Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,416 --> 00:01:25,819
One of the
problems of flying a jet
2
00:01:25,885 --> 00:01:29,255
is that you don't have a lot
of time to admire the scenery.
3
00:01:29,322 --> 00:01:31,224
I had just entered
Pakistani airspace,
4
00:01:31,291 --> 00:01:34,160
and already, the Afghan
border was coming up fast.
5
00:01:34,227 --> 00:01:38,198
One of our early
satellites fell out of orbit,
6
00:01:38,264 --> 00:01:39,699
and wouldn't you know it?
7
00:01:39,766 --> 00:01:42,869
It landed just
inside Afghanistan.
8
00:01:42,936 --> 00:01:46,473
Now, the satellite has
a small capsule in it
9
00:01:49,476 --> 00:01:51,320
we didn't want the Russians
to get their hands on.
10
00:01:51,344 --> 00:01:52,624
And it's funny when you remember
11
00:01:53,646 --> 00:01:55,126
that we brought
those early satellites
12
00:01:55,582 --> 00:01:58,418
back to earth with wings on 'em.
13
00:02:00,820 --> 00:02:02,589
He's crossed the border, sir.
14
00:02:02,655 --> 00:02:04,591
He's over Afghanistan.
15
00:02:04,657 --> 00:02:05,592
So far...
16
00:02:05,658 --> 00:02:06,693
So good.
17
00:02:27,814 --> 00:02:29,782
I can be pretty
sure of one thing.
18
00:02:29,849 --> 00:02:31,784
My arrival'll be causing
19
00:02:31,851 --> 00:02:34,921
more than just a little
activity down below.
20
00:02:42,562 --> 00:02:44,197
Warning
21
00:02:44,264 --> 00:02:45,264
to unidentified aircraft.
22
00:02:46,099 --> 00:02:47,634
You are violating
afghani airspace.
23
00:02:47,700 --> 00:02:51,804
Identify yourself
on frequency 1-1-6.
24
00:02:51,871 --> 00:02:54,173
Couple of more
minutes, and he's there.
25
00:03:13,326 --> 00:03:14,670
- No! No!
26
00:03:14,694 --> 00:03:16,462
- Ah, aha, yes!
- No! Please!
27
00:03:18,665 --> 00:03:20,300
Come here.
28
00:03:20,366 --> 00:03:21,734
No!
29
00:03:21,801 --> 00:03:24,470
Don't do
this to me! Please!
30
00:03:24,537 --> 00:03:27,273
Unidentified
aircraft, you have been warned.
31
00:03:27,340 --> 00:03:29,842
Punitive action is
being initiated now.
32
00:03:33,313 --> 00:03:35,381
Prepare to fire missiles.
33
00:03:35,448 --> 00:03:36,482
Fire one.
34
00:03:44,824 --> 00:03:45,992
Fire three.
35
00:03:53,299 --> 00:03:55,735
Missiles... heading
right for him.
36
00:03:55,802 --> 00:03:56,736
How long?
37
00:03:59,339 --> 00:04:02,976
I think the fact I
didn't reply annoyed him just a little.
38
00:04:03,042 --> 00:04:05,511
The sky was suddenly
full of unfriendly fire.
39
00:04:14,087 --> 00:04:15,727
I was thinking it was
about time to leave.
40
00:04:27,800 --> 00:04:28,801
They shot down
41
00:04:28,868 --> 00:04:30,637
Another plane.
42
00:04:36,676 --> 00:04:38,411
He's out, sir.
43
00:04:40,580 --> 00:04:44,550
Well, scratch one obsolete jet.
44
00:04:45,752 --> 00:04:48,988
I can just hear old
Pete Thornton saying,
45
00:04:49,055 --> 00:04:51,658
"why does he always have to wait
46
00:04:51,724 --> 00:04:54,360
Till the last possible second?"
47
00:04:54,427 --> 00:04:57,830
He always waits until
the last possible second.
48
00:04:57,897 --> 00:04:59,465
He timed it perfectly, sir.
49
00:04:59,532 --> 00:05:02,101
He certainly did.
Nice job, fellas.
50
00:05:02,168 --> 00:05:03,803
He gave me a heart attack.
51
00:05:03,870 --> 00:05:05,605
Well, we were in a
time lock on this one.
52
00:05:05,672 --> 00:05:07,774
It was the only way to
get him to target fast.
53
00:05:07,840 --> 00:05:09,776
Now, if they just believe
54
00:05:09,842 --> 00:05:11,120
that he went down
with the plane,
55
00:05:11,144 --> 00:05:13,913
It should make things
a little easier for him.
56
00:05:24,857 --> 00:05:26,059
Get my horse!
57
00:05:26,125 --> 00:05:28,428
You're not my
father. I don't have to.
58
00:05:28,494 --> 00:05:29,696
Do it yourself.
59
00:05:29,762 --> 00:05:31,931
No! Ahmed, go get the horse.
60
00:05:31,998 --> 00:05:33,833
Now.
61
00:05:35,635 --> 00:05:38,971
The Soviets will pay
for any part of that plane.
62
00:05:39,038 --> 00:05:41,641
If there is a pilot...
63
00:05:41,708 --> 00:05:44,644
They will pay even more.
64
00:06:06,632 --> 00:06:09,402
Mother, you're bleeding.
65
00:06:11,537 --> 00:06:13,506
No company waiting for me.
66
00:06:13,573 --> 00:06:16,008
That's a good beginning.
67
00:06:18,978 --> 00:06:22,448
Hiding the parachute was
standard operating procedure,
68
00:06:22,515 --> 00:06:24,450
but if the Russians
know I'm here,
69
00:06:24,517 --> 00:06:28,554
it's not going to make
much difference anyway.
70
00:06:48,508 --> 00:06:49,876
Dawn's coming,
71
00:06:49,942 --> 00:06:53,146
so the chance of being
discovered increases.
72
00:06:53,212 --> 00:06:54,947
On the other hand,
73
00:06:55,014 --> 00:06:57,150
I'm getting closer to
where the satellite hit.
74
00:07:03,256 --> 00:07:05,091
Found it, lieutenant.
75
00:07:05,158 --> 00:07:07,960
Some of it is still burning.
76
00:07:11,164 --> 00:07:13,065
Don't touch anything.
77
00:07:13,132 --> 00:07:16,068
We'll bring the
experts from Kabul.
78
00:07:23,009 --> 00:07:25,011
Lieutenant...
79
00:07:30,149 --> 00:07:34,153
There, on the cliff.
80
00:07:34,220 --> 00:07:35,822
There's no way off that mesa
81
00:07:35,888 --> 00:07:37,123
Except the way he went up.
82
00:07:37,190 --> 00:07:38,591
He's trapped.
83
00:07:40,026 --> 00:07:41,961
Let's go! He's on the mesa!
84
00:07:42,028 --> 00:07:44,230
A month's pay to the
man who brings him down.
85
00:07:51,003 --> 00:07:53,940
You heard the
lieutenant. Let's go!
86
00:08:00,546 --> 00:08:04,717
There it is... just
about where they said it'd be.
87
00:08:06,953 --> 00:08:09,555
It's all too easy.
88
00:08:09,622 --> 00:08:12,558
Maybe for once it is
really going to work out
89
00:08:12,625 --> 00:08:14,527
the way it was planned.
90
00:08:17,330 --> 00:08:19,932
The data capsule is
booby-trapped, of course,
91
00:08:19,999 --> 00:08:22,835
but they told me I'd
have plenty of time
92
00:08:22,902 --> 00:08:24,804
To disarm the mechanism.
93
00:08:30,343 --> 00:08:33,646
Well, they told me
I'd have plenty of time.
94
00:08:40,953 --> 00:08:43,189
From the sound of things,
I'm about 20 seconds away
95
00:08:43,256 --> 00:08:45,758
from becoming a
part of the landscape.
96
00:08:57,169 --> 00:08:59,171
Okay.
97
00:09:15,087 --> 00:09:16,555
And there it is.
98
00:09:18,124 --> 00:09:20,760
Pete said it'd be simple.
99
00:09:21,794 --> 00:09:23,763
Looks like he was right.
100
00:09:23,829 --> 00:09:26,766
Straight up the mountain!
101
00:09:28,067 --> 00:09:30,836
There's no way to get
down but through us.
102
00:09:44,116 --> 00:09:45,952
Oh, wonderful.
103
00:09:46,018 --> 00:09:48,120
What happened to simple?
104
00:09:48,955 --> 00:09:52,758
Make sure you clear the Ridge.
105
00:10:24,824 --> 00:10:26,092
It's hard to believe
106
00:10:27,259 --> 00:10:28,899
this plastic's been
in space for 15 years.
107
00:10:29,895 --> 00:10:32,064
I was kind of glad
it was partly intact.
108
00:10:56,188 --> 00:10:59,058
Lord, I hate heights.
109
00:11:36,495 --> 00:11:38,464
Quickly! Quickly!
110
00:13:31,410 --> 00:13:32,878
- Get up!
111
00:13:32,945 --> 00:13:34,880
Get up, or they'll
kill you! Please!
112
00:13:34,947 --> 00:13:36,882
I don't think I can.
113
00:14:05,177 --> 00:14:07,913
Whoa!
114
00:14:07,980 --> 00:14:09,915
It may be Allah's will
that you will die here,
115
00:14:09,982 --> 00:14:11,584
but I will help you.
116
00:14:11,650 --> 00:14:14,587
Quickly! Get on the horse!
117
00:14:17,656 --> 00:14:19,024
Hang on!
118
00:14:23,629 --> 00:14:26,265
We must leave the
river before they come.
119
00:14:48,554 --> 00:14:50,923
My name is Ahmed.
120
00:14:50,990 --> 00:14:52,958
MacGyver. Where are we going?
121
00:14:53,025 --> 00:14:54,393
To my house.
122
00:14:54,460 --> 00:14:55,394
Are you an American?
123
00:14:55,461 --> 00:14:56,528
Yeah.
124
00:14:57,496 --> 00:14:59,241
I don't think your father's
gonna be too happy
125
00:14:59,265 --> 00:14:59,898
about you bringin'
a stranger home.
126
00:15:00,266 --> 00:15:01,266
Don't worry.
127
00:15:01,700 --> 00:15:02,940
There's no one ever at my house
128
00:15:03,002 --> 00:15:04,503
besides my mother and me.
129
00:15:04,570 --> 00:15:06,105
Why are you helping me?
130
00:15:06,171 --> 00:15:07,282
Because they killed my father.
131
00:15:07,306 --> 00:15:08,474
The Russians?
132
00:15:09,541 --> 00:15:12,378
No, a man named Khalil
and his band of traitors.
133
00:15:16,348 --> 00:15:19,551
No, I tried to shoot him,
but I was cracked down.
134
00:15:29,461 --> 00:15:30,629
Where is he?
135
00:15:30,696 --> 00:15:32,398
He got away.
136
00:15:32,464 --> 00:15:33,399
But he was wounded.
137
00:15:33,465 --> 00:15:36,335
Wounded.
138
00:15:36,402 --> 00:15:37,436
You let him get away?
139
00:15:37,503 --> 00:15:39,271
He cannot have gone too far.
140
00:15:42,174 --> 00:15:45,110
No, don't! I beg you! Don't!
141
00:16:00,626 --> 00:16:04,263
The pilot will bring a
fat price, my children.
142
00:16:04,330 --> 00:16:05,597
Bring him to me.
143
00:16:07,433 --> 00:16:10,269
I have unfinished
business to attend to.
144
00:16:10,336 --> 00:16:12,071
You know where to find me.
145
00:16:29,788 --> 00:16:31,457
This is my house.
146
00:16:36,128 --> 00:16:40,032
You are bleeding badly.
147
00:16:49,108 --> 00:16:52,644
Oh! God in heaven,
who is this man?
148
00:16:55,280 --> 00:16:56,415
Khalil's men shot him.
149
00:16:56,482 --> 00:16:58,183
And the Soviets
are looking for him.
150
00:16:58,250 --> 00:17:00,085
He's an American.
151
00:17:00,152 --> 00:17:01,520
Ahmed, we can't have him here.
152
00:17:01,587 --> 00:17:02,521
It's too dangerous.
153
00:17:02,588 --> 00:17:04,223
But, mother, they'll kill him.
154
00:17:04,289 --> 00:17:07,092
If Khalil finds him
here, he'll kill us.
155
00:17:07,159 --> 00:17:08,193
He could help.
156
00:17:08,260 --> 00:17:09,194
I've seen him
157
00:17:09,261 --> 00:17:10,829
fly in the air like a spirit.
158
00:17:10,896 --> 00:17:14,099
And then wounded as you
see, he fought one of the militia
159
00:17:14,166 --> 00:17:16,435
and knocked him into the river.
160
00:17:16,502 --> 00:17:18,737
I am sorry to bother you, ma'am.
161
00:17:20,205 --> 00:17:21,340
Please?
162
00:17:21,407 --> 00:17:23,175
Please, mother.
163
00:17:25,744 --> 00:17:27,646
All right.
164
00:17:27,713 --> 00:17:30,716
He can stay just for tonight.
165
00:17:45,664 --> 00:17:46,799
Ahmed, go outside.
166
00:17:46,865 --> 00:17:48,534
If Khalil comes, warn me.
167
00:17:48,600 --> 00:17:50,068
- But, mother...
- Go!
168
00:18:15,327 --> 00:18:16,361
Sit up!
169
00:18:16,428 --> 00:18:19,164
We must stop the bleeding.
170
00:18:42,521 --> 00:18:44,156
Where is your mother?
171
00:18:44,223 --> 00:18:45,624
It does not matter where she is.
172
00:18:45,691 --> 00:18:46,925
She's finished with you.
173
00:18:46,992 --> 00:18:48,460
What?
174
00:18:48,527 --> 00:18:49,904
There is another
to take your place.
175
00:18:49,928 --> 00:18:50,662
You're an ugly toad
176
00:18:50,729 --> 00:18:52,464
and the man with
her will kill you.
177
00:18:52,531 --> 00:18:53,432
Woman!
178
00:18:53,499 --> 00:18:54,499
Khalil!
179
00:18:56,268 --> 00:18:57,503
I'll go out to him.
180
00:18:57,569 --> 00:19:00,205
No, no, no, wait.
181
00:19:00,272 --> 00:19:02,508
Is that cylinder
filled with butane?
182
00:19:02,574 --> 00:19:03,574
Yes.
183
00:19:03,609 --> 00:19:05,210
Let him come to us.
184
00:19:07,312 --> 00:19:09,214
You are the
offspring of a diseased goat!
185
00:19:09,281 --> 00:19:12,484
And my mother is
with another man!
186
00:19:14,953 --> 00:19:16,622
I will kill them both!
187
00:19:27,366 --> 00:19:28,400
Shoot him.
188
00:19:28,467 --> 00:19:29,535
Shoot him!
189
00:19:29,601 --> 00:19:31,436
He killed my father.
190
00:19:31,503 --> 00:19:33,906
He shot himself.
191
00:19:33,972 --> 00:19:37,209
He's dead.
192
00:20:02,534 --> 00:20:06,672
The Afghan militiamen
report the American was wounded twice.
193
00:20:06,738 --> 00:20:08,607
In the shoulder and in the hand.
194
00:20:08,674 --> 00:20:09,675
Then where is he?
195
00:20:09,741 --> 00:20:11,343
Hiding. Bleeding to death.
196
00:20:11,410 --> 00:20:12,344
We'll find him.
197
00:20:12,411 --> 00:20:14,012
Why is this so important?
198
00:20:14,079 --> 00:20:16,615
Because of that spy satellite.
199
00:20:16,682 --> 00:20:19,251
I have a technical expert
coming down from Kabul.
200
00:20:19,318 --> 00:20:21,820
But we still have to know
why the American is here.
201
00:20:21,887 --> 00:20:23,522
To contact the resistance.
202
00:20:23,589 --> 00:20:25,357
You mean the bandits.
203
00:20:25,424 --> 00:20:26,425
Bandits... of course.
204
00:20:26,491 --> 00:20:27,326
I keep forgetting.
205
00:20:27,392 --> 00:20:29,828
In any case, I want
every available man
206
00:20:29,895 --> 00:20:32,864
Out on patrol tomorrow,
including the militia.
207
00:20:32,931 --> 00:20:35,033
We're short of personnel, sir.
208
00:20:35,100 --> 00:20:36,835
Well, then use sergeant borsov.
209
00:20:36,902 --> 00:20:39,805
His tank will not be operational
for a few days anyway.
210
00:20:39,871 --> 00:20:41,049
And what about
Khalil? Where is he?
211
00:20:41,073 --> 00:20:42,007
You can use him.
212
00:20:42,074 --> 00:20:43,375
I don't know, sir.
213
00:20:44,376 --> 00:20:46,311
I'll send him to you as
soon as he comes in.
214
00:21:05,430 --> 00:21:07,899
It is done, and I'm glad.
215
00:21:07,966 --> 00:21:09,601
He was a pretty big guy.
216
00:21:09,668 --> 00:21:10,569
How'd you do that?
217
00:21:10,636 --> 00:21:12,471
We dragged him to his grave
218
00:21:12,537 --> 00:21:14,539
like a dead dog
behind his horse.
219
00:21:14,606 --> 00:21:17,509
This is Khalil's whip.
220
00:21:18,910 --> 00:21:20,912
When you are well,
you will beat me with it.
221
00:21:20,979 --> 00:21:22,614
Beat you? Why?
222
00:21:24,816 --> 00:21:27,552
I lied to you.
223
00:21:27,619 --> 00:21:30,088
I told you there was
never anyone at my house
224
00:21:30,155 --> 00:21:31,590
besides my mother and me.
225
00:21:31,657 --> 00:21:32,858
I promised my mother
226
00:21:32,924 --> 00:21:35,360
I would rid her of
this terrible man.
227
00:21:35,427 --> 00:21:38,597
But I wasn't
strong enough, so...
228
00:21:39,564 --> 00:21:42,601
So you used me.
229
00:21:42,668 --> 00:21:45,370
When I saw the way
you could fight at the river,
230
00:21:45,437 --> 00:21:47,439
I knew you could defeat Khalil.
231
00:21:47,506 --> 00:21:49,641
Is your mother
aware of all this?
232
00:21:49,708 --> 00:21:51,510
She's a woman.
233
00:21:51,576 --> 00:21:53,512
She doesn't know
about men's business.
234
00:21:53,578 --> 00:21:55,914
So where is she now?
235
00:21:55,981 --> 00:21:57,983
Milking the goat.
236
00:21:58,050 --> 00:21:59,518
Isn't that your job?
237
00:21:59,584 --> 00:22:01,319
It's not a man's work.
238
00:22:02,921 --> 00:22:05,924
The goat doesn't like me.
239
00:22:05,991 --> 00:22:07,426
She won't give me milk.
240
00:22:08,827 --> 00:22:10,796
I saw you fly like a bird.
241
00:22:10,862 --> 00:22:13,398
But how did you make
part of our stove fly?
242
00:22:13,465 --> 00:22:16,368
Well, now that's a
professional secret.
243
00:22:16,435 --> 00:22:18,036
Can you make other things fly?
244
00:22:18,103 --> 00:22:20,038
Can you teach me how to fly?
245
00:22:20,105 --> 00:22:23,408
Ahmed, you leave MacGyver alone.
246
00:22:23,475 --> 00:22:25,143
He needs rest, not questions.
247
00:22:25,210 --> 00:22:27,079
But you saw what he did.
248
00:22:27,145 --> 00:22:28,145
I saw.
249
00:22:29,081 --> 00:22:30,615
How is it?
250
00:22:30,682 --> 00:22:34,119
Oh, you know, I think I'm
gonna live, thanks to you.
251
00:22:34,186 --> 00:22:36,054
And, of course, to
the man of the house.
252
00:22:37,656 --> 00:22:40,592
Ahmed, go set the horse free.
253
00:22:40,659 --> 00:22:42,060
But he's a beautiful horse.
254
00:22:42,127 --> 00:22:44,429
And he has a bridle
made of real silver.
255
00:22:44,496 --> 00:22:45,430
Worth much money.
256
00:22:45,497 --> 00:22:46,498
He is Khalil's.
257
00:22:46,565 --> 00:22:48,033
He must not be found.
258
00:22:48,100 --> 00:22:49,735
Get rid of him quickly.
259
00:22:49,801 --> 00:22:50,801
Go.
260
00:22:53,605 --> 00:22:55,640
Hey.
261
00:22:55,707 --> 00:22:57,709
Don't forget your whip.
262
00:23:13,158 --> 00:23:14,893
So...
263
00:23:14,960 --> 00:23:17,896
How long before Khalil's
people come looking for me?
264
00:23:17,963 --> 00:23:20,132
I don't know.
265
00:23:20,198 --> 00:23:22,200
I think you do.
266
00:23:22,267 --> 00:23:24,736
I think I'd better start
gettin' out of here
267
00:23:24,803 --> 00:23:25,871
before something happens.
268
00:23:27,205 --> 00:23:29,141
You can't.
269
00:23:29,207 --> 00:23:29,941
There's no need.
270
00:23:30,008 --> 00:23:31,810
If they come, we'll hide you.
271
00:23:31,877 --> 00:23:34,446
You can barely walk.
272
00:23:36,014 --> 00:23:37,883
You must stay.
273
00:23:37,949 --> 00:23:39,651
You must heal.
274
00:23:43,021 --> 00:23:44,489
I think you're right.
275
00:23:44,556 --> 00:23:46,124
Does it hurt?
276
00:23:46,191 --> 00:23:49,060
Yeah.
277
00:23:49,127 --> 00:23:50,629
The arm?
278
00:23:50,695 --> 00:23:53,799
Just the shoulder.
279
00:23:53,865 --> 00:23:56,568
Let me look at it.
280
00:23:59,004 --> 00:24:00,839
It has been infected.
281
00:24:00,906 --> 00:24:02,641
It has to be cauterized.
282
00:24:02,707 --> 00:24:04,109
Ouch!
283
00:24:16,555 --> 00:24:18,523
You are so beautiful.
284
00:24:18,590 --> 00:24:20,892
I wish I could keep you.
285
00:24:20,959 --> 00:24:23,128
My mother doesn't understand.
286
00:24:23,195 --> 00:24:25,664
This silver
bridle, I'll keep it.
287
00:24:25,730 --> 00:24:27,132
It'll come in handy.
288
00:24:29,801 --> 00:24:31,036
Shoo!
289
00:24:58,563 --> 00:24:59,965
Bite.
290
00:25:00,031 --> 00:25:03,101
How's it you know so much
about treating bullet wounds?
291
00:25:03,168 --> 00:25:04,803
Since the Russians came,
292
00:25:04,870 --> 00:25:07,172
All Afghans know
about bullet wounds.
293
00:25:07,239 --> 00:25:08,840
Bite.
294
00:26:22,747 --> 00:26:24,282
mother,
295
00:26:24,349 --> 00:26:26,952
is he dead?
296
00:26:29,754 --> 00:26:31,356
It's all right, Ahmed.
297
00:26:31,423 --> 00:26:32,958
He's only sleeping.
298
00:26:34,960 --> 00:26:38,964
We have his trust
and he's healing now.
299
00:26:39,030 --> 00:26:40,865
Will he stay?
300
00:26:40,932 --> 00:26:43,134
I don't think so.
301
00:26:43,201 --> 00:26:45,103
There is nothing for him here.
302
00:26:45,170 --> 00:26:47,105
But there's the mountains
303
00:26:47,172 --> 00:26:49,274
And the barn and the house.
304
00:26:49,341 --> 00:26:53,311
I'll even show him
my secret place.
305
00:26:53,378 --> 00:26:55,313
There's so much to do.
306
00:27:04,456 --> 00:27:05,456
He'll stay.
307
00:27:05,490 --> 00:27:07,258
I know he will.
308
00:27:07,325 --> 00:27:11,997
We need him.
309
00:27:19,270 --> 00:27:22,007
Mother, when will
he wake up? Soon?
310
00:27:22,073 --> 00:27:23,308
He slept all night again
311
00:27:23,375 --> 00:27:25,944
And this morning
there was no infection.
312
00:27:26,011 --> 00:27:28,113
At first you said
he couldn't stay.
313
00:27:28,179 --> 00:27:29,714
But yesterday you said...
314
00:27:29,781 --> 00:27:31,216
Good morning!
315
00:27:31,282 --> 00:27:32,784
'Morning.
316
00:27:32,851 --> 00:27:34,219
What are you doing out of bed?
317
00:27:34,285 --> 00:27:35,405
Well, to tell you the truth,
318
00:27:35,453 --> 00:27:37,255
I was starting
to feel a little...
319
00:27:37,322 --> 00:27:38,456
Hungry?
320
00:27:38,523 --> 00:27:39,724
Hungry.
321
00:27:39,791 --> 00:27:41,292
That's a very good sign.
322
00:27:41,359 --> 00:27:43,194
I'll get you some food.
323
00:27:43,261 --> 00:27:45,063
Ahmed, get me some water.
324
00:27:45,130 --> 00:27:47,432
Excuse me. Just one thing.
325
00:27:47,499 --> 00:27:49,034
Uh...
326
00:27:50,368 --> 00:27:53,304
I put them on you
while you were sleeping.
327
00:27:53,371 --> 00:27:55,340
They belonged to my husband.
328
00:27:59,944 --> 00:28:03,181
Oh, this horse of Khalil's.
329
00:28:03,248 --> 00:28:05,850
Just as mean and
treacherous as he is.
330
00:28:05,917 --> 00:28:07,685
Where is his silver bridle?
331
00:28:10,255 --> 00:28:12,757
Lieutenant, this
is Khalil's horse,
332
00:28:12,824 --> 00:28:14,459
but Khalil's
nowhere to be found.
333
00:28:14,526 --> 00:28:15,994
Perhaps an ambush?
334
00:28:17,028 --> 00:28:19,364
The stupid pump is broken.
335
00:28:19,431 --> 00:28:21,232
And so is my back.
336
00:28:21,299 --> 00:28:25,203
Well, how long has it
been since it's worked?
337
00:28:25,270 --> 00:28:25,937
Years.
338
00:28:26,004 --> 00:28:29,174
It makes sounds, but no water.
339
00:28:29,240 --> 00:28:32,043
I told you it doesn't work.
340
00:28:32,110 --> 00:28:35,180
It's not creating a
vacuum. That's why.
341
00:28:35,246 --> 00:28:37,048
Machines never work very long.
342
00:28:37,115 --> 00:28:37,916
And I cannot fix them.
343
00:28:37,982 --> 00:28:39,984
You got to have
a little Patience.
344
00:28:40,051 --> 00:28:41,286
Like you should with the goat.
345
00:28:41,352 --> 00:28:42,954
Back track the
horse. You follow me.
346
00:28:43,021 --> 00:28:44,021
Yes, sir.
347
00:28:44,956 --> 00:28:46,124
Ho! Ho!
348
00:28:49,427 --> 00:28:51,930
You see, wrapping the plunger
349
00:28:51,996 --> 00:28:54,165
With this material
will make it airtight.
350
00:28:58,069 --> 00:29:01,272
Make sure there are
no wrinkles in this.
351
00:29:01,339 --> 00:29:03,942
The packing has
got to be smooth.
352
00:29:04,008 --> 00:29:08,379
All right, let me see the
end of the pump now.
353
00:29:14,085 --> 00:29:15,085
That fits.
354
00:29:15,120 --> 00:29:16,154
Let's try it.
355
00:29:18,423 --> 00:29:19,891
Got it?
356
00:29:23,895 --> 00:29:26,431
All right, pull it
down real tight.
357
00:29:26,498 --> 00:29:29,267
I'm going to test it before we
screw down that base plate.
358
00:29:37,609 --> 00:29:40,078
It works!
359
00:29:40,145 --> 00:29:41,579
You see?
360
00:29:41,646 --> 00:29:43,348
MacGyver can do miracles.
361
00:29:43,414 --> 00:29:46,551
If you stay, you could fix
the house and the barn roof
362
00:29:46,618 --> 00:29:48,052
And teach me to fly.
363
00:29:48,119 --> 00:29:49,354
Oh, you bet.
364
00:29:49,420 --> 00:29:51,823
Anytime. No problem.
365
00:30:02,133 --> 00:30:04,569
This dispatch is from
captain osharansky.
366
00:30:04,636 --> 00:30:07,138
He's very unhappy
to have not found
367
00:30:07,205 --> 00:30:09,274
hide nor hair of this American.
368
00:30:09,340 --> 00:30:10,475
Or of Khalil, either.
369
00:30:10,542 --> 00:30:12,443
What do you suggest I tell him?
370
00:30:12,510 --> 00:30:13,978
I'm sorry, sir.
371
00:30:14,045 --> 00:30:15,914
We have searched
the caves, the valleys
372
00:30:15,980 --> 00:30:17,916
and all but a handful
of homesteads.
373
00:30:17,982 --> 00:30:20,618
We have found nothing except
for a few concealed weapons.
374
00:30:20,685 --> 00:30:22,120
And Khalil?
375
00:30:22,187 --> 00:30:23,631
We lost the horse's
trail on rocky ground.
376
00:30:23,655 --> 00:30:26,224
Khalil is dead or drunk.
377
00:30:26,291 --> 00:30:27,825
Who knows which?
378
00:30:33,331 --> 00:30:36,067
You expect me to make this
report to captain osharansky?
379
00:30:36,134 --> 00:30:38,503
Sir, there are only a
handful of farmhouses left.
380
00:30:38,570 --> 00:30:40,538
I'm sure we will find
him in one of them.
381
00:30:40,605 --> 00:30:42,106
I hope you're right.
382
00:30:43,308 --> 00:30:44,952
I have been in this god-forsaken
wilderness for two years.
383
00:30:44,976 --> 00:30:46,110
I hate it.
384
00:30:47,145 --> 00:30:48,255
But I suspect it might
be considerably better
385
00:30:48,279 --> 00:30:49,214
than a stockade.
386
00:30:49,280 --> 00:30:50,582
You take my meaning, sergeant?
387
00:30:50,648 --> 00:30:52,317
Yes, sir.
388
00:31:37,128 --> 00:31:39,664
I'm sorry, I didn't
mean to wake you.
389
00:31:41,099 --> 00:31:42,433
It's not important.
390
00:31:42,500 --> 00:31:44,269
You leaving tomorrow?
391
00:31:44,335 --> 00:31:45,937
Yeah.
392
00:31:47,538 --> 00:31:50,708
The longer I stay, the
more dangerous it is
393
00:31:50,775 --> 00:31:52,076
for you and Ahmed.
394
00:31:54,612 --> 00:31:57,382
It meant a great deal to
Ahmed to have you here.
395
00:32:04,155 --> 00:32:05,256
You're crying.
396
00:32:17,235 --> 00:32:20,505
It's very difficult to say
good-bye to someone
397
00:32:20,571 --> 00:32:22,307
who means so much.
398
00:32:57,375 --> 00:32:59,177
So where's Ahmed this morning?
399
00:32:59,243 --> 00:33:01,346
I sent him out to look around.
400
00:33:01,412 --> 00:33:04,182
I'm sure they're
still looking for you.
401
00:33:05,550 --> 00:33:07,518
You're staring at me.
402
00:33:07,585 --> 00:33:09,554
I just want to remember.
403
00:33:09,620 --> 00:33:10,621
Do you mind?
404
00:33:10,688 --> 00:33:12,223
Not at all.
405
00:33:15,793 --> 00:33:17,628
Mother! MacGyver!
406
00:33:23,601 --> 00:33:25,703
Soviets! Soviets!
They're coming!
407
00:33:25,770 --> 00:33:27,038
Get inside.
408
00:33:27,105 --> 00:33:28,473
MacGyver, this way.
409
00:33:32,310 --> 00:33:34,746
All right, I'll
take it from here.
410
00:33:34,812 --> 00:33:36,180
You get inside.
411
00:33:43,654 --> 00:33:45,456
Get to the table.
412
00:33:45,523 --> 00:33:46,758
Eat.
413
00:34:44,849 --> 00:34:46,150
Eat.
414
00:34:50,354 --> 00:34:51,722
What do you want?
415
00:34:51,789 --> 00:34:53,424
In the house, woman.
416
00:34:58,863 --> 00:35:00,531
My son, Ahmed.
417
00:35:21,319 --> 00:35:22,353
Smells good.
418
00:35:22,420 --> 00:35:24,188
You're Khalil's woman...
419
00:35:24,255 --> 00:35:28,226
The one who was married
to the resistance leader.
420
00:35:28,292 --> 00:35:32,897
The one who Khalil
shot... In the back.
421
00:35:32,964 --> 00:35:34,532
Why not?
422
00:35:35,800 --> 00:35:36,910
He kills everything that keeps
him from getting what he wants.
423
00:35:36,934 --> 00:35:38,169
When did you see him last?
424
00:35:38,236 --> 00:35:39,937
Yesterday, day before...
425
00:35:40,004 --> 00:35:41,004
Who remembers?
426
00:35:42,974 --> 00:35:44,509
I'll get you some more.
427
00:36:15,706 --> 00:36:18,476
What is this?!
428
00:36:18,543 --> 00:36:20,311
Where is Khalil?
429
00:36:27,919 --> 00:36:29,253
Answer me, woman.
430
00:36:29,320 --> 00:36:31,255
Where is Khalil?
431
00:37:18,903 --> 00:37:20,004
Kill him.
432
00:37:20,071 --> 00:37:21,439
Kill him, MacGyver.
433
00:37:21,505 --> 00:37:22,740
He's the enemy.
434
00:37:26,844 --> 00:37:28,546
Get out of here.
435
00:37:28,613 --> 00:37:29,947
Go on. Run.
436
00:37:31,649 --> 00:37:32,650
Go on.
437
00:37:38,756 --> 00:37:39,924
Why?
438
00:37:39,991 --> 00:37:42,460
Because I didn't have to.
439
00:37:42,526 --> 00:37:44,629
That should be reason
enough for anybody.
440
00:37:44,695 --> 00:37:47,732
You know, the red army's
gonna be here in no time.
441
00:37:47,798 --> 00:37:49,400
All we can do is go.
442
00:37:49,467 --> 00:37:51,936
Yes.
443
00:37:52,003 --> 00:37:53,471
I'm sorry.
444
00:37:55,106 --> 00:37:56,474
We have no life here.
445
00:37:56,540 --> 00:37:57,541
There's only killing.
446
00:37:57,608 --> 00:38:00,878
We are ready to go.
447
00:38:00,945 --> 00:38:02,313
Where?
448
00:38:02,380 --> 00:38:03,848
Well, we got transportation,
449
00:38:03,914 --> 00:38:05,383
a little bit of a head start
450
00:38:05,449 --> 00:38:07,318
And the Pakistani
border's real close.
451
00:38:07,385 --> 00:38:09,487
Why don't you get what you can?
452
00:38:09,553 --> 00:38:11,022
Help your mother, boy.
453
00:38:39,383 --> 00:38:41,052
Ah! What's this?
454
00:38:41,118 --> 00:38:42,486
Wait!
455
00:38:42,553 --> 00:38:44,388
Stop! Wait!
456
00:38:44,455 --> 00:38:45,455
Wait!
457
00:38:47,158 --> 00:38:48,559
What happened?
458
00:38:48,626 --> 00:38:49,760
The American.
459
00:38:49,827 --> 00:38:50,961
Stop! Get in!
460
00:38:56,133 --> 00:38:57,334
Quickly.
461
00:39:11,949 --> 00:39:13,918
The quickest way
is through that pass.
462
00:39:13,984 --> 00:39:16,053
Are you sure?
463
00:39:16,120 --> 00:39:17,788
These hills are my home.
464
00:39:17,855 --> 00:39:19,790
Well, that's good enough for me.
465
00:39:35,506 --> 00:39:37,508
If it was not for
my desperate need
466
00:39:37,575 --> 00:39:41,479
of non-commissioned
officers, I would have you shot.
467
00:39:41,545 --> 00:39:43,681
One man.
468
00:39:43,748 --> 00:39:45,950
One single, wounded man,
469
00:39:46,016 --> 00:39:51,455
And you lose your vehicle,
your weapons... and the man.
470
00:39:51,522 --> 00:39:53,424
You are going
back out on patrol.
471
00:39:53,491 --> 00:39:54,425
Yes, sir.
472
00:39:54,492 --> 00:39:55,426
Take the tank,
473
00:39:55,493 --> 00:39:57,094
and if you find the American,
474
00:39:57,161 --> 00:40:00,197
You'll only lose your
rank and six months' pay.
475
00:40:00,264 --> 00:40:01,198
But, sir...
476
00:40:01,265 --> 00:40:02,733
If you do not find him,
477
00:40:02,800 --> 00:40:03,910
I will have you court-martialed
478
00:40:03,934 --> 00:40:05,736
for dereliction of duty.
479
00:40:05,803 --> 00:40:06,937
Now go!
480
00:40:18,616 --> 00:40:21,852
The border is just
beyond this rise.
481
00:40:24,789 --> 00:40:28,492
There they are on the Ridge.
They're heading for the border.
482
00:40:28,559 --> 00:40:29,760
Quickly, drive.
483
00:40:35,599 --> 00:40:37,802
This looks like a good place.
484
00:40:37,868 --> 00:40:38,536
Stop here.
485
00:40:38,602 --> 00:40:41,071
It'll be a good field of fire.
486
00:40:41,138 --> 00:40:43,574
Stop.
487
00:40:43,641 --> 00:40:44,708
Get the bazooka.
488
00:41:04,061 --> 00:41:05,496
Again.
489
00:41:05,563 --> 00:41:06,697
Another round.
490
00:41:11,702 --> 00:41:13,704
What can we do?
491
00:41:13,771 --> 00:41:15,005
Just hang on.
492
00:41:17,708 --> 00:41:18,708
Move right.
493
00:41:32,823 --> 00:41:34,191
Everybody okay?
494
00:41:34,258 --> 00:41:35,192
I'm okay.
495
00:41:35,259 --> 00:41:36,193
Yes, fine.
496
00:41:36,260 --> 00:41:37,161
It's dead.
497
00:41:37,228 --> 00:41:38,629
And so are we.
498
00:41:38,696 --> 00:41:39,696
Maybe not.
499
00:41:42,299 --> 00:41:44,702
It is impossible to fight them.
500
00:41:44,768 --> 00:41:46,837
We could if we had
some heavy artillery,
501
00:41:46,904 --> 00:41:48,739
And this is Jeep will
position 'em just right.
502
00:41:53,244 --> 00:41:54,245
Here.
503
00:41:56,247 --> 00:41:57,248
That's water.
504
00:41:57,314 --> 00:41:58,215
Yeah, help me carry it.
505
00:41:58,282 --> 00:41:59,282
Come on.
506
00:42:09,593 --> 00:42:10,637
What are you doing, MacGyver?
507
00:42:10,661 --> 00:42:12,196
Making that artillery, I hope.
508
00:42:12,263 --> 00:42:13,898
Ahmed, get that water up here.
509
00:42:13,964 --> 00:42:16,300
What're you going to use it for?
510
00:42:16,367 --> 00:42:18,569
I've got an idea.
511
00:42:23,274 --> 00:42:25,142
Pour it in here.
512
00:42:30,114 --> 00:42:31,749
I don't understand.
513
00:42:31,815 --> 00:42:33,217
Well, it was
freezing last night.
514
00:42:33,284 --> 00:42:34,952
These rocks are already cold.
515
00:42:35,019 --> 00:42:37,187
That fire extinguisher
uses carbon dioxide
516
00:42:37,254 --> 00:42:39,189
which produces a
much, much greater cold.
517
00:42:39,256 --> 00:42:40,190
Stand back.
518
00:42:40,257 --> 00:42:41,792
I still don't understand.
519
00:42:41,859 --> 00:42:44,061
Well, water's funny stuff.
520
00:42:44,128 --> 00:42:46,330
When it gets cold
enough, it expands,
521
00:42:46,397 --> 00:42:48,899
And there's only so much
room between these rocks.
522
00:43:01,111 --> 00:43:03,647
A little more water
and a little more ice
523
00:43:03,714 --> 00:43:06,116
And then we'll
help it along some.
524
00:43:10,154 --> 00:43:11,956
- It froze.
- Yeah, the water's expanding.
525
00:43:17,161 --> 00:43:19,063
All right, get back down there.
526
00:43:41,251 --> 00:43:43,020
The Jeep.
527
00:43:43,087 --> 00:43:44,154
It is disabled.
528
00:43:46,957 --> 00:43:49,293
They could not be far away.
529
00:44:19,356 --> 00:44:21,859
Down through there
and two kilometers.
530
00:44:21,925 --> 00:44:24,461
Easy walk to the border.
531
00:44:24,528 --> 00:44:25,662
Piece of cake.
532
00:44:27,331 --> 00:44:28,332
Come on, Ahmed.
533
00:44:45,749 --> 00:44:47,149
That's the soldier you let go.
534
00:44:50,120 --> 00:44:51,221
MacGyver.
535
00:44:51,288 --> 00:44:52,890
Easy, now.
536
00:44:52,956 --> 00:44:55,359
As long as we're alive,
there's still a chance.
537
00:44:55,426 --> 00:44:56,727
American.
538
00:44:56,794 --> 00:44:59,463
If I had seen you,
I might tell you...
539
00:44:59,530 --> 00:45:03,834
the border is two
kilometers due east,
540
00:45:03,901 --> 00:45:06,336
But next time, American...
541
00:45:06,403 --> 00:45:08,305
Next time...
542
00:45:08,372 --> 00:45:11,408
I drop roof on your head.
543
00:45:24,555 --> 00:45:27,758
If you had shot
him like I asked...
544
00:45:27,825 --> 00:45:29,827
There would be another
one to take his place,
545
00:45:29,893 --> 00:45:33,797
And he would have
killed us for sure.
546
00:45:33,864 --> 00:45:35,224
Something to
think about, isn't it?
547
00:45:39,136 --> 00:45:41,505
There's still two
kilometers left.
548
00:45:41,572 --> 00:45:44,208
Plenty of time for two
men to say good-bye.35978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.