All language subtitles for MacGyver.S01E17.To.Be.A.Man.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,416 --> 00:01:25,819 One of the problems of flying a jet 2 00:01:25,885 --> 00:01:29,255 is that you don't have a lot of time to admire the scenery. 3 00:01:29,322 --> 00:01:31,224 I had just entered Pakistani airspace, 4 00:01:31,291 --> 00:01:34,160 and already, the Afghan border was coming up fast. 5 00:01:34,227 --> 00:01:38,198 One of our early satellites fell out of orbit, 6 00:01:38,264 --> 00:01:39,699 and wouldn't you know it? 7 00:01:39,766 --> 00:01:42,869 It landed just inside Afghanistan. 8 00:01:42,936 --> 00:01:46,473 Now, the satellite has a small capsule in it 9 00:01:49,476 --> 00:01:51,320 we didn't want the Russians to get their hands on. 10 00:01:51,344 --> 00:01:52,624 And it's funny when you remember 11 00:01:53,646 --> 00:01:55,126 that we brought those early satellites 12 00:01:55,582 --> 00:01:58,418 back to earth with wings on 'em. 13 00:02:00,820 --> 00:02:02,589 He's crossed the border, sir. 14 00:02:02,655 --> 00:02:04,591 He's over Afghanistan. 15 00:02:04,657 --> 00:02:05,592 So far... 16 00:02:05,658 --> 00:02:06,693 So good. 17 00:02:27,814 --> 00:02:29,782 I can be pretty sure of one thing. 18 00:02:29,849 --> 00:02:31,784 My arrival'll be causing 19 00:02:31,851 --> 00:02:34,921 more than just a little activity down below. 20 00:02:42,562 --> 00:02:44,197 Warning 21 00:02:44,264 --> 00:02:45,264 to unidentified aircraft. 22 00:02:46,099 --> 00:02:47,634 You are violating afghani airspace. 23 00:02:47,700 --> 00:02:51,804 Identify yourself on frequency 1-1-6. 24 00:02:51,871 --> 00:02:54,173 Couple of more minutes, and he's there. 25 00:03:13,326 --> 00:03:14,670 - No! No! 26 00:03:14,694 --> 00:03:16,462 - Ah, aha, yes! - No! Please! 27 00:03:18,665 --> 00:03:20,300 Come here. 28 00:03:20,366 --> 00:03:21,734 No! 29 00:03:21,801 --> 00:03:24,470 Don't do this to me! Please! 30 00:03:24,537 --> 00:03:27,273 Unidentified aircraft, you have been warned. 31 00:03:27,340 --> 00:03:29,842 Punitive action is being initiated now. 32 00:03:33,313 --> 00:03:35,381 Prepare to fire missiles. 33 00:03:35,448 --> 00:03:36,482 Fire one. 34 00:03:44,824 --> 00:03:45,992 Fire three. 35 00:03:53,299 --> 00:03:55,735 Missiles... heading right for him. 36 00:03:55,802 --> 00:03:56,736 How long? 37 00:03:59,339 --> 00:04:02,976 I think the fact I didn't reply annoyed him just a little. 38 00:04:03,042 --> 00:04:05,511 The sky was suddenly full of unfriendly fire. 39 00:04:14,087 --> 00:04:15,727 I was thinking it was about time to leave. 40 00:04:27,800 --> 00:04:28,801 They shot down 41 00:04:28,868 --> 00:04:30,637 Another plane. 42 00:04:36,676 --> 00:04:38,411 He's out, sir. 43 00:04:40,580 --> 00:04:44,550 Well, scratch one obsolete jet. 44 00:04:45,752 --> 00:04:48,988 I can just hear old Pete Thornton saying, 45 00:04:49,055 --> 00:04:51,658 "why does he always have to wait 46 00:04:51,724 --> 00:04:54,360 Till the last possible second?" 47 00:04:54,427 --> 00:04:57,830 He always waits until the last possible second. 48 00:04:57,897 --> 00:04:59,465 He timed it perfectly, sir. 49 00:04:59,532 --> 00:05:02,101 He certainly did. Nice job, fellas. 50 00:05:02,168 --> 00:05:03,803 He gave me a heart attack. 51 00:05:03,870 --> 00:05:05,605 Well, we were in a time lock on this one. 52 00:05:05,672 --> 00:05:07,774 It was the only way to get him to target fast. 53 00:05:07,840 --> 00:05:09,776 Now, if they just believe 54 00:05:09,842 --> 00:05:11,120 that he went down with the plane, 55 00:05:11,144 --> 00:05:13,913 It should make things a little easier for him. 56 00:05:24,857 --> 00:05:26,059 Get my horse! 57 00:05:26,125 --> 00:05:28,428 You're not my father. I don't have to. 58 00:05:28,494 --> 00:05:29,696 Do it yourself. 59 00:05:29,762 --> 00:05:31,931 No! Ahmed, go get the horse. 60 00:05:31,998 --> 00:05:33,833 Now. 61 00:05:35,635 --> 00:05:38,971 The Soviets will pay for any part of that plane. 62 00:05:39,038 --> 00:05:41,641 If there is a pilot... 63 00:05:41,708 --> 00:05:44,644 They will pay even more. 64 00:06:06,632 --> 00:06:09,402 Mother, you're bleeding. 65 00:06:11,537 --> 00:06:13,506 No company waiting for me. 66 00:06:13,573 --> 00:06:16,008 That's a good beginning. 67 00:06:18,978 --> 00:06:22,448 Hiding the parachute was standard operating procedure, 68 00:06:22,515 --> 00:06:24,450 but if the Russians know I'm here, 69 00:06:24,517 --> 00:06:28,554 it's not going to make much difference anyway. 70 00:06:48,508 --> 00:06:49,876 Dawn's coming, 71 00:06:49,942 --> 00:06:53,146 so the chance of being discovered increases. 72 00:06:53,212 --> 00:06:54,947 On the other hand, 73 00:06:55,014 --> 00:06:57,150 I'm getting closer to where the satellite hit. 74 00:07:03,256 --> 00:07:05,091 Found it, lieutenant. 75 00:07:05,158 --> 00:07:07,960 Some of it is still burning. 76 00:07:11,164 --> 00:07:13,065 Don't touch anything. 77 00:07:13,132 --> 00:07:16,068 We'll bring the experts from Kabul. 78 00:07:23,009 --> 00:07:25,011 Lieutenant... 79 00:07:30,149 --> 00:07:34,153 There, on the cliff. 80 00:07:34,220 --> 00:07:35,822 There's no way off that mesa 81 00:07:35,888 --> 00:07:37,123 Except the way he went up. 82 00:07:37,190 --> 00:07:38,591 He's trapped. 83 00:07:40,026 --> 00:07:41,961 Let's go! He's on the mesa! 84 00:07:42,028 --> 00:07:44,230 A month's pay to the man who brings him down. 85 00:07:51,003 --> 00:07:53,940 You heard the lieutenant. Let's go! 86 00:08:00,546 --> 00:08:04,717 There it is... just about where they said it'd be. 87 00:08:06,953 --> 00:08:09,555 It's all too easy. 88 00:08:09,622 --> 00:08:12,558 Maybe for once it is really going to work out 89 00:08:12,625 --> 00:08:14,527 the way it was planned. 90 00:08:17,330 --> 00:08:19,932 The data capsule is booby-trapped, of course, 91 00:08:19,999 --> 00:08:22,835 but they told me I'd have plenty of time 92 00:08:22,902 --> 00:08:24,804 To disarm the mechanism. 93 00:08:30,343 --> 00:08:33,646 Well, they told me I'd have plenty of time. 94 00:08:40,953 --> 00:08:43,189 From the sound of things, I'm about 20 seconds away 95 00:08:43,256 --> 00:08:45,758 from becoming a part of the landscape. 96 00:08:57,169 --> 00:08:59,171 Okay. 97 00:09:15,087 --> 00:09:16,555 And there it is. 98 00:09:18,124 --> 00:09:20,760 Pete said it'd be simple. 99 00:09:21,794 --> 00:09:23,763 Looks like he was right. 100 00:09:23,829 --> 00:09:26,766 Straight up the mountain! 101 00:09:28,067 --> 00:09:30,836 There's no way to get down but through us. 102 00:09:44,116 --> 00:09:45,952 Oh, wonderful. 103 00:09:46,018 --> 00:09:48,120 What happened to simple? 104 00:09:48,955 --> 00:09:52,758 Make sure you clear the Ridge. 105 00:10:24,824 --> 00:10:26,092 It's hard to believe 106 00:10:27,259 --> 00:10:28,899 this plastic's been in space for 15 years. 107 00:10:29,895 --> 00:10:32,064 I was kind of glad it was partly intact. 108 00:10:56,188 --> 00:10:59,058 Lord, I hate heights. 109 00:11:36,495 --> 00:11:38,464 Quickly! Quickly! 110 00:13:31,410 --> 00:13:32,878 - Get up! 111 00:13:32,945 --> 00:13:34,880 Get up, or they'll kill you! Please! 112 00:13:34,947 --> 00:13:36,882 I don't think I can. 113 00:14:05,177 --> 00:14:07,913 Whoa! 114 00:14:07,980 --> 00:14:09,915 It may be Allah's will that you will die here, 115 00:14:09,982 --> 00:14:11,584 but I will help you. 116 00:14:11,650 --> 00:14:14,587 Quickly! Get on the horse! 117 00:14:17,656 --> 00:14:19,024 Hang on! 118 00:14:23,629 --> 00:14:26,265 We must leave the river before they come. 119 00:14:48,554 --> 00:14:50,923 My name is Ahmed. 120 00:14:50,990 --> 00:14:52,958 MacGyver. Where are we going? 121 00:14:53,025 --> 00:14:54,393 To my house. 122 00:14:54,460 --> 00:14:55,394 Are you an American? 123 00:14:55,461 --> 00:14:56,528 Yeah. 124 00:14:57,496 --> 00:14:59,241 I don't think your father's gonna be too happy 125 00:14:59,265 --> 00:14:59,898 about you bringin' a stranger home. 126 00:15:00,266 --> 00:15:01,266 Don't worry. 127 00:15:01,700 --> 00:15:02,940 There's no one ever at my house 128 00:15:03,002 --> 00:15:04,503 besides my mother and me. 129 00:15:04,570 --> 00:15:06,105 Why are you helping me? 130 00:15:06,171 --> 00:15:07,282 Because they killed my father. 131 00:15:07,306 --> 00:15:08,474 The Russians? 132 00:15:09,541 --> 00:15:12,378 No, a man named Khalil and his band of traitors. 133 00:15:16,348 --> 00:15:19,551 No, I tried to shoot him, but I was cracked down. 134 00:15:29,461 --> 00:15:30,629 Where is he? 135 00:15:30,696 --> 00:15:32,398 He got away. 136 00:15:32,464 --> 00:15:33,399 But he was wounded. 137 00:15:33,465 --> 00:15:36,335 Wounded. 138 00:15:36,402 --> 00:15:37,436 You let him get away? 139 00:15:37,503 --> 00:15:39,271 He cannot have gone too far. 140 00:15:42,174 --> 00:15:45,110 No, don't! I beg you! Don't! 141 00:16:00,626 --> 00:16:04,263 The pilot will bring a fat price, my children. 142 00:16:04,330 --> 00:16:05,597 Bring him to me. 143 00:16:07,433 --> 00:16:10,269 I have unfinished business to attend to. 144 00:16:10,336 --> 00:16:12,071 You know where to find me. 145 00:16:29,788 --> 00:16:31,457 This is my house. 146 00:16:36,128 --> 00:16:40,032 You are bleeding badly. 147 00:16:49,108 --> 00:16:52,644 Oh! God in heaven, who is this man? 148 00:16:55,280 --> 00:16:56,415 Khalil's men shot him. 149 00:16:56,482 --> 00:16:58,183 And the Soviets are looking for him. 150 00:16:58,250 --> 00:17:00,085 He's an American. 151 00:17:00,152 --> 00:17:01,520 Ahmed, we can't have him here. 152 00:17:01,587 --> 00:17:02,521 It's too dangerous. 153 00:17:02,588 --> 00:17:04,223 But, mother, they'll kill him. 154 00:17:04,289 --> 00:17:07,092 If Khalil finds him here, he'll kill us. 155 00:17:07,159 --> 00:17:08,193 He could help. 156 00:17:08,260 --> 00:17:09,194 I've seen him 157 00:17:09,261 --> 00:17:10,829 fly in the air like a spirit. 158 00:17:10,896 --> 00:17:14,099 And then wounded as you see, he fought one of the militia 159 00:17:14,166 --> 00:17:16,435 and knocked him into the river. 160 00:17:16,502 --> 00:17:18,737 I am sorry to bother you, ma'am. 161 00:17:20,205 --> 00:17:21,340 Please? 162 00:17:21,407 --> 00:17:23,175 Please, mother. 163 00:17:25,744 --> 00:17:27,646 All right. 164 00:17:27,713 --> 00:17:30,716 He can stay just for tonight. 165 00:17:45,664 --> 00:17:46,799 Ahmed, go outside. 166 00:17:46,865 --> 00:17:48,534 If Khalil comes, warn me. 167 00:17:48,600 --> 00:17:50,068 - But, mother... - Go! 168 00:18:15,327 --> 00:18:16,361 Sit up! 169 00:18:16,428 --> 00:18:19,164 We must stop the bleeding. 170 00:18:42,521 --> 00:18:44,156 Where is your mother? 171 00:18:44,223 --> 00:18:45,624 It does not matter where she is. 172 00:18:45,691 --> 00:18:46,925 She's finished with you. 173 00:18:46,992 --> 00:18:48,460 What? 174 00:18:48,527 --> 00:18:49,904 There is another to take your place. 175 00:18:49,928 --> 00:18:50,662 You're an ugly toad 176 00:18:50,729 --> 00:18:52,464 and the man with her will kill you. 177 00:18:52,531 --> 00:18:53,432 Woman! 178 00:18:53,499 --> 00:18:54,499 Khalil! 179 00:18:56,268 --> 00:18:57,503 I'll go out to him. 180 00:18:57,569 --> 00:19:00,205 No, no, no, wait. 181 00:19:00,272 --> 00:19:02,508 Is that cylinder filled with butane? 182 00:19:02,574 --> 00:19:03,574 Yes. 183 00:19:03,609 --> 00:19:05,210 Let him come to us. 184 00:19:07,312 --> 00:19:09,214 You are the offspring of a diseased goat! 185 00:19:09,281 --> 00:19:12,484 And my mother is with another man! 186 00:19:14,953 --> 00:19:16,622 I will kill them both! 187 00:19:27,366 --> 00:19:28,400 Shoot him. 188 00:19:28,467 --> 00:19:29,535 Shoot him! 189 00:19:29,601 --> 00:19:31,436 He killed my father. 190 00:19:31,503 --> 00:19:33,906 He shot himself. 191 00:19:33,972 --> 00:19:37,209 He's dead. 192 00:20:02,534 --> 00:20:06,672 The Afghan militiamen report the American was wounded twice. 193 00:20:06,738 --> 00:20:08,607 In the shoulder and in the hand. 194 00:20:08,674 --> 00:20:09,675 Then where is he? 195 00:20:09,741 --> 00:20:11,343 Hiding. Bleeding to death. 196 00:20:11,410 --> 00:20:12,344 We'll find him. 197 00:20:12,411 --> 00:20:14,012 Why is this so important? 198 00:20:14,079 --> 00:20:16,615 Because of that spy satellite. 199 00:20:16,682 --> 00:20:19,251 I have a technical expert coming down from Kabul. 200 00:20:19,318 --> 00:20:21,820 But we still have to know why the American is here. 201 00:20:21,887 --> 00:20:23,522 To contact the resistance. 202 00:20:23,589 --> 00:20:25,357 You mean the bandits. 203 00:20:25,424 --> 00:20:26,425 Bandits... of course. 204 00:20:26,491 --> 00:20:27,326 I keep forgetting. 205 00:20:27,392 --> 00:20:29,828 In any case, I want every available man 206 00:20:29,895 --> 00:20:32,864 Out on patrol tomorrow, including the militia. 207 00:20:32,931 --> 00:20:35,033 We're short of personnel, sir. 208 00:20:35,100 --> 00:20:36,835 Well, then use sergeant borsov. 209 00:20:36,902 --> 00:20:39,805 His tank will not be operational for a few days anyway. 210 00:20:39,871 --> 00:20:41,049 And what about Khalil? Where is he? 211 00:20:41,073 --> 00:20:42,007 You can use him. 212 00:20:42,074 --> 00:20:43,375 I don't know, sir. 213 00:20:44,376 --> 00:20:46,311 I'll send him to you as soon as he comes in. 214 00:21:05,430 --> 00:21:07,899 It is done, and I'm glad. 215 00:21:07,966 --> 00:21:09,601 He was a pretty big guy. 216 00:21:09,668 --> 00:21:10,569 How'd you do that? 217 00:21:10,636 --> 00:21:12,471 We dragged him to his grave 218 00:21:12,537 --> 00:21:14,539 like a dead dog behind his horse. 219 00:21:14,606 --> 00:21:17,509 This is Khalil's whip. 220 00:21:18,910 --> 00:21:20,912 When you are well, you will beat me with it. 221 00:21:20,979 --> 00:21:22,614 Beat you? Why? 222 00:21:24,816 --> 00:21:27,552 I lied to you. 223 00:21:27,619 --> 00:21:30,088 I told you there was never anyone at my house 224 00:21:30,155 --> 00:21:31,590 besides my mother and me. 225 00:21:31,657 --> 00:21:32,858 I promised my mother 226 00:21:32,924 --> 00:21:35,360 I would rid her of this terrible man. 227 00:21:35,427 --> 00:21:38,597 But I wasn't strong enough, so... 228 00:21:39,564 --> 00:21:42,601 So you used me. 229 00:21:42,668 --> 00:21:45,370 When I saw the way you could fight at the river, 230 00:21:45,437 --> 00:21:47,439 I knew you could defeat Khalil. 231 00:21:47,506 --> 00:21:49,641 Is your mother aware of all this? 232 00:21:49,708 --> 00:21:51,510 She's a woman. 233 00:21:51,576 --> 00:21:53,512 She doesn't know about men's business. 234 00:21:53,578 --> 00:21:55,914 So where is she now? 235 00:21:55,981 --> 00:21:57,983 Milking the goat. 236 00:21:58,050 --> 00:21:59,518 Isn't that your job? 237 00:21:59,584 --> 00:22:01,319 It's not a man's work. 238 00:22:02,921 --> 00:22:05,924 The goat doesn't like me. 239 00:22:05,991 --> 00:22:07,426 She won't give me milk. 240 00:22:08,827 --> 00:22:10,796 I saw you fly like a bird. 241 00:22:10,862 --> 00:22:13,398 But how did you make part of our stove fly? 242 00:22:13,465 --> 00:22:16,368 Well, now that's a professional secret. 243 00:22:16,435 --> 00:22:18,036 Can you make other things fly? 244 00:22:18,103 --> 00:22:20,038 Can you teach me how to fly? 245 00:22:20,105 --> 00:22:23,408 Ahmed, you leave MacGyver alone. 246 00:22:23,475 --> 00:22:25,143 He needs rest, not questions. 247 00:22:25,210 --> 00:22:27,079 But you saw what he did. 248 00:22:27,145 --> 00:22:28,145 I saw. 249 00:22:29,081 --> 00:22:30,615 How is it? 250 00:22:30,682 --> 00:22:34,119 Oh, you know, I think I'm gonna live, thanks to you. 251 00:22:34,186 --> 00:22:36,054 And, of course, to the man of the house. 252 00:22:37,656 --> 00:22:40,592 Ahmed, go set the horse free. 253 00:22:40,659 --> 00:22:42,060 But he's a beautiful horse. 254 00:22:42,127 --> 00:22:44,429 And he has a bridle made of real silver. 255 00:22:44,496 --> 00:22:45,430 Worth much money. 256 00:22:45,497 --> 00:22:46,498 He is Khalil's. 257 00:22:46,565 --> 00:22:48,033 He must not be found. 258 00:22:48,100 --> 00:22:49,735 Get rid of him quickly. 259 00:22:49,801 --> 00:22:50,801 Go. 260 00:22:53,605 --> 00:22:55,640 Hey. 261 00:22:55,707 --> 00:22:57,709 Don't forget your whip. 262 00:23:13,158 --> 00:23:14,893 So... 263 00:23:14,960 --> 00:23:17,896 How long before Khalil's people come looking for me? 264 00:23:17,963 --> 00:23:20,132 I don't know. 265 00:23:20,198 --> 00:23:22,200 I think you do. 266 00:23:22,267 --> 00:23:24,736 I think I'd better start gettin' out of here 267 00:23:24,803 --> 00:23:25,871 before something happens. 268 00:23:27,205 --> 00:23:29,141 You can't. 269 00:23:29,207 --> 00:23:29,941 There's no need. 270 00:23:30,008 --> 00:23:31,810 If they come, we'll hide you. 271 00:23:31,877 --> 00:23:34,446 You can barely walk. 272 00:23:36,014 --> 00:23:37,883 You must stay. 273 00:23:37,949 --> 00:23:39,651 You must heal. 274 00:23:43,021 --> 00:23:44,489 I think you're right. 275 00:23:44,556 --> 00:23:46,124 Does it hurt? 276 00:23:46,191 --> 00:23:49,060 Yeah. 277 00:23:49,127 --> 00:23:50,629 The arm? 278 00:23:50,695 --> 00:23:53,799 Just the shoulder. 279 00:23:53,865 --> 00:23:56,568 Let me look at it. 280 00:23:59,004 --> 00:24:00,839 It has been infected. 281 00:24:00,906 --> 00:24:02,641 It has to be cauterized. 282 00:24:02,707 --> 00:24:04,109 Ouch! 283 00:24:16,555 --> 00:24:18,523 You are so beautiful. 284 00:24:18,590 --> 00:24:20,892 I wish I could keep you. 285 00:24:20,959 --> 00:24:23,128 My mother doesn't understand. 286 00:24:23,195 --> 00:24:25,664 This silver bridle, I'll keep it. 287 00:24:25,730 --> 00:24:27,132 It'll come in handy. 288 00:24:29,801 --> 00:24:31,036 Shoo! 289 00:24:58,563 --> 00:24:59,965 Bite. 290 00:25:00,031 --> 00:25:03,101 How's it you know so much about treating bullet wounds? 291 00:25:03,168 --> 00:25:04,803 Since the Russians came, 292 00:25:04,870 --> 00:25:07,172 All Afghans know about bullet wounds. 293 00:25:07,239 --> 00:25:08,840 Bite. 294 00:26:22,747 --> 00:26:24,282 mother, 295 00:26:24,349 --> 00:26:26,952 is he dead? 296 00:26:29,754 --> 00:26:31,356 It's all right, Ahmed. 297 00:26:31,423 --> 00:26:32,958 He's only sleeping. 298 00:26:34,960 --> 00:26:38,964 We have his trust and he's healing now. 299 00:26:39,030 --> 00:26:40,865 Will he stay? 300 00:26:40,932 --> 00:26:43,134 I don't think so. 301 00:26:43,201 --> 00:26:45,103 There is nothing for him here. 302 00:26:45,170 --> 00:26:47,105 But there's the mountains 303 00:26:47,172 --> 00:26:49,274 And the barn and the house. 304 00:26:49,341 --> 00:26:53,311 I'll even show him my secret place. 305 00:26:53,378 --> 00:26:55,313 There's so much to do. 306 00:27:04,456 --> 00:27:05,456 He'll stay. 307 00:27:05,490 --> 00:27:07,258 I know he will. 308 00:27:07,325 --> 00:27:11,997 We need him. 309 00:27:19,270 --> 00:27:22,007 Mother, when will he wake up? Soon? 310 00:27:22,073 --> 00:27:23,308 He slept all night again 311 00:27:23,375 --> 00:27:25,944 And this morning there was no infection. 312 00:27:26,011 --> 00:27:28,113 At first you said he couldn't stay. 313 00:27:28,179 --> 00:27:29,714 But yesterday you said... 314 00:27:29,781 --> 00:27:31,216 Good morning! 315 00:27:31,282 --> 00:27:32,784 'Morning. 316 00:27:32,851 --> 00:27:34,219 What are you doing out of bed? 317 00:27:34,285 --> 00:27:35,405 Well, to tell you the truth, 318 00:27:35,453 --> 00:27:37,255 I was starting to feel a little... 319 00:27:37,322 --> 00:27:38,456 Hungry? 320 00:27:38,523 --> 00:27:39,724 Hungry. 321 00:27:39,791 --> 00:27:41,292 That's a very good sign. 322 00:27:41,359 --> 00:27:43,194 I'll get you some food. 323 00:27:43,261 --> 00:27:45,063 Ahmed, get me some water. 324 00:27:45,130 --> 00:27:47,432 Excuse me. Just one thing. 325 00:27:47,499 --> 00:27:49,034 Uh... 326 00:27:50,368 --> 00:27:53,304 I put them on you while you were sleeping. 327 00:27:53,371 --> 00:27:55,340 They belonged to my husband. 328 00:27:59,944 --> 00:28:03,181 Oh, this horse of Khalil's. 329 00:28:03,248 --> 00:28:05,850 Just as mean and treacherous as he is. 330 00:28:05,917 --> 00:28:07,685 Where is his silver bridle? 331 00:28:10,255 --> 00:28:12,757 Lieutenant, this is Khalil's horse, 332 00:28:12,824 --> 00:28:14,459 but Khalil's nowhere to be found. 333 00:28:14,526 --> 00:28:15,994 Perhaps an ambush? 334 00:28:17,028 --> 00:28:19,364 The stupid pump is broken. 335 00:28:19,431 --> 00:28:21,232 And so is my back. 336 00:28:21,299 --> 00:28:25,203 Well, how long has it been since it's worked? 337 00:28:25,270 --> 00:28:25,937 Years. 338 00:28:26,004 --> 00:28:29,174 It makes sounds, but no water. 339 00:28:29,240 --> 00:28:32,043 I told you it doesn't work. 340 00:28:32,110 --> 00:28:35,180 It's not creating a vacuum. That's why. 341 00:28:35,246 --> 00:28:37,048 Machines never work very long. 342 00:28:37,115 --> 00:28:37,916 And I cannot fix them. 343 00:28:37,982 --> 00:28:39,984 You got to have a little Patience. 344 00:28:40,051 --> 00:28:41,286 Like you should with the goat. 345 00:28:41,352 --> 00:28:42,954 Back track the horse. You follow me. 346 00:28:43,021 --> 00:28:44,021 Yes, sir. 347 00:28:44,956 --> 00:28:46,124 Ho! Ho! 348 00:28:49,427 --> 00:28:51,930 You see, wrapping the plunger 349 00:28:51,996 --> 00:28:54,165 With this material will make it airtight. 350 00:28:58,069 --> 00:29:01,272 Make sure there are no wrinkles in this. 351 00:29:01,339 --> 00:29:03,942 The packing has got to be smooth. 352 00:29:04,008 --> 00:29:08,379 All right, let me see the end of the pump now. 353 00:29:14,085 --> 00:29:15,085 That fits. 354 00:29:15,120 --> 00:29:16,154 Let's try it. 355 00:29:18,423 --> 00:29:19,891 Got it? 356 00:29:23,895 --> 00:29:26,431 All right, pull it down real tight. 357 00:29:26,498 --> 00:29:29,267 I'm going to test it before we screw down that base plate. 358 00:29:37,609 --> 00:29:40,078 It works! 359 00:29:40,145 --> 00:29:41,579 You see? 360 00:29:41,646 --> 00:29:43,348 MacGyver can do miracles. 361 00:29:43,414 --> 00:29:46,551 If you stay, you could fix the house and the barn roof 362 00:29:46,618 --> 00:29:48,052 And teach me to fly. 363 00:29:48,119 --> 00:29:49,354 Oh, you bet. 364 00:29:49,420 --> 00:29:51,823 Anytime. No problem. 365 00:30:02,133 --> 00:30:04,569 This dispatch is from captain osharansky. 366 00:30:04,636 --> 00:30:07,138 He's very unhappy to have not found 367 00:30:07,205 --> 00:30:09,274 hide nor hair of this American. 368 00:30:09,340 --> 00:30:10,475 Or of Khalil, either. 369 00:30:10,542 --> 00:30:12,443 What do you suggest I tell him? 370 00:30:12,510 --> 00:30:13,978 I'm sorry, sir. 371 00:30:14,045 --> 00:30:15,914 We have searched the caves, the valleys 372 00:30:15,980 --> 00:30:17,916 and all but a handful of homesteads. 373 00:30:17,982 --> 00:30:20,618 We have found nothing except for a few concealed weapons. 374 00:30:20,685 --> 00:30:22,120 And Khalil? 375 00:30:22,187 --> 00:30:23,631 We lost the horse's trail on rocky ground. 376 00:30:23,655 --> 00:30:26,224 Khalil is dead or drunk. 377 00:30:26,291 --> 00:30:27,825 Who knows which? 378 00:30:33,331 --> 00:30:36,067 You expect me to make this report to captain osharansky? 379 00:30:36,134 --> 00:30:38,503 Sir, there are only a handful of farmhouses left. 380 00:30:38,570 --> 00:30:40,538 I'm sure we will find him in one of them. 381 00:30:40,605 --> 00:30:42,106 I hope you're right. 382 00:30:43,308 --> 00:30:44,952 I have been in this god-forsaken wilderness for two years. 383 00:30:44,976 --> 00:30:46,110 I hate it. 384 00:30:47,145 --> 00:30:48,255 But I suspect it might be considerably better 385 00:30:48,279 --> 00:30:49,214 than a stockade. 386 00:30:49,280 --> 00:30:50,582 You take my meaning, sergeant? 387 00:30:50,648 --> 00:30:52,317 Yes, sir. 388 00:31:37,128 --> 00:31:39,664 I'm sorry, I didn't mean to wake you. 389 00:31:41,099 --> 00:31:42,433 It's not important. 390 00:31:42,500 --> 00:31:44,269 You leaving tomorrow? 391 00:31:44,335 --> 00:31:45,937 Yeah. 392 00:31:47,538 --> 00:31:50,708 The longer I stay, the more dangerous it is 393 00:31:50,775 --> 00:31:52,076 for you and Ahmed. 394 00:31:54,612 --> 00:31:57,382 It meant a great deal to Ahmed to have you here. 395 00:32:04,155 --> 00:32:05,256 You're crying. 396 00:32:17,235 --> 00:32:20,505 It's very difficult to say good-bye to someone 397 00:32:20,571 --> 00:32:22,307 who means so much. 398 00:32:57,375 --> 00:32:59,177 So where's Ahmed this morning? 399 00:32:59,243 --> 00:33:01,346 I sent him out to look around. 400 00:33:01,412 --> 00:33:04,182 I'm sure they're still looking for you. 401 00:33:05,550 --> 00:33:07,518 You're staring at me. 402 00:33:07,585 --> 00:33:09,554 I just want to remember. 403 00:33:09,620 --> 00:33:10,621 Do you mind? 404 00:33:10,688 --> 00:33:12,223 Not at all. 405 00:33:15,793 --> 00:33:17,628 Mother! MacGyver! 406 00:33:23,601 --> 00:33:25,703 Soviets! Soviets! They're coming! 407 00:33:25,770 --> 00:33:27,038 Get inside. 408 00:33:27,105 --> 00:33:28,473 MacGyver, this way. 409 00:33:32,310 --> 00:33:34,746 All right, I'll take it from here. 410 00:33:34,812 --> 00:33:36,180 You get inside. 411 00:33:43,654 --> 00:33:45,456 Get to the table. 412 00:33:45,523 --> 00:33:46,758 Eat. 413 00:34:44,849 --> 00:34:46,150 Eat. 414 00:34:50,354 --> 00:34:51,722 What do you want? 415 00:34:51,789 --> 00:34:53,424 In the house, woman. 416 00:34:58,863 --> 00:35:00,531 My son, Ahmed. 417 00:35:21,319 --> 00:35:22,353 Smells good. 418 00:35:22,420 --> 00:35:24,188 You're Khalil's woman... 419 00:35:24,255 --> 00:35:28,226 The one who was married to the resistance leader. 420 00:35:28,292 --> 00:35:32,897 The one who Khalil shot... In the back. 421 00:35:32,964 --> 00:35:34,532 Why not? 422 00:35:35,800 --> 00:35:36,910 He kills everything that keeps him from getting what he wants. 423 00:35:36,934 --> 00:35:38,169 When did you see him last? 424 00:35:38,236 --> 00:35:39,937 Yesterday, day before... 425 00:35:40,004 --> 00:35:41,004 Who remembers? 426 00:35:42,974 --> 00:35:44,509 I'll get you some more. 427 00:36:15,706 --> 00:36:18,476 What is this?! 428 00:36:18,543 --> 00:36:20,311 Where is Khalil? 429 00:36:27,919 --> 00:36:29,253 Answer me, woman. 430 00:36:29,320 --> 00:36:31,255 Where is Khalil? 431 00:37:18,903 --> 00:37:20,004 Kill him. 432 00:37:20,071 --> 00:37:21,439 Kill him, MacGyver. 433 00:37:21,505 --> 00:37:22,740 He's the enemy. 434 00:37:26,844 --> 00:37:28,546 Get out of here. 435 00:37:28,613 --> 00:37:29,947 Go on. Run. 436 00:37:31,649 --> 00:37:32,650 Go on. 437 00:37:38,756 --> 00:37:39,924 Why? 438 00:37:39,991 --> 00:37:42,460 Because I didn't have to. 439 00:37:42,526 --> 00:37:44,629 That should be reason enough for anybody. 440 00:37:44,695 --> 00:37:47,732 You know, the red army's gonna be here in no time. 441 00:37:47,798 --> 00:37:49,400 All we can do is go. 442 00:37:49,467 --> 00:37:51,936 Yes. 443 00:37:52,003 --> 00:37:53,471 I'm sorry. 444 00:37:55,106 --> 00:37:56,474 We have no life here. 445 00:37:56,540 --> 00:37:57,541 There's only killing. 446 00:37:57,608 --> 00:38:00,878 We are ready to go. 447 00:38:00,945 --> 00:38:02,313 Where? 448 00:38:02,380 --> 00:38:03,848 Well, we got transportation, 449 00:38:03,914 --> 00:38:05,383 a little bit of a head start 450 00:38:05,449 --> 00:38:07,318 And the Pakistani border's real close. 451 00:38:07,385 --> 00:38:09,487 Why don't you get what you can? 452 00:38:09,553 --> 00:38:11,022 Help your mother, boy. 453 00:38:39,383 --> 00:38:41,052 Ah! What's this? 454 00:38:41,118 --> 00:38:42,486 Wait! 455 00:38:42,553 --> 00:38:44,388 Stop! Wait! 456 00:38:44,455 --> 00:38:45,455 Wait! 457 00:38:47,158 --> 00:38:48,559 What happened? 458 00:38:48,626 --> 00:38:49,760 The American. 459 00:38:49,827 --> 00:38:50,961 Stop! Get in! 460 00:38:56,133 --> 00:38:57,334 Quickly. 461 00:39:11,949 --> 00:39:13,918 The quickest way is through that pass. 462 00:39:13,984 --> 00:39:16,053 Are you sure? 463 00:39:16,120 --> 00:39:17,788 These hills are my home. 464 00:39:17,855 --> 00:39:19,790 Well, that's good enough for me. 465 00:39:35,506 --> 00:39:37,508 If it was not for my desperate need 466 00:39:37,575 --> 00:39:41,479 of non-commissioned officers, I would have you shot. 467 00:39:41,545 --> 00:39:43,681 One man. 468 00:39:43,748 --> 00:39:45,950 One single, wounded man, 469 00:39:46,016 --> 00:39:51,455 And you lose your vehicle, your weapons... and the man. 470 00:39:51,522 --> 00:39:53,424 You are going back out on patrol. 471 00:39:53,491 --> 00:39:54,425 Yes, sir. 472 00:39:54,492 --> 00:39:55,426 Take the tank, 473 00:39:55,493 --> 00:39:57,094 and if you find the American, 474 00:39:57,161 --> 00:40:00,197 You'll only lose your rank and six months' pay. 475 00:40:00,264 --> 00:40:01,198 But, sir... 476 00:40:01,265 --> 00:40:02,733 If you do not find him, 477 00:40:02,800 --> 00:40:03,910 I will have you court-martialed 478 00:40:03,934 --> 00:40:05,736 for dereliction of duty. 479 00:40:05,803 --> 00:40:06,937 Now go! 480 00:40:18,616 --> 00:40:21,852 The border is just beyond this rise. 481 00:40:24,789 --> 00:40:28,492 There they are on the Ridge. They're heading for the border. 482 00:40:28,559 --> 00:40:29,760 Quickly, drive. 483 00:40:35,599 --> 00:40:37,802 This looks like a good place. 484 00:40:37,868 --> 00:40:38,536 Stop here. 485 00:40:38,602 --> 00:40:41,071 It'll be a good field of fire. 486 00:40:41,138 --> 00:40:43,574 Stop. 487 00:40:43,641 --> 00:40:44,708 Get the bazooka. 488 00:41:04,061 --> 00:41:05,496 Again. 489 00:41:05,563 --> 00:41:06,697 Another round. 490 00:41:11,702 --> 00:41:13,704 What can we do? 491 00:41:13,771 --> 00:41:15,005 Just hang on. 492 00:41:17,708 --> 00:41:18,708 Move right. 493 00:41:32,823 --> 00:41:34,191 Everybody okay? 494 00:41:34,258 --> 00:41:35,192 I'm okay. 495 00:41:35,259 --> 00:41:36,193 Yes, fine. 496 00:41:36,260 --> 00:41:37,161 It's dead. 497 00:41:37,228 --> 00:41:38,629 And so are we. 498 00:41:38,696 --> 00:41:39,696 Maybe not. 499 00:41:42,299 --> 00:41:44,702 It is impossible to fight them. 500 00:41:44,768 --> 00:41:46,837 We could if we had some heavy artillery, 501 00:41:46,904 --> 00:41:48,739 And this is Jeep will position 'em just right. 502 00:41:53,244 --> 00:41:54,245 Here. 503 00:41:56,247 --> 00:41:57,248 That's water. 504 00:41:57,314 --> 00:41:58,215 Yeah, help me carry it. 505 00:41:58,282 --> 00:41:59,282 Come on. 506 00:42:09,593 --> 00:42:10,637 What are you doing, MacGyver? 507 00:42:10,661 --> 00:42:12,196 Making that artillery, I hope. 508 00:42:12,263 --> 00:42:13,898 Ahmed, get that water up here. 509 00:42:13,964 --> 00:42:16,300 What're you going to use it for? 510 00:42:16,367 --> 00:42:18,569 I've got an idea. 511 00:42:23,274 --> 00:42:25,142 Pour it in here. 512 00:42:30,114 --> 00:42:31,749 I don't understand. 513 00:42:31,815 --> 00:42:33,217 Well, it was freezing last night. 514 00:42:33,284 --> 00:42:34,952 These rocks are already cold. 515 00:42:35,019 --> 00:42:37,187 That fire extinguisher uses carbon dioxide 516 00:42:37,254 --> 00:42:39,189 which produces a much, much greater cold. 517 00:42:39,256 --> 00:42:40,190 Stand back. 518 00:42:40,257 --> 00:42:41,792 I still don't understand. 519 00:42:41,859 --> 00:42:44,061 Well, water's funny stuff. 520 00:42:44,128 --> 00:42:46,330 When it gets cold enough, it expands, 521 00:42:46,397 --> 00:42:48,899 And there's only so much room between these rocks. 522 00:43:01,111 --> 00:43:03,647 A little more water and a little more ice 523 00:43:03,714 --> 00:43:06,116 And then we'll help it along some. 524 00:43:10,154 --> 00:43:11,956 - It froze. - Yeah, the water's expanding. 525 00:43:17,161 --> 00:43:19,063 All right, get back down there. 526 00:43:41,251 --> 00:43:43,020 The Jeep. 527 00:43:43,087 --> 00:43:44,154 It is disabled. 528 00:43:46,957 --> 00:43:49,293 They could not be far away. 529 00:44:19,356 --> 00:44:21,859 Down through there and two kilometers. 530 00:44:21,925 --> 00:44:24,461 Easy walk to the border. 531 00:44:24,528 --> 00:44:25,662 Piece of cake. 532 00:44:27,331 --> 00:44:28,332 Come on, Ahmed. 533 00:44:45,749 --> 00:44:47,149 That's the soldier you let go. 534 00:44:50,120 --> 00:44:51,221 MacGyver. 535 00:44:51,288 --> 00:44:52,890 Easy, now. 536 00:44:52,956 --> 00:44:55,359 As long as we're alive, there's still a chance. 537 00:44:55,426 --> 00:44:56,727 American. 538 00:44:56,794 --> 00:44:59,463 If I had seen you, I might tell you... 539 00:44:59,530 --> 00:45:03,834 the border is two kilometers due east, 540 00:45:03,901 --> 00:45:06,336 But next time, American... 541 00:45:06,403 --> 00:45:08,305 Next time... 542 00:45:08,372 --> 00:45:11,408 I drop roof on your head. 543 00:45:24,555 --> 00:45:27,758 If you had shot him like I asked... 544 00:45:27,825 --> 00:45:29,827 There would be another one to take his place, 545 00:45:29,893 --> 00:45:33,797 And he would have killed us for sure. 546 00:45:33,864 --> 00:45:35,224 Something to think about, isn't it? 547 00:45:39,136 --> 00:45:41,505 There's still two kilometers left. 548 00:45:41,572 --> 00:45:44,208 Plenty of time for two men to say good-bye.35978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.