All language subtitles for MacGyver.S01E16.Every.Time.She.Smiles.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor-NHI
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,695 --> 00:01:38,865
The first time I
got to ride on a merry-go-round,
2
00:01:38,932 --> 00:01:40,834
I was about six or seven.
3
00:01:40,900 --> 00:01:43,136
I'd never seen anything like it.
4
00:01:43,203 --> 00:01:45,371
It was a kind of magic.
5
00:01:45,438 --> 00:01:47,874
Go to a merry-go-round
anywhere in the world,
6
00:01:47,941 --> 00:01:50,710
And you can see the
same look in the kids' eyes.
7
00:01:50,777 --> 00:01:52,111
It's magic.
8
00:01:53,513 --> 00:01:56,382
It's a shame we
have to grow up...
9
00:01:56,449 --> 00:01:58,551
And lose it.
10
00:02:08,528 --> 00:02:11,564
And I learned something
up in the Swiss alps.
11
00:02:11,631 --> 00:02:16,402
I just shouldn't go skiing
without a parachute.
12
00:02:16,469 --> 00:02:19,239
Kind of busted up my vacation...
13
00:02:19,305 --> 00:02:22,141
And my hand.
14
00:02:28,648 --> 00:02:30,884
So, when I got
offered a free trip
15
00:02:30,950 --> 00:02:34,254
to beautiful
Bulgaria, I grabbed it.
16
00:02:34,320 --> 00:02:37,257
All I had to do
was a little errand.
17
00:02:37,323 --> 00:02:39,759
No sweat.
18
00:02:39,826 --> 00:02:43,930
You should try the
Gregory mykel endgame.
19
00:02:43,997 --> 00:02:45,598
Do you know it?
20
00:02:45,665 --> 00:02:47,600
I used to know him.
21
00:02:47,667 --> 00:02:49,402
Knight to king's bishop three.
22
00:02:54,707 --> 00:02:57,176
Protect your queen's right.
23
00:02:57,243 --> 00:02:59,779
It is most important.
24
00:03:01,381 --> 00:03:02,382
Usually is.
25
00:03:24,537 --> 00:03:28,207
Think I'll just mail
this postcard home.
26
00:03:29,876 --> 00:03:32,779
Make a nice souvenir
from my vacation.
27
00:03:32,845 --> 00:03:37,216
We have risked our
lives for what you have.
28
00:03:44,691 --> 00:03:46,893
Checkmate.
29
00:03:51,030 --> 00:03:53,333
Guess you got me.
30
00:03:54,367 --> 00:03:55,868
Thanks for the game.
31
00:03:55,935 --> 00:04:00,340
Tell Dr. Mykel my move
is bishop to knight five.
32
00:04:01,374 --> 00:04:03,977
I'll do that.
33
00:04:04,043 --> 00:04:05,979
I've learned a lot.
34
00:04:43,082 --> 00:04:45,284
American?
35
00:04:46,786 --> 00:04:47,887
Yeah.
36
00:04:47,954 --> 00:04:49,389
Oh, you don't
know how good it is
37
00:04:49,455 --> 00:04:50,890
to see someone from back home.
38
00:04:50,957 --> 00:04:52,592
They're all foreigners here.
39
00:04:53,626 --> 00:04:54,961
Foreigners?
40
00:04:55,028 --> 00:04:55,962
Sure. Just look around.
41
00:04:56,029 --> 00:04:58,531
I haven't spoken to an
American in over a month.
42
00:04:58,598 --> 00:05:01,067
You know, I thought it was
going to be a trip staying here,
43
00:05:01,134 --> 00:05:02,001
but believe me, it's not,
44
00:05:02,068 --> 00:05:04,370
especially since I don't
speak the language.
45
00:05:04,437 --> 00:05:05,571
I'm penny Parker.
46
00:05:05,638 --> 00:05:07,340
You can remember
that 'cause it's got
47
00:05:07,407 --> 00:05:08,984
the same letter at
the front of each name.
48
00:05:09,008 --> 00:05:10,743
That's important
theatrically, you know.
49
00:05:10,810 --> 00:05:11,744
Oh, yeah?
50
00:05:11,811 --> 00:05:13,413
Sure. Just think of it...
51
00:05:13,479 --> 00:05:16,716
Farah fawcett, Tina
Turner, Marilyn Monroe...
52
00:05:16,783 --> 00:05:18,584
Penny Parker.
53
00:05:18,651 --> 00:05:21,521
Yeah! You catch on quick.
54
00:05:23,623 --> 00:05:24,924
MacGyver.
55
00:05:25,958 --> 00:05:27,393
Did you break your hand?
56
00:05:27,460 --> 00:05:29,429
Does it hurt? Oh, it must.
57
00:05:29,495 --> 00:05:31,931
I've never broken anything.
58
00:05:31,998 --> 00:05:33,533
It's getting better.
59
00:05:33,599 --> 00:05:36,436
Well, that's good. Pleased
to meet you, MacGyver.
60
00:05:36,502 --> 00:05:38,113
Penny Parker's not
my real name, of course.
61
00:05:38,137 --> 00:05:40,006
I had it changed when
I started modeling.
62
00:05:40,073 --> 00:05:41,941
Really hasn't hurt my
dancing career, either.
63
00:05:42,008 --> 00:05:43,009
That's originally why
64
00:05:43,076 --> 00:05:45,078
I came over here...
To dance, I mean.
65
00:05:45,144 --> 00:05:46,779
You here on business?
66
00:05:46,846 --> 00:05:49,382
My troupe left last
month, but I just couldn't.
67
00:05:49,449 --> 00:05:51,384
I met this man. He was unreal.
68
00:05:51,451 --> 00:05:53,128
I mean, just to look
at this man was to die.
69
00:05:53,152 --> 00:05:54,854
I had to stay.
70
00:05:54,921 --> 00:05:56,022
Oh, it was awesome
71
00:05:56,089 --> 00:05:58,725
for the first couple weeks,
but then it got kind of...
72
00:05:58,791 --> 00:05:59,792
Difficult?
73
00:05:59,859 --> 00:06:02,395
Yeah. I mean, he was like
my mother or something.
74
00:06:02,462 --> 00:06:03,463
I couldn't go anywhere
75
00:06:03,529 --> 00:06:05,131
or do anything
without him along.
76
00:06:05,198 --> 00:06:07,800
I mean, I like a
strong man. I really do.
77
00:06:07,867 --> 00:06:09,102
So, anyway, we had this talk.
78
00:06:09,168 --> 00:06:11,637
Well, actually, it was
more of a disagreement.
79
00:06:11,704 --> 00:06:13,473
Well, really, it
was kind of a fight,
80
00:06:13,539 --> 00:06:16,976
and I went blasting
off, and so...
81
00:06:17,043 --> 00:06:18,644
So it's over.
82
00:06:18,711 --> 00:06:19,645
I guess.
83
00:06:19,712 --> 00:06:21,147
You know, you're very sensitive
84
00:06:21,214 --> 00:06:23,382
to pick that right up.
85
00:06:28,521 --> 00:06:29,989
Uh-oh.
86
00:06:30,056 --> 00:06:31,824
What?
87
00:06:34,193 --> 00:06:35,661
You all right?
88
00:06:35,728 --> 00:06:39,398
Sure. Um, just hold
my place in line.
89
00:06:47,740 --> 00:06:50,143
You didn't even say good-bye.
90
00:06:50,209 --> 00:06:51,878
Good-bye.
91
00:06:55,081 --> 00:06:57,583
Would you give us some room?
92
00:06:59,252 --> 00:07:02,855
How can I make you reconsider?
93
00:07:02,922 --> 00:07:04,757
I'm sorry. You can't.
94
00:07:04,824 --> 00:07:06,058
Penny,
95
00:07:06,125 --> 00:07:07,593
I love you to distraction.
96
00:07:07,594 --> 00:07:09,061
Oh, really.
97
00:07:09,128 --> 00:07:10,906
And just yesterday morning,
you were ready to kill me
98
00:07:10,930 --> 00:07:13,533
Just because I smiled
at that nice young officer.
99
00:07:13,599 --> 00:07:15,201
Penny, when you smile at a man,
100
00:07:15,268 --> 00:07:17,036
it is already the
beginning of the end.
101
00:07:17,103 --> 00:07:18,504
For the man, I mean.
102
00:07:18,571 --> 00:07:20,873
Well, I'm certainly not
going to give up smiling
103
00:07:20,940 --> 00:07:22,242
just so you won't get upset.
104
00:07:22,243 --> 00:07:23,543
Very well.
105
00:07:23,609 --> 00:07:25,044
I can't hold you
against your will,
106
00:07:25,111 --> 00:07:26,712
but if you insist on going,
107
00:07:26,779 --> 00:07:28,181
I must ask you to give me back
108
00:07:28,247 --> 00:07:29,649
the things I gave you.
109
00:07:29,715 --> 00:07:31,517
You mean the jewelry?
110
00:07:31,584 --> 00:07:33,486
Shh, penny, not so loud.
111
00:07:33,553 --> 00:07:35,221
Well, you gave them to me.
112
00:07:35,288 --> 00:07:37,089
Well, on a temporary basis,
113
00:07:37,156 --> 00:07:39,192
and certainly not
as a farewell gift.
114
00:07:39,258 --> 00:07:41,594
Penny, I must have them back.
115
00:07:41,661 --> 00:07:43,696
That isn't fair.
116
00:07:50,169 --> 00:07:51,170
Where did you put them?
117
00:08:01,180 --> 00:08:02,648
Get him!
118
00:08:02,715 --> 00:08:04,483
Wait!
119
00:08:24,003 --> 00:08:26,772
I know you're not
going to believe this,
120
00:08:26,839 --> 00:08:28,608
but I haven't the slightest idea
121
00:08:28,674 --> 00:08:29,976
where those came from.
122
00:08:30,042 --> 00:08:31,286
You're right. I
don't believe you.
123
00:08:31,310 --> 00:08:33,112
Wait a minute. Why not?
124
00:08:33,179 --> 00:08:35,615
It's the truth.
125
00:08:40,186 --> 00:08:42,288
Get him!
126
00:08:55,001 --> 00:08:56,002
What are you doing here?!
127
00:08:56,068 --> 00:08:58,204
This is for women!
128
00:09:02,208 --> 00:09:05,211
Glad you guys showed up.
129
00:09:12,385 --> 00:09:16,222
Handcuff them together
and bring their things.
130
00:09:28,267 --> 00:09:29,268
Ciao!
131
00:09:30,736 --> 00:09:32,338
I'm sorry.
132
00:09:32,405 --> 00:09:33,339
Mm-hmm.
133
00:09:33,406 --> 00:09:34,307
Are you mad at me?
134
00:09:34,373 --> 00:09:35,841
Why would I be mad at you?
135
00:09:35,908 --> 00:09:38,177
Well, you missed your plane.
136
00:09:38,244 --> 00:09:39,245
Right.
137
00:09:39,312 --> 00:09:40,780
And they took your luggage.
138
00:09:40,846 --> 00:09:43,149
- Yeah.
- And they think you stole the jewels.
139
00:09:43,215 --> 00:09:45,017
Yeah, that's right.
140
00:09:45,084 --> 00:09:46,319
And they have your passport.
141
00:09:46,385 --> 00:09:48,988
I almost forgot that one.
142
00:09:49,055 --> 00:09:51,290
Well, see, then you
should be mad at me.
143
00:09:51,357 --> 00:09:52,792
All right, I'm mad at you.
144
00:09:52,858 --> 00:09:55,628
You really didn't
have to tell me that.
145
00:09:56,429 --> 00:09:58,864
You're right. I'm sorry.
146
00:09:58,931 --> 00:10:01,367
I had to put the
jewelry in your pocket.
147
00:10:01,434 --> 00:10:04,370
I had no choice.
148
00:10:04,437 --> 00:10:06,372
Well, he gave it to me,
149
00:10:06,439 --> 00:10:08,207
and I was just taking it along,
150
00:10:08,274 --> 00:10:11,644
and besides, it's not
worth all that much.
151
00:10:11,711 --> 00:10:12,578
How do you know that?
152
00:10:12,645 --> 00:10:14,256
Well, because a guy
with some government job
153
00:10:14,280 --> 00:10:16,349
who's got a shoe
box for an apartment
154
00:10:16,415 --> 00:10:17,883
wouldn't give me real jewelry
155
00:10:17,950 --> 00:10:19,819
Unless it wasn't real, right?
156
00:10:21,787 --> 00:10:23,889
If that's true, why
is still holding us
157
00:10:23,956 --> 00:10:25,858
Now that he has it back?
158
00:10:29,962 --> 00:10:32,865
Penny Parker, you're
holding something back.
159
00:10:32,932 --> 00:10:35,401
It was just one ring.
160
00:10:35,468 --> 00:10:36,736
How much could it be worth?
161
00:10:36,802 --> 00:10:38,738
If he'd asked me nicely,
162
00:10:38,804 --> 00:10:39,948
I would've given it back to him,
163
00:10:39,972 --> 00:10:41,741
but he had to go and
show up at the airport
164
00:10:41,807 --> 00:10:43,709
with all those policemen
and make me look
165
00:10:43,776 --> 00:10:46,288
- like some kind of criminal or something.
- Hold it. Wait a minute.
166
00:10:46,312 --> 00:10:48,848
Fine. Why my pocket?
167
00:10:48,914 --> 00:10:51,917
Well, you were the
closest one around.
168
00:10:51,984 --> 00:10:53,753
All right.
169
00:10:53,819 --> 00:10:55,421
Why... why hide it?
170
00:10:55,488 --> 00:10:58,257
Oh, I knew he'd try
to take them from me.
171
00:10:58,324 --> 00:11:01,694
He always does when
he gets mad at me.
172
00:11:03,729 --> 00:11:04,897
What are you looking for?
173
00:11:04,964 --> 00:11:07,099
I'm looking for a
way out of here.
174
00:11:07,166 --> 00:11:09,268
Well, why? You
didn't do anything.
175
00:11:09,335 --> 00:11:11,303
They'll probably
let you go soon.
176
00:11:11,370 --> 00:11:14,440
Oh, maybe, but I can't
afford to take that chance.
177
00:11:14,507 --> 00:11:16,776
Besides, they've got
something of mine.
178
00:11:16,842 --> 00:11:17,943
I want it back.
179
00:11:18,010 --> 00:11:19,945
So, we're both in the same fix.
180
00:11:21,213 --> 00:11:22,948
Grab that chair.
181
00:11:23,015 --> 00:11:24,450
Well, why don't
I get two chairs,
182
00:11:24,517 --> 00:11:25,418
and then we can both sit?
183
00:11:25,484 --> 00:11:27,286
It's not for sitting.
184
00:11:27,353 --> 00:11:30,456
Never mind the chair.
185
00:11:35,861 --> 00:11:38,364
Excuse me.
186
00:11:47,006 --> 00:11:49,141
Hey, that's good. Cheap walls.
187
00:11:49,208 --> 00:11:51,710
We'll just poke our
way right out of here.
188
00:12:03,789 --> 00:12:05,458
It's a baggage conveyor belt.
189
00:12:05,524 --> 00:12:08,294
But there's no way I can just
poke through this chicken wire.
190
00:12:11,530 --> 00:12:13,466
Damn!
191
00:12:13,532 --> 00:12:15,468
It was a nice thought, though.
192
00:12:24,410 --> 00:12:25,277
All right, bend these out.
193
00:12:25,344 --> 00:12:29,181
We're going to make
'em into a figure-eight.
194
00:12:29,248 --> 00:12:31,517
Well, what are you going
to do with a figure eight?
195
00:12:31,584 --> 00:12:33,419
You ever been to a rodeo?
196
00:12:33,486 --> 00:12:34,353
Sort of.
197
00:12:34,420 --> 00:12:36,522
I was queen of the
future farmers once...
198
00:12:36,589 --> 00:12:38,757
Later, later.
199
00:12:43,295 --> 00:12:46,866
All right. Good.
200
00:13:24,637 --> 00:13:27,840
Now I know why
you asked about the rodeo.
201
00:13:27,907 --> 00:13:30,576
You're going to lasso
the conveyor belt.
202
00:13:30,643 --> 00:13:33,946
I sure am going to try.
203
00:13:43,589 --> 00:13:45,424
Let's go.
204
00:13:45,491 --> 00:13:47,092
What are you doing?
205
00:13:47,159 --> 00:13:50,062
I've got to have my purse.
206
00:13:56,635 --> 00:13:59,104
It's just like the
ride at Disneyland.
207
00:13:59,171 --> 00:14:02,007
Will you keep your head down?
208
00:14:26,532 --> 00:14:29,902
Economy class.
209
00:14:36,375 --> 00:14:37,610
Well, that was fun.
210
00:14:37,676 --> 00:14:38,611
Now what?
211
00:14:38,677 --> 00:14:40,145
Good question.
212
00:14:40,212 --> 00:14:41,614
Darned good question.
213
00:14:41,680 --> 00:14:43,115
Taxi!
214
00:14:43,182 --> 00:14:44,984
Correct. I want both
their descriptions sent
215
00:14:45,050 --> 00:14:47,653
to all border posts and
police patrols immediately.
216
00:14:47,720 --> 00:14:48,654
They have escaped custody
217
00:14:48,721 --> 00:14:52,358
and are to be considered
enemies of the state.
218
00:15:07,606 --> 00:15:09,908
Ah, stepan.
219
00:15:11,577 --> 00:15:15,681
At ease.
220
00:15:15,748 --> 00:15:18,183
Well, uh, if it's
about the girl, uncle,
221
00:15:18,250 --> 00:15:19,351
I can explain.
222
00:15:19,418 --> 00:15:21,353
Oh, yes, that's,
uh, penny Parker,
223
00:15:21,420 --> 00:15:23,656
the night club dancer.
224
00:15:23,722 --> 00:15:25,658
What is a little
interesting to me
225
00:15:25,724 --> 00:15:29,695
is why, after all the
women you have known,
226
00:15:29,762 --> 00:15:32,498
You were trying to prevent
this one from going home.
227
00:15:32,564 --> 00:15:34,667
Well, she's a very
special woman, uncle,
228
00:15:34,733 --> 00:15:36,669
and I gave her some
of mother's jewelry,
229
00:15:36,735 --> 00:15:37,936
just to wear.
230
00:15:40,272 --> 00:15:41,707
You did what?
231
00:15:41,774 --> 00:15:44,376
I gave her some of
mother's jewelry, just to wear.
232
00:15:44,443 --> 00:15:45,678
Mother said you gave it to her
233
00:15:45,744 --> 00:15:48,013
And that it was just
paste, so I figured...
234
00:15:48,080 --> 00:15:52,084
That paste is
worth 700,000 leva!
235
00:15:52,151 --> 00:15:53,719
What?
236
00:15:53,786 --> 00:15:56,388
The jewels you loaned out
to this bubble-headed girl
237
00:15:56,455 --> 00:15:59,958
are part of the crown jewels of
the German house of Hanover.
238
00:16:00,025 --> 00:16:01,193
Well, how did you get them?
239
00:16:01,260 --> 00:16:02,194
It is unimportant
240
00:16:02,261 --> 00:16:04,063
how I got them.
241
00:16:04,129 --> 00:16:05,631
Who has them now?
242
00:16:05,698 --> 00:16:08,133
I do. All but a ring,
but I'll get it back, uncle.
243
00:16:08,200 --> 00:16:09,134
I promise.
244
00:16:09,201 --> 00:16:11,337
You had better.
245
00:16:11,403 --> 00:16:12,705
They are part of our security
246
00:16:12,771 --> 00:16:14,573
which is already in jeopardy.
247
00:16:14,640 --> 00:16:16,575
Our security?
248
00:16:16,642 --> 00:16:18,310
I am confused, uncle.
249
00:16:18,377 --> 00:16:21,580
I will try to unconfuse you.
250
00:16:21,647 --> 00:16:23,716
Some documents were
stolen from this office
251
00:16:23,782 --> 00:16:25,451
And then returned.
252
00:16:25,517 --> 00:16:27,119
We must assume the underground
253
00:16:27,186 --> 00:16:28,987
has them copied on microfilm.
254
00:16:29,054 --> 00:16:30,756
The documents reveal the numbers
255
00:16:30,823 --> 00:16:32,091
of the Swiss bank accounts
256
00:16:32,157 --> 00:16:34,727
of some of us in
this department.
257
00:16:34,793 --> 00:16:36,762
This job pays almost nothing
258
00:16:36,829 --> 00:16:37,730
and demands our blood.
259
00:16:37,796 --> 00:16:39,598
Just to live, it is necessary
260
00:16:39,665 --> 00:16:41,433
to skim a little here and there.
261
00:16:41,500 --> 00:16:43,769
And the jewelry is
part of the skimming.
262
00:16:43,836 --> 00:16:45,270
A small part, yes.
263
00:16:45,337 --> 00:16:46,438
A small part?
264
00:16:46,505 --> 00:16:49,608
700,000 leva!
265
00:16:49,675 --> 00:16:52,277
I can see where that
could be embarrassing.
266
00:16:52,344 --> 00:16:55,547
It could be fatal...
For both of us.
267
00:16:55,614 --> 00:16:57,116
But I have done nothing.
268
00:16:57,182 --> 00:16:58,350
I'm innocent.
269
00:16:58,417 --> 00:17:00,452
Perhaps...
270
00:17:00,519 --> 00:17:03,122
But unfortunately,
your name appears
271
00:17:03,188 --> 00:17:06,291
on one of those
Swiss bank accounts...
272
00:17:06,358 --> 00:17:10,095
Number 1-7-7-9, to be precise.
273
00:17:10,162 --> 00:17:11,296
They'll send us to Siberia.
274
00:17:11,363 --> 00:17:13,699
Not if we recover the microfilm
275
00:17:13,766 --> 00:17:15,801
which is the only
evidence against us.
276
00:17:15,868 --> 00:17:18,771
You have been monitoring
the underground, have you not?
277
00:17:18,837 --> 00:17:20,806
Yes. We identified
278
00:17:20,873 --> 00:17:22,808
a man named burak.
279
00:17:22,875 --> 00:17:24,643
He may be a contact man.
280
00:17:24,710 --> 00:17:27,312
He spends his days
playing chess in the park.
281
00:17:27,379 --> 00:17:29,782
I let him run, hoping
he'd lead us to the others.
282
00:17:29,848 --> 00:17:31,483
Pull him in.
283
00:17:31,550 --> 00:17:34,353
Persuade him to tell
us what he knows.
284
00:17:34,420 --> 00:17:36,054
What if he won't talk?
285
00:17:36,121 --> 00:17:38,490
He must talk, stepan.
286
00:17:38,557 --> 00:17:40,659
If he does not, you
can forget about Siberia.
287
00:17:40,726 --> 00:17:43,162
It's going to be a
cigarette and a blindfold
288
00:17:43,228 --> 00:17:45,330
in the courtyard downstairs.
289
00:17:45,397 --> 00:17:48,066
He must be made to talk.
290
00:17:48,901 --> 00:17:51,303
You don't mean torture?
291
00:17:51,370 --> 00:17:55,641
I mean whatever is necessary.
292
00:18:08,587 --> 00:18:12,724
You know, I never
could learn to play chess.
293
00:18:23,268 --> 00:18:27,873
Psst!
294
00:18:29,908 --> 00:18:32,110
Come.
295
00:18:36,915 --> 00:18:39,218
You are supposed to
be out of the country.
296
00:18:39,284 --> 00:18:41,553
What happened? Oh, who is she?
297
00:18:41,620 --> 00:18:42,888
She's a very close friend.
298
00:18:42,955 --> 00:18:43,889
Hi, I'm penny...
299
00:18:43,956 --> 00:18:45,557
The militia are hunting you.
300
00:18:45,624 --> 00:18:47,392
Yeah, could I borrow
one of your earrings?
301
00:18:47,459 --> 00:18:49,394
Sure.
302
00:18:49,461 --> 00:18:50,729
- Now-now, we...
- Hey!
303
00:18:50,796 --> 00:18:51,864
I'll get you another one.
304
00:18:51,930 --> 00:18:55,367
Where is the microfilm?
305
00:18:55,434 --> 00:18:56,902
Safe.
306
00:18:56,969 --> 00:18:58,237
And where is safe?
307
00:18:58,303 --> 00:18:59,738
It's with a friend of hers.
308
00:18:59,805 --> 00:19:02,407
Fortunately, he doesn't
know what he has.
309
00:19:02,474 --> 00:19:04,910
This friend... Does
he have a name?
310
00:19:04,977 --> 00:19:07,179
Stepan. Stepan frolov.
311
00:19:08,480 --> 00:19:11,750
Major stepan
frolov, state security?
312
00:19:11,817 --> 00:19:13,852
Nephew of general petrovich?
313
00:19:13,919 --> 00:19:16,255
Yeah, that's him.
314
00:19:16,321 --> 00:19:20,492
You said some guy
with a government job.
315
00:19:23,262 --> 00:19:25,330
Figures.
316
00:19:26,665 --> 00:19:29,935
Can I keep these for a souvenir?
317
00:19:30,002 --> 00:19:31,770
Why does frolov want her?
318
00:19:31,837 --> 00:19:33,605
He gave her some
kind of jewelry,
319
00:19:33,672 --> 00:19:34,940
and now he wants it back.
320
00:19:35,007 --> 00:19:37,509
This jewelry...
Can I see it please?
321
00:19:45,784 --> 00:19:48,754
Frolov will do anything
to get this back.
322
00:19:48,820 --> 00:19:50,956
Oh, come on, it can't
be worth that much.
323
00:19:51,023 --> 00:19:52,624
It's worth a fortune.
324
00:19:52,691 --> 00:19:53,926
It is part of the treasure
325
00:19:53,992 --> 00:19:55,827
That his uncle
looted from the state.
326
00:19:55,894 --> 00:19:57,629
How do you know that?
327
00:19:57,696 --> 00:20:00,632
It was evidence in
the documents we got
328
00:20:00,699 --> 00:20:01,934
from his office safe.
329
00:20:02,000 --> 00:20:05,804
You mean stepan gave
me jewelry his uncle stole?
330
00:20:05,871 --> 00:20:08,206
And uncle wants it
kept secret, right?
331
00:20:08,273 --> 00:20:09,942
That and many other secrets.
332
00:20:10,008 --> 00:20:13,579
It is all on the microfilm we
placed in your hands today.
333
00:20:13,645 --> 00:20:16,248
Holy cow!
334
00:20:17,382 --> 00:20:19,918
Can you hide her
till I get it back?
335
00:20:19,985 --> 00:20:22,220
You are a spy!
336
00:20:22,287 --> 00:20:24,323
Just a couple of
hours. That's all I need.
337
00:20:24,389 --> 00:20:28,360
I do know a place. Follow me.
338
00:20:29,394 --> 00:20:30,963
Are you really a spy?
339
00:20:31,029 --> 00:20:33,999
I'm just doing a
favor for a friend.
340
00:20:34,066 --> 00:20:37,336
Now, follow me, but stay behind.
341
00:20:48,847 --> 00:20:49,781
There they are!
342
00:20:49,848 --> 00:20:52,250
Go! Go!
343
00:20:52,317 --> 00:20:54,319
Get them!
344
00:20:54,386 --> 00:20:55,654
Stop them!
345
00:21:12,371 --> 00:21:14,740
There, on the carousel!
346
00:21:14,806 --> 00:21:16,541
It's hopeless. They've got us.
347
00:21:16,608 --> 00:21:18,543
Not yet, they don't.
348
00:21:18,610 --> 00:21:19,878
To get the brass ring,
349
00:21:19,945 --> 00:21:23,048
they've got to get on
the merry-go-round.
350
00:21:36,094 --> 00:21:37,663
Halt!
351
00:22:35,020 --> 00:22:37,789
Why aren't we hiding?
352
00:22:37,856 --> 00:22:39,458
We are.
353
00:22:39,524 --> 00:22:41,460
Oh, you mean like
nobody would think
354
00:22:41,526 --> 00:22:43,628
Of looking for us
right here in the open?
355
00:22:43,695 --> 00:22:45,630
That's the idea.
356
00:22:45,697 --> 00:22:49,134
Oh. Okay, that's it...
Stepan's apartment.
357
00:22:49,201 --> 00:22:50,969
He only has three rooms.
358
00:22:51,036 --> 00:22:52,637
I dated a regional
supervisor once.
359
00:22:52,704 --> 00:22:54,473
You could've put
stepan's whole apartment
360
00:22:54,539 --> 00:22:55,640
in his living room,
361
00:22:55,707 --> 00:22:57,008
but it was really too big.
362
00:22:57,075 --> 00:23:00,145
Stepan's is kind
of, you know, cozy.
363
00:23:00,212 --> 00:23:01,513
He had all these great records.
364
00:23:01,580 --> 00:23:04,449
Wait a minute.
What about security?
365
00:23:04,516 --> 00:23:07,986
Oh. Well, only government
officials live there.
366
00:23:08,053 --> 00:23:10,989
I've seen two or three
militiamen walking around.
367
00:23:11,056 --> 00:23:13,058
Oh, and there's a
guardhouse on the corner.
368
00:23:13,125 --> 00:23:15,127
Wonderful.
369
00:23:15,193 --> 00:23:16,995
All right.
370
00:23:17,062 --> 00:23:19,698
I want you to stay here
until I come back, okay?
371
00:23:19,765 --> 00:23:21,166
Well, why his apartment?
372
00:23:21,233 --> 00:23:23,468
I mean, maybe our
stuff's at his office.
373
00:23:23,535 --> 00:23:25,003
Penny, think about it.
374
00:23:25,070 --> 00:23:27,005
Those jewels could
put him into a work farm
375
00:23:27,072 --> 00:23:28,173
for the rest of his life.
376
00:23:28,240 --> 00:23:30,675
Now, I'm not sure,
but chances are
377
00:23:30,742 --> 00:23:32,677
he'd want to keep them
away from headquarters.
378
00:23:32,744 --> 00:23:34,646
At least that's what
I'm counting on.
379
00:23:34,713 --> 00:23:38,617
Wow. I bet old general
petrovich is petrified.
380
00:23:38,683 --> 00:23:40,919
Yeah.
381
00:23:42,854 --> 00:23:44,689
Um, MacGyver...
382
00:23:44,756 --> 00:23:46,691
You are coming back
for me, aren't you?
383
00:23:46,758 --> 00:23:48,193
I mean, you're not just going
384
00:23:48,260 --> 00:23:49,828
to get your stuff
and bug out on me?
385
00:23:49,895 --> 00:23:51,963
No, I wouldn't do that.
386
00:23:52,030 --> 00:23:54,199
I didn't really think you would.
387
00:23:54,266 --> 00:23:57,169
I just have this habit
of trusting people.
388
00:23:57,235 --> 00:23:59,805
Well, sometimes, I
think it's a mistake.
389
00:23:59,871 --> 00:24:05,977
Penny... you say what you
think and you do what you say.
390
00:24:06,044 --> 00:24:08,713
That's not such a
bad policy in my book.
391
00:24:08,780 --> 00:24:10,715
Maybe.
392
00:24:10,782 --> 00:24:13,084
Sometimes, you can get hurt.
393
00:24:13,151 --> 00:24:17,155
Well, no one became a great
woman living in a vacuum.
394
00:24:17,222 --> 00:24:20,058
Am I a great woman?
395
00:24:20,125 --> 00:24:24,663
You got all the makings.
396
00:24:24,729 --> 00:24:27,699
That's the nicest thing
anybody ever said to me.
397
00:24:27,766 --> 00:24:30,468
Well, you're the nicest
person I've ever said it to.
398
00:24:36,141 --> 00:24:38,910
That's for good luck.
399
00:24:46,618 --> 00:24:48,954
We need all the luck we can get.
400
00:25:09,107 --> 00:25:12,744
You are wasting my time
with this stupid attitude of yours.
401
00:25:12,811 --> 00:25:15,180
I want answers.
402
00:25:18,016 --> 00:25:21,519
Your name is Anton burak.
A widower, no children.
403
00:25:21,586 --> 00:25:22,988
But you do have a sister, marta,
404
00:25:23,054 --> 00:25:24,689
With a husband
and three children.
405
00:25:24,756 --> 00:25:28,994
They are safe in a place where
even you cannot find them.
406
00:25:29,060 --> 00:25:31,696
So, do what you will.
407
00:25:31,763 --> 00:25:34,266
I will tell you nothing.
408
00:25:34,332 --> 00:25:35,343
They are living in the mountains
409
00:25:35,367 --> 00:25:39,971
At the home of a
Shepherd named patinoff.
410
00:25:40,038 --> 00:25:43,174
This is a picture
of your sister,
411
00:25:43,241 --> 00:25:44,876
and, of course, the children.
412
00:25:44,943 --> 00:25:47,279
These were taken yesterday.
413
00:25:47,345 --> 00:25:48,680
The nine-year-old,
414
00:25:48,747 --> 00:25:51,750
he looks like he is a
good soccer player.
415
00:25:51,816 --> 00:25:54,686
Maybe not with broken legs.
416
00:25:54,753 --> 00:25:56,221
And here...
417
00:25:56,288 --> 00:25:59,124
Stop.
418
00:26:00,258 --> 00:26:05,997
The man came to
me with the password.
419
00:26:07,632 --> 00:26:10,735
Then he came back with the girl.
420
00:26:10,802 --> 00:26:12,904
Name? Description?
421
00:26:12,971 --> 00:26:16,608
American.
422
00:26:16,675 --> 00:26:18,643
Very pretty.
423
00:26:18,710 --> 00:26:22,280
He called her "penny."
424
00:26:23,915 --> 00:26:27,185
I, I don't know her family name.
425
00:26:29,688 --> 00:26:33,925
I... I don't know
the man's name.
426
00:26:35,427 --> 00:26:40,665
It is not important, Mr. Burak,
427
00:26:40,732 --> 00:26:45,036
Because I think my nephew does.
428
00:26:45,103 --> 00:26:48,707
Is that right, major?
429
00:26:48,773 --> 00:26:50,875
His name is MacGyver.
430
00:26:50,942 --> 00:26:54,713
So, she has been
using you, stepan.
431
00:26:54,779 --> 00:26:56,214
She must be an American agent.
432
00:26:56,281 --> 00:26:58,149
I cannot believe this.
433
00:26:58,216 --> 00:27:00,685
The microfilm must be among
the things you took from her.
434
00:27:00,752 --> 00:27:01,752
Where are they?
435
00:27:01,786 --> 00:27:02,821
In my apartment.
436
00:27:02,887 --> 00:27:04,889
Well, get it! Now!
437
00:27:04,956 --> 00:27:06,791
And, stepan,
438
00:27:06,858 --> 00:27:08,126
if you should happen to run
439
00:27:08,193 --> 00:27:10,962
into this MacGyver again...
440
00:27:11,029 --> 00:27:13,365
Shoot him.
441
00:27:13,431 --> 00:27:15,900
Yes, uncle.
442
00:27:34,419 --> 00:27:36,788
Bouncin' around
Bulgaria with penny Parker
443
00:27:36,855 --> 00:27:39,257
reminded me of playin' dominoes.
444
00:27:39,324 --> 00:27:42,794
With every move,
something else might fall.
445
00:27:44,996 --> 00:27:48,700
But the thing is it
all started so simply.
446
00:27:48,767 --> 00:27:52,270
In for the chess game,
out with the information.
447
00:27:52,337 --> 00:27:54,272
And now here I
am scaling the wall
448
00:27:54,339 --> 00:27:56,174
of a heavily guarded
government building,
449
00:27:56,241 --> 00:27:57,909
and breaking into the apartment
450
00:27:57,976 --> 00:28:00,111
Of a major in the secret police.
451
00:28:00,178 --> 00:28:02,414
Simple, right?
452
00:28:02,480 --> 00:28:06,451
I'll tell ya what's simple: Me.
453
00:28:06,518 --> 00:28:09,387
For gettin' into that first
conversation with penny Parker.
454
00:28:17,829 --> 00:28:19,697
But what else could I do?
455
00:28:19,764 --> 00:28:24,335
I mean, a guy
just can't be rude.
456
00:28:24,402 --> 00:28:28,840
I mean, how was I to
know... How was I to know?
457
00:28:53,398 --> 00:28:54,966
My postcard.
458
00:28:55,033 --> 00:28:56,768
I think my luck's
starting to change.
459
00:29:08,580 --> 00:29:10,148
MacGyver?
460
00:29:10,215 --> 00:29:14,252
Hey, are you in there?
It's okay. It's me, penny.
461
00:29:14,319 --> 00:29:16,788
Let me in.
462
00:29:20,258 --> 00:29:21,793
What are you doing here?
463
00:29:21,860 --> 00:29:23,461
Well, I'm sorry,
but the place kept...
464
00:29:23,528 --> 00:29:24,863
Shh!
465
00:29:24,929 --> 00:29:26,107
Filling up with the soldiers,
466
00:29:26,131 --> 00:29:28,275
and they were comin' over to
my table and buyin' me drinks.
467
00:29:28,299 --> 00:29:29,968
So I came here.
468
00:29:30,034 --> 00:29:31,836
How did you get
out of the place?
469
00:29:31,903 --> 00:29:33,505
Well, I went to the ladies' room
470
00:29:33,571 --> 00:29:34,973
and climbed out the window.
471
00:29:35,039 --> 00:29:38,476
Of course you did.
472
00:29:38,543 --> 00:29:41,779
Why do I ask those questions?
473
00:29:41,846 --> 00:29:44,315
Well, I figured I'd
better come over here
474
00:29:44,382 --> 00:29:45,984
or how else would you find me?
475
00:29:46,050 --> 00:29:47,819
And you know what else?
476
00:29:47,886 --> 00:29:49,854
Right next to the place
was this cute little shop
477
00:29:49,921 --> 00:29:51,823
that had the cutest
little dress in the window.
478
00:29:51,890 --> 00:29:52,891
Wait a minute!
479
00:29:52,957 --> 00:29:53,957
Shh.
480
00:29:56,327 --> 00:29:58,796
How'd you get into the building?
481
00:29:58,863 --> 00:30:01,866
Well, I came in the
front door downstairs.
482
00:30:01,933 --> 00:30:03,034
The doorman knows me.
483
00:30:03,101 --> 00:30:06,271
Oh, and you had to sneak in
484
00:30:06,337 --> 00:30:07,581
so nobody would
know you were here.
485
00:30:07,605 --> 00:30:08,840
And now I've...
486
00:30:08,907 --> 00:30:12,810
It's okay. It's all right.
487
00:30:12,877 --> 00:30:14,179
Wow!
488
00:30:15,146 --> 00:30:17,148
Well, did you find what
you were looking for?
489
00:30:17,215 --> 00:30:18,583
Yes, I found what
I'm looking for.
490
00:30:18,650 --> 00:30:20,351
Everything but the passports.
491
00:30:20,418 --> 00:30:22,596
Now let's get out of here
before your friend comes home.
492
00:30:22,620 --> 00:30:24,422
Oh, he never gets
home till real late.
493
00:30:24,489 --> 00:30:26,491
Good.
494
00:30:28,259 --> 00:30:29,260
Usually.
495
00:30:29,327 --> 00:30:32,096
Right.
496
00:30:33,464 --> 00:30:34,532
Come on.
497
00:30:46,945 --> 00:30:50,181
I was hoping we
wouldn't find you.
498
00:30:50,248 --> 00:30:55,086
I could be shot for
even thinking this.
499
00:30:57,422 --> 00:31:00,325
And I could
be shot for just being here.
500
00:31:00,391 --> 00:31:05,530
So, it's time to start
finding a way out.
501
00:31:18,943 --> 00:31:22,280
Now... shall we talk
about your American friend
502
00:31:22,347 --> 00:31:24,649
And the whereabouts of my ring?
503
00:31:24,716 --> 00:31:28,953
Yeah. It wasn't
even yours. Stolen.
504
00:31:29,020 --> 00:31:31,990
Involved in a whole
bunch of really illegal stuff!
505
00:31:32,056 --> 00:31:36,961
Oh, penny, how did we
get ourselves into all this?
506
00:31:38,029 --> 00:31:42,400
My sentiments exactly.
507
00:31:42,467 --> 00:31:45,670
Kitchen chemistry has got
to be the way to go here.
508
00:31:45,737 --> 00:31:47,681
See? There you go again.
You and all your...
509
00:31:47,705 --> 00:31:51,943
My recipe
calls for a deep cooking pot,
510
00:31:53,611 --> 00:31:55,947
a dash of pest control,
511
00:31:56,014 --> 00:31:59,484
four measured
cups of soap flakes,
512
00:32:02,520 --> 00:32:06,591
All garnished with tile
cleaner and left to steep.
513
00:32:08,726 --> 00:32:09,460
If you don't watch out,
514
00:32:09,527 --> 00:32:12,997
You're gonna be
just like your uncle.
515
00:32:13,064 --> 00:32:14,932
My uncle was smart enough
516
00:32:14,999 --> 00:32:16,701
to figure out that
you are a spy.
517
00:32:16,768 --> 00:32:19,704
I mean, it was all
perfectly simple.
518
00:32:19,771 --> 00:32:24,208
Well, suddenly
spying and stealing
519
00:32:24,275 --> 00:32:25,343
and jewelry and, uh...
520
00:32:25,410 --> 00:32:27,178
I wasn't spying.
521
00:32:27,245 --> 00:32:28,379
What do you call it?
522
00:32:28,446 --> 00:32:33,584
Now what I need
is a time delay fuse.
523
00:32:33,651 --> 00:32:39,524
A healthy ladle of
lard will do for starters.
524
00:32:39,590 --> 00:32:43,161
Covered with a single
layer of newspaper.
525
00:32:49,600 --> 00:32:53,171
Sprinkled with crystal
of oven cleaner.
526
00:32:55,073 --> 00:32:57,075
And all left to marinate
527
00:32:57,141 --> 00:33:00,578
Under a soft flow
of natural gas.
528
00:33:00,645 --> 00:33:01,579
So I do want the ring back
529
00:33:01,646 --> 00:33:04,082
and I also want your
accomplice, Mr. MacGyver.
530
00:33:04,148 --> 00:33:06,050
He's not my accomplice.
531
00:33:06,117 --> 00:33:07,277
There's no use to lie, penny.
532
00:33:07,318 --> 00:33:08,586
I know about him. You used me.
533
00:33:08,653 --> 00:33:11,089
The two of you were
working together as spies.
534
00:33:11,155 --> 00:33:12,724
I'm not a spy!
535
00:33:12,790 --> 00:33:15,059
We met for the first
time at the airport.
536
00:33:15,126 --> 00:33:16,327
I was just standing in line.
537
00:33:16,394 --> 00:33:17,805
If that is true, he has
nothing to fear from us
538
00:33:17,829 --> 00:33:18,663
And neither do you.
539
00:33:18,730 --> 00:33:20,665
You can speak out
freely. Where is he?
540
00:33:20,732 --> 00:33:22,100
Right here.
541
00:33:27,271 --> 00:33:30,341
Mr. MacGyver, I commend you.
542
00:33:30,408 --> 00:33:32,210
May I take this as a surrender?
543
00:33:32,276 --> 00:33:36,080
Uh... not just yet.
544
00:33:36,147 --> 00:33:38,049
Look outside the window.
545
00:33:51,496 --> 00:33:53,131
Give up?
546
00:33:53,197 --> 00:33:54,197
Sort of.
547
00:33:54,232 --> 00:33:56,134
The building is surrounded.
548
00:33:56,200 --> 00:33:59,537
Well, I certainly would hope so,
549
00:33:59,604 --> 00:34:00,714
Or you wouldn't
be doin' your job.
550
00:34:00,738 --> 00:34:04,041
Then you must also know
that there is no escape for you.
551
00:34:04,108 --> 00:34:06,144
It's over.
552
00:34:08,312 --> 00:34:10,748
The information that
was passed on to you...
553
00:34:10,815 --> 00:34:12,316
I take that now, please.
554
00:34:14,786 --> 00:34:17,522
No, I don't think so.
555
00:34:17,588 --> 00:34:19,791
I'm not a man who likes
violence, Mr. MacGyver.
556
00:34:19,857 --> 00:34:23,060
That's great. Neither do I.
557
00:34:23,127 --> 00:34:24,162
Move away, penny.
558
00:34:24,228 --> 00:34:26,531
What are you gonna do?
559
00:34:26,597 --> 00:34:28,499
Well, the cliché thing
to be done here is
560
00:34:28,566 --> 00:34:30,501
For him to blow my kneecaps off.
561
00:34:30,568 --> 00:34:32,403
If necessary.
562
00:34:32,470 --> 00:34:34,772
Are you both crazy?
563
00:34:41,345 --> 00:34:43,214
Come on, frolov, let her go.
564
00:34:43,281 --> 00:34:44,816
She told you the truth.
565
00:34:44,882 --> 00:34:48,119
And capturing me,
an enemy of the state,
566
00:34:48,186 --> 00:34:49,620
oughta be enough, right?
567
00:34:51,823 --> 00:34:53,825
What have you done?
568
00:34:55,827 --> 00:34:57,128
Burnt the roast!
569
00:34:59,263 --> 00:35:00,364
Oh!
570
00:35:00,431 --> 00:35:01,732
Sorry.
571
00:35:01,799 --> 00:35:03,768
Penny, grab a bathrobe.
572
00:35:03,835 --> 00:35:05,236
We'll mingle with the tenants.
573
00:35:21,619 --> 00:35:22,687
A bathrobe.
574
00:35:22,753 --> 00:35:24,889
I thought I said a bathrobe.
575
00:35:24,956 --> 00:35:27,391
This is the nicest one I have.
576
00:35:27,458 --> 00:35:29,427
There's stepan's car.
577
00:35:35,967 --> 00:35:37,201
I'm gonna have to hot-wire it.
578
00:35:37,268 --> 00:35:38,803
Maybe not.
579
00:35:38,870 --> 00:35:41,439
It was on the dresser.
580
00:35:43,207 --> 00:35:44,442
Amazing!
581
00:35:56,821 --> 00:35:58,189
They will certainly
try to make it
582
00:35:58,256 --> 00:35:59,357
to the Greek border.
583
00:35:59,423 --> 00:36:00,858
I have alerted our
border stations.
584
00:36:00,925 --> 00:36:02,894
They have a full
description of both fugitives.
585
00:36:02,960 --> 00:36:04,795
And your car, sir.
586
00:36:04,862 --> 00:36:08,432
Good, but not good enough.
587
00:36:08,499 --> 00:36:10,635
Now, with the
gasoline they have,
588
00:36:10,701 --> 00:36:13,604
They should run out
somewhere in that area.
589
00:36:13,671 --> 00:36:15,606
Now, I want men stationed
590
00:36:15,673 --> 00:36:17,708
out of sight at every
gasoline station
591
00:36:17,775 --> 00:36:18,809
In that circle.
592
00:36:18,876 --> 00:36:21,279
Then, I want our people
to search every farm tract
593
00:36:21,345 --> 00:36:23,414
from here to here,
594
00:36:23,481 --> 00:36:25,316
Especially the turnoffs
to the main highway.
595
00:36:25,383 --> 00:36:26,517
Understood?
596
00:36:26,584 --> 00:36:27,485
Yes, sir.
597
00:36:27,552 --> 00:36:29,687
There is no way they
can get through now, sir.
598
00:36:29,754 --> 00:36:30,922
There is always a way.
599
00:36:30,988 --> 00:36:32,456
We just have to make certain
600
00:36:32,523 --> 00:36:34,525
they won't find it.
601
00:36:37,595 --> 00:36:40,898
You know, it's so
beautiful up here.
602
00:36:40,965 --> 00:36:42,466
So peaceful.
603
00:36:42,533 --> 00:36:45,870
Yeah, just like in
a storybook, right?
604
00:36:45,937 --> 00:36:47,572
You know, I really like you.
605
00:36:47,638 --> 00:36:48,940
You understand me.
606
00:36:49,006 --> 00:36:51,375
We're on the same wavelength.
607
00:36:51,442 --> 00:36:53,678
Well, that worries me.
608
00:36:55,279 --> 00:36:57,381
It also worries me
609
00:36:57,448 --> 00:36:59,417
that we're running
on an empty gas tank.
610
00:36:59,483 --> 00:37:01,986
Well, why don't we
just get some more?
611
00:37:02,053 --> 00:37:03,754
Oh, sure, sure.
612
00:37:03,821 --> 00:37:05,957
We can just drive right
on into a gas station
613
00:37:06,023 --> 00:37:07,558
in the middle of the night
614
00:37:07,625 --> 00:37:09,727
and ask 'em to
fill up a kgb car.
615
00:37:09,794 --> 00:37:11,362
Mm-hmm.
616
00:37:11,429 --> 00:37:13,864
Hey, I know where
we might get some.
617
00:37:13,931 --> 00:37:16,400
I'm all ears.
618
00:37:19,036 --> 00:37:22,006
Car two, have you
reached the western sector yet?
619
00:37:22,073 --> 00:37:24,008
We are almost
at the checkpoint, sir.
620
00:37:24,075 --> 00:37:25,576
Good. Make sure
you have enough men.
621
00:37:25,643 --> 00:37:27,311
I don't want them
to slip through.
622
00:37:27,378 --> 00:37:28,145
I'm heading east.
623
00:37:28,212 --> 00:37:29,847
I have an idea I
want to check out.
624
00:37:36,854 --> 00:37:38,856
Penny...
625
00:37:38,923 --> 00:37:41,425
There's no gas can in there.
626
00:37:41,492 --> 00:37:44,261
Well, gee, that's where
it was the last time.
627
00:37:44,328 --> 00:37:46,263
Nice duds.
628
00:37:46,330 --> 00:37:48,899
It's all I could find.
629
00:37:52,570 --> 00:37:54,772
Uh, miss Parker,
630
00:37:54,839 --> 00:37:57,375
whose place is this, anyway?
631
00:37:57,441 --> 00:37:58,843
Stepan's uncle.
632
00:37:58,909 --> 00:38:01,445
Stepan used to bring
me here on weekends.
633
00:38:01,512 --> 00:38:03,881
We'd ride motorcycles
in the hills, and...
634
00:38:03,948 --> 00:38:05,316
Wait a minute!
635
00:38:05,383 --> 00:38:06,550
I remember now!
636
00:38:06,617 --> 00:38:07,818
About the gas.
637
00:38:07,885 --> 00:38:09,387
The can was almost empty,
638
00:38:09,453 --> 00:38:11,355
so stepan took
it down to get it...
639
00:38:12,690 --> 00:38:15,726
refilled.
640
00:38:15,793 --> 00:38:17,061
I'm sorry.
641
00:38:17,128 --> 00:38:20,364
No problem, no problem.
642
00:38:20,431 --> 00:38:22,466
Everyone forgets something
643
00:38:22,533 --> 00:38:24,835
Once in a while.
644
00:38:24,902 --> 00:38:27,571
You're sweet, but I...
645
00:38:29,106 --> 00:38:30,675
Wait a minute!
646
00:38:31,809 --> 00:38:35,513
There's that machine, uh,
that they used to plow with.
647
00:38:35,579 --> 00:38:38,082
A tractor?
648
00:38:38,149 --> 00:38:39,183
Yeah!
649
00:38:39,250 --> 00:38:41,919
They keep it in the shed
on the other side of the hill.
650
00:38:41,986 --> 00:38:43,954
Don't tractors run on gas?
651
00:38:45,389 --> 00:38:46,590
They've been known to.
652
00:38:46,657 --> 00:38:49,326
Uh, penny, penny,
penny, penny, penny,
653
00:38:49,393 --> 00:38:51,062
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
654
00:38:51,128 --> 00:38:52,596
Look, you're terrific.
655
00:38:52,663 --> 00:38:55,499
I mean, you're really great.
656
00:38:55,566 --> 00:38:57,068
But I'll go, all right?
657
00:38:57,134 --> 00:38:58,069
But, MacGyver!
658
00:38:58,135 --> 00:38:59,470
No, no, no, no, I insist.
659
00:38:59,537 --> 00:39:01,372
It's my duty as...
660
00:39:01,439 --> 00:39:02,807
Oh, swell!
661
00:39:02,873 --> 00:39:04,742
You're not gonna
shoot us, are you?
662
00:39:04,809 --> 00:39:06,010
Shoot you? Why?
663
00:39:06,077 --> 00:39:09,013
For stealing my car?
Destroying my career?
664
00:39:09,080 --> 00:39:12,016
Collaborating with a spy?
Stealing state secrets?
665
00:39:12,083 --> 00:39:14,418
Oh, come on, stepan!
666
00:39:14,485 --> 00:39:17,755
You and I both know this has
nothing to do with state secrets.
667
00:39:17,822 --> 00:39:19,423
We will not discuss the nature
668
00:39:19,490 --> 00:39:20,825
of the things missing.
669
00:39:20,891 --> 00:39:24,095
The main thing
is, I've found you.
670
00:39:24,161 --> 00:39:26,464
Yeah, by the way,
how did you find us?
671
00:39:26,530 --> 00:39:29,600
I estimated how far the
gas in my car would take you.
672
00:39:29,667 --> 00:39:31,535
And this place was within range.
673
00:39:31,602 --> 00:39:34,505
I took a chance that
penny would remember it.
674
00:39:34,572 --> 00:39:37,041
I did.
675
00:39:37,108 --> 00:39:39,610
Stepan, we had a nice time.
676
00:39:39,677 --> 00:39:41,378
And I don't think very much
677
00:39:41,445 --> 00:39:43,848
Of the way you're
using it against me!
678
00:39:43,914 --> 00:39:45,549
For the first time in my life,
679
00:39:45,616 --> 00:39:48,152
I am thinking like
a professional.
680
00:39:48,219 --> 00:39:51,489
By what, defending
corruption in your government?
681
00:39:51,555 --> 00:39:52,656
Nice.
682
00:39:52,723 --> 00:39:54,125
I have no choice.
683
00:39:54,191 --> 00:39:56,560
I don't think that's quite true.
684
00:39:56,627 --> 00:39:59,430
It's a matter of
conscience, Steve.
685
00:39:59,497 --> 00:40:01,165
You do have one
of those, don't you?
686
00:40:01,232 --> 00:40:05,002
I thought he did. Once.
687
00:40:05,069 --> 00:40:07,738
And here's the ring
you wanted so badly!
688
00:40:07,805 --> 00:40:10,441
And whatever you
think, I'm not a spy.
689
00:40:10,508 --> 00:40:12,476
I wouldn't even
know how to do it.
690
00:40:12,543 --> 00:40:14,712
Penny!
691
00:40:16,046 --> 00:40:19,416
Believe me, all I ever wanted
was to keep you with me.
692
00:40:19,483 --> 00:40:21,786
Well, then why don't
you let her go, Steve?
693
00:40:21,852 --> 00:40:23,854
In fact, why don't
you let us both go?
694
00:40:23,921 --> 00:40:24,955
Are you crazy?
695
00:40:25,022 --> 00:40:26,457
It's been rumored.
696
00:40:26,524 --> 00:40:29,026
I must ask you to
give me the microfilm.
697
00:40:29,093 --> 00:40:32,029
I would do as he asks.
698
00:40:49,747 --> 00:40:51,816
You have done well, stepan.
699
00:40:54,251 --> 00:40:57,855
Much better than I had thought.
700
00:40:57,922 --> 00:40:59,857
Now finish the job.
701
00:40:59,924 --> 00:41:00,924
Sir?
702
00:41:00,958 --> 00:41:02,493
Kill them.
703
00:41:02,560 --> 00:41:03,661
What?
704
00:41:03,727 --> 00:41:06,063
But why?
705
00:41:06,130 --> 00:41:08,532
Because I am compromised
as long as they live.
706
00:41:08,599 --> 00:41:10,534
You know, stepan,
707
00:41:10,601 --> 00:41:13,003
I think you're a part
of that compromise.
708
00:41:13,070 --> 00:41:14,772
No good, Mr. MacGyver.
709
00:41:14,839 --> 00:41:18,943
Stepan has only to gain
by my favor and my position.
710
00:41:19,009 --> 00:41:20,945
He poses no threat to me.
711
00:41:21,011 --> 00:41:22,913
But, penny, she's done nothing.
712
00:41:22,980 --> 00:41:24,048
I believe that now.
713
00:41:24,114 --> 00:41:25,683
It is not what she has done,
714
00:41:25,749 --> 00:41:27,585
it is what she knows, stepan.
715
00:41:27,651 --> 00:41:31,088
Success always has its price.
716
00:41:31,155 --> 00:41:33,524
I want no witnesses, uncle.
717
00:41:34,859 --> 00:41:36,227
Where are your men?
718
00:41:36,293 --> 00:41:38,562
Good.
719
00:41:38,629 --> 00:41:42,666
Already beginning to
think like a bureaucrat.
720
00:41:42,733 --> 00:41:45,169
They're at the crossroads.
721
00:41:45,236 --> 00:41:48,572
They have orders to wait
there for ten minutes, then come.
722
00:41:48,639 --> 00:41:50,007
At which time, we will tell them
723
00:41:50,074 --> 00:41:52,076
it was necessary
to shoot these spies,
724
00:41:52,142 --> 00:41:53,711
who tried to escape.
725
00:41:53,777 --> 00:41:55,279
Smart. That's real smart.
726
00:41:55,346 --> 00:41:56,280
Yes, he is.
727
00:41:56,347 --> 00:41:59,717
He's always been real smart.
728
00:42:03,888 --> 00:42:05,256
Stepan!
729
00:42:05,322 --> 00:42:07,258
Nice shot, Steve!
730
00:42:09,727 --> 00:42:11,528
Oh, stepan,
731
00:42:11,595 --> 00:42:12,595
You're wonderful!
732
00:42:12,630 --> 00:42:13,631
Uh, kids,
733
00:42:13,697 --> 00:42:14,732
hate to break this up,
734
00:42:14,798 --> 00:42:17,067
but we do still have to
get past the general's men.
735
00:42:17,134 --> 00:42:18,569
Let's take the general's car.
736
00:42:18,636 --> 00:42:20,070
All right.
737
00:42:20,137 --> 00:42:21,372
I grew up not far from here.
738
00:42:21,438 --> 00:42:24,041
There is a small road that
leads around the main highway.
739
00:42:24,108 --> 00:42:25,843
They'll never see us.
740
00:42:25,910 --> 00:42:27,611
You're really coming with us?
741
00:42:27,678 --> 00:42:29,146
Actually I can even pay our way.
742
00:42:29,213 --> 00:42:32,082
I have Swiss bank
account number 1-7-7-9.
743
00:42:32,149 --> 00:42:35,686
Let's hope you
live long enough to spend it.
744
00:43:03,247 --> 00:43:06,650
They escaped in my
car. Did you see that?
745
00:43:06,717 --> 00:43:10,654
They can only be heading
for the border. Quickly!
746
00:43:40,084 --> 00:43:42,920
We've got company.
747
00:43:45,389 --> 00:43:48,859
You think this thing can
outrun that command car?
748
00:43:48,926 --> 00:43:50,794
I don't think so.
749
00:43:50,861 --> 00:43:52,930
I was afraid of that.
750
00:43:58,736 --> 00:44:02,339
Penny... I want you
to take this wheel.
751
00:44:02,406 --> 00:44:04,875
Drop it in behind
that truck up there.
752
00:44:04,942 --> 00:44:06,810
You ready?
753
00:44:06,877 --> 00:44:10,280
Wow! It's like a real
spy thing, isn't it?
754
00:44:11,482 --> 00:44:13,417
What're you gonna do?
755
00:44:13,484 --> 00:44:15,419
Just get as close to
that truck as you can.
756
00:44:15,486 --> 00:44:18,022
All right!
757
00:44:25,396 --> 00:44:27,698
Gosh, this is just
like the movies!
758
00:44:27,765 --> 00:44:31,935
Now, the only way I saw to
keep us ahead of this game
759
00:44:32,002 --> 00:44:34,338
was to work up some
kind of highway hazard.
760
00:44:34,405 --> 00:44:37,441
That's where the hose comes I.
761
00:44:37,508 --> 00:44:39,376
You see, diesel exhaust
762
00:44:39,443 --> 00:44:40,878
is loaded with hydrocarbons.
763
00:44:40,944 --> 00:44:42,946
Now, if you mix
hydrocarbons with water,
764
00:44:43,013 --> 00:44:47,151
you get what scientists
call immiscible liquid.
765
00:44:47,217 --> 00:44:50,988
Immiscible... that means
water and oil don't mix.
766
00:45:06,870 --> 00:45:08,972
Go faster!
767
00:45:12,176 --> 00:45:14,378
All right, come on!
768
00:45:14,445 --> 00:45:15,546
We're coming, MacGyver!
769
00:45:15,612 --> 00:45:18,949
Now, this hydrocarbon and
water thing I've explained
770
00:45:19,016 --> 00:45:21,218
is a fact, but
in order to get it
771
00:45:21,285 --> 00:45:24,254
to work right, I needed
enough diesel oil
772
00:45:24,321 --> 00:45:27,157
floating on top of
enough water to penetrate.
773
00:45:30,394 --> 00:45:32,229
'Course, one never
knows unless one tries.
774
00:45:45,509 --> 00:45:47,010
Just look at us, will ya?
775
00:45:47,077 --> 00:45:48,145
Aren't we something?
776
00:46:02,226 --> 00:46:03,227
You did great!
777
00:46:03,293 --> 00:46:05,329
I can't believe I did it!
778
00:46:12,136 --> 00:46:16,773
Okay, under this fence,
we should be in Greece.
779
00:46:24,181 --> 00:46:25,849
All right, let's go.
780
00:46:44,635 --> 00:46:46,837
Howdy.
781
00:46:46,904 --> 00:46:48,539
Do you wish to enter Greece?
782
00:46:48,605 --> 00:46:52,442
I was kind of hoping
we were already there.
783
00:46:52,509 --> 00:46:54,211
Passports, please.
784
00:46:54,278 --> 00:46:57,447
You know, somehow I knew
you were gonna ask that.
785
00:46:57,514 --> 00:46:58,916
Constantine!
786
00:46:58,982 --> 00:47:01,151
Is it you?
787
00:47:02,519 --> 00:47:04,888
Penny...
788
00:47:04,955 --> 00:47:06,156
Penny Parker?
789
00:47:06,223 --> 00:47:07,958
- Hi!
790
00:47:08,025 --> 00:47:09,927
Penny Parker!
791
00:47:11,895 --> 00:47:14,298
Every time she smiles.
792
00:47:16,433 --> 00:47:18,535
We should've known.54304