Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,311 --> 00:02:56,505
Resync: Xenzai[NEF]
2
00:03:02,385 --> 00:03:04,985
Lexx 3.10 Battle
3
00:03:58,783 --> 00:03:59,782
Lyekka?
4
00:04:09,501 --> 00:04:10,302
Kai?
5
00:04:18,861 --> 00:04:22,981
Kai, Kai, I can't
find Lyekka anywhere
6
00:04:23,021 --> 00:04:25,101
and I... look, I think
we're being attacked.
7
00:04:25,141 --> 00:04:26,342
By whom?
8
00:04:26,462 --> 00:04:28,301
Well, I don't know, does it matter?
9
00:04:31,341 --> 00:04:34,421
Look Kai - I hate to
break the news to you,
10
00:04:34,461 --> 00:04:36,101
but you're not a plant!
11
00:04:36,301 --> 00:04:37,620
You're a Brunnen G warrior,
12
00:04:37,660 --> 00:04:39,420
and then you became an assassin
for the Divine Order,
13
00:04:39,420 --> 00:04:41,980
you're not meant
to rot in a garden!
14
00:04:42,220 --> 00:04:44,981
So get up out of there and kill!
15
00:05:23,499 --> 00:05:26,258
May I help you?
16
00:06:17,816 --> 00:06:18,976
What's happening?
17
00:06:18,976 --> 00:06:19,896
We are being attacked.
18
00:06:19,896 --> 00:06:21,496
I know that, but by who?
19
00:06:21,536 --> 00:06:22,456
Balloons.
20
00:06:22,496 --> 00:06:24,056
From Fire?
21
00:06:24,136 --> 00:06:27,016
Likely.
22
00:06:27,136 --> 00:06:27,895
Lyekka!
23
00:06:27,935 --> 00:06:29,856
Stan.
24
00:06:32,295 --> 00:06:35,015
No.
25
00:06:36,655 --> 00:06:38,975
I just wanted to make
you happy Stan.
26
00:06:39,015 --> 00:06:40,735
You have - you do!
27
00:06:40,775 --> 00:06:43,695
Listen, Lyekka, are you OK?
28
00:06:43,855 --> 00:06:47,334
I didn't see them coming. Stan?
29
00:06:47,455 --> 00:06:49,055
Yes?
30
00:06:49,294 --> 00:06:50,535
I have to say goodbye now.
31
00:06:50,575 --> 00:06:51,534
No no no no no,
32
00:06:51,574 --> 00:06:54,695
we have to take you back to the Lexx
and we can fix you up.
33
00:06:54,735 --> 00:06:58,494
You make me happy.
34
00:07:00,254 --> 00:07:02,574
I'll always be in your heart.
35
00:07:05,054 --> 00:07:10,974
If you cry, you'll lose
the memory of our love.
36
00:07:22,974 --> 00:07:26,573
No.
37
00:07:27,053 --> 00:07:27,653
She is dead.
38
00:07:27,693 --> 00:07:28,253
No!
39
00:07:28,293 --> 00:07:31,013
Yes. And Stanley, you are in danger.
40
00:07:31,013 --> 00:07:34,012
I can protect you, but I cannot
protect you and the moth and Xev
41
00:07:34,012 --> 00:07:38,172
at the same time unless
you stay together.
42
00:07:39,773 --> 00:07:41,773
Yeah. I guess you're right.
43
00:07:46,373 --> 00:07:49,572
Where's Xev? Xev!
44
00:07:53,972 --> 00:07:56,172
They've got the moth!
45
00:08:03,372 --> 00:08:05,492
Xev! Xev!
46
00:08:17,651 --> 00:08:18,531
Can you reach it?
47
00:08:18,690 --> 00:08:19,851
Yes, I can.
48
00:08:19,891 --> 00:08:20,451
Kai?
49
00:08:20,491 --> 00:08:20,970
Yes?
50
00:08:21,010 --> 00:08:22,691
I'm coming with you.
51
00:08:22,731 --> 00:08:24,531
Hang on.
52
00:08:39,530 --> 00:08:47,489
Xev? Kai, you fly,
I'll help Xev. Xev, is that you?
53
00:08:47,570 --> 00:08:54,049
It is Xev. Xev, Xev?
54
00:08:58,369 --> 00:09:00,289
I don't get it.
55
00:09:01,129 --> 00:09:02,289
Let's go.
56
00:09:02,289 --> 00:09:03,129
Where?
57
00:09:03,169 --> 00:09:05,488
Out.
58
00:09:17,328 --> 00:09:20,168
A moth, it doth go boom.
59
00:09:42,247 --> 00:09:43,627
A moth, it doth descend.
60
00:09:43,628 --> 00:09:46,817
Kai and Stanley assumed that you
would be in the moth,
61
00:09:46,818 --> 00:09:48,606
exactly as I had anticipated.
62
00:09:48,646 --> 00:09:49,807
It was an excellent plan.
63
00:09:49,807 --> 00:09:50,606
- Clever.
- Brilliant.
64
00:09:50,606 --> 00:09:51,927
- Insightful.
- Genius.
65
00:09:51,927 --> 00:09:55,806
- Stupid!
- Stupid? Do you doubt me, Xev?
66
00:09:55,846 --> 00:09:57,646
Kai can't be killed,
he's already dead.
67
00:09:57,686 --> 00:10:02,486
But Stanley can. And Kai
does not float. Correct?
68
00:10:02,686 --> 00:10:06,486
My prince thinks of everything.
69
00:10:09,086 --> 00:10:13,685
So, we have you, and Stanley and your dead man
are out of the picture, isn't that excellent?
70
00:10:13,725 --> 00:10:14,806
- Wonderful.
- Satisfying.
71
00:10:14,806 --> 00:10:16,165
- Exciting.
- Inevitable.
72
00:10:16,165 --> 00:10:18,165
- Evil.
- I won't disagree with that.
73
00:10:18,165 --> 00:10:20,405
That's what we do. We're bad.
It's our job.
74
00:10:20,405 --> 00:10:24,765
Our lives. Our commitment. We're
the opposite of good. Anything but.
75
00:10:24,805 --> 00:10:29,805
You see Xev, that's what Fire is all about.
It's the repository of all that is not good.
76
00:10:29,845 --> 00:10:30,884
Precisely.
77
00:10:30,884 --> 00:10:33,204
Don't you have a mind of your own?
78
00:10:33,364 --> 00:10:34,365
No.
79
00:10:34,405 --> 00:10:35,724
- Am I beautiful?
- The most.
80
00:10:35,724 --> 00:10:36,765
- Witty?
- The sharpest.
81
00:10:36,765 --> 00:10:38,124
- Do you love me?
- Completely.
82
00:10:38,124 --> 00:10:40,524
- Would you die for me?
- In an instant.
83
00:10:40,524 --> 00:10:42,204
I think I'm going to be sick.
84
00:10:42,244 --> 00:10:46,044
You see Xev, Priest lives on Fire
and I am its ruler.
85
00:10:46,084 --> 00:10:49,364
And he knows that
the least hint of disobedience
86
00:10:49,484 --> 00:10:52,964
would mean an immediate return
to terrible pain and suffering,
87
00:10:53,324 --> 00:10:56,923
and as you know
- I'm very good with pain.
88
00:10:57,204 --> 00:11:05,003
However, as he is my priest, he does
not suffer much - for now, at least.
89
00:11:05,203 --> 00:11:08,963
My prince - we have a problem.
90
00:11:27,162 --> 00:11:34,882
The sky's full of balloons. They're
everywhere. They're all around us.
91
00:11:35,082 --> 00:11:39,241
And one of them likely contains Xev.
92
00:11:39,602 --> 00:11:42,482
Xev! Can you hear us?
93
00:11:42,682 --> 00:11:44,682
Kai!
94
00:11:47,601 --> 00:11:49,521
That was Xev, did you hear that?
95
00:11:49,561 --> 00:11:56,881
Xev! We can hear you!
Xev, where are you?
96
00:11:57,841 --> 00:12:01,121
Now the game will become
more interesting.
97
00:12:01,161 --> 00:12:02,520
- A challenge.
- A test.
98
00:12:02,520 --> 00:12:03,921
- A contest.
- A battle.
99
00:12:03,921 --> 00:12:04,840
Which you will lose.
100
00:12:04,840 --> 00:12:07,200
- A defeat.
- A defeat?
101
00:12:07,200 --> 00:12:09,480
For them. Victory for us.
102
00:12:09,520 --> 00:12:12,160
Precisely.
103
00:12:12,520 --> 00:12:13,200
You see Xev -
104
00:12:13,200 --> 00:12:15,160
Flying a balloon -
105
00:12:15,160 --> 00:12:17,860
Flying a balloon is not a science.
It's not an art.
106
00:12:17,861 --> 00:12:20,560
There's a lot of luck involved.
Sometimes you get an updraft -
107
00:12:20,720 --> 00:12:23,040
Sometimes you don't -
108
00:12:23,160 --> 00:12:25,160
You never know. But if you have
a lot of balloons -
109
00:12:25,200 --> 00:12:25,999
As we do!
110
00:12:25,999 --> 00:12:30,439
Then you're more likely to get a favourable
wind than if you have only one.
111
00:12:30,479 --> 00:12:33,760
It's a simple matter of mathematics.
112
00:12:33,761 --> 00:12:40,439
In order to destroy their balloon,
our balloons must rise higher.
113
00:12:40,479 --> 00:12:43,399
Or at least one of them must.
114
00:12:44,998 --> 00:12:46,559
What?
115
00:12:46,679 --> 00:12:48,959
Rise above all the others.
116
00:12:51,558 --> 00:12:53,958
We need to shed some weight.
117
00:12:54,558 --> 00:12:55,718
Her?
118
00:12:55,878 --> 00:12:57,958
No.
119
00:13:10,557 --> 00:13:12,158
Thank you!
120
00:13:15,717 --> 00:13:22,557
We need you more than we need them.
You could be useful.
121
00:13:42,556 --> 00:13:44,516
We gotta make it to another
one of those cities.
122
00:13:44,516 --> 00:13:46,356
Don't you want to rescue Xev?
123
00:13:46,396 --> 00:13:50,116
Well, yeah Kai, but we gotta
get some help first.
124
00:13:50,156 --> 00:13:54,476
I have observed that the residents of
the various cities on Water suffer from -
125
00:13:54,476 --> 00:13:56,035
or perhaps, benefit from -
126
00:13:56,036 --> 00:13:59,595
a certain complacency in relation
to the potential dangers they face.
127
00:13:59,635 --> 00:14:00,515
Yeah.
128
00:14:00,555 --> 00:14:05,115
They seem to live for the minute,
in a kind of continuum,
129
00:14:05,116 --> 00:14:07,874
and will likely show no interest
in our problem.
130
00:14:07,874 --> 00:14:11,555
OK, what do you suggest then?
131
00:14:11,835 --> 00:14:18,075
Engage the other balloons in battle,
to save Xev now - on our own.
132
00:14:18,115 --> 00:14:24,515
But what - but they're all around us,
how can we attack them all?
133
00:14:24,675 --> 00:14:26,254
We will not have to attack them.
134
00:14:26,255 --> 00:14:28,634
They appear to be organising
themselves to attack us.
135
00:14:28,674 --> 00:14:32,034
Oh, come on, there's way too many.
They're gonna beat us.
136
00:14:32,074 --> 00:14:33,393
Likely you are correct.
137
00:14:33,393 --> 00:14:37,074
OK, I'm correct.
What are we gonna do?
138
00:14:37,234 --> 00:14:38,313
Whatever we can.
139
00:14:38,313 --> 00:14:42,373
You know Kai, that's easy for you
to say because you're an assassin.
140
00:14:42,374 --> 00:14:44,833
You see, I'm a
security guard class 4,
141
00:14:44,833 --> 00:14:46,453
formerly an assistant
deputy backup courier.
142
00:14:46,454 --> 00:14:48,074
You know, doing battle's
not part of my nature.
143
00:14:48,074 --> 00:14:50,053
You are captain of the Lexx,
144
00:14:50,054 --> 00:14:53,753
the mightiest weapon in the two
universes - what's left of them -
145
00:14:54,752 --> 00:14:59,152
and have been so for more than
four thousand years.
146
00:15:18,351 --> 00:15:20,391
They seek advantage
by rising above us,
147
00:15:20,392 --> 00:15:22,431
so they are shedding weight
to gain in altitude.
148
00:15:22,471 --> 00:15:26,392
I'm pumping this thing
as hard as I can.
149
00:15:52,670 --> 00:15:55,750
Did they hit us?
150
00:15:56,070 --> 00:15:58,070
Not where it matters.
151
00:15:58,230 --> 00:16:00,010
They are not trying to
hit the gondola.
152
00:16:00,011 --> 00:16:02,590
Their strategy is to puncture our
balloon's bag and make us descend.
153
00:16:18,509 --> 00:16:21,469
Make sure they all stay
out of range of his weapon.
154
00:16:21,509 --> 00:16:24,108
Excellent plan.
155
00:16:37,188 --> 00:16:39,148
Would you care for a drink?
156
00:16:43,108 --> 00:16:48,027
Very well. I won't bother
to offer you one again.
157
00:17:14,627 --> 00:17:15,866
They're rising above us.
158
00:17:16,547 --> 00:17:17,346
Correct.
159
00:17:18,586 --> 00:17:19,946
Well what can we do?
160
00:17:21,026 --> 00:17:22,226
We can wait.
161
00:17:22,226 --> 00:17:23,786
Wait for what?
162
00:17:24,226 --> 00:17:26,106
For them to make a mistake.
163
00:17:26,426 --> 00:17:28,346
That's our entire plan?
164
00:17:28,906 --> 00:17:29,786
Yes.
165
00:17:29,826 --> 00:17:31,546
Yeah, well what if they
don't make a mistake?
166
00:17:31,586 --> 00:17:33,426
Then they will succeed
and we will fail.
167
00:17:33,466 --> 00:17:35,025
What does that mean?
168
00:17:35,065 --> 00:17:37,866
It means, that you will die -
169
00:17:37,906 --> 00:17:40,945
And I will sink to the centre
of this planet.
170
00:17:53,105 --> 00:17:55,744
Why is it that I do all the pumping
and you do all the standing around?
171
00:18:02,984 --> 00:18:07,144
I will pump if you request, but then
I will not be able to stop darts.
172
00:18:07,424 --> 00:18:09,944
Oh, that's OK, I like to pump.
173
00:18:10,144 --> 00:18:12,464
Did they get the balloon?
174
00:18:12,504 --> 00:18:15,143
Not yet. Close.
175
00:18:21,703 --> 00:18:27,344
You seem so far away from me now -
and we used to be so close.
176
00:18:28,063 --> 00:18:29,544
We were never close.
177
00:18:30,263 --> 00:18:37,543
I remember your kisses well.
They were warm and close.
178
00:18:38,103 --> 00:18:42,542
I was vulnerable, and you took
advantage of me. There was nothing real.
179
00:18:43,582 --> 00:18:46,143
I see hate in your eyes.
180
00:18:47,462 --> 00:18:50,342
You should be one of mine,
you should be with me.
181
00:18:51,782 --> 00:18:57,142
If you can hate me, you should be able to hate
others. It's a small step for you to take.
182
00:18:58,942 --> 00:19:02,141
Take it Xev. Be mine.
183
00:19:03,342 --> 00:19:04,541
No.
184
00:19:11,381 --> 00:19:12,901
Why do you do this?
185
00:19:12,941 --> 00:19:17,741
I tempt those who can be tempted, and I
punish those who deserve to be punished.
186
00:19:18,541 --> 00:19:23,540
That is my function, my occupation,
my job - my joy.
187
00:19:25,340 --> 00:19:27,340
What is wrong with that?
188
00:19:27,341 --> 00:19:31,241
And I also punish some
who have done nothing wrong,
189
00:19:31,242 --> 00:19:32,940
who slip through the cracks -
190
00:19:35,340 --> 00:19:39,140
but then, no system is perfect.
191
00:19:40,420 --> 00:19:48,500
You may not understand why I do what
I do,but even less do I understand
192
00:19:48,500 --> 00:19:51,739
why you make the choices
that you do.
193
00:19:55,859 --> 00:19:58,729
I can see into you, Xev.
194
00:19:58,730 --> 00:20:07,339
I can see things inside you that even
you do not consciously remember.
195
00:20:10,538 --> 00:20:14,938
You have every reason to hate.
196
00:20:19,658 --> 00:20:30,898
Good baby. Good baby.
Good baby. Good baby.
197
00:20:34,137 --> 00:20:37,338
Good baby - Zev of B3K.
198
00:20:39,777 --> 00:20:49,297
Good food. Good food.
Good food baby - Zev of B3K.
199
00:20:52,017 --> 00:20:59,136
Do you remember that?
Your childhood, Zev of B3K?
200
00:20:59,536 --> 00:21:00,537
No.
201
00:21:01,536 --> 00:21:04,136
But you were raised in a box.
202
00:21:05,137 --> 00:21:08,736
I was raised in the wife bank
on B3K, yes.
203
00:21:10,136 --> 00:21:12,336
But I really don't remember
much of it.
204
00:21:13,256 --> 00:21:16,535
There was not much about
it to remember.
205
00:21:29,495 --> 00:21:30,935
We've been hit!
206
00:21:37,254 --> 00:21:38,935
We're losing altitude!
207
00:21:44,454 --> 00:21:49,094
We have punctured their balloon bag.
They are going down.
208
00:21:49,334 --> 00:21:52,534
Soon they will be in the water
and we can shoot at them at will.
209
00:21:52,734 --> 00:21:54,213
We do not want that.
210
00:21:55,734 --> 00:21:56,733
So what do we do?
211
00:21:57,494 --> 00:21:58,933
We wait.
212
00:22:15,773 --> 00:22:17,053
Good morning matron.
213
00:22:17,093 --> 00:22:21,932
Good morning, Zev of B3K.
Lesson 376.
214
00:22:21,932 --> 00:22:23,933
Your husband asks you
"Do you think I'm fat?"
215
00:22:24,132 --> 00:22:25,733
What is the correct answer?
216
00:22:26,093 --> 00:22:27,773
1. No!
217
00:22:27,893 --> 00:22:31,152
2. It's not what you look
like on the outside,
218
00:22:31,153 --> 00:22:34,412
but the man on the inside
that matters to me.
219
00:22:34,412 --> 00:22:37,672
3. I like a man with a lot of meat
on his bones!
220
00:22:37,673 --> 00:22:43,531
Can we get naked now
and play ride the tower of power?
221
00:22:44,372 --> 00:22:46,652
It's not what you look
like on the outside,
222
00:22:46,653 --> 00:22:48,932
but the man on the inside
that matters to me?
223
00:22:48,972 --> 00:22:51,532
Wrong! The correct answer is -
224
00:22:51,533 --> 00:22:56,091
I like a man with a lot
of meat on his bones!
225
00:22:56,091 --> 00:23:00,051
Can we get naked now and play
ride the tower of power?
226
00:23:00,170 --> 00:23:04,530
Zev of B3K - always flatter your man.
Never admit his failings.
227
00:23:04,530 --> 00:23:07,130
Use any occasion to please him in bed.
228
00:23:07,450 --> 00:23:08,571
Zev of B3K -
229
00:23:08,572 --> 00:23:13,890
at this rate you will not graduate
from the wife bank for - 5.9 years.
230
00:23:14,210 --> 00:23:16,930
I'll try to do better
in future, Matron.
231
00:23:23,849 --> 00:23:26,129
Do you remember that?
232
00:23:27,929 --> 00:23:34,130
It's all a blur.
Hard to remember exactly -
233
00:23:37,329 --> 00:23:38,929
but also hard to forget.
234
00:23:39,969 --> 00:23:41,529
So much pain.
235
00:23:45,369 --> 00:23:46,609
So?
236
00:23:54,288 --> 00:23:55,529
No.
237
00:24:01,368 --> 00:24:03,288
Should we fire everything
at them now?
238
00:24:03,328 --> 00:24:06,528
Firing everything at them will have
no effect on the dead man.
239
00:24:08,128 --> 00:24:10,128
It is now time to change our strategy.
240
00:24:10,248 --> 00:24:11,688
The right thing to do.
241
00:24:11,728 --> 00:24:14,248
You should have come over to me Xev.
242
00:24:14,528 --> 00:24:15,487
Never.
243
00:24:15,968 --> 00:24:19,327
I once gave you the chance to let
Stanley Tweedle destroy this planet,
244
00:24:19,327 --> 00:24:22,527
but you refused my chance because
you are a good person -
245
00:24:24,767 --> 00:24:28,047
which means you are my enemy, which means
you have to die. Throw her over the side.
246
00:24:28,047 --> 00:24:29,527
With pleasure.
247
00:24:48,726 --> 00:24:56,326
But, we will attach a piece of string
to her, to improve our negotiating position.
248
00:25:02,925 --> 00:25:04,725
What was that?
249
00:25:08,725 --> 00:25:09,765
Xev.
250
00:25:13,685 --> 00:25:17,685
The time has come for you
to make a deal!
251
00:25:19,084 --> 00:25:20,924
He wants to make a deal, what now?
252
00:25:20,964 --> 00:25:23,444
We wait for him to make a mistake.
253
00:25:23,484 --> 00:25:25,804
Well, he hasn't been making
too many so far.
254
00:25:25,844 --> 00:25:27,344
Listen Kai, why don't
you just, you know,
255
00:25:27,345 --> 00:25:29,844
do the assassination thing with
your brace and get this over with?
256
00:25:29,884 --> 00:25:34,924
I would, if my brace were fully
functional, but it is not.
257
00:25:36,764 --> 00:25:38,524
What, what's the deal?
258
00:25:38,564 --> 00:25:44,603
The dead man will jump over
the side and sink into the sea.
259
00:25:45,123 --> 00:25:48,124
Unless he does that
in ten seconds,
260
00:25:48,125 --> 00:25:53,523
Priest will cut the cord on Xev,
and she will sink into the sea.
261
00:25:53,524 --> 00:25:54,763
10.
262
00:25:54,763 --> 00:25:55,843
No.
263
00:25:55,843 --> 00:25:58,843
9. 8. 7..
264
00:25:58,923 --> 00:26:01,722
No! Don't do it, Kai!
265
00:26:01,722 --> 00:26:03,442
6. 5. 4..
266
00:26:03,562 --> 00:26:06,122
No Kai, don't do it.
You're our only hope.
267
00:26:06,282 --> 00:26:08,762
3. 2. 1..
268
00:26:09,603 --> 00:26:15,682
Look! He's climbing over the side
for you. Isn't it sweet?!
269
00:26:15,802 --> 00:26:17,322
No, Kai!
270
00:26:17,482 --> 00:26:19,722
No, Kai!
271
00:26:36,721 --> 00:26:38,921
Why did you do that?
272
00:26:39,681 --> 00:26:43,441
The ten seconds were up, so
I cut the cord like you said.
273
00:26:43,481 --> 00:26:45,281
I did not tell you to cut it.
274
00:26:45,281 --> 00:26:47,641
I am deeply sorry, my Prince.
275
00:26:47,642 --> 00:26:52,800
It will not happen again but
I don't know what I did wrong.
276
00:26:52,840 --> 00:26:56,920
You - made a mistake.
277
00:26:59,920 --> 00:27:00,919
Look.
278
00:27:04,520 --> 00:27:06,440
Kai!
279
00:27:06,480 --> 00:27:09,319
Bring me down to Xev.
280
00:27:40,598 --> 00:27:49,278
There is a faint possibility that your
stupidity will lead to my opportunity.
281
00:27:52,678 --> 00:27:55,318
We certainly have the advantage
of height now.
282
00:27:56,237 --> 00:27:57,718
Thank you.
283
00:27:58,317 --> 00:27:59,758
You're welcome.
284
00:27:59,758 --> 00:28:01,317
Oh, it's nice to see you Xev.
285
00:28:11,276 --> 00:28:13,596
Why don't we just crash,
down in the water?
286
00:28:13,636 --> 00:28:20,356
In that case, I would be fine, but you
and Xev would become very easy targets.
287
00:28:20,356 --> 00:28:23,437
Kai. Kai, I hate to interrupt
your meditation,
288
00:28:23,438 --> 00:28:26,516
but things are not looking
very good for us here.
289
00:28:26,516 --> 00:28:27,716
Release the stays.
290
00:28:27,716 --> 00:28:28,676
Release the stays?
291
00:28:28,716 --> 00:28:35,036
Yes, we must release the stays which
suspend the gondola from the balloon now.
292
00:28:35,076 --> 00:28:40,596
Fire everything. We must kill
them now, before they get any higher.
293
00:28:40,636 --> 00:28:42,996
How can they get any higher?
294
00:28:44,756 --> 00:28:50,115
Fire everything!
We have to kill them now!
295
00:29:35,873 --> 00:29:38,713
Good move, Kai. Look.
296
00:29:47,032 --> 00:29:48,913
Shall I release the mainstay?
297
00:29:49,712 --> 00:29:50,713
Yes.
298
00:29:53,033 --> 00:29:55,872
The balloon's losing air.
How can we make it to the Lexx?
299
00:29:56,352 --> 00:29:57,792
We will have to be very lucky.
300
00:29:58,152 --> 00:29:59,392
We're already slowing down.
301
00:29:59,791 --> 00:30:02,352
Soon we will start to drop, rapidly.
302
00:30:09,031 --> 00:30:10,551
We must shed weight.
303
00:30:10,631 --> 00:30:11,511
What weight?
304
00:30:12,991 --> 00:30:14,312
Oh no no.
305
00:30:16,311 --> 00:30:17,911
Look!
306
00:30:21,991 --> 00:30:24,071
- Are you ready?
- Nearly.
307
00:30:24,111 --> 00:30:28,110
We're losing time.
What are you doing?
308
00:30:29,391 --> 00:30:33,671
I have to release the mainstay from up here
or else I will go down with the gondola.
309
00:30:33,711 --> 00:30:35,191
You're going down with the gondola.
310
00:30:35,751 --> 00:30:37,990
I'm sorry, I'm not clear -
311
00:30:38,190 --> 00:30:40,550
I have no further use for you.
You're dead weight.
312
00:30:40,590 --> 00:30:42,770
Now please fall to your death
with the gondola,
313
00:30:42,771 --> 00:30:45,950
and don't waste anymore time about it.
Is that clear enough for you?
314
00:30:45,950 --> 00:30:48,430
Very clear. You are my Prince.
315
00:30:48,470 --> 00:30:51,389
Your mistake provided
my opportunity.
316
00:30:51,390 --> 00:30:54,510
Their balloon is losing air,
ours is not.
317
00:30:54,510 --> 00:30:57,509
It will be easy to rise above
them and pick them off.
318
00:30:57,509 --> 00:30:58,389
You are my Prince.
319
00:30:58,429 --> 00:30:59,809
Now get on with it.
320
00:30:59,949 --> 00:31:02,309
I will get on with it!
321
00:31:10,228 --> 00:31:15,349
You, you fool! What do you think
you will gain?
322
00:31:15,469 --> 00:31:21,868
What else would you expect?
Now I will rise to the top.
323
00:31:22,108 --> 00:31:23,028
No.
324
00:31:23,108 --> 00:31:26,548
And I will rule this planet!
325
00:31:26,748 --> 00:31:29,708
You will suffer!
326
00:32:07,347 --> 00:32:08,666
We're not gonna make it,
are we?
327
00:32:08,666 --> 00:32:11,306
No. Our balloon is
losing too much air.
328
00:32:12,146 --> 00:32:13,904
Well what, what now?
329
00:32:16,305 --> 00:32:17,066
Look, there.
330
00:32:21,506 --> 00:32:24,386
Oh no. No no no no no no.
331
00:32:24,386 --> 00:32:27,925
You're not actually suggesting that I
let go and throw myself down there,
332
00:32:27,926 --> 00:32:30,905
and if I'm incredibly lucky land
on Prince's balloon, are ya?
333
00:32:30,905 --> 00:32:31,605
No.
334
00:32:31,605 --> 00:32:33,545
Well that's good because, you know,
335
00:32:33,546 --> 00:32:35,665
I wouldn't die after I missed
the balloon and hit the water,
336
00:32:35,666 --> 00:32:36,985
because my heart'd stop
long before that.
337
00:32:36,985 --> 00:32:38,225
We have to jump Stan.
338
00:32:38,265 --> 00:32:42,905
No Xev. I'm informing you right now that
I am in no way equipped for a jump like that.
339
00:32:42,945 --> 00:32:46,064
You know, my fingers won't respond to the instructions from my brain to let go.
340
00:32:46,065 --> 00:32:49,184
My brain wouldn't even produce
an instruction like that.
341
00:32:49,184 --> 00:32:52,065
I will jump, and then
I will bring you over.
342
00:32:52,065 --> 00:32:53,984
Well how?
343
00:32:55,144 --> 00:32:58,104
No no no no. Your brace isn't
working right, remember?
344
00:32:58,663 --> 00:33:01,143
Hopefully, you will still
be close enough.
345
00:33:01,183 --> 00:33:04,983
I think I must pick up Stan first,
then I will grab you.
346
00:33:34,303 --> 00:33:37,622
Ah! I'm not ready for this Xev.
You go.
347
00:33:37,662 --> 00:33:39,182
Captains first.
348
00:33:52,301 --> 00:33:55,101
My heart's still working.
I don't believe it.
349
00:34:00,381 --> 00:34:04,501
Xev's balloon is outta control.
Fire your brace Kai, fire now!
350
00:34:05,061 --> 00:34:06,700
She is out of range.
351
00:34:08,781 --> 00:34:10,781
Well we have to go down
and get her.
352
00:34:10,821 --> 00:34:12,781
We will, but in a moth.
353
00:34:12,821 --> 00:34:16,180
A moth? We don't have time. The other
balloons'll get to her first.
354
00:34:16,220 --> 00:34:19,960
We are now in the divide between
the atmospheres of the two planets.
355
00:34:19,961 --> 00:34:21,501
Xev - will land on Fire.
356
00:34:23,860 --> 00:34:27,300
We can reach her in a moth,
before the other balloons.
357
00:35:19,857 --> 00:35:22,617
All night by the Kai, Kai.
358
00:35:22,738 --> 00:35:26,017
All night by his corpse
I did moan.
359
00:35:26,057 --> 00:35:29,017
I dreamed he was tweaking
my circuits.
360
00:35:29,057 --> 00:35:32,056
While I was tweaking his bone.
361
00:36:04,535 --> 00:36:06,575
Do these mothbreeders ever stop?
362
00:36:06,615 --> 00:36:07,856
No.
363
00:36:13,295 --> 00:36:16,015
All night without Kai, Kai.
364
00:36:16,135 --> 00:36:19,255
I'm lonely, I'm blue,
and I'm sick.
365
00:36:19,295 --> 00:36:21,975
I dream of his frozen kisses.
366
00:36:22,015 --> 00:36:26,775
And fondling his frozen...
367
00:36:27,095 --> 00:36:33,294
Kai! You've come back to me! Come here,
dark dead and delicious one.
368
00:36:35,094 --> 00:36:37,374
Kai!
369
00:36:40,934 --> 00:36:45,494
Kai, I'm here. Come back.
Come back! Come back.
370
00:36:51,613 --> 00:36:56,293
You'll come back. You need me. You're just
in an awfully big hurry. That's all.
371
00:36:56,293 --> 00:36:59,693
I understand. It's OK.
No, really, it's OK.
372
00:37:03,093 --> 00:37:12,892
It's not OK! It's not OK!
I love you Kai!!!
373
00:38:25,449 --> 00:38:27,449
What are you doing here?
374
00:38:27,489 --> 00:38:30,249
I must build more moths.
375
00:38:30,329 --> 00:38:33,248
Are you one of the mothbreeders
who were taken to Duketown?
376
00:38:33,288 --> 00:38:35,288
I must build more moths.
377
00:38:37,768 --> 00:38:40,408
I know this probably doesn't mean
anything to you -
378
00:38:42,128 --> 00:38:48,808
But like me, you were a prisoner on the Cluster,
and they turned you into what you are now.
379
00:38:48,848 --> 00:38:54,287
But you were once a real person.
A real person who lived a real life.
380
00:38:56,287 --> 00:39:00,088
Can you understand that,
even a little?
381
00:39:04,488 --> 00:39:06,287
You were a real person!
382
00:39:06,927 --> 00:39:10,887
I must build more moths.
383
00:39:21,966 --> 00:39:23,727
Poor you.
384
00:39:33,006 --> 00:39:34,725
Poor me.
385
00:40:50,483 --> 00:40:51,802
You again.
386
00:40:51,922 --> 00:40:53,562
Me again.
387
00:40:54,202 --> 00:40:55,403
How did you get here?
388
00:40:55,443 --> 00:40:56,842
I died.
389
00:40:57,203 --> 00:40:58,722
You don't look dead.
390
00:40:58,762 --> 00:41:04,081
I'm not. I died, and now I have
been reawakened here, for you.
391
00:41:04,121 --> 00:41:05,522
Why?
392
00:41:05,802 --> 00:41:11,241
I want to be with you when you die. I've
never seen anyone die for the first time.
393
00:41:11,281 --> 00:41:14,002
What makes you think that
I'm going to die?
394
00:41:14,042 --> 00:41:18,762
You're on the surface of the planet Fire,
the sun's up - you cannot last the hour.
395
00:41:18,802 --> 00:41:19,821
And you?
396
00:41:19,821 --> 00:41:21,721
Oh, I will also die.
397
00:41:21,841 --> 00:41:23,122
How sad.
398
00:41:23,201 --> 00:41:26,361
Not for me - I'm used to it.
399
00:41:26,481 --> 00:41:30,881
And it will not be so bad for you,
although your friends will miss you.
400
00:41:34,080 --> 00:41:36,080
Do you know what a Cluster lizard is?
401
00:41:37,000 --> 00:41:38,001
Not really.
402
00:41:38,041 --> 00:41:47,200
A Cluster lizard is a very nasty animal, that
I think originally came from a very hot place.
403
00:41:49,880 --> 00:41:51,680
How does that matter?
404
00:41:52,320 --> 00:41:53,519
You will see.
405
00:41:53,559 --> 00:41:54,680
When?
406
00:41:54,680 --> 00:41:57,080
In less than an hour.
407
00:42:12,799 --> 00:42:14,598
We'll never find her.
408
00:42:15,999 --> 00:42:18,279
We will search for the balloon.
409
00:42:57,437 --> 00:42:58,837
How are you going?
410
00:42:59,676 --> 00:43:00,677
Fine, thank you.
411
00:43:01,476 --> 00:43:04,396
I'm not. I'm hot, I have to stop.
412
00:43:06,476 --> 00:43:07,676
Why aren't you dying?
413
00:43:10,476 --> 00:43:12,196
I'm very good with heat.
414
00:43:13,476 --> 00:43:15,796
Ironically, I'm not.
415
00:43:17,556 --> 00:43:19,156
How is it that you're not dying?
416
00:43:20,036 --> 00:43:22,076
I'm not all human.
417
00:43:27,715 --> 00:43:34,475
Can you still find whatever memory you want
with your hand, like you did before?
418
00:43:35,475 --> 00:43:36,755
Yes.
419
00:43:40,115 --> 00:43:42,835
Think Cluster lizard.
420
00:43:51,675 --> 00:43:53,714
Then I guess you get
to see me die.
421
00:43:58,074 --> 00:44:00,114
Do you still feel anything for me?
422
00:44:05,233 --> 00:44:06,574
A little.
423
00:44:08,354 --> 00:44:09,653
You shouldn't.
424
00:44:11,673 --> 00:44:12,774
I agree.
425
00:44:19,273 --> 00:44:28,872
Well - I didn't admit it before,
But I'm hot, too. Really hot.
426
00:45:11,951 --> 00:45:13,830
Hey, look, look, do you see it?
427
00:45:15,191 --> 00:45:16,310
Yes.
428
00:45:18,470 --> 00:45:19,670
She's not in it.
429
00:45:22,270 --> 00:45:24,810
She may be somewhere upwind.
430
00:45:24,910 --> 00:45:26,710
I hope.
431
00:45:28,870 --> 00:45:30,810
The dead do not hope.
432
00:45:33,390 --> 00:45:36,809
Yeah, well Kai
- the living certainly do.
31844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.