Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,311 --> 00:02:56,505
Resync: Xenzai[NEF]
2
00:03:02,311 --> 00:03:02,505
Lexx 3.09 Garden
3
00:03:42,341 --> 00:03:45,359
You think she's still alive? I mean,
that she actually could have survived?
4
00:03:45,914 --> 00:03:46,913
Who?
5
00:03:47,663 --> 00:03:51,392
Who? Xev! The real Xev,
not the Prince Xev,
6
00:03:51,768 --> 00:03:54,417
I mean, the Xev that was Prince
in Xev's body.
7
00:03:55,667 --> 00:03:57,290
She may be alive. She may not.
8
00:03:58,083 --> 00:04:00,035
We do not know for certain either way.
9
00:04:26,658 --> 00:04:27,658
Kai?
10
00:04:32,531 --> 00:04:33,532
Stan?
11
00:04:47,016 --> 00:04:48,016
I'm up here.
12
00:05:04,859 --> 00:05:06,241
There are no footprints in the sand.
13
00:05:07,192 --> 00:05:08,554
Well, if there are no footprints,
14
00:05:08,792 --> 00:05:09,833
that means she must still be
in the city, right?
15
00:05:10,612 --> 00:05:11,332
Perhaps.
16
00:05:11,827 --> 00:05:13,141
Well if there are no footprints
she has to be here.
17
00:05:14,897 --> 00:05:16,235
They have balloons on this planet -
18
00:05:17,890 --> 00:05:19,670
and we do not know if Xev is still alive.
19
00:05:20,912 --> 00:05:22,629
Oh yes we do.
20
00:05:42,452 --> 00:05:45,065
Hi guys. Took you long enough.
21
00:05:46,691 --> 00:05:47,765
You want some water?
22
00:05:48,299 --> 00:05:49,361
Yeah.
23
00:06:05,785 --> 00:06:08,925
I'm tired, Xev. I'm tired
of being stuck here,
24
00:06:09,023 --> 00:06:12,239
and I'm tired of being captain of this ship
25
00:06:13,124 --> 00:06:17,251
and I'm just - look,
I just wanna find some place
26
00:06:17,695 --> 00:06:22,536
with a little bit of peace and quiet.
Now is that, is that too much to ask?
27
00:06:22,554 --> 00:06:23,553
No.
28
00:06:25,827 --> 00:06:28,337
I mean, we've been looking for a new
home all this time, right?
29
00:06:28,922 --> 00:06:30,441
And are we any closer to finding it?
30
00:06:32,670 --> 00:06:34,822
And suppose we do break out
of this orbit, what then?
31
00:06:34,823 --> 00:06:36,976
I mean, where are we gonna go,
what are we gonna do, hmm?
32
00:06:37,468 --> 00:06:39,310
Are we gonna find someplace better?
33
00:06:39,418 --> 00:06:42,961
Or are we just gonna get eaten
by something terrible?
34
00:06:43,091 --> 00:06:44,174
What are you saying, Stanley?
35
00:06:45,267 --> 00:06:49,080
What I'm saying, Xev, is that
the Light Universe is gone,
36
00:06:49,852 --> 00:06:51,773
and now we're in the Dark Zone,
37
00:06:51,774 --> 00:06:54,095
the universe of evil
and chaos and depravity.
38
00:06:55,764 --> 00:07:00,318
And maybe, the water planet is
as good as it gets here.
39
00:07:04,558 --> 00:07:07,160
Look, if there is a city down there that's OK,
40
00:07:07,351 --> 00:07:08,799
then we won't have to run anymore!
41
00:07:09,159 --> 00:07:11,337
Yeah, till that place gets attacked
by balloons from Fire.
42
00:07:12,211 --> 00:07:14,240
Well, Kai'll protect us.
You will, won't you Kai?
43
00:07:14,916 --> 00:07:16,450
Until my protoblood runs out.
44
00:07:17,785 --> 00:07:21,835
And - I cannot protect the both
of you all the time
45
00:07:22,947 --> 00:07:25,536
unless you stay together, all the time.
46
00:07:26,033 --> 00:07:27,873
Protect me, stud muffin!
47
00:07:31,541 --> 00:07:32,715
Yeah, that's gonna happen.
48
00:07:38,980 --> 00:07:39,873
Lexx.
49
00:07:40,023 --> 00:07:41,639
Yes, Stan?
50
00:07:42,386 --> 00:07:44,783
I know your stomach is empty,
51
00:07:45,788 --> 00:07:47,870
but I'm asking you, as a personal favour -
52
00:07:49,055 --> 00:07:51,679
do you think that you could muster
enough energy to just,
53
00:07:51,699 --> 00:07:55,738
just get us out of this terrible
part of the universe?
54
00:07:56,488 --> 00:07:58,355
I cannot fly anywhere
55
00:07:58,621 --> 00:08:00,307
until I eat something.
56
00:08:00,831 --> 00:08:02,517
I'm sorry, Stan.
57
00:08:03,222 --> 00:08:05,751
790, look, how long ids it
58
00:08:06,407 --> 00:08:10,072
before Lexx's orbit decays completely and
we crash into one of those two planets?
59
00:08:10,150 --> 00:08:12,606
We will crash in 151 hours.
60
00:08:13,283 --> 00:08:15,548
OK Lexx, look, just, just
how much food do you need
61
00:08:15,549 --> 00:08:16,510
to break out of this orbit?
62
00:08:16,847 --> 00:08:20,034
A lot, Stan. I cannot fly
63
00:08:20,172 --> 00:08:24,986
till I eat a lot of food, Stan.
I am very very hungry.
64
00:08:26,011 --> 00:08:26,996
Yeah, yeah.
65
00:08:27,668 --> 00:08:31,367
Kai - you said the cities on Water
all had lots of food.
66
00:08:31,842 --> 00:08:35,257
They do - but I do not know if we
can transport enough
67
00:08:35,629 --> 00:08:38,129
in time to get the Lexx out of this
orbit before we crash.
68
00:08:39,135 --> 00:08:42,721
Kai - you propel me out of my orbit. Oooooh!
69
00:08:47,164 --> 00:08:48,298
Thank you, 790.
70
00:08:49,471 --> 00:08:53,924
Well - we're running out of time,
so we should make a decision, soon.
71
00:08:54,200 --> 00:08:55,919
I don't know, OK? I don't know,
72
00:08:56,183 --> 00:08:58,828
I don't know what decision
to make, all right?
73
00:08:58,830 --> 00:09:01,747
Except that I gotta sleep on it,
that's my decision, OK?
74
00:09:04,903 --> 00:09:06,297
I want to go to bed too, Kai.
75
00:09:06,755 --> 00:09:07,928
You do not sleep, 790.
76
00:09:08,874 --> 00:09:10,639
Who said anything about sleep?
77
00:09:33,174 --> 00:09:36,828
Yes she does - no she doesn't.
78
00:09:37,485 --> 00:09:40,947
Yes she does - no she doesn't.
79
00:09:41,951 --> 00:09:46,858
Yes she does - no she doesn't.
80
00:09:48,683 --> 00:09:49,768
Yes she does.
81
00:09:51,020 --> 00:09:52,285
Hi, Lyekka.
82
00:09:52,672 --> 00:09:53,601
Hi, Stanley.
83
00:09:55,552 --> 00:09:56,691
Oh, I missed you.
84
00:09:56,955 --> 00:09:58,043
I missed you too.
85
00:09:59,559 --> 00:10:00,577
Are you alive?
86
00:10:00,725 --> 00:10:01,701
No.
87
00:10:02,084 --> 00:10:04,364
Is this - am I having a dream?
88
00:10:05,017 --> 00:10:07,062
Yes! Isn't it wonderful?
89
00:10:07,063 --> 00:10:08,063
Yeah.
90
00:10:13,126 --> 00:10:14,327
Lyekka, I was thinking...
91
00:10:15,691 --> 00:10:16,688
What?
92
00:10:16,880 --> 00:10:18,415
Well, you're a plant, right?
93
00:10:19,022 --> 00:10:19,963
Yes.
94
00:10:21,021 --> 00:10:24,075
And you're smooth right round the bend.
95
00:10:24,838 --> 00:10:26,512
I am smooth right round the bend.
96
00:10:28,837 --> 00:10:33,108
So that means that you can't make love
in a normal human kind of way.
97
00:10:33,969 --> 00:10:36,348
No Stan. I cannot.
98
00:10:37,829 --> 00:10:41,118
Do you think you could, in a creative way?
99
00:10:42,412 --> 00:10:43,501
What do you mean, Stan?
100
00:10:44,522 --> 00:10:49,841
Well I mean, a woman can make a man
feel good - if she wants to -
101
00:10:51,017 --> 00:10:55,541
you know, she does certain things, right.
102
00:10:56,344 --> 00:10:58,003
I want to make you feel good, Stan.
103
00:10:59,578 --> 00:11:00,578
Oh, OK.
104
00:11:06,029 --> 00:11:07,029
I'm ready.
105
00:11:16,337 --> 00:11:17,337
What was that?
106
00:11:17,937 --> 00:11:22,628
I'm hungry, Stan. And I want to make
you feel really good.
107
00:11:38,984 --> 00:11:42,543
Dream. Just a dream.
108
00:11:58,089 --> 00:12:03,661
Stan, what's the priority?
Food for Lexx, or finding a new home?
109
00:12:04,127 --> 00:12:05,233
What about both?
110
00:12:05,835 --> 00:12:06,815
We have to choose.
111
00:12:07,349 --> 00:12:10,250
Well, you know Xev, I'm not really good
at this choosing thing.
112
00:12:12,916 --> 00:12:17,999
Kai - I know you don't have wants,
but what do you think we should do?
113
00:12:19,461 --> 00:12:22,974
I think you should make a choice
that brings you happiness.
114
00:12:24,338 --> 00:12:26,698
Well, that's really helpful, Kai.
Thanks a lot, pal.
115
00:12:42,107 --> 00:12:45,892
Well, Xev - there's our big pile of food.
116
00:12:56,531 --> 00:12:58,259
Garden, it does give, give, give.
117
00:12:59,038 --> 00:13:02,999
Garden, it does live, live, live.
118
00:13:03,699 --> 00:13:07,862
Fruits and plants, blooms so sweet.
119
00:13:08,211 --> 00:13:12,748
Garden gives good things to eat.
120
00:13:13,205 --> 00:13:17,069
All the whole day long.
121
00:13:18,854 --> 00:13:23,214
Garden, it does give, give, give.
122
00:13:40,997 --> 00:13:42,997
This could be the place.
123
00:13:53,629 --> 00:13:57,931
There are many cities on Water.
Here we grow food for all of them.
124
00:13:59,044 --> 00:14:00,393
How many of you grow food?
125
00:14:00,892 --> 00:14:08,329
Oh, there's myself, Tulip, and Daffodil.
I guess there's just the three of us,
126
00:14:08,750 --> 00:14:10,620
right now anyway, I think.
127
00:14:11,364 --> 00:14:12,664
And the ships are yours?
128
00:14:13,420 --> 00:14:15,561
The ships deliver the food
to the other cities.
129
00:14:16,776 --> 00:14:18,310
What do you get in return?
130
00:14:18,345 --> 00:14:19,340
In return?
131
00:14:20,259 --> 00:14:23,355
Yeah, I mean, you're sending all this
food out, don't you ever get anything back?
132
00:14:26,107 --> 00:14:31,243
On Garden we like to grow food.
The beautiful Garden gives, Xev.
133
00:14:36,013 --> 00:14:37,323
It makes us happy.
134
00:14:41,565 --> 00:14:47,094
Just out of curiosity, you said there were
just the three of you. Are there any males?
135
00:14:47,271 --> 00:14:48,379
Of course!
136
00:14:48,787 --> 00:14:49,804
Where?
137
00:14:50,107 --> 00:14:53,020
Everywhere! The soil is very fertile here.
138
00:14:53,975 --> 00:14:54,932
Yeah, I bet.
139
00:14:55,296 --> 00:14:58,670
It's eager to nurture. To make things
rise up and grow,
140
00:14:58,671 --> 00:15:00,459
strong and thick.
141
00:15:01,236 --> 00:15:02,174
Yeah, it's working for me.
142
00:15:02,975 --> 00:15:03,964
It makes us happy.
143
00:15:04,631 --> 00:15:06,094
Bet I could be made to be happy too.
144
00:15:20,022 --> 00:15:23,473
If we get all our moths down here,
we might have enough food for the Lexx.
145
00:15:23,723 --> 00:15:24,730
Yeah, we might.
146
00:15:26,044 --> 00:15:27,643
But I think we have to start now.
147
00:15:28,242 --> 00:15:29,736
I agree, except -
148
00:15:30,555 --> 00:15:31,716
What?
149
00:15:31,717 --> 00:15:34,288
Well, Xev, look around you!
I mean, it's a beautiful city.
150
00:15:34,387 --> 00:15:38,558
We got all the delicious food you
could ever want, attractive people,
151
00:15:39,380 --> 00:15:41,454
I mean, what's the hurry?
152
00:15:42,600 --> 00:15:45,936
Less than 150 hours is the hurry,
if you remember.
153
00:15:46,983 --> 00:15:48,336
I don't care about that anymore.
154
00:16:11,976 --> 00:16:13,070
Hello.
155
00:16:13,844 --> 00:16:14,765
Hello.
156
00:16:16,536 --> 00:16:19,004
Daffodil - where are your men?
157
00:16:21,231 --> 00:16:23,610
Well - everywhere.
158
00:16:24,582 --> 00:16:25,861
Where is everywhere?
159
00:16:27,253 --> 00:16:28,836
This is a male, see?
160
00:16:29,739 --> 00:16:30,739
It has a stamen.
161
00:16:31,743 --> 00:16:33,925
And, this is a female.
162
00:16:34,826 --> 00:16:37,799
You know, some of the plants are both
male and female at the same time,
163
00:16:38,599 --> 00:16:41,939
but - I like them all.
164
00:16:42,478 --> 00:16:43,990
You are a female, are you not?
165
00:16:46,582 --> 00:16:48,928
Yes. I think so.
166
00:16:51,002 --> 00:16:54,472
So - there are male plants but
no male humans on this city?
167
00:16:55,280 --> 00:16:57,368
No, I suppose not.
168
00:16:59,170 --> 00:17:00,652
Stanley will be happy to hear that.
169
00:17:04,158 --> 00:17:05,702
We like dead things.
170
00:17:07,283 --> 00:17:08,411
Why?
171
00:17:09,651 --> 00:17:11,997
Well, when things die here,
172
00:17:12,340 --> 00:17:13,876
we put them back into the soil -
173
00:17:16,208 --> 00:17:19,512
so that they can help create new life.
174
00:17:22,596 --> 00:17:24,055
You can help us create new life.
175
00:17:37,367 --> 00:17:39,645
Hey Lily, really like
this place you got here.
176
00:17:39,701 --> 00:17:40,989
I like it too.
177
00:17:41,093 --> 00:17:43,591
Yeah. Very attractive.
178
00:17:43,786 --> 00:17:46,680
It's full of beautiful flowers.
179
00:17:46,850 --> 00:17:50,308
Yeah. The kind of flowers
you'd like to pluck.
180
00:17:52,850 --> 00:17:54,619
I'm not making you feel
uncomfortable, am I?
181
00:17:54,620 --> 00:17:55,720
No.
182
00:17:56,617 --> 00:17:59,385
You know, since I'm gonna be
around for a while,
183
00:17:59,386 --> 00:18:02,155
maybe I should tell you
a little something about myself.
184
00:18:02,179 --> 00:18:04,957
Well, you see, I'm just a guy, you know,
185
00:18:04,958 --> 00:18:09,136
with hopes and dreams, big heart,
sense of adventure.
186
00:18:10,354 --> 00:18:13,553
Sometimes I'm attracted to beautiful things.
187
00:18:14,890 --> 00:18:16,563
Like, flowers?
188
00:18:16,891 --> 00:18:18,630
Yeah, yeah. Like flowers - Lily!
189
00:18:18,821 --> 00:18:20,015
Yeah, but you know, sometimes even
in a great big beautiful bouquet
190
00:18:21,916 --> 00:18:28,396
there's just one flower that stands
out apart from all the rest.
191
00:18:28,640 --> 00:18:29,807
Oh, I know what you mean.
192
00:18:30,598 --> 00:18:34,743
There's always one plant that you
love more than all the others,
193
00:18:34,862 --> 00:18:40,388
that you want to touch, to stroke,
and love all to pieces.
194
00:18:40,496 --> 00:18:41,884
I know exactly what you mean.
195
00:18:42,090 --> 00:18:43,278
You do?
196
00:18:43,313 --> 00:18:48,170
Yeah. I wanna water your garden, Lily.
Can I do that?
197
00:18:49,346 --> 00:18:50,381
Yes.
198
00:18:57,379 --> 00:18:58,340
This could take a while.
199
00:19:03,284 --> 00:19:06,913
Hey! Dead man. How's it going?
200
00:19:08,299 --> 00:19:12,780
There are no male humans on this city -
only male plants.
201
00:19:14,283 --> 00:19:17,563
What do you mean, there's just
you, me and Xev...
202
00:19:17,564 --> 00:19:20,242
And the three female gardeners.
203
00:19:20,605 --> 00:19:21,972
- That's all?
- That appears to be all, yes.
204
00:19:24,841 --> 00:19:27,854
I'm sorry to hear that - for Xev's sake.
205
00:20:06,918 --> 00:20:08,053
Well, there are no men here.
206
00:20:09,548 --> 00:20:12,887
You're right. I don't want to stay.
207
00:20:13,203 --> 00:20:16,063
No? No problem. I resign.
208
00:20:16,521 --> 00:20:17,554
You can be captain of the Lexx.
209
00:20:22,061 --> 00:20:27,237
Look - I found a place that I really
really like, OK? You can too.
210
00:20:27,672 --> 00:20:32,021
I'm sure there's some city that's just
right for you somewhere on this planet.
211
00:20:32,798 --> 00:20:34,897
What about Kai, where does he go?
212
00:20:35,245 --> 00:20:38,565
I mean, he can't protect us both if
we're in two different places, right?
213
00:20:39,112 --> 00:20:40,931
And these two planets are at war.
214
00:20:42,878 --> 00:20:47,710
Stan - why don't we just get
as much food as we can
215
00:20:47,711 --> 00:20:50,804
and go back to the Lexx and find
a planet that suits us both?
216
00:20:51,191 --> 00:20:52,681
I'm happy here!
217
00:20:56,220 --> 00:20:58,735
Look, Xev, I mean it,
218
00:20:58,836 --> 00:21:05,034
I resign. OK, you know, take the moths,
take food back to the Lexx, I don't care!
219
00:21:09,562 --> 00:21:10,853
I don't have the key.
220
00:21:12,152 --> 00:21:15,831
Well - you know what you've got
to do to get it.
221
00:21:28,298 --> 00:21:31,871
It can always be passed on the edge
of death, remember?
222
00:21:34,528 --> 00:21:36,974
So what are you gonna do Xev? Kill me?
223
00:21:38,336 --> 00:21:39,416
Maybe I should.
224
00:21:48,681 --> 00:21:49,749
Kai?
225
00:21:51,851 --> 00:21:52,851
Kai!
226
00:21:53,529 --> 00:21:54,516
Yes?
227
00:21:55,829 --> 00:21:56,863
Where are you?
228
00:21:56,963 --> 00:21:57,949
Over here.
229
00:21:59,034 --> 00:21:59,949
Where?
230
00:22:01,407 --> 00:22:02,450
Here.
231
00:22:08,660 --> 00:22:11,660
Xev - if you want to feed the Lexx
you must go back now,
232
00:22:11,661 --> 00:22:15,036
and return with as many moths
and moth breeders as are ready.
233
00:22:15,707 --> 00:22:16,897
What are you doing?
234
00:22:17,281 --> 00:22:18,163
Decomposing.
235
00:22:20,398 --> 00:22:23,237
Why are you buried in the dirt?
236
00:22:24,613 --> 00:22:29,157
It is - the natural way of all dead things.
237
00:22:30,264 --> 00:22:33,515
So you're just going to stay
in the soil until - what?
238
00:22:33,845 --> 00:22:34,886
Until you rot?!
239
00:22:35,073 --> 00:22:36,302
Unless you request otherwise.
240
00:22:37,015 --> 00:22:40,273
But as I am decarbonised,
it could take some time.
241
00:22:42,593 --> 00:22:43,821
I'm leaving.
242
00:22:44,329 --> 00:22:45,572
Where are you going?
243
00:22:46,024 --> 00:22:49,161
I don't know. Somewhere,
better than this place.
244
00:23:52,471 --> 00:23:53,528
Tulip?
245
00:23:53,529 --> 00:23:54,486
Yes?
246
00:23:55,352 --> 00:23:56,826
Do you mind if I, um -
247
00:24:00,420 --> 00:24:03,754
I want to give you something. Is that OK?
248
00:24:04,164 --> 00:24:06,848
Oh yeah. Oh yeah, it's OK.
249
00:24:07,221 --> 00:24:08,407
It's juicy -
250
00:24:09,030 --> 00:24:09,889
Oh yeah.
251
00:24:11,073 --> 00:24:11,992
And it's sweet.
252
00:24:12,258 --> 00:24:13,336
Ooo, I like sweet.
253
00:24:13,812 --> 00:24:14,684
And it's slippery.
254
00:24:14,949 --> 00:24:16,778
I really like slippery.
255
00:24:18,104 --> 00:24:20,103
And it's soft.
256
00:24:22,103 --> 00:24:23,704
And it's ripe.
257
00:24:24,639 --> 00:24:28,820
OK. Let's get started. Ready ready ready.
258
00:24:31,328 --> 00:24:32,369
Take a bite.
259
00:24:40,390 --> 00:24:42,041
Well yeah, I've had these before and...
260
00:24:43,726 --> 00:24:44,979
I wanted you to have it.
261
00:24:46,506 --> 00:24:47,755
Thanks.
262
00:24:49,963 --> 00:24:52,363
Is there anything else that you
wanted to give me?
263
00:24:56,706 --> 00:24:59,322
Yeah. Later.
264
00:25:03,075 --> 00:25:05,780
Yeah. yeah, yeah.
265
00:25:09,858 --> 00:25:17,694
Garden it does live live live!
266
00:25:26,209 --> 00:25:30,869
Garden it does give give give!
267
00:26:21,702 --> 00:26:24,852
I'm ready. Are you?
268
00:26:26,780 --> 00:26:27,910
Yes.
269
00:26:32,011 --> 00:26:32,958
������.
270
00:26:44,330 --> 00:26:45,605
Oh wait, it's growing.
271
00:26:46,643 --> 00:26:47,990
You got that right.
272
00:26:49,080 --> 00:26:52,463
I like it when they grow fast.
Very fast. Mmm, ditto.
273
00:26:53,759 --> 00:27:02,595
I want you. I want you now.
274
00:27:04,119 --> 00:27:05,184
You want me?
275
00:27:06,951 --> 00:27:09,756
I want to plant my seed in your garden.
276
00:27:12,104 --> 00:27:13,013
Oh, OK.
277
00:27:15,831 --> 00:27:16,713
Oh yeah.
278
00:27:17,076 --> 00:27:20,774
Like this. Every one about this far apart.
279
00:27:21,951 --> 00:27:23,054
That way they grow the best.
280
00:27:25,246 --> 00:27:26,241
No no.
281
00:27:28,221 --> 00:27:32,300
I want you, to do to me,
282
00:27:32,302 --> 00:27:34,569
what I know you want to do.
283
00:27:45,871 --> 00:27:47,871
Thank you. Thank you. That's good.
284
00:28:00,839 --> 00:28:01,789
Kai.
285
00:28:02,053 --> 00:28:02,702
Hello Stanley.
286
00:28:03,261 --> 00:28:05,149
How's your decomposition going?
287
00:28:05,707 --> 00:28:09,597
Oh, the process of decomposition
is a very long one.
288
00:28:10,656 --> 00:28:12,302
Once my protoblood fails,
289
00:28:13,030 --> 00:28:18,372
my body will very gradually return to the
earth in the form of inorganic basic compounds.
290
00:28:19,455 --> 00:28:20,905
Well, whatever makes you happy.
291
00:28:20,922 --> 00:28:22,956
It does not make me happy.
292
00:28:23,849 --> 00:28:25,070
You're very strange, you know that?
293
00:28:54,645 --> 00:29:00,752
What do you think I should do?
294
00:29:09,124 --> 00:29:14,211
Zev of B3K.
295
00:29:15,019 --> 00:29:18,409
Zev of B3K.
296
00:29:18,410 --> 00:29:19,609
Wrong.
297
00:29:19,820 --> 00:29:22,553
The correct answer is -
always flatter your man.
298
00:29:22,757 --> 00:29:27,393
Never admit his failings. Good baby.
299
00:29:42,173 --> 00:29:46,740
I want you. Touch me, touch me,
touch me, come on!
300
00:29:46,874 --> 00:29:52,906
Xev - I was thinking of you.
I want you. I want you - right now.
301
00:29:58,150 --> 00:30:00,099
OK, Lily, I'm desperate, OK?
302
00:30:00,519 --> 00:30:05,249
I'll plant your seeds, I'll water
your garden, I'll hoe your row.
303
00:30:05,250 --> 00:30:08,273
I'll do anything, humiliate myself,
anything!
304
00:30:09,459 --> 00:30:14,193
Just answer me one question -
do you actually know what sex is?
305
00:30:16,382 --> 00:30:20,230
Sex is when a female plant
is fertilised by a male plant,
306
00:30:20,231 --> 00:30:21,941
and a new plant is created.
307
00:30:24,394 --> 00:30:26,155
Do you know anything about
sex between people?
308
00:30:30,362 --> 00:30:31,363
Yeah, what a concept.
309
00:30:32,936 --> 00:30:36,389
Look, I wanna teach you about sex between people,
310
00:30:36,392 --> 00:30:38,517
I want you to learn that,
OK, can you do that?
311
00:30:39,153 --> 00:30:40,006
If I can.
312
00:30:41,878 --> 00:30:43,720
OK. Good.
313
00:30:44,513 --> 00:30:45,444
This is how it goes.
314
00:30:54,866 --> 00:30:59,240
See, it takes two to do this. I can't
do it all by myself, you gotta help,
315
00:30:59,241 --> 00:31:00,241
OK?
316
00:31:00,741 --> 00:31:04,606
OK. That's how to do it.
317
00:31:12,409 --> 00:31:14,838
This is not making me happy.
318
00:31:17,722 --> 00:31:19,517
I know how to make you happy.
319
00:31:19,663 --> 00:31:20,658
Yeah, how?
320
00:31:20,903 --> 00:31:22,559
I could give you a nice plant.
321
00:31:23,421 --> 00:31:25,980
You know, right now, I'm not
that interested in plants.
322
00:31:26,300 --> 00:31:28,005
But that's what we do here on Garden.
323
00:31:28,069 --> 00:31:30,506
We grow plants to make people happy!
324
00:31:32,384 --> 00:31:37,767
Women, with no clothes on, very very
close to me - that makes me happy.
325
00:31:38,067 --> 00:31:40,169
But plants, you know,
that doesn't make me happy.
326
00:31:41,154 --> 00:31:43,408
Surely we could create a plant
that would make you happy,
327
00:31:43,657 --> 00:31:44,679
at least a bit?
328
00:31:45,480 --> 00:31:48,135
You know, right now I can honestly say,
329
00:31:48,136 --> 00:31:52,191
more than ever before, that there
is no kinda plant that you can -
330
00:31:55,370 --> 00:31:56,370
Any kind of plant?
331
00:31:57,120 --> 00:31:58,952
Any kind you have ever seen.
332
00:32:00,026 --> 00:32:00,968
Yeah, but how?
333
00:32:01,462 --> 00:32:05,043
We can take it from you - from your dreams.
334
00:32:06,772 --> 00:32:11,159
Yeah? Perfect!
335
00:32:15,468 --> 00:32:20,617
Grow garden, grow garden,
dream garden, dream.
336
00:32:20,642 --> 00:32:21,485
Do I have to?
337
00:32:21,810 --> 00:32:27,198
Grow garden, grow garden,
dream garden, dream.
338
00:32:28,383 --> 00:32:33,569
Grow garden, grow garden,
dream garden, dream.
339
00:32:34,285 --> 00:32:40,278
Grow garden, grow garden,
dream garden, dream.
340
00:32:40,825 --> 00:32:46,202
Grow garden, grow garden,
dream garden, dream.
341
00:32:47,592 --> 00:32:52,823
Grow garden, grow garden,
dream garden, dream.
342
00:33:07,369 --> 00:33:08,912
Let the garden dream.
343
00:33:11,914 --> 00:33:16,640
Stanley - let the garden dream.
344
00:35:04,587 --> 00:35:08,430
The beautiful Garden gives.
345
00:36:29,783 --> 00:36:30,785
Lyekka!
346
00:36:32,063 --> 00:36:32,978
Stan!
347
00:36:38,514 --> 00:36:39,514
Oh, Lyekka.
348
00:36:41,793 --> 00:36:43,617
I was just dreaming about you.
349
00:36:43,618 --> 00:36:45,937
I'm happy you dreamt about me.
350
00:36:51,404 --> 00:36:52,402
I'm hungry.
351
00:36:53,523 --> 00:36:54,710
No, Lyekka, no no.
352
00:36:55,252 --> 00:36:57,383
I know you need protein,
353
00:36:57,386 --> 00:36:59,416
but I don't want you to eat them, OK?
354
00:37:00,400 --> 00:37:07,816
I want you, I want you to teach them how
to please a man, in creative ways.
355
00:37:10,333 --> 00:37:11,255
I like you Stan.
356
00:37:17,305 --> 00:37:19,905
Oh look, Lyekka - hey,
I bet those taste good, huh?
357
00:37:26,307 --> 00:37:27,306
No.
358
00:37:39,376 --> 00:37:40,376
Hello, Lyekka.
359
00:37:40,743 --> 00:37:41,743
He's dead.
360
00:37:42,823 --> 00:37:48,585
You got that right. So -
how's it going now, pal?
361
00:37:50,527 --> 00:37:51,442
Same as ever.
362
00:37:52,440 --> 00:37:53,256
Same as ever.
363
00:37:55,948 --> 00:37:59,493
Lyekka? Lyekka?
364
00:38:08,258 --> 00:38:13,101
I like it in here. And I like you.
365
00:38:13,419 --> 00:38:15,197
You do?
366
00:38:18,559 --> 00:38:23,433
Oh, you're my favourite plant ever!
I'll do whatever you want.
367
00:38:25,211 --> 00:38:26,976
You look really tasty.
368
00:38:29,013 --> 00:38:29,982
I do?
369
00:38:34,911 --> 00:38:36,139
I want to eat you.
370
00:38:36,186 --> 00:38:36,866
Oh, you do?
371
00:38:38,527 --> 00:38:43,803
You know, I'm a very hungry plant.
372
00:38:45,512 --> 00:38:47,994
Oh, I want to make you happy, I really do.
373
00:38:48,407 --> 00:38:51,658
You're a very beautiful plant.
374
00:38:52,599 --> 00:38:53,762
Thank you.
375
00:38:54,253 --> 00:38:57,655
I want to make you happy.
I want to make you happy.
376
00:38:59,251 --> 00:39:00,560
But - who will look after the garden?
377
00:39:01,011 --> 00:39:04,775
Oh, another gardener will come,
and she will want to make you happy too.
378
00:39:07,896 --> 00:39:08,824
Touch me.
379
00:39:17,569 --> 00:39:18,761
Mmm. This place is yummy.
380
00:39:19,047 --> 00:39:19,983
You ate her!
381
00:39:20,269 --> 00:39:23,959
She was delicious - but the worms
were not very tasty, Stan.
382
00:39:25,055 --> 00:39:27,886
Hi. My name's Daisy.
383
00:39:28,790 --> 00:39:29,271
Hi.
384
00:39:29,422 --> 00:39:30,864
Hi. Er, there were, there -
385
00:39:34,476 --> 00:39:35,890
She's the new gardener.
386
00:39:36,795 --> 00:39:41,546
New gardener. Oh. Well that's nice.
387
00:39:41,976 --> 00:39:42,933
Lyekka?
388
00:39:44,488 --> 00:39:45,629
Xev!
389
00:39:52,093 --> 00:39:53,094
What's going on, Stan?
390
00:39:54,077 --> 00:39:58,774
Well, um - Lyekka's here now, and she's
going to teach Lily and Daffodil to, umm,
391
00:39:58,785 --> 00:40:02,940
you know, make a man feel good.
Wanna lesson?
392
00:40:03,785 --> 00:40:06,603
No, thank you. I'm leaving.
393
00:40:09,211 --> 00:40:10,970
I don't want you to leave, Stan.
394
00:40:11,188 --> 00:40:14,638
Oh no, no, I'm going to stay here
with you Lyekka. Definitely.
395
00:40:14,966 --> 00:40:16,089
I'm taking Kai!
396
00:40:16,859 --> 00:40:19,286
Well go ahead, take him. He's not
doing much here anyway.
397
00:40:20,780 --> 00:40:24,039
And Xev, I'm sure there's some stud farm
town somewhere here on this planet
398
00:40:24,102 --> 00:40:25,138
that will keep you busy.
399
00:40:25,949 --> 00:40:27,621
I'm sure there is.
400
00:40:30,604 --> 00:40:37,270
The garden gives. Oh, Lyekka.
I like-a Lyekka.
401
00:40:57,011 --> 00:41:00,381
I'm leaving.
402
00:41:10,881 --> 00:41:11,981
I'm going back to the Lexx.
403
00:41:12,692 --> 00:41:17,650
I'm going to get 790, and then I'm going to
find the right place for me to live, on Water.
404
00:41:25,441 --> 00:41:27,038
I want you to come with me Kai.
405
00:41:29,205 --> 00:41:31,905
Then we could find a place
for us to live together.
406
00:41:32,454 --> 00:41:37,117
There is no right place
for the dead... to live.
407
00:41:45,628 --> 00:41:46,928
Goodbye Xev.
408
00:41:56,658 --> 00:41:57,758
Good.
409
00:42:06,160 --> 00:42:07,759
Lyekka.
410
00:42:09,160 --> 00:42:10,161
I like Lyekka.
411
00:42:10,250 --> 00:42:14,690
More, more, more!
412
00:42:17,491 --> 00:42:20,192
Xev! Here.
413
00:42:21,882 --> 00:42:29,455
I was just thinking. We've been
through a lot together, haven't we?
414
00:42:30,162 --> 00:42:32,595
You and me, Kai, robot head, the big bug.
415
00:42:33,373 --> 00:42:38,272
Yes. I'll say goodbye to the Lexx for you.
416
00:42:38,550 --> 00:42:39,460
Yeah, thanks Xev.
417
00:42:42,778 --> 00:42:43,754
I'll miss you Stan.
418
00:42:43,949 --> 00:42:48,964
I'll miss you too Xev. Say, maybe
you can find a place nearby,
419
00:42:49,378 --> 00:42:52,172
you know, and be neighbours,
420
00:42:52,288 --> 00:42:56,367
come visit each other
from time to time, hmm?
421
00:42:57,518 --> 00:42:58,628
Yeah, maybe.
422
00:42:59,507 --> 00:43:04,037
Hey, who ever would've thought that, when we
met each other, way back there on the Cluster,
423
00:43:05,123 --> 00:43:10,716
things'd work out, you know, so well? After
all the crazy things we've been through.
424
00:43:13,729 --> 00:43:15,080
I just wanna say thanks, Xev.
425
00:43:16,980 --> 00:43:19,980
So, I guess this is goodbye.
426
00:43:21,234 --> 00:43:22,582
I don't like goodbyes, Stan.
427
00:43:25,628 --> 00:43:27,163
Sometimes you have to say goodbye.
428
00:43:30,544 --> 00:43:36,130
But it's late in the day, and maybe
I'll take off first thing in the morning.
429
00:43:55,842 --> 00:43:56,843
Friends?
430
00:44:01,947 --> 00:44:02,807
Friends.
431
00:44:42,132 --> 00:44:50,532
You really do like me, don't you Lyekka?
I mean, as a person, not as a something to eat?
432
00:44:51,231 --> 00:44:53,139
Yes. I like you.
433
00:44:54,679 --> 00:44:55,683
Yeah.
434
00:45:05,305 --> 00:45:08,312
OK, I'm ready - make me happy.
435
00:45:12,552 --> 00:45:13,552
What?
436
00:45:13,830 --> 00:45:14,830
I'm hungry.
437
00:45:17,446 --> 00:45:19,208
Er - well, yeah!
438
00:45:20,721 --> 00:45:21,984
I'll be right back, Stan.
439
00:45:28,315 --> 00:45:29,429
Ready, steady -
440
00:45:32,530 --> 00:45:38,232
hey Lyekka, don't be long!
We've got company!
441
00:45:45,374 --> 00:45:46,558
Delicious.
31865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.