All language subtitles for Lexx S03E09 - Garden (1080p AI Upscale DVD x265 HEVC 10bit AC3 Vertag)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,311 --> 00:02:56,505 Resync: Xenzai[NEF] 2 00:03:02,311 --> 00:03:02,505 Lexx 3.09 Garden 3 00:03:42,341 --> 00:03:45,359 You think she's still alive? I mean, that she actually could have survived? 4 00:03:45,914 --> 00:03:46,913 Who? 5 00:03:47,663 --> 00:03:51,392 Who? Xev! The real Xev, not the Prince Xev, 6 00:03:51,768 --> 00:03:54,417 I mean, the Xev that was Prince in Xev's body. 7 00:03:55,667 --> 00:03:57,290 She may be alive. She may not. 8 00:03:58,083 --> 00:04:00,035 We do not know for certain either way. 9 00:04:26,658 --> 00:04:27,658 Kai? 10 00:04:32,531 --> 00:04:33,532 Stan? 11 00:04:47,016 --> 00:04:48,016 I'm up here. 12 00:05:04,859 --> 00:05:06,241 There are no footprints in the sand. 13 00:05:07,192 --> 00:05:08,554 Well, if there are no footprints, 14 00:05:08,792 --> 00:05:09,833 that means she must still be in the city, right? 15 00:05:10,612 --> 00:05:11,332 Perhaps. 16 00:05:11,827 --> 00:05:13,141 Well if there are no footprints she has to be here. 17 00:05:14,897 --> 00:05:16,235 They have balloons on this planet - 18 00:05:17,890 --> 00:05:19,670 and we do not know if Xev is still alive. 19 00:05:20,912 --> 00:05:22,629 Oh yes we do. 20 00:05:42,452 --> 00:05:45,065 Hi guys. Took you long enough. 21 00:05:46,691 --> 00:05:47,765 You want some water? 22 00:05:48,299 --> 00:05:49,361 Yeah. 23 00:06:05,785 --> 00:06:08,925 I'm tired, Xev. I'm tired of being stuck here, 24 00:06:09,023 --> 00:06:12,239 and I'm tired of being captain of this ship 25 00:06:13,124 --> 00:06:17,251 and I'm just - look, I just wanna find some place 26 00:06:17,695 --> 00:06:22,536 with a little bit of peace and quiet. Now is that, is that too much to ask? 27 00:06:22,554 --> 00:06:23,553 No. 28 00:06:25,827 --> 00:06:28,337 I mean, we've been looking for a new home all this time, right? 29 00:06:28,922 --> 00:06:30,441 And are we any closer to finding it? 30 00:06:32,670 --> 00:06:34,822 And suppose we do break out of this orbit, what then? 31 00:06:34,823 --> 00:06:36,976 I mean, where are we gonna go, what are we gonna do, hmm? 32 00:06:37,468 --> 00:06:39,310 Are we gonna find someplace better? 33 00:06:39,418 --> 00:06:42,961 Or are we just gonna get eaten by something terrible? 34 00:06:43,091 --> 00:06:44,174 What are you saying, Stanley? 35 00:06:45,267 --> 00:06:49,080 What I'm saying, Xev, is that the Light Universe is gone, 36 00:06:49,852 --> 00:06:51,773 and now we're in the Dark Zone, 37 00:06:51,774 --> 00:06:54,095 the universe of evil and chaos and depravity. 38 00:06:55,764 --> 00:07:00,318 And maybe, the water planet is as good as it gets here. 39 00:07:04,558 --> 00:07:07,160 Look, if there is a city down there that's OK, 40 00:07:07,351 --> 00:07:08,799 then we won't have to run anymore! 41 00:07:09,159 --> 00:07:11,337 Yeah, till that place gets attacked by balloons from Fire. 42 00:07:12,211 --> 00:07:14,240 Well, Kai'll protect us. You will, won't you Kai? 43 00:07:14,916 --> 00:07:16,450 Until my protoblood runs out. 44 00:07:17,785 --> 00:07:21,835 And - I cannot protect the both of you all the time 45 00:07:22,947 --> 00:07:25,536 unless you stay together, all the time. 46 00:07:26,033 --> 00:07:27,873 Protect me, stud muffin! 47 00:07:31,541 --> 00:07:32,715 Yeah, that's gonna happen. 48 00:07:38,980 --> 00:07:39,873 Lexx. 49 00:07:40,023 --> 00:07:41,639 Yes, Stan? 50 00:07:42,386 --> 00:07:44,783 I know your stomach is empty, 51 00:07:45,788 --> 00:07:47,870 but I'm asking you, as a personal favour - 52 00:07:49,055 --> 00:07:51,679 do you think that you could muster enough energy to just, 53 00:07:51,699 --> 00:07:55,738 just get us out of this terrible part of the universe? 54 00:07:56,488 --> 00:07:58,355 I cannot fly anywhere 55 00:07:58,621 --> 00:08:00,307 until I eat something. 56 00:08:00,831 --> 00:08:02,517 I'm sorry, Stan. 57 00:08:03,222 --> 00:08:05,751 790, look, how long ids it 58 00:08:06,407 --> 00:08:10,072 before Lexx's orbit decays completely and we crash into one of those two planets? 59 00:08:10,150 --> 00:08:12,606 We will crash in 151 hours. 60 00:08:13,283 --> 00:08:15,548 OK Lexx, look, just, just how much food do you need 61 00:08:15,549 --> 00:08:16,510 to break out of this orbit? 62 00:08:16,847 --> 00:08:20,034 A lot, Stan. I cannot fly 63 00:08:20,172 --> 00:08:24,986 till I eat a lot of food, Stan. I am very very hungry. 64 00:08:26,011 --> 00:08:26,996 Yeah, yeah. 65 00:08:27,668 --> 00:08:31,367 Kai - you said the cities on Water all had lots of food. 66 00:08:31,842 --> 00:08:35,257 They do - but I do not know if we can transport enough 67 00:08:35,629 --> 00:08:38,129 in time to get the Lexx out of this orbit before we crash. 68 00:08:39,135 --> 00:08:42,721 Kai - you propel me out of my orbit. Oooooh! 69 00:08:47,164 --> 00:08:48,298 Thank you, 790. 70 00:08:49,471 --> 00:08:53,924 Well - we're running out of time, so we should make a decision, soon. 71 00:08:54,200 --> 00:08:55,919 I don't know, OK? I don't know, 72 00:08:56,183 --> 00:08:58,828 I don't know what decision to make, all right? 73 00:08:58,830 --> 00:09:01,747 Except that I gotta sleep on it, that's my decision, OK? 74 00:09:04,903 --> 00:09:06,297 I want to go to bed too, Kai. 75 00:09:06,755 --> 00:09:07,928 You do not sleep, 790. 76 00:09:08,874 --> 00:09:10,639 Who said anything about sleep? 77 00:09:33,174 --> 00:09:36,828 Yes she does - no she doesn't. 78 00:09:37,485 --> 00:09:40,947 Yes she does - no she doesn't. 79 00:09:41,951 --> 00:09:46,858 Yes she does - no she doesn't. 80 00:09:48,683 --> 00:09:49,768 Yes she does. 81 00:09:51,020 --> 00:09:52,285 Hi, Lyekka. 82 00:09:52,672 --> 00:09:53,601 Hi, Stanley. 83 00:09:55,552 --> 00:09:56,691 Oh, I missed you. 84 00:09:56,955 --> 00:09:58,043 I missed you too. 85 00:09:59,559 --> 00:10:00,577 Are you alive? 86 00:10:00,725 --> 00:10:01,701 No. 87 00:10:02,084 --> 00:10:04,364 Is this - am I having a dream? 88 00:10:05,017 --> 00:10:07,062 Yes! Isn't it wonderful? 89 00:10:07,063 --> 00:10:08,063 Yeah. 90 00:10:13,126 --> 00:10:14,327 Lyekka, I was thinking... 91 00:10:15,691 --> 00:10:16,688 What? 92 00:10:16,880 --> 00:10:18,415 Well, you're a plant, right? 93 00:10:19,022 --> 00:10:19,963 Yes. 94 00:10:21,021 --> 00:10:24,075 And you're smooth right round the bend. 95 00:10:24,838 --> 00:10:26,512 I am smooth right round the bend. 96 00:10:28,837 --> 00:10:33,108 So that means that you can't make love in a normal human kind of way. 97 00:10:33,969 --> 00:10:36,348 No Stan. I cannot. 98 00:10:37,829 --> 00:10:41,118 Do you think you could, in a creative way? 99 00:10:42,412 --> 00:10:43,501 What do you mean, Stan? 100 00:10:44,522 --> 00:10:49,841 Well I mean, a woman can make a man feel good - if she wants to - 101 00:10:51,017 --> 00:10:55,541 you know, she does certain things, right. 102 00:10:56,344 --> 00:10:58,003 I want to make you feel good, Stan. 103 00:10:59,578 --> 00:11:00,578 Oh, OK. 104 00:11:06,029 --> 00:11:07,029 I'm ready. 105 00:11:16,337 --> 00:11:17,337 What was that? 106 00:11:17,937 --> 00:11:22,628 I'm hungry, Stan. And I want to make you feel really good. 107 00:11:38,984 --> 00:11:42,543 Dream. Just a dream. 108 00:11:58,089 --> 00:12:03,661 Stan, what's the priority? Food for Lexx, or finding a new home? 109 00:12:04,127 --> 00:12:05,233 What about both? 110 00:12:05,835 --> 00:12:06,815 We have to choose. 111 00:12:07,349 --> 00:12:10,250 Well, you know Xev, I'm not really good at this choosing thing. 112 00:12:12,916 --> 00:12:17,999 Kai - I know you don't have wants, but what do you think we should do? 113 00:12:19,461 --> 00:12:22,974 I think you should make a choice that brings you happiness. 114 00:12:24,338 --> 00:12:26,698 Well, that's really helpful, Kai. Thanks a lot, pal. 115 00:12:42,107 --> 00:12:45,892 Well, Xev - there's our big pile of food. 116 00:12:56,531 --> 00:12:58,259 Garden, it does give, give, give. 117 00:12:59,038 --> 00:13:02,999 Garden, it does live, live, live. 118 00:13:03,699 --> 00:13:07,862 Fruits and plants, blooms so sweet. 119 00:13:08,211 --> 00:13:12,748 Garden gives good things to eat. 120 00:13:13,205 --> 00:13:17,069 All the whole day long. 121 00:13:18,854 --> 00:13:23,214 Garden, it does give, give, give. 122 00:13:40,997 --> 00:13:42,997 This could be the place. 123 00:13:53,629 --> 00:13:57,931 There are many cities on Water. Here we grow food for all of them. 124 00:13:59,044 --> 00:14:00,393 How many of you grow food? 125 00:14:00,892 --> 00:14:08,329 Oh, there's myself, Tulip, and Daffodil. I guess there's just the three of us, 126 00:14:08,750 --> 00:14:10,620 right now anyway, I think. 127 00:14:11,364 --> 00:14:12,664 And the ships are yours? 128 00:14:13,420 --> 00:14:15,561 The ships deliver the food to the other cities. 129 00:14:16,776 --> 00:14:18,310 What do you get in return? 130 00:14:18,345 --> 00:14:19,340 In return? 131 00:14:20,259 --> 00:14:23,355 Yeah, I mean, you're sending all this food out, don't you ever get anything back? 132 00:14:26,107 --> 00:14:31,243 On Garden we like to grow food. The beautiful Garden gives, Xev. 133 00:14:36,013 --> 00:14:37,323 It makes us happy. 134 00:14:41,565 --> 00:14:47,094 Just out of curiosity, you said there were just the three of you. Are there any males? 135 00:14:47,271 --> 00:14:48,379 Of course! 136 00:14:48,787 --> 00:14:49,804 Where? 137 00:14:50,107 --> 00:14:53,020 Everywhere! The soil is very fertile here. 138 00:14:53,975 --> 00:14:54,932 Yeah, I bet. 139 00:14:55,296 --> 00:14:58,670 It's eager to nurture. To make things rise up and grow, 140 00:14:58,671 --> 00:15:00,459 strong and thick. 141 00:15:01,236 --> 00:15:02,174 Yeah, it's working for me. 142 00:15:02,975 --> 00:15:03,964 It makes us happy. 143 00:15:04,631 --> 00:15:06,094 Bet I could be made to be happy too. 144 00:15:20,022 --> 00:15:23,473 If we get all our moths down here, we might have enough food for the Lexx. 145 00:15:23,723 --> 00:15:24,730 Yeah, we might. 146 00:15:26,044 --> 00:15:27,643 But I think we have to start now. 147 00:15:28,242 --> 00:15:29,736 I agree, except - 148 00:15:30,555 --> 00:15:31,716 What? 149 00:15:31,717 --> 00:15:34,288 Well, Xev, look around you! I mean, it's a beautiful city. 150 00:15:34,387 --> 00:15:38,558 We got all the delicious food you could ever want, attractive people, 151 00:15:39,380 --> 00:15:41,454 I mean, what's the hurry? 152 00:15:42,600 --> 00:15:45,936 Less than 150 hours is the hurry, if you remember. 153 00:15:46,983 --> 00:15:48,336 I don't care about that anymore. 154 00:16:11,976 --> 00:16:13,070 Hello. 155 00:16:13,844 --> 00:16:14,765 Hello. 156 00:16:16,536 --> 00:16:19,004 Daffodil - where are your men? 157 00:16:21,231 --> 00:16:23,610 Well - everywhere. 158 00:16:24,582 --> 00:16:25,861 Where is everywhere? 159 00:16:27,253 --> 00:16:28,836 This is a male, see? 160 00:16:29,739 --> 00:16:30,739 It has a stamen. 161 00:16:31,743 --> 00:16:33,925 And, this is a female. 162 00:16:34,826 --> 00:16:37,799 You know, some of the plants are both male and female at the same time, 163 00:16:38,599 --> 00:16:41,939 but - I like them all. 164 00:16:42,478 --> 00:16:43,990 You are a female, are you not? 165 00:16:46,582 --> 00:16:48,928 Yes. I think so. 166 00:16:51,002 --> 00:16:54,472 So - there are male plants but no male humans on this city? 167 00:16:55,280 --> 00:16:57,368 No, I suppose not. 168 00:16:59,170 --> 00:17:00,652 Stanley will be happy to hear that. 169 00:17:04,158 --> 00:17:05,702 We like dead things. 170 00:17:07,283 --> 00:17:08,411 Why? 171 00:17:09,651 --> 00:17:11,997 Well, when things die here, 172 00:17:12,340 --> 00:17:13,876 we put them back into the soil - 173 00:17:16,208 --> 00:17:19,512 so that they can help create new life. 174 00:17:22,596 --> 00:17:24,055 You can help us create new life. 175 00:17:37,367 --> 00:17:39,645 Hey Lily, really like this place you got here. 176 00:17:39,701 --> 00:17:40,989 I like it too. 177 00:17:41,093 --> 00:17:43,591 Yeah. Very attractive. 178 00:17:43,786 --> 00:17:46,680 It's full of beautiful flowers. 179 00:17:46,850 --> 00:17:50,308 Yeah. The kind of flowers you'd like to pluck. 180 00:17:52,850 --> 00:17:54,619 I'm not making you feel uncomfortable, am I? 181 00:17:54,620 --> 00:17:55,720 No. 182 00:17:56,617 --> 00:17:59,385 You know, since I'm gonna be around for a while, 183 00:17:59,386 --> 00:18:02,155 maybe I should tell you a little something about myself. 184 00:18:02,179 --> 00:18:04,957 Well, you see, I'm just a guy, you know, 185 00:18:04,958 --> 00:18:09,136 with hopes and dreams, big heart, sense of adventure. 186 00:18:10,354 --> 00:18:13,553 Sometimes I'm attracted to beautiful things. 187 00:18:14,890 --> 00:18:16,563 Like, flowers? 188 00:18:16,891 --> 00:18:18,630 Yeah, yeah. Like flowers - Lily! 189 00:18:18,821 --> 00:18:20,015 Yeah, but you know, sometimes even in a great big beautiful bouquet 190 00:18:21,916 --> 00:18:28,396 there's just one flower that stands out apart from all the rest. 191 00:18:28,640 --> 00:18:29,807 Oh, I know what you mean. 192 00:18:30,598 --> 00:18:34,743 There's always one plant that you love more than all the others, 193 00:18:34,862 --> 00:18:40,388 that you want to touch, to stroke, and love all to pieces. 194 00:18:40,496 --> 00:18:41,884 I know exactly what you mean. 195 00:18:42,090 --> 00:18:43,278 You do? 196 00:18:43,313 --> 00:18:48,170 Yeah. I wanna water your garden, Lily. Can I do that? 197 00:18:49,346 --> 00:18:50,381 Yes. 198 00:18:57,379 --> 00:18:58,340 This could take a while. 199 00:19:03,284 --> 00:19:06,913 Hey! Dead man. How's it going? 200 00:19:08,299 --> 00:19:12,780 There are no male humans on this city - only male plants. 201 00:19:14,283 --> 00:19:17,563 What do you mean, there's just you, me and Xev... 202 00:19:17,564 --> 00:19:20,242 And the three female gardeners. 203 00:19:20,605 --> 00:19:21,972 - That's all? - That appears to be all, yes. 204 00:19:24,841 --> 00:19:27,854 I'm sorry to hear that - for Xev's sake. 205 00:20:06,918 --> 00:20:08,053 Well, there are no men here. 206 00:20:09,548 --> 00:20:12,887 You're right. I don't want to stay. 207 00:20:13,203 --> 00:20:16,063 No? No problem. I resign. 208 00:20:16,521 --> 00:20:17,554 You can be captain of the Lexx. 209 00:20:22,061 --> 00:20:27,237 Look - I found a place that I really really like, OK? You can too. 210 00:20:27,672 --> 00:20:32,021 I'm sure there's some city that's just right for you somewhere on this planet. 211 00:20:32,798 --> 00:20:34,897 What about Kai, where does he go? 212 00:20:35,245 --> 00:20:38,565 I mean, he can't protect us both if we're in two different places, right? 213 00:20:39,112 --> 00:20:40,931 And these two planets are at war. 214 00:20:42,878 --> 00:20:47,710 Stan - why don't we just get as much food as we can 215 00:20:47,711 --> 00:20:50,804 and go back to the Lexx and find a planet that suits us both? 216 00:20:51,191 --> 00:20:52,681 I'm happy here! 217 00:20:56,220 --> 00:20:58,735 Look, Xev, I mean it, 218 00:20:58,836 --> 00:21:05,034 I resign. OK, you know, take the moths, take food back to the Lexx, I don't care! 219 00:21:09,562 --> 00:21:10,853 I don't have the key. 220 00:21:12,152 --> 00:21:15,831 Well - you know what you've got to do to get it. 221 00:21:28,298 --> 00:21:31,871 It can always be passed on the edge of death, remember? 222 00:21:34,528 --> 00:21:36,974 So what are you gonna do Xev? Kill me? 223 00:21:38,336 --> 00:21:39,416 Maybe I should. 224 00:21:48,681 --> 00:21:49,749 Kai? 225 00:21:51,851 --> 00:21:52,851 Kai! 226 00:21:53,529 --> 00:21:54,516 Yes? 227 00:21:55,829 --> 00:21:56,863 Where are you? 228 00:21:56,963 --> 00:21:57,949 Over here. 229 00:21:59,034 --> 00:21:59,949 Where? 230 00:22:01,407 --> 00:22:02,450 Here. 231 00:22:08,660 --> 00:22:11,660 Xev - if you want to feed the Lexx you must go back now, 232 00:22:11,661 --> 00:22:15,036 and return with as many moths and moth breeders as are ready. 233 00:22:15,707 --> 00:22:16,897 What are you doing? 234 00:22:17,281 --> 00:22:18,163 Decomposing. 235 00:22:20,398 --> 00:22:23,237 Why are you buried in the dirt? 236 00:22:24,613 --> 00:22:29,157 It is - the natural way of all dead things. 237 00:22:30,264 --> 00:22:33,515 So you're just going to stay in the soil until - what? 238 00:22:33,845 --> 00:22:34,886 Until you rot?! 239 00:22:35,073 --> 00:22:36,302 Unless you request otherwise. 240 00:22:37,015 --> 00:22:40,273 But as I am decarbonised, it could take some time. 241 00:22:42,593 --> 00:22:43,821 I'm leaving. 242 00:22:44,329 --> 00:22:45,572 Where are you going? 243 00:22:46,024 --> 00:22:49,161 I don't know. Somewhere, better than this place. 244 00:23:52,471 --> 00:23:53,528 Tulip? 245 00:23:53,529 --> 00:23:54,486 Yes? 246 00:23:55,352 --> 00:23:56,826 Do you mind if I, um - 247 00:24:00,420 --> 00:24:03,754 I want to give you something. Is that OK? 248 00:24:04,164 --> 00:24:06,848 Oh yeah. Oh yeah, it's OK. 249 00:24:07,221 --> 00:24:08,407 It's juicy - 250 00:24:09,030 --> 00:24:09,889 Oh yeah. 251 00:24:11,073 --> 00:24:11,992 And it's sweet. 252 00:24:12,258 --> 00:24:13,336 Ooo, I like sweet. 253 00:24:13,812 --> 00:24:14,684 And it's slippery. 254 00:24:14,949 --> 00:24:16,778 I really like slippery. 255 00:24:18,104 --> 00:24:20,103 And it's soft. 256 00:24:22,103 --> 00:24:23,704 And it's ripe. 257 00:24:24,639 --> 00:24:28,820 OK. Let's get started. Ready ready ready. 258 00:24:31,328 --> 00:24:32,369 Take a bite. 259 00:24:40,390 --> 00:24:42,041 Well yeah, I've had these before and... 260 00:24:43,726 --> 00:24:44,979 I wanted you to have it. 261 00:24:46,506 --> 00:24:47,755 Thanks. 262 00:24:49,963 --> 00:24:52,363 Is there anything else that you wanted to give me? 263 00:24:56,706 --> 00:24:59,322 Yeah. Later. 264 00:25:03,075 --> 00:25:05,780 Yeah. yeah, yeah. 265 00:25:09,858 --> 00:25:17,694 Garden it does live live live! 266 00:25:26,209 --> 00:25:30,869 Garden it does give give give! 267 00:26:21,702 --> 00:26:24,852 I'm ready. Are you? 268 00:26:26,780 --> 00:26:27,910 Yes. 269 00:26:32,011 --> 00:26:32,958 ������. 270 00:26:44,330 --> 00:26:45,605 Oh wait, it's growing. 271 00:26:46,643 --> 00:26:47,990 You got that right. 272 00:26:49,080 --> 00:26:52,463 I like it when they grow fast. Very fast. Mmm, ditto. 273 00:26:53,759 --> 00:27:02,595 I want you. I want you now. 274 00:27:04,119 --> 00:27:05,184 You want me? 275 00:27:06,951 --> 00:27:09,756 I want to plant my seed in your garden. 276 00:27:12,104 --> 00:27:13,013 Oh, OK. 277 00:27:15,831 --> 00:27:16,713 Oh yeah. 278 00:27:17,076 --> 00:27:20,774 Like this. Every one about this far apart. 279 00:27:21,951 --> 00:27:23,054 That way they grow the best. 280 00:27:25,246 --> 00:27:26,241 No no. 281 00:27:28,221 --> 00:27:32,300 I want you, to do to me, 282 00:27:32,302 --> 00:27:34,569 what I know you want to do. 283 00:27:45,871 --> 00:27:47,871 Thank you. Thank you. That's good. 284 00:28:00,839 --> 00:28:01,789 Kai. 285 00:28:02,053 --> 00:28:02,702 Hello Stanley. 286 00:28:03,261 --> 00:28:05,149 How's your decomposition going? 287 00:28:05,707 --> 00:28:09,597 Oh, the process of decomposition is a very long one. 288 00:28:10,656 --> 00:28:12,302 Once my protoblood fails, 289 00:28:13,030 --> 00:28:18,372 my body will very gradually return to the earth in the form of inorganic basic compounds. 290 00:28:19,455 --> 00:28:20,905 Well, whatever makes you happy. 291 00:28:20,922 --> 00:28:22,956 It does not make me happy. 292 00:28:23,849 --> 00:28:25,070 You're very strange, you know that? 293 00:28:54,645 --> 00:29:00,752 What do you think I should do? 294 00:29:09,124 --> 00:29:14,211 Zev of B3K. 295 00:29:15,019 --> 00:29:18,409 Zev of B3K. 296 00:29:18,410 --> 00:29:19,609 Wrong. 297 00:29:19,820 --> 00:29:22,553 The correct answer is - always flatter your man. 298 00:29:22,757 --> 00:29:27,393 Never admit his failings. Good baby. 299 00:29:42,173 --> 00:29:46,740 I want you. Touch me, touch me, touch me, come on! 300 00:29:46,874 --> 00:29:52,906 Xev - I was thinking of you. I want you. I want you - right now. 301 00:29:58,150 --> 00:30:00,099 OK, Lily, I'm desperate, OK? 302 00:30:00,519 --> 00:30:05,249 I'll plant your seeds, I'll water your garden, I'll hoe your row. 303 00:30:05,250 --> 00:30:08,273 I'll do anything, humiliate myself, anything! 304 00:30:09,459 --> 00:30:14,193 Just answer me one question - do you actually know what sex is? 305 00:30:16,382 --> 00:30:20,230 Sex is when a female plant is fertilised by a male plant, 306 00:30:20,231 --> 00:30:21,941 and a new plant is created. 307 00:30:24,394 --> 00:30:26,155 Do you know anything about sex between people? 308 00:30:30,362 --> 00:30:31,363 Yeah, what a concept. 309 00:30:32,936 --> 00:30:36,389 Look, I wanna teach you about sex between people, 310 00:30:36,392 --> 00:30:38,517 I want you to learn that, OK, can you do that? 311 00:30:39,153 --> 00:30:40,006 If I can. 312 00:30:41,878 --> 00:30:43,720 OK. Good. 313 00:30:44,513 --> 00:30:45,444 This is how it goes. 314 00:30:54,866 --> 00:30:59,240 See, it takes two to do this. I can't do it all by myself, you gotta help, 315 00:30:59,241 --> 00:31:00,241 OK? 316 00:31:00,741 --> 00:31:04,606 OK. That's how to do it. 317 00:31:12,409 --> 00:31:14,838 This is not making me happy. 318 00:31:17,722 --> 00:31:19,517 I know how to make you happy. 319 00:31:19,663 --> 00:31:20,658 Yeah, how? 320 00:31:20,903 --> 00:31:22,559 I could give you a nice plant. 321 00:31:23,421 --> 00:31:25,980 You know, right now, I'm not that interested in plants. 322 00:31:26,300 --> 00:31:28,005 But that's what we do here on Garden. 323 00:31:28,069 --> 00:31:30,506 We grow plants to make people happy! 324 00:31:32,384 --> 00:31:37,767 Women, with no clothes on, very very close to me - that makes me happy. 325 00:31:38,067 --> 00:31:40,169 But plants, you know, that doesn't make me happy. 326 00:31:41,154 --> 00:31:43,408 Surely we could create a plant that would make you happy, 327 00:31:43,657 --> 00:31:44,679 at least a bit? 328 00:31:45,480 --> 00:31:48,135 You know, right now I can honestly say, 329 00:31:48,136 --> 00:31:52,191 more than ever before, that there is no kinda plant that you can - 330 00:31:55,370 --> 00:31:56,370 Any kind of plant? 331 00:31:57,120 --> 00:31:58,952 Any kind you have ever seen. 332 00:32:00,026 --> 00:32:00,968 Yeah, but how? 333 00:32:01,462 --> 00:32:05,043 We can take it from you - from your dreams. 334 00:32:06,772 --> 00:32:11,159 Yeah? Perfect! 335 00:32:15,468 --> 00:32:20,617 Grow garden, grow garden, dream garden, dream. 336 00:32:20,642 --> 00:32:21,485 Do I have to? 337 00:32:21,810 --> 00:32:27,198 Grow garden, grow garden, dream garden, dream. 338 00:32:28,383 --> 00:32:33,569 Grow garden, grow garden, dream garden, dream. 339 00:32:34,285 --> 00:32:40,278 Grow garden, grow garden, dream garden, dream. 340 00:32:40,825 --> 00:32:46,202 Grow garden, grow garden, dream garden, dream. 341 00:32:47,592 --> 00:32:52,823 Grow garden, grow garden, dream garden, dream. 342 00:33:07,369 --> 00:33:08,912 Let the garden dream. 343 00:33:11,914 --> 00:33:16,640 Stanley - let the garden dream. 344 00:35:04,587 --> 00:35:08,430 The beautiful Garden gives. 345 00:36:29,783 --> 00:36:30,785 Lyekka! 346 00:36:32,063 --> 00:36:32,978 Stan! 347 00:36:38,514 --> 00:36:39,514 Oh, Lyekka. 348 00:36:41,793 --> 00:36:43,617 I was just dreaming about you. 349 00:36:43,618 --> 00:36:45,937 I'm happy you dreamt about me. 350 00:36:51,404 --> 00:36:52,402 I'm hungry. 351 00:36:53,523 --> 00:36:54,710 No, Lyekka, no no. 352 00:36:55,252 --> 00:36:57,383 I know you need protein, 353 00:36:57,386 --> 00:36:59,416 but I don't want you to eat them, OK? 354 00:37:00,400 --> 00:37:07,816 I want you, I want you to teach them how to please a man, in creative ways. 355 00:37:10,333 --> 00:37:11,255 I like you Stan. 356 00:37:17,305 --> 00:37:19,905 Oh look, Lyekka - hey, I bet those taste good, huh? 357 00:37:26,307 --> 00:37:27,306 No. 358 00:37:39,376 --> 00:37:40,376 Hello, Lyekka. 359 00:37:40,743 --> 00:37:41,743 He's dead. 360 00:37:42,823 --> 00:37:48,585 You got that right. So - how's it going now, pal? 361 00:37:50,527 --> 00:37:51,442 Same as ever. 362 00:37:52,440 --> 00:37:53,256 Same as ever. 363 00:37:55,948 --> 00:37:59,493 Lyekka? Lyekka? 364 00:38:08,258 --> 00:38:13,101 I like it in here. And I like you. 365 00:38:13,419 --> 00:38:15,197 You do? 366 00:38:18,559 --> 00:38:23,433 Oh, you're my favourite plant ever! I'll do whatever you want. 367 00:38:25,211 --> 00:38:26,976 You look really tasty. 368 00:38:29,013 --> 00:38:29,982 I do? 369 00:38:34,911 --> 00:38:36,139 I want to eat you. 370 00:38:36,186 --> 00:38:36,866 Oh, you do? 371 00:38:38,527 --> 00:38:43,803 You know, I'm a very hungry plant. 372 00:38:45,512 --> 00:38:47,994 Oh, I want to make you happy, I really do. 373 00:38:48,407 --> 00:38:51,658 You're a very beautiful plant. 374 00:38:52,599 --> 00:38:53,762 Thank you. 375 00:38:54,253 --> 00:38:57,655 I want to make you happy. I want to make you happy. 376 00:38:59,251 --> 00:39:00,560 But - who will look after the garden? 377 00:39:01,011 --> 00:39:04,775 Oh, another gardener will come, and she will want to make you happy too. 378 00:39:07,896 --> 00:39:08,824 Touch me. 379 00:39:17,569 --> 00:39:18,761 Mmm. This place is yummy. 380 00:39:19,047 --> 00:39:19,983 You ate her! 381 00:39:20,269 --> 00:39:23,959 She was delicious - but the worms were not very tasty, Stan. 382 00:39:25,055 --> 00:39:27,886 Hi. My name's Daisy. 383 00:39:28,790 --> 00:39:29,271 Hi. 384 00:39:29,422 --> 00:39:30,864 Hi. Er, there were, there - 385 00:39:34,476 --> 00:39:35,890 She's the new gardener. 386 00:39:36,795 --> 00:39:41,546 New gardener. Oh. Well that's nice. 387 00:39:41,976 --> 00:39:42,933 Lyekka? 388 00:39:44,488 --> 00:39:45,629 Xev! 389 00:39:52,093 --> 00:39:53,094 What's going on, Stan? 390 00:39:54,077 --> 00:39:58,774 Well, um - Lyekka's here now, and she's going to teach Lily and Daffodil to, umm, 391 00:39:58,785 --> 00:40:02,940 you know, make a man feel good. Wanna lesson? 392 00:40:03,785 --> 00:40:06,603 No, thank you. I'm leaving. 393 00:40:09,211 --> 00:40:10,970 I don't want you to leave, Stan. 394 00:40:11,188 --> 00:40:14,638 Oh no, no, I'm going to stay here with you Lyekka. Definitely. 395 00:40:14,966 --> 00:40:16,089 I'm taking Kai! 396 00:40:16,859 --> 00:40:19,286 Well go ahead, take him. He's not doing much here anyway. 397 00:40:20,780 --> 00:40:24,039 And Xev, I'm sure there's some stud farm town somewhere here on this planet 398 00:40:24,102 --> 00:40:25,138 that will keep you busy. 399 00:40:25,949 --> 00:40:27,621 I'm sure there is. 400 00:40:30,604 --> 00:40:37,270 The garden gives. Oh, Lyekka. I like-a Lyekka. 401 00:40:57,011 --> 00:41:00,381 I'm leaving. 402 00:41:10,881 --> 00:41:11,981 I'm going back to the Lexx. 403 00:41:12,692 --> 00:41:17,650 I'm going to get 790, and then I'm going to find the right place for me to live, on Water. 404 00:41:25,441 --> 00:41:27,038 I want you to come with me Kai. 405 00:41:29,205 --> 00:41:31,905 Then we could find a place for us to live together. 406 00:41:32,454 --> 00:41:37,117 There is no right place for the dead... to live. 407 00:41:45,628 --> 00:41:46,928 Goodbye Xev. 408 00:41:56,658 --> 00:41:57,758 Good. 409 00:42:06,160 --> 00:42:07,759 Lyekka. 410 00:42:09,160 --> 00:42:10,161 I like Lyekka. 411 00:42:10,250 --> 00:42:14,690 More, more, more! 412 00:42:17,491 --> 00:42:20,192 Xev! Here. 413 00:42:21,882 --> 00:42:29,455 I was just thinking. We've been through a lot together, haven't we? 414 00:42:30,162 --> 00:42:32,595 You and me, Kai, robot head, the big bug. 415 00:42:33,373 --> 00:42:38,272 Yes. I'll say goodbye to the Lexx for you. 416 00:42:38,550 --> 00:42:39,460 Yeah, thanks Xev. 417 00:42:42,778 --> 00:42:43,754 I'll miss you Stan. 418 00:42:43,949 --> 00:42:48,964 I'll miss you too Xev. Say, maybe you can find a place nearby, 419 00:42:49,378 --> 00:42:52,172 you know, and be neighbours, 420 00:42:52,288 --> 00:42:56,367 come visit each other from time to time, hmm? 421 00:42:57,518 --> 00:42:58,628 Yeah, maybe. 422 00:42:59,507 --> 00:43:04,037 Hey, who ever would've thought that, when we met each other, way back there on the Cluster, 423 00:43:05,123 --> 00:43:10,716 things'd work out, you know, so well? After all the crazy things we've been through. 424 00:43:13,729 --> 00:43:15,080 I just wanna say thanks, Xev. 425 00:43:16,980 --> 00:43:19,980 So, I guess this is goodbye. 426 00:43:21,234 --> 00:43:22,582 I don't like goodbyes, Stan. 427 00:43:25,628 --> 00:43:27,163 Sometimes you have to say goodbye. 428 00:43:30,544 --> 00:43:36,130 But it's late in the day, and maybe I'll take off first thing in the morning. 429 00:43:55,842 --> 00:43:56,843 Friends? 430 00:44:01,947 --> 00:44:02,807 Friends. 431 00:44:42,132 --> 00:44:50,532 You really do like me, don't you Lyekka? I mean, as a person, not as a something to eat? 432 00:44:51,231 --> 00:44:53,139 Yes. I like you. 433 00:44:54,679 --> 00:44:55,683 Yeah. 434 00:45:05,305 --> 00:45:08,312 OK, I'm ready - make me happy. 435 00:45:12,552 --> 00:45:13,552 What? 436 00:45:13,830 --> 00:45:14,830 I'm hungry. 437 00:45:17,446 --> 00:45:19,208 Er - well, yeah! 438 00:45:20,721 --> 00:45:21,984 I'll be right back, Stan. 439 00:45:28,315 --> 00:45:29,429 Ready, steady - 440 00:45:32,530 --> 00:45:38,232 hey Lyekka, don't be long! We've got company! 441 00:45:45,374 --> 00:45:46,558 Delicious. 31865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.