All language subtitles for Lexx S02E08 - White Trash (1080p AI Upscale DVD x265 HEVC 10bit AC3 Vertag)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,347 --> 00:00:19,407 I am the Lexx 2 00:00:19,801 --> 00:00:25,284 The most powerful destructive weapon in the two universes. 3 00:01:02,261 --> 00:01:05,511 Lexx 2.08 White trash 4 00:01:36,336 --> 00:01:38,218 Getcha! 5 00:01:39,629 --> 00:01:41,656 Looks like it's eaty meaty snacky time! 6 00:01:42,134 --> 00:01:45,286 Yeah, it's eaty meaty snacky time! Eaty meaty snacky time! 7 00:01:57,780 --> 00:01:59,339 Whoa. Did you hear that? 8 00:02:01,156 --> 00:02:02,170 What? 9 00:02:02,469 --> 00:02:03,753 Sounded like a scream - 10 00:02:04,044 --> 00:02:06,004 like a person. 11 00:02:06,004 --> 00:02:07,163 A man? 12 00:02:07,163 --> 00:02:08,804 All men are unimportant, Xev darling - 13 00:02:09,559 --> 00:02:11,714 except for the head man. 14 00:02:12,786 --> 00:02:15,116 You think there could be somebody else onboard? 15 00:02:16,160 --> 00:02:18,857 Don't look at me for the answer, micro mind.. 16 00:02:19,448 --> 00:02:21,923 I only think about my peach blossom. 17 00:02:22,709 --> 00:02:24,100 You know, 18 00:02:24,492 --> 00:02:27,131 we might not be alone on Lexx. 19 00:02:27,710 --> 00:02:29,790 Well, that can only be an improvement. 20 00:02:30,303 --> 00:02:31,823 Why don't you go have a look, Tweedle? 21 00:02:32,283 --> 00:02:34,764 Leave me be with my little love angel. 22 00:02:34,764 --> 00:02:35,893 And please - 23 00:02:36,396 --> 00:02:37,325 get lost, 24 00:02:37,872 --> 00:02:39,545 and never come back. 25 00:02:39,826 --> 00:02:41,927 Rotate! 26 00:02:56,879 --> 00:03:01,127 Look, there coulda been all kinds of people onboard when we broke away from the Cluster. 27 00:03:01,509 --> 00:03:03,708 There musta been - workers, 28 00:03:04,475 --> 00:03:06,050 and guards, 29 00:03:06,672 --> 00:03:09,737 and, you know, coming and going, how could you know? 30 00:03:10,075 --> 00:03:11,597 You're big, Lexx, 31 00:03:12,198 --> 00:03:13,292 you're huge! 32 00:03:13,292 --> 00:03:16,343 I am big, Stanley. 33 00:03:22,744 --> 00:03:26,756 Lexx - do you recall me saying baked mixed fruit muffin 34 00:03:27,114 --> 00:03:30,590 with double frosting? 35 00:03:30,940 --> 00:03:34,476 I try my best, Stan. 36 00:03:35,755 --> 00:03:37,769 Look - Lexx, 37 00:03:38,255 --> 00:03:41,904 I know that you're not exactly a fountain of knowledge, 38 00:03:42,291 --> 00:03:46,083 but maybe you could help me out here? 39 00:03:46,970 --> 00:03:50,932 See, I wanna know for sure if there are other people onboard, or not. 40 00:03:51,541 --> 00:03:53,768 Yes there are, Stan. 41 00:03:54,274 --> 00:03:56,191 There are? 42 00:03:57,351 --> 00:04:01,746 Well, maybe you could tell me exactly where, 43 00:04:02,227 --> 00:04:04,241 where I might find those other people? 44 00:04:04,798 --> 00:04:06,789 In the galley, Stanley. 45 00:04:09,141 --> 00:04:12,149 But - this is the galley - yeah? 46 00:04:12,149 --> 00:04:14,426 Yes, Stan. 47 00:04:15,886 --> 00:04:20,647 Somebody besides me, and Xev, and the robot head, 48 00:04:21,826 --> 00:04:23,293 and the dead guy in black. 49 00:04:24,399 --> 00:04:27,702 Hot damn! Howdy! 50 00:04:34,261 --> 00:04:35,710 Howdy. 51 00:04:36,717 --> 00:04:37,602 I'm Pa, 52 00:04:38,138 --> 00:04:39,057 but you can call me Pa. 53 00:04:39,603 --> 00:04:41,637 This 'un here's Junior. 54 00:04:44,022 --> 00:04:47,051 And this 'un here's ma little girl Sissy. 55 00:04:47,802 --> 00:04:50,055 Oh, he's nice, Pa. 56 00:04:52,944 --> 00:04:55,274 And that funny looking one there, he's little Kid. 57 00:04:57,745 --> 00:05:01,707 He's got a mouth on him that I don't know where he got it from! 58 00:05:03,494 --> 00:05:06,982 You do that again, I'm gonna have you over my knee, you understand? 59 00:05:07,999 --> 00:05:09,299 You understand? 60 00:05:12,799 --> 00:05:14,649 So er, you folks - 61 00:05:15,432 --> 00:05:16,752 are you hungry? 62 00:05:16,952 --> 00:05:18,739 No, we just ate. 63 00:05:18,978 --> 00:05:20,979 Real good meal. 64 00:05:21,343 --> 00:05:23,007 Do the donkey dance. 65 00:05:37,453 --> 00:05:39,214 We's the Golene clan. 66 00:05:42,080 --> 00:05:43,645 What's left of them. 67 00:05:44,892 --> 00:05:48,040 I'm feeling like 68 00:05:48,513 --> 00:05:50,755 a brand new girl, living 69 00:05:51,968 --> 00:05:58,424 in a brand new world! 70 00:05:59,005 --> 00:06:00,689 I know I'm just a head, Xev darling - 71 00:06:01,181 --> 00:06:02,997 but he is dead. 72 00:06:03,521 --> 00:06:05,994 All over. 73 00:06:06,727 --> 00:06:08,312 I don't care! 74 00:06:24,518 --> 00:06:25,603 So, er - 75 00:06:26,052 --> 00:06:27,387 where are you from? 76 00:06:27,712 --> 00:06:29,638 Where're you from? 77 00:06:31,957 --> 00:06:33,852 Well, I'm captain of the Lexx. 78 00:06:36,563 --> 00:06:39,312 It's funny, you don't look much like a captain. 79 00:06:40,284 --> 00:06:42,988 Well, I wasn't always a captain, 80 00:06:44,103 --> 00:06:45,109 I was a - 81 00:06:45,601 --> 00:06:47,284 Prisoner? 82 00:06:49,418 --> 00:06:51,168 See, I know. 83 00:06:52,217 --> 00:06:54,242 I knowed, I knowed that you wasn't the law, 84 00:06:54,712 --> 00:06:57,205 I knowed that you wasn't the law, 85 00:06:58,585 --> 00:07:01,955 so I knew you was a prisoner just like us. 86 00:07:02,413 --> 00:07:05,421 See, when they came and they rounded us up in Vermal, 87 00:07:05,815 --> 00:07:07,323 they brought us to the Cluster. 88 00:07:07,553 --> 00:07:10,900 I thought they was gonna grind us up, 89 00:07:12,144 --> 00:07:13,130 or smoke us, 90 00:07:13,928 --> 00:07:16,181 or pickle us or something, 91 00:07:16,553 --> 00:07:18,369 but, we Golene's is smart, see? 92 00:07:18,369 --> 00:07:20,786 So we, we exscaped, 93 00:07:22,275 --> 00:07:23,980 and we was hiding out. 94 00:07:24,308 --> 00:07:24,986 But then, 95 00:07:25,893 --> 00:07:28,799 they wasn't looking for us no more, so we kinda come out like! 96 00:07:29,257 --> 00:07:31,379 To make friends! 97 00:07:33,041 --> 00:07:34,038 Where is everybody? 98 00:07:34,607 --> 00:07:35,906 Why aren't they looking for us no more? 99 00:07:36,690 --> 00:07:40,060 We're not at the Cluster anymore. It's gone, really. 100 00:07:41,877 --> 00:07:43,102 Really! 101 00:07:44,579 --> 00:07:45,322 Really? 102 00:07:45,322 --> 00:07:46,055 Yeah! 103 00:07:46,503 --> 00:07:48,998 Yeah, we, we, we blew it up, 104 00:07:51,470 --> 00:07:52,947 long time ago. 105 00:07:53,460 --> 00:07:56,709 So there ain't no reason for us to be hiding out no more! 106 00:07:58,668 --> 00:08:02,562 Hey, captain - 107 00:08:11,805 --> 00:08:14,898 Permission to come aboard, captain? 108 00:08:41,268 --> 00:08:42,765 Hot damn. Hot damn. 109 00:08:43,586 --> 00:08:44,789 Hot damn! Stan? 110 00:08:45,824 --> 00:08:47,550 I told you I heard something, and the- 111 00:08:47,723 --> 00:08:49,065 Damn, she's pretty Pa! 112 00:08:49,246 --> 00:08:51,499 She's got lizard skin on her. 113 00:08:52,003 --> 00:08:55,359 She's nice and full up top, but she's a tad scrawny down below. 114 00:08:55,359 --> 00:08:58,948 Pa, you always go for the ones with all that blubber on their bones 115 00:08:59,548 --> 00:09:01,550 Well, ain't got the fat, ain't got the flavour. 116 00:09:02,676 --> 00:09:07,326 Er, they're prisoners Xev, just like you and me. 117 00:09:08,014 --> 00:09:09,928 We's the Golene clan, ma'am. Yes? 118 00:09:12,247 --> 00:09:15,802 See, there ain't no law here, so we done taken a vote, 119 00:09:16,557 --> 00:09:20,405 see, the upshot of which is - it's gonna be now, 120 00:09:20,898 --> 00:09:22,832 Captain Pa, not Captain Stan. 121 00:09:23,171 --> 00:09:24,206 No. No no, no, we didn't take a vote. 122 00:09:24,577 --> 00:09:27,704 Yeah, we took a vote. I'm the only one what gets to vote. 123 00:09:28,294 --> 00:09:31,315 I like him, Pa. 124 00:09:34,256 --> 00:09:36,589 Oh, not like I like you, Pa. 125 00:09:37,639 --> 00:09:39,741 I like you the best. 126 00:09:43,021 --> 00:09:44,651 Do you want to party? 127 00:09:44,868 --> 00:09:46,050 What are you talking about? 128 00:09:46,705 --> 00:09:48,259 I bet you would. 129 00:09:48,564 --> 00:09:49,898 What's he, frozen supper meat? 130 00:09:50,236 --> 00:09:52,555 Oh, no no no, he's not meat, no no, he's alive - 131 00:09:52,960 --> 00:09:55,278 well, actually he's not alive. Technically he's dead, 132 00:09:55,563 --> 00:09:58,625 and reanimated with protoblood, 133 00:09:59,204 --> 00:10:01,196 but except now he's in cryostasis. 134 00:10:02,070 --> 00:10:04,202 What's, he's frozen fast asleep? Er - yeah, yeah, if you like... 135 00:10:13,348 --> 00:10:14,684 So I guess we're going to the bridge? 136 00:10:19,813 --> 00:10:21,235 Xev? Come on! Do something! 137 00:10:31,004 --> 00:10:33,410 Put me down, you revolting runt of humanity! 138 00:10:33,749 --> 00:10:35,848 What kind of processor do you got? 139 00:10:38,703 --> 00:10:41,962 Kai - I think you should wake up now. 140 00:10:55,042 --> 00:10:56,677 Hot damn! 141 00:10:57,508 --> 00:10:59,958 Guess I ain't got the hang of it yet. Nothin's happenin. 142 00:11:01,292 --> 00:11:02,846 See, 143 00:11:03,116 --> 00:11:05,517 that's because the Lexx only does what I tell it to, whatever I say. 144 00:11:05,935 --> 00:11:08,965 It only responds to my commands, you know, 145 00:11:09,990 --> 00:11:13,620 if I say, fly away, or blow something up, blow up a planet, 146 00:11:14,005 --> 00:11:16,106 you know, whatever, because I'm captain. 147 00:11:16,336 --> 00:11:18,511 What d'you mean, blow up like, what d'you mean? 148 00:11:18,828 --> 00:11:22,714 Well, for instance, if I was to say, you know - Lexx, blow up that planet! 149 00:11:23,250 --> 00:11:25,326 As you request. 150 00:11:28,651 --> 00:11:30,472 Hot damn! 151 00:11:31,139 --> 00:11:33,913 Oh no, not again. 152 00:11:36,199 --> 00:11:38,080 - OK Stanley, set a course for Vermal. - Vermal? 153 00:11:40,117 --> 00:11:42,684 Yeah, that's where I'm from, that's my home. 154 00:11:43,001 --> 00:11:44,750 There's a feller there I gotta see. 155 00:11:45,253 --> 00:11:47,146 Oh, you see, er, I understand that and all, but you see, 156 00:11:47,901 --> 00:11:49,555 what we're trying to do here is, 157 00:11:50,021 --> 00:11:52,460 we're trying to find a new home, 158 00:11:52,842 --> 00:11:59,398 you know, a decent home with nice people and friendly normal attractive women, 159 00:12:00,014 --> 00:12:02,214 see, and Vermal, you know, where you're from - 160 00:12:03,877 --> 00:12:07,859 I gots all the votes, so I does all the deciding, see? 161 00:12:07,859 --> 00:12:11,896 Oh Pa, I could just cuddle him all to death! 162 00:12:12,107 --> 00:12:13,445 Vermal, Lexx, hurry! 163 00:12:13,445 --> 00:12:13,823 As you request. 164 00:12:13,823 --> 00:12:15,616 Party on Vermal! 165 00:12:16,451 --> 00:12:17,402 What is this party? 166 00:12:17,602 --> 00:12:19,196 It's the mostest fun you can have on Vermal - 167 00:12:19,678 --> 00:12:22,182 you'd like it honey ma'am, yes indeedy! 168 00:12:23,659 --> 00:12:25,672 You should try to have fun, Stan. 169 00:12:26,131 --> 00:12:28,263 Atta girl, atta girl. All right! 170 00:12:28,611 --> 00:12:30,067 Let's go home to Vermal! 171 00:12:48,608 --> 00:12:49,801 Come on Pa! 172 00:12:52,381 --> 00:12:54,319 Do the humpy jumpy, Pa! 173 00:13:06,875 --> 00:13:09,325 I wanna take me a rest now. 174 00:13:23,362 --> 00:13:27,553 Pa sleeps wherever he wants. 175 00:13:32,960 --> 00:13:34,503 You know what? 176 00:13:36,100 --> 00:13:40,399 Little ole me is getting kinda sleepy too. 177 00:13:42,107 --> 00:13:45,323 Is there a place somewhere where I could - 178 00:13:46,177 --> 00:13:48,987 lay my head for a while? 179 00:13:52,139 --> 00:13:54,379 Maybe you could tuck me in, 180 00:13:55,644 --> 00:13:59,637 you being so nice and gentlemanly and everything 181 00:13:59,637 --> 00:14:02,158 And everything! 182 00:14:04,934 --> 00:14:06,477 Yeah, I'll show ya. 183 00:14:08,616 --> 00:14:10,792 Don't cut yourself, Stan. 184 00:14:17,117 --> 00:14:19,205 Little ole Junior's getting sleepy too. 185 00:14:19,816 --> 00:14:22,191 Maybe there's some place where I could lay some head? 186 00:14:23,250 --> 00:14:25,341 Hmm. You know what? 187 00:14:26,705 --> 00:14:30,743 I have highly accelerated sexual appetites, 188 00:14:31,685 --> 00:14:33,667 and very reduced standards. 189 00:14:34,223 --> 00:14:36,170 You know what that means? 190 00:14:36,728 --> 00:14:38,236 Nope. 191 00:14:39,964 --> 00:14:41,989 My body 192 00:14:42,939 --> 00:14:44,189 was altered 193 00:14:44,636 --> 00:14:47,949 to make me a love slave. 194 00:14:49,493 --> 00:14:51,570 Do you know what that means? 195 00:14:52,271 --> 00:14:53,518 Nope. 196 00:14:55,629 --> 00:14:58,211 How about right here right now, 197 00:14:58,572 --> 00:15:00,234 you know what that means?! 198 00:15:02,969 --> 00:15:05,815 Yup. Not damn! 199 00:15:13,304 --> 00:15:14,054 Come on. Coming. 200 00:15:14,588 --> 00:15:18,412 I always liked sneaking into boys bedrooms. 201 00:15:19,069 --> 00:15:20,474 What would your momma say? 202 00:15:20,956 --> 00:15:22,427 My momma? 203 00:15:22,595 --> 00:15:24,332 Yeah, your momma. 204 00:15:25,230 --> 00:15:28,314 Well - one day, Ma went berry picking. 205 00:15:29,288 --> 00:15:35,139 Pa got real steamed up, like he does when he plays too hard. 206 00:15:36,071 --> 00:15:39,297 Ma didn't move after that. 207 00:15:39,856 --> 00:15:42,613 We put her in the crook of a morning tree. 208 00:15:42,907 --> 00:15:45,151 Well why'd your Pa get so steamed up about? 209 00:15:45,845 --> 00:15:47,475 Well, he had to! 210 00:15:47,925 --> 00:15:50,874 Ma went berry picking, stupid. 211 00:15:52,846 --> 00:15:55,729 I like berries. 212 00:16:17,456 --> 00:16:19,797 Well - this is where I sleep. 213 00:16:23,156 --> 00:16:25,892 My neck's feeling sore. 214 00:16:26,417 --> 00:16:28,846 Could you rub it for little ole me? 215 00:16:29,052 --> 00:16:31,852 Oh yeah, I can rub it for little ole you. 216 00:16:32,366 --> 00:16:33,372 I like rubbing things. 217 00:16:33,918 --> 00:16:35,582 Actually Stan - 218 00:16:38,958 --> 00:16:41,857 I ain't sleepy. 219 00:16:53,304 --> 00:16:54,407 That's yours. 220 00:16:55,294 --> 00:16:58,981 You - you taste different. 221 00:16:58,981 --> 00:17:00,271 Different? What do you mean? 222 00:17:00,578 --> 00:17:02,098 From the others. 223 00:17:06,704 --> 00:17:09,789 Looks like it's been a while, captain. 224 00:17:10,083 --> 00:17:11,188 Oh, not that long. 225 00:17:11,582 --> 00:17:13,528 Oh, it's long enough - 226 00:17:14,064 --> 00:17:17,795 but that's all right. I like being with men - 227 00:17:18,647 --> 00:17:20,912 all types of men! 228 00:17:20,912 --> 00:17:23,630 Well, I'm all types of men! 229 00:17:29,676 --> 00:17:33,247 I can't wait for the boys on Vermal 230 00:17:33,248 --> 00:17:36,818 to see me do the humpy jumpy lookee see with you . 231 00:17:37,475 --> 00:17:38,470 What? 232 00:17:39,344 --> 00:17:44,393 Yes, we does it - they watches. It's the best way. 233 00:17:47,064 --> 00:17:48,825 I say something wrong, honey ma'am? 234 00:17:49,241 --> 00:17:52,135 Even with my love slave programming, 235 00:17:52,136 --> 00:17:55,029 I don't think I'm up to this right now. 236 00:17:55,697 --> 00:17:56,680 Right - 237 00:17:57,183 --> 00:17:59,645 I gotta save my juices for the party. 238 00:18:04,757 --> 00:18:06,673 We only has them about once a season. 239 00:18:07,231 --> 00:18:10,063 Everybody comes. It's party time! 240 00:18:22,353 --> 00:18:25,101 Stanley, we have reached the planet Vermal. 241 00:18:25,571 --> 00:18:27,932 It was not very far away. 242 00:18:28,775 --> 00:18:36,012 Stanley, we have reached the planet Vermal. 243 00:18:48,229 --> 00:18:50,478 I ain't the same as they is. 244 00:18:51,546 --> 00:18:53,255 You got the right stuff. 245 00:18:53,522 --> 00:18:56,856 You can help me get the Charger up and running. 246 00:18:59,262 --> 00:19:00,312 OK? 247 00:19:00,695 --> 00:19:01,755 OK. 248 00:19:02,245 --> 00:19:04,827 I like you Stanley. 249 00:19:05,155 --> 00:19:08,394 You're my captain. 250 00:19:18,012 --> 00:19:20,101 - Pa! - Hey captain! 251 00:19:21,295 --> 00:19:23,842 You're up, hey, good to see ya, buddy - 252 00:19:24,190 --> 00:19:25,133 We ain't buddies. 253 00:19:26,894 --> 00:19:28,184 Sure - 254 00:19:28,698 --> 00:19:32,978 No, see, thing about buddies is that there's certain things them just doesn't do - 255 00:19:33,655 --> 00:19:35,251 like diddling your little girl. 256 00:19:35,531 --> 00:19:36,821 - No! - Don't kill him Pa! 257 00:19:37,029 --> 00:19:38,438 You just like your momma. 258 00:19:38,664 --> 00:19:41,704 Oh, he was real gentle with me. 259 00:19:42,382 --> 00:19:45,468 Better go Sissy - you don't wanna get no mess on you. 260 00:19:46,003 --> 00:19:47,283 But, but - who's gonna fly the Lexx? 261 00:19:47,578 --> 00:19:50,850 No, we's at Vermal now, that's all I want. 262 00:19:51,386 --> 00:19:52,950 I love him! 263 00:19:53,408 --> 00:19:56,121 I want Stanley to become family. 264 00:19:57,028 --> 00:19:59,895 I want him to become my one and only husband. 265 00:20:02,570 --> 00:20:04,233 I wanna be, 266 00:20:04,233 --> 00:20:05,721 I wanna become Sissy's, I wanna be - 267 00:20:06,039 --> 00:20:08,094 My son in law? 268 00:20:10,195 --> 00:20:13,381 Son in law! 269 00:20:14,998 --> 00:20:16,705 I sense something bad is going to happen to Xev. 270 00:20:16,956 --> 00:20:19,078 Please kid, please wake up Kai. 271 00:20:19,440 --> 00:20:23,082 You're just a robot. You're not supposed to be interested in girls, 272 00:20:23,455 --> 00:20:25,336 and you don't even have a body. 273 00:20:25,675 --> 00:20:29,186 I am far more than just a robot - far, far more! 274 00:20:30,225 --> 00:20:31,493 I am the definition of devotion. 275 00:20:32,094 --> 00:20:33,907 Please, we must wake up Kai. 276 00:20:34,246 --> 00:20:35,853 What will you do for me? 277 00:20:36,072 --> 00:20:37,636 I will do whatever you want. 278 00:20:38,017 --> 00:20:40,337 Whatever my circuits will allow. 279 00:20:40,696 --> 00:20:42,481 OK, we can make a deal - 280 00:20:43,058 --> 00:20:47,195 I'll wake up the man in black, and you'll help me get the Charger up and running. 281 00:20:47,479 --> 00:20:50,629 I agree, I agree! I agree to everything! 282 00:20:52,929 --> 00:20:56,527 I mean, if you became family - I mean, real family, 283 00:20:57,184 --> 00:21:00,192 if you became a real Golene and all, 284 00:21:00,193 --> 00:21:03,201 that means that this big bug ship becomes mine, 285 00:21:03,201 --> 00:21:05,137 'cos I 'm the head of the clan. 286 00:21:05,345 --> 00:21:09,088 Sweetheart, we can perform the ceremony right now, I can do it myself! 287 00:21:14,158 --> 00:21:15,382 Do you - 288 00:21:15,382 --> 00:21:19,442 Captain Stanley is gonna be my one and only husband. 289 00:21:19,966 --> 00:21:22,744 Congratulations, Stanley. 290 00:21:23,576 --> 00:21:24,594 That's nice. 291 00:21:25,063 --> 00:21:28,433 Honey ma'am and me going down onto Vermal, to party. 292 00:21:29,087 --> 00:21:31,056 Huh? Ain't you done the humpy jumpy with her yet? 293 00:21:31,449 --> 00:21:33,770 No better way than at a Vermal party. 294 00:21:34,239 --> 00:21:35,179 Junior! 295 00:21:36,700 --> 00:21:39,106 The reason I gots the votes in the family 296 00:21:39,729 --> 00:21:42,432 is directly correlated to the fact that in this family, 297 00:21:42,792 --> 00:21:47,738 the brains ain't evenly distributed. 298 00:21:48,141 --> 00:21:48,949 Some gots more, 299 00:21:49,332 --> 00:21:50,787 some gots less. 300 00:21:51,070 --> 00:21:52,568 You understand? 301 00:21:53,355 --> 00:21:54,033 Nope. 302 00:21:54,272 --> 00:21:57,457 Well, never mind. You ain't going to Vermal! 303 00:21:57,458 --> 00:21:59,249 But - 304 00:21:59,250 --> 00:22:01,041 And I ain't going to explain why. No buts! 305 00:22:05,627 --> 00:22:08,109 Come on, son old son, we got a score to settle. 306 00:22:10,095 --> 00:22:12,305 Why should I trust you? 307 00:22:12,861 --> 00:22:16,539 Because I will sink to any level to be with Xev. 308 00:22:17,444 --> 00:22:18,943 OK, deal. 309 00:22:19,489 --> 00:22:20,452 What's the Charger? 310 00:22:20,747 --> 00:22:23,228 It's down on Vermal, you'll see. 311 00:22:23,928 --> 00:22:27,014 All Pa ever does is what Pa wants. 312 00:22:27,887 --> 00:22:30,751 Does Pa ever think of me? No! 313 00:22:31,778 --> 00:22:34,357 I wants to go down to Vermal and party, 314 00:22:34,576 --> 00:22:35,833 with you. 315 00:22:36,621 --> 00:22:39,148 Party - what's that exactly? 316 00:22:39,837 --> 00:22:42,220 Party's hot damn fun, ma'am. 317 00:22:42,602 --> 00:22:44,715 Specially a Vermal party. 318 00:22:47,154 --> 00:22:50,433 I'm part Cluster lizard. 319 00:22:52,272 --> 00:22:53,562 Cluster lizard? 320 00:22:55,421 --> 00:23:00,060 That makes me always hungry to try new things. 321 00:23:01,405 --> 00:23:03,637 Fun things. 322 00:23:06,162 --> 00:23:08,231 I could take you down to Vermal. 323 00:23:09,542 --> 00:23:10,658 But Pa - 324 00:23:11,052 --> 00:23:12,200 Can stay up here. 325 00:23:13,206 --> 00:23:14,783 Hot damn! 326 00:23:25,574 --> 00:23:28,550 Sweetie, I think he's a little old for you, 327 00:23:28,551 --> 00:23:31,526 but when he had his shirt off he had creamy shoulders, which is OK 328 00:23:40,934 --> 00:23:43,078 Vermal. Captain Pa's gotta go back to Vermal. 329 00:23:43,079 --> 00:23:45,222 Gotta go down there and settle an old score. 330 00:23:45,223 --> 00:23:47,367 Old score, payback time, payback. 331 00:23:53,668 --> 00:23:58,372 We's going down to party on Vermal! Junior! See, he's done turned on my instructions. 332 00:23:59,631 --> 00:24:01,150 It's that woman. 333 00:24:01,150 --> 00:24:04,848 Yeah, it's that woman, yeah, she made him do it, she put him up to it. 334 00:24:05,680 --> 00:24:07,814 See, now I gotta go down to Vermal, 335 00:24:09,222 --> 00:24:12,725 I gotta fetch Junior, kill her, and then settle my score, 336 00:24:12,929 --> 00:24:14,253 that's what I'm gonna do. 337 00:24:14,646 --> 00:24:17,545 But Pa - what about the wedding? 338 00:24:18,048 --> 00:24:19,881 Yeah, the wedding, right. What about it? 339 00:24:20,173 --> 00:24:24,000 Well, we could have the wedding now. Let's have it now, let's have the wedding now. 340 00:24:25,858 --> 00:24:30,019 Let's do it now. Pa, you see, it's all kinda sudden. 341 00:24:30,620 --> 00:24:35,628 Do you, captain Stan, take my beautiful 342 00:24:36,611 --> 00:24:37,957 little 343 00:24:38,483 --> 00:24:40,231 creamy 344 00:24:40,874 --> 00:24:42,286 pussy cat 345 00:24:42,286 --> 00:24:50,261 cream ball girl - to be your lawful wedded wife, 346 00:25:09,035 --> 00:25:13,654 one and only, one and only? 347 00:25:19,455 --> 00:25:22,211 You does wants to be her one and only husband, don't you? 348 00:25:22,769 --> 00:25:25,056 You does loves her, don't you? 349 00:25:25,506 --> 00:25:26,425 Love her? 350 00:25:27,617 --> 00:25:31,557 Well, you see Pa, that, that takes time, 351 00:25:32,050 --> 00:25:35,989 you know, um, but you know she, 352 00:25:37,073 --> 00:25:40,432 but she's really special to me - really really special. 353 00:25:42,370 --> 00:25:43,147 Special? 354 00:25:47,195 --> 00:25:52,218 You know, somehow, that don't - 355 00:25:52,930 --> 00:25:55,106 that don't sound very convincing to me. 356 00:26:00,711 --> 00:26:05,054 You know what I think? I think that you don't wanna be a Golene. 357 00:26:06,193 --> 00:26:09,098 Me, Golene? 358 00:26:10,051 --> 00:26:13,562 I think that you think that Sissy ain't good enough for you. - Pa, no! 359 00:26:25,867 --> 00:26:27,475 You done touched my bone! 360 00:26:27,837 --> 00:26:30,057 You crossed the line, little lady. 361 00:26:31,402 --> 00:26:34,676 You crossed the line right there. You just like your momma. 362 00:26:35,517 --> 00:26:40,397 You, honey ma'am, your momma - all the same! 363 00:26:42,282 --> 00:26:46,800 That's right - all way too good for you. 364 00:26:47,391 --> 00:26:51,305 Ma knew it too. She never wanted to be with you, 365 00:26:52,091 --> 00:26:54,027 ever since the day you took her. 366 00:26:55,373 --> 00:26:57,825 Ma had free will too! 367 00:26:58,470 --> 00:27:01,428 Free will, what's that? What you saying? what is that? 368 00:27:01,865 --> 00:27:03,519 You know what I'm saying. 369 00:27:04,749 --> 00:27:11,862 I'm saying that Ma had her own ideas about who she really wanted to be with - 370 00:27:12,289 --> 00:27:14,915 and it never was you. 371 00:27:42,422 --> 00:27:45,255 She shouldn't oughta said that. 372 00:27:46,307 --> 00:27:49,350 She, she just gone too far. 373 00:27:50,915 --> 00:27:54,217 You the one. You put her up to this. 374 00:27:55,627 --> 00:27:57,377 Yeah, you put her up to this, you killed my little daughter! 375 00:28:00,688 --> 00:28:01,562 The law! 376 00:28:01,780 --> 00:28:02,685 Law? 377 00:28:02,685 --> 00:28:07,128 I know it when I see it. Uh - she done fell. See, we were just horsing around, 378 00:28:08,276 --> 00:28:15,631 and er, and things got a little carried away and she done fell over the edge! 379 00:28:16,210 --> 00:28:18,777 He pushed her. She was nice. You pushed her! 380 00:28:19,072 --> 00:28:20,779 You did it, you did it, you're responsible! 381 00:28:21,369 --> 00:28:22,276 You pushed her! 382 00:28:23,096 --> 00:28:25,676 You never find me! 383 00:28:32,285 --> 00:28:34,299 790 says Xev may be in trouble. 384 00:28:34,715 --> 00:28:38,380 Where is she? Where's my little peach blossom? 385 00:28:38,665 --> 00:28:41,606 She went down to Vermal - to party. 386 00:28:52,277 --> 00:28:53,827 Hot damn! 387 00:28:55,195 --> 00:28:57,307 Sounds like we came back at just the right time. 388 00:28:57,475 --> 00:28:59,115 For the party? 389 00:29:11,646 --> 00:29:13,132 Hey, cousin. 390 00:29:13,919 --> 00:29:16,272 Hot damn Goolu clan! 391 00:29:16,826 --> 00:29:18,371 Golene clan? 392 00:29:18,625 --> 00:29:20,871 That's right. 393 00:29:21,182 --> 00:29:24,069 I thought the Golene clan was all rounded up. 394 00:29:24,673 --> 00:29:27,977 We exscaped, come back. Where's all the other clan? 395 00:29:28,458 --> 00:29:30,811 Hauled off. We's all that's left. 396 00:29:31,303 --> 00:29:32,435 Who's that? 397 00:29:33,396 --> 00:29:34,600 That there's Xev. 398 00:29:38,340 --> 00:29:39,532 Nice. 399 00:29:41,063 --> 00:29:42,725 We come for the party. 400 00:29:42,725 --> 00:29:44,126 Come for the party? 401 00:29:45,011 --> 00:29:47,880 Junior Golene, you in the dictionary - 402 00:29:49,005 --> 00:29:50,318 Uh huh, in the dictionary 403 00:29:50,711 --> 00:29:53,097 Right beside the word "stupid" - 404 00:29:53,346 --> 00:29:55,458 Beside the word "stupid" 405 00:29:55,676 --> 00:29:57,295 There's a picture of you. 406 00:29:58,094 --> 00:29:59,145 Of you! 407 00:29:59,835 --> 00:30:01,094 Oh yeah?! 408 00:30:01,926 --> 00:30:03,261 I've never been to a party before. 409 00:30:04,497 --> 00:30:06,168 Why ma'am, come on in! 410 00:30:11,092 --> 00:30:12,722 Humpy jumpy! 411 00:30:16,925 --> 00:30:22,035 Poor Xev. My poor wonderful exquisite lost Xev. 412 00:30:23,423 --> 00:30:25,346 You really used to kill people? 413 00:30:29,636 --> 00:30:31,497 Yes - very many people. 414 00:30:33,159 --> 00:30:35,752 My father was a warrior. 415 00:30:57,256 --> 00:30:58,328 Lexx - what was that? 416 00:30:58,853 --> 00:31:01,838 I do not know, Stan. 417 00:31:14,340 --> 00:31:17,993 Lyekka! Lyekka! Lyekka! Wake up, I got food for you Lyekka! 418 00:31:36,227 --> 00:31:37,759 Hi there! 419 00:31:42,622 --> 00:31:45,542 Come down here to party with honey ma'am. 420 00:31:46,460 --> 00:31:49,074 You can all watch us do the humpy jumpy - 421 00:31:52,718 --> 00:31:57,544 This place used to be full of Golenes, and a whole lot of other clans too. 422 00:31:58,869 --> 00:32:02,745 I presume they were cleansed by His Divine Shadow. 423 00:32:04,250 --> 00:32:07,314 I don't know about that, but they're gone. 424 00:32:16,283 --> 00:32:16,971 Who's there? 425 00:32:17,320 --> 00:32:19,014 Look behind you! 426 00:32:21,739 --> 00:32:24,133 Where? Oh, I shoulda gone with Kai. 427 00:32:24,419 --> 00:32:26,126 Behind you! 428 00:32:34,145 --> 00:32:35,166 I can't see ya. 429 00:32:35,538 --> 00:32:38,119 Well, I'm here! 430 00:32:38,787 --> 00:32:40,489 Where are ya? 431 00:32:44,274 --> 00:32:45,676 Here, Stanley. 432 00:32:53,742 --> 00:32:56,510 Look, there it is. Come on, let's go. 433 00:34:05,294 --> 00:34:07,408 Isn't she beautiful? 434 00:34:08,383 --> 00:34:10,401 A stranger crashed here. 435 00:34:10,869 --> 00:34:12,073 His name was Norb. 436 00:34:12,273 --> 00:34:14,777 He tried to fix up the ship, until Pa found him. 437 00:34:15,384 --> 00:34:19,276 But Ma found him first, and she went berry picking. 438 00:34:19,921 --> 00:34:21,649 Did you ever meet this Norb? 439 00:34:24,165 --> 00:34:25,706 What happened to him? 440 00:34:26,613 --> 00:34:27,949 Pa found him. 441 00:34:28,288 --> 00:34:29,814 How did you find out about him? 442 00:34:30,163 --> 00:34:32,209 Sissy told me. 443 00:34:32,548 --> 00:34:33,947 Was Sissy your sister? 444 00:34:34,286 --> 00:34:35,905 Half sister. 445 00:34:36,113 --> 00:34:38,706 We must abandon this ridiculous heap of low tech junk. 446 00:34:39,121 --> 00:34:42,721 Xev is in danger! We must continue our search. 447 00:34:43,289 --> 00:34:44,815 You made a deal. 448 00:34:45,141 --> 00:34:47,609 Love is the only deal I understand. 449 00:34:48,244 --> 00:34:50,245 Well, I'm the only one who knows where Junior woulda gone - 450 00:34:50,695 --> 00:34:53,868 and you gotta help me before I help you. 451 00:34:54,381 --> 00:34:57,490 Kai - please torture the little bastard. 452 00:34:58,375 --> 00:34:59,611 Did you make a deal? 453 00:34:59,828 --> 00:35:03,212 Deals with undersized irritating inbreeds do not count. 454 00:35:03,440 --> 00:35:05,420 I'm not an inbreed. 455 00:35:06,668 --> 00:35:08,943 Sounds like you made an agreement. 456 00:35:09,633 --> 00:35:10,759 Come on. 457 00:35:22,186 --> 00:35:30,221 I thought all you Golenes was rounded up and taken to the big barbecue in the sky. 458 00:35:46,356 --> 00:35:51,602 Now, it's party time on Vermal! 459 00:36:03,581 --> 00:36:07,610 All you gotta do, is figure out the starting codes. Can you do it? 460 00:36:08,111 --> 00:36:11,471 I'm confident that I will be up to such a tiny challenge. 461 00:36:11,963 --> 00:36:14,940 Isn't the Charger just about the greatest thing ever? 462 00:36:16,022 --> 00:36:17,826 Just about. 463 00:36:18,186 --> 00:36:21,973 How about you, mister? Have you ever been a pilot? 464 00:36:22,334 --> 00:36:26,733 I was, before I died. 465 00:36:30,848 --> 00:36:33,592 How d'you work this thing? 466 00:36:35,027 --> 00:36:39,689 Stanley, I can hear something coming from the planet. Would you like to hear it? 467 00:36:40,008 --> 00:36:42,449 Yeah, yeah, we wants to hear it! 468 00:36:42,803 --> 00:36:47,838 Stanley, I can hear something coming from the planet. Would you like to hear it? 469 00:36:53,409 --> 00:36:55,203 We wants to hear it. 470 00:36:55,203 --> 00:36:58,498 You hear me, cousin Pa Golene? 471 00:36:59,257 --> 00:37:02,554 I hears ya. I hears ya, Daddy Gloolene, 472 00:37:04,005 --> 00:37:05,743 but I don't like the sound of your voice. 473 00:37:07,429 --> 00:37:11,893 Well, how you like this, cousin on the no-good side of the family? 474 00:37:16,063 --> 00:37:18,973 Pa, they're gonna lower me down into mine critters! 475 00:37:19,444 --> 00:37:20,755 Mine critters?! 476 00:37:21,225 --> 00:37:24,322 And then they're gonna have a party with honey ma'am - without me! 477 00:37:24,558 --> 00:37:26,814 I told you not to go down there! 478 00:37:28,356 --> 00:37:30,688 I'm sorry Pa, I'm sorry. I just wanted to party! 479 00:37:30,917 --> 00:37:32,372 He wanted to party! 480 00:37:38,995 --> 00:37:40,481 This is my father. 481 00:38:11,577 --> 00:38:13,613 No, not mine critters! 482 00:38:14,248 --> 00:38:16,327 Yes, mine critters. 483 00:38:17,190 --> 00:38:18,930 Pa, help me! 484 00:38:19,010 --> 00:38:22,161 Your pa can't help you with this conundrum. 485 00:38:22,511 --> 00:38:25,050 Pa, please help me! Not mine critters! 486 00:38:25,584 --> 00:38:26,646 Cousin Daddy - 487 00:38:33,332 --> 00:38:34,371 Cousin Daddy - 488 00:38:39,371 --> 00:38:43,671 You a cockerwidder! A no-brain cockerwidder, 489 00:38:43,672 --> 00:38:47,971 just like your no-brain mine critter lunch son! 490 00:38:48,759 --> 00:38:53,115 And all the other Golenes - that is, what's left of 'em. 491 00:38:53,953 --> 00:38:55,798 Cousin Daddy - you're gonna regret that. 492 00:38:56,487 --> 00:39:01,772 You're gonna regret that and everything else you low-down Gloolenes ever done to us. 493 00:39:02,824 --> 00:39:07,725 That's it. That's it. Payback time. Blow it up Tweedle, blow up Vermal. Blow it up! 494 00:39:16,841 --> 00:39:18,254 He called me a cockerwidder. 495 00:39:19,915 --> 00:39:21,752 He called me a cockerwidder. 496 00:39:23,327 --> 00:39:26,129 He done fed my son to mine critters, 497 00:39:26,666 --> 00:39:32,596 and worst of all that low-down Gloolene, he told them where we was hiding out. 498 00:39:35,043 --> 00:39:37,100 Blow it up, Tweedle. 499 00:39:37,472 --> 00:39:39,496 But what about Xev and Kai? 500 00:39:40,173 --> 00:39:41,858 And the little kid? 501 00:39:42,209 --> 00:39:46,322 I mean he's, he's the only family you got left. 502 00:40:02,661 --> 00:40:07,160 So, you some kind of Golene, or what? 503 00:40:07,772 --> 00:40:11,472 Unclean! Unclean! 504 00:40:11,887 --> 00:40:14,963 I say, she's too pretty to be a Golene. 505 00:40:15,479 --> 00:40:18,979 I say, it's party time on Vermal! 506 00:40:22,088 --> 00:40:24,911 Who gets to humpy jumpy her first? 507 00:40:26,365 --> 00:40:30,525 I say - let Daddy drive! 508 00:40:38,492 --> 00:40:41,743 You get yourself on back down up here now. 509 00:40:42,157 --> 00:40:43,251 Why should I? 510 00:40:43,491 --> 00:40:44,924 Cause I told you to that's why. 511 00:40:45,131 --> 00:40:47,610 You aren't telling me nothing more, you old fat fart. 512 00:40:48,016 --> 00:40:49,091 You watch your tongue now! 513 00:40:49,409 --> 00:40:55,078 No more, you big piece of poo. From now on, I say what I wants to, when I wants to, 514 00:40:55,472 --> 00:40:57,300 you dumb Golene inbreed. 515 00:40:57,529 --> 00:40:58,238 What you call me? 516 00:40:58,741 --> 00:41:01,182 A fat fart, big poo inbreed! 517 00:41:01,794 --> 00:41:04,596 And I got something else to say to you too Pa - 518 00:41:04,716 --> 00:41:06,609 you ain't my pa! 519 00:41:07,440 --> 00:41:10,768 Ever notice I was missing something here? 520 00:41:11,227 --> 00:41:15,407 No, you didn't, because you're too stupid. Well I've got news for you too Pa - 521 00:41:15,955 --> 00:41:18,328 remember how Ma used to go berry picking? 522 00:41:19,127 --> 00:41:21,327 Well, she wasn't picking berries. 523 00:41:22,092 --> 00:41:23,941 I know that - 524 00:41:24,213 --> 00:41:27,247 that's why I killed that space pilot, and your ma. 525 00:41:27,739 --> 00:41:30,593 Well, Ma was picking berries long before you found out,. 526 00:41:31,029 --> 00:41:36,283 and she laid down with that space pilot, and they made me. He was my real Pa. 527 00:41:37,816 --> 00:41:42,040 That - that would mean that - you ain't my kid. 528 00:41:43,567 --> 00:41:47,694 That would mean that - there's no Golenes left. 529 00:41:48,262 --> 00:41:51,424 My real father was the space pilot you killed, remember Pa? 530 00:41:52,179 --> 00:41:55,340 His name was Norb, and that's my name too. 531 00:41:57,222 --> 00:42:01,001 Before I go, before I leave you behind forever Pa, 532 00:42:01,002 --> 00:42:02,890 you hear me. 533 00:42:03,383 --> 00:42:05,910 I wanna say one thing - 534 00:42:06,422 --> 00:42:09,695 you're a cockerwidder, Pa! Cockerwidder cockerwidder cockerwidder! 535 00:42:10,286 --> 00:42:12,705 You're nothing but a dumb inbreed Golene cockerwidder! 536 00:42:13,458 --> 00:42:15,987 Goodbye forever! 537 00:42:17,649 --> 00:42:19,685 Blow up Vermal Stan. 538 00:42:20,756 --> 00:42:21,949 Xev and Kai - 539 00:42:22,321 --> 00:42:23,709 Blow it up!!! 540 00:42:32,586 --> 00:42:34,071 Damn! 541 00:42:34,445 --> 00:42:39,990 I'm warning you - I'm part Cluster lizard. 542 00:42:43,264 --> 00:42:46,710 Ooo, she sings pretty. Party! Party! 543 00:43:16,618 --> 00:43:18,764 Thanks for the lift. 544 00:43:19,332 --> 00:43:20,337 I remember - 545 00:43:21,574 --> 00:43:24,090 I used to like fishing. 546 00:43:27,671 --> 00:43:31,841 Xev - if love is a hook, I'll be your worm. 547 00:43:32,834 --> 00:43:34,871 Blow it up! 548 00:43:41,456 --> 00:43:43,240 Come on! 549 00:43:48,895 --> 00:43:51,291 Yes! 550 00:44:18,314 --> 00:44:20,316 Hard throttle! 551 00:44:49,002 --> 00:44:52,332 Oh Vermal hills, 552 00:44:52,333 --> 00:44:57,028 my Vermal hills, 553 00:44:57,329 --> 00:44:59,025 every dome so fragrant be - 554 00:45:04,994 --> 00:45:06,647 It's the law! 555 00:45:10,017 --> 00:45:11,876 You never find me! 556 00:45:13,879 --> 00:45:14,875 Oh, you're back! 557 00:45:15,848 --> 00:45:17,357 Oh, I'm so glad. 558 00:45:17,971 --> 00:45:20,870 Oh, spare me the slobber, picobrain. 559 00:45:23,582 --> 00:45:27,127 You never find me! 560 00:45:29,735 --> 00:45:32,284 Come on, he's getting away! 561 00:45:54,689 --> 00:45:55,149 Hi. 562 00:45:56,024 --> 00:45:58,673 I'd like to dance with you. 563 00:46:02,329 --> 00:46:06,050 I'm hungry, and I like you. 564 00:46:13,665 --> 00:46:16,126 Did you hear that? 565 00:46:36,196 --> 00:46:38,766 Yes! Goodbye Vermal. 566 00:46:40,200 --> 00:46:43,789 Yahoo! 40391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.