All language subtitles for Go Dog Go s04e10 Trick or Thief.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,062 --> 00:00:22,814 ? Bow wow wow Bow wow ? 2 00:00:22,939 --> 00:00:23,857 ? Go, dog, go ? 3 00:00:23,982 --> 00:00:25,442 ? Do you like ? 4 00:00:25,567 --> 00:00:26,484 ? Fast rides in a city of dogs? ? 5 00:00:26,609 --> 00:00:28,027 ? Do you like ? 6 00:00:28,153 --> 00:00:29,696 ? Fast friends always lending a paw ? 7 00:00:29,821 --> 00:00:31,406 ? Do you like ? 8 00:00:31,531 --> 00:00:33,491 ? Car, blimps, boats, bikes, and trikes? ? 9 00:00:33,616 --> 00:00:34,617 ? Just being awesome ? 10 00:00:34,743 --> 00:00:36,828 ? Welcome to Pawston ? 11 00:00:36,953 --> 00:00:39,247 ? Go, go, go, go, go, dog, go ? 12 00:00:39,372 --> 00:00:42,083 ? Go, go, go, go, go, dog, go ? 13 00:00:42,208 --> 00:00:43,626 ? And do we really wanna stop? ? 14 00:00:43,752 --> 00:00:45,462 ? No, no, no ? 15 00:00:45,587 --> 00:00:49,048 ? So just go, go, go, go, go, dog, go ? 16 00:00:49,174 --> 00:00:50,508 ? Go, dog, go ? 17 00:00:51,885 --> 00:00:53,595 [Tag] Trick or Thief. 18 00:00:55,346 --> 00:00:57,640 So, Scooch, what do you think about your first 19 00:00:57,766 --> 00:00:59,267 Howl-oween in Pawston? 20 00:00:59,392 --> 00:01:00,810 It�s been incredible! 21 00:01:00,935 --> 00:01:02,645 The parade, the decorations, 22 00:01:02,771 --> 00:01:05,648 the costumes, and, of course, the treats. 23 00:01:05,774 --> 00:01:06,983 [both] Incredible! 24 00:01:07,108 --> 00:01:08,526 Ah! 25 00:01:08,651 --> 00:01:11,237 Happy Howl-oween! 26 00:01:11,362 --> 00:01:14,741 [chuckles] Spooky costume, Muttfield. 27 00:01:14,866 --> 00:01:16,159 Why, thank you, Tag. 28 00:01:16,284 --> 00:01:18,161 And who are you two dressed up as? 29 00:01:18,286 --> 00:01:21,039 I�m everyone�s favorite detective. 30 00:01:21,164 --> 00:01:23,917 The amazing Inspector Snout. 31 00:01:24,042 --> 00:01:25,752 And I�m a frog-tographer. 32 00:01:25,877 --> 00:01:28,922 I couldn�t decide between a frog or a photographer, 33 00:01:29,047 --> 00:01:30,215 so I combined them. 34 00:01:30,340 --> 00:01:32,091 Say "ribbit." 35 00:01:32,217 --> 00:01:33,092 Ribbit! 36 00:01:33,218 --> 00:01:35,053 See you both at the diner! 37 00:01:35,178 --> 00:01:36,763 What�s going on at the diner? 38 00:01:36,888 --> 00:01:39,808 The best part of Howl-oween! 39 00:01:39,933 --> 00:01:42,602 The Big Bowl diner costume party! 40 00:01:42,727 --> 00:01:43,686 [rock music playing] 41 00:01:45,688 --> 00:01:47,982 Wagnes loves throwing this party! 42 00:01:48,107 --> 00:01:49,484 This is so cool! 43 00:01:49,609 --> 00:01:51,694 I�m going to take pictures of everyone! 44 00:01:51,820 --> 00:01:54,239 Hey, robots, look over here. 45 00:01:54,364 --> 00:01:56,032 No idea who you two are, 46 00:01:56,157 --> 00:01:58,618 but really creative robot costumes. 47 00:01:58,743 --> 00:02:00,662 Scooch, get your camera ready. 48 00:02:00,787 --> 00:02:02,622 Wagnes is about to bring out... 49 00:02:05,542 --> 00:02:07,585 her peanut butter pup-clairs. 50 00:02:09,212 --> 00:02:12,799 Those look delicious! 51 00:02:12,924 --> 00:02:14,384 So delicious! 52 00:02:14,509 --> 00:02:17,011 Wagnes only bakes them on Howl-oween. 53 00:02:17,137 --> 00:02:18,304 When do we get to eat them? 54 00:02:18,429 --> 00:02:21,099 Right after Wagnes� big speech! 55 00:02:21,224 --> 00:02:22,517 Shh, here we go! 56 00:02:25,311 --> 00:02:26,229 Dig in. 57 00:02:26,354 --> 00:02:27,856 [cheering] 58 00:02:27,981 --> 00:02:29,232 [gasping, clamoring] 59 00:02:29,357 --> 00:02:31,276 [shout] 60 00:02:31,401 --> 00:02:33,027 You�re all right, Gerald. 61 00:02:33,153 --> 00:02:35,196 The lights just switched off for a second. 62 00:02:35,321 --> 00:02:36,573 [gasps] The pup-clairs are... 63 00:02:36,698 --> 00:02:37,615 [all gasp] 64 00:02:37,740 --> 00:02:38,908 [Scooch] Gone! 65 00:02:39,033 --> 00:02:40,285 [all gasp] 66 00:02:41,661 --> 00:02:43,580 Everyone, calm down. 67 00:02:43,705 --> 00:02:45,665 The treats have got to be around here somewhere. 68 00:02:45,790 --> 00:02:47,000 -[bell dings] -[Beans] Sorry we�re late. 69 00:02:47,125 --> 00:02:49,961 We were making our amazing costumes! 70 00:02:51,629 --> 00:02:53,506 Yep, let�s get this party started. 71 00:02:53,631 --> 00:02:55,091 We can�t! 72 00:02:55,216 --> 00:02:57,635 The pup-clairs went missing when the lights went out. 73 00:02:57,760 --> 00:02:59,304 Well, uh, if you ask me, 74 00:02:59,429 --> 00:03:02,223 there�s only one possible explanation. 75 00:03:02,348 --> 00:03:05,226 Someone in this group took �em. 76 00:03:05,351 --> 00:03:06,769 [all gasp] 77 00:03:06,895 --> 00:03:08,146 Don�t worry, everyone. 78 00:03:08,271 --> 00:03:10,440 I am the world�s greatest detective, 79 00:03:10,565 --> 00:03:13,776 Inspector Snout, and I�ll solve this case. 80 00:03:13,902 --> 00:03:17,238 And I, your trusty frog-tographer, can help. 81 00:03:17,363 --> 00:03:19,699 I took pictures of all the party guests. 82 00:03:19,824 --> 00:03:21,534 Nice! 83 00:03:21,659 --> 00:03:24,370 We can go through them one by one to figure out who did it. 84 00:03:24,495 --> 00:03:25,872 We don�t need pictures. 85 00:03:25,997 --> 00:03:27,916 Everyone knows it was Muttfield. 86 00:03:28,041 --> 00:03:31,085 He must have made the pup-clairs disappear. 87 00:03:31,210 --> 00:03:32,754 [all gasp] 88 00:03:32,879 --> 00:03:35,298 ? Muttfield, you�ve done it now ? 89 00:03:35,423 --> 00:03:37,967 ? You took the treats Just tell us how ? 90 00:03:38,092 --> 00:03:41,137 By my magic wand, I did not do it. 91 00:03:41,262 --> 00:03:42,972 Tag, tell them I did not do it. 92 00:03:43,097 --> 00:03:44,933 It�s possible Muttfield did it. 93 00:03:45,058 --> 00:03:47,018 That�s right. Wait, what? 94 00:03:47,143 --> 00:03:51,231 As an inspector, it�s my duty to follow every clue. 95 00:03:51,356 --> 00:03:53,733 And we did see Muttfield this morning. 96 00:03:53,858 --> 00:03:55,568 Correct. 97 00:03:55,693 --> 00:03:58,988 And Muttfield said something very suspicious. 98 00:03:59,113 --> 00:04:03,493 It was right after we got our costumes from the costume store. 99 00:04:03,618 --> 00:04:05,662 So why did you get two costumes? 100 00:04:05,787 --> 00:04:09,999 I can�t decide if I should be a frog or a photographer. 101 00:04:10,124 --> 00:04:11,292 Make room. Coming through. 102 00:04:11,417 --> 00:04:13,253 Boxes coming through. 103 00:04:14,671 --> 00:04:17,882 Whoa! Muttfield is doing a magic show. 104 00:04:18,007 --> 00:04:21,928 And now, Muttfield the Magnificent will disappear! 105 00:04:22,053 --> 00:04:24,180 -Yay! Muttfield! -[clamoring] 106 00:04:24,305 --> 00:04:25,181 -Yippee! -Awesome! 107 00:04:25,306 --> 00:04:26,641 Thank you, thank you. 108 00:04:26,766 --> 00:04:28,768 Now if only I can make my hunger disappear. 109 00:04:28,893 --> 00:04:31,396 My hunger for pup-clairs. 110 00:04:31,521 --> 00:04:32,730 [all gasp] 111 00:04:32,855 --> 00:04:36,025 Muttfield, did you or did you not say 112 00:04:36,150 --> 00:04:38,278 you had a hunger for pup-clairs? 113 00:04:38,403 --> 00:04:39,988 I did say that, yes. 114 00:04:40,113 --> 00:04:41,197 [all gasp] 115 00:04:41,322 --> 00:04:42,991 [whimpers] 116 00:04:43,116 --> 00:04:46,869 Maybe Muttfield was so hungry for Wagnes� pup-clairs 117 00:04:46,995 --> 00:04:48,788 that he took them for himself! 118 00:04:48,913 --> 00:04:51,958 I did not take them! I have proof. 119 00:04:52,083 --> 00:04:54,335 I purchased my own pup-clairs earlier today. 120 00:04:54,460 --> 00:04:56,879 Luckily, I always take a selfie when I buy dessert. 121 00:04:57,005 --> 00:04:58,881 Well, that means he wouldn�t take 122 00:04:59,007 --> 00:05:00,341 the pup-clairs at the party. 123 00:05:00,466 --> 00:05:02,593 Okay, Scooch, cross off his picture. 124 00:05:05,346 --> 00:05:07,598 So if it wasn�t Muttfield, 125 00:05:07,724 --> 00:05:10,226 it had to be one of these other dogs. 126 00:05:10,351 --> 00:05:12,687 Maybe we shouldn�t jump to conclusions. 127 00:05:12,812 --> 00:05:14,856 I am jumping to a conclusion! 128 00:05:14,981 --> 00:05:16,733 One dog was sitting near the pup-clair table 129 00:05:16,858 --> 00:05:18,109 when the lights switched off. 130 00:05:18,234 --> 00:05:21,529 And that dog was Lady Lydia. 131 00:05:21,654 --> 00:05:22,864 [all gasp] 132 00:05:22,989 --> 00:05:25,450 ? Lydia, you�ve done it now ? 133 00:05:25,575 --> 00:05:27,952 ? You took the treats Just tell us how ? 134 00:05:28,077 --> 00:05:30,121 I would never! 135 00:05:30,246 --> 00:05:34,292 As a detective, I must sniff out every suspicion. 136 00:05:34,417 --> 00:05:37,086 And we did see you at the park earlier today 137 00:05:37,211 --> 00:05:39,630 doing something very suspicious. 138 00:05:43,551 --> 00:05:45,720 I still can�t decide on a costume. 139 00:05:45,845 --> 00:05:48,306 I just really like photographers and frogs. 140 00:05:48,431 --> 00:05:49,724 What if you combine them? 141 00:05:49,849 --> 00:05:52,977 You mean a frog-tographer? 142 00:05:53,102 --> 00:05:53,978 Genius! 143 00:05:54,103 --> 00:05:56,773 Yoo-hoo, Tag, Scooch. 144 00:05:56,898 --> 00:05:59,609 Will you help me choose my costume for tonight? 145 00:05:59,734 --> 00:06:01,569 Sure, Lady Lydia. 146 00:06:01,694 --> 00:06:03,071 Wonderful. 147 00:06:03,196 --> 00:06:06,741 I could go as a witch, or a baseball player, 148 00:06:06,866 --> 00:06:08,576 or a chef. 149 00:06:08,701 --> 00:06:10,369 You call that a steak? 150 00:06:10,495 --> 00:06:12,163 Get out of my kitchen! 151 00:06:12,288 --> 00:06:14,165 Oh, tough one. 152 00:06:14,290 --> 00:06:15,833 What do you think, Scooch? 153 00:06:15,958 --> 00:06:18,836 Me? I couldn�t even choose my own costume. 154 00:06:18,961 --> 00:06:20,505 Let�s ask someone else. 155 00:06:20,630 --> 00:06:22,840 Frank and Beans, which hat do you like? 156 00:06:22,965 --> 00:06:26,844 Can�t you see I�m busy carrying these heavy cans of paint? 157 00:06:26,969 --> 00:06:30,515 Yeah! [sighs] It�s hard work. 158 00:06:31,682 --> 00:06:33,226 And I like the chef�s hat. 159 00:06:33,351 --> 00:06:34,936 [both] Yeah, that one. 160 00:06:35,061 --> 00:06:37,063 Can we get to the point? 161 00:06:37,188 --> 00:06:39,232 The two of you are talking about hats 162 00:06:39,357 --> 00:06:43,820 when we should be talking about how Lydia took the pup-clairs. 163 00:06:43,945 --> 00:06:46,030 I�m getting to that, Frank. 164 00:06:46,155 --> 00:06:49,283 Lydia, what did you say after we chose the chef�s hat? 165 00:06:49,408 --> 00:06:51,953 I... I was worried it was too small. 166 00:06:52,078 --> 00:06:54,831 And I liked the witch hat better because it was big enough. 167 00:06:54,956 --> 00:06:57,041 Big enough to what? 168 00:06:57,166 --> 00:07:01,170 Oh, to fit a plate underneath. 169 00:07:01,295 --> 00:07:04,257 To fit a plate of... pup-clairs? 170 00:07:04,382 --> 00:07:05,258 [all gasp] 171 00:07:05,383 --> 00:07:06,968 [whimpers] 172 00:07:07,093 --> 00:07:09,595 Okay, can we get this puppy some orange juice, please? 173 00:07:09,720 --> 00:07:11,973 Lady Lydia, kindly remove your hat 174 00:07:12,098 --> 00:07:13,766 so we can see what�s underneath it. 175 00:07:16,394 --> 00:07:18,938 [gasps] Wait, that�s not the pup-clairs. 176 00:07:19,063 --> 00:07:20,648 No, it�s my dinner. 177 00:07:20,773 --> 00:07:23,776 I did not have time to eat, so I had to pack it to go. 178 00:07:23,901 --> 00:07:27,280 Now, if you�ll excuse me. 179 00:07:27,405 --> 00:07:29,532 [sighs] Cross her off the list. 180 00:07:31,576 --> 00:07:34,412 Oh, can we get a move on with this investigation? 181 00:07:34,537 --> 00:07:36,581 Time to pick up the pace. 182 00:07:36,706 --> 00:07:39,292 Let�s investigate, dogs, investigate. 183 00:07:41,586 --> 00:07:43,629 Wagnes, was it you? 184 00:07:43,754 --> 00:07:46,424 I made �em. Why would I steal �em? 185 00:07:50,094 --> 00:07:52,388 My paws are too small to hold the plate. 186 00:07:54,265 --> 00:07:56,392 ? How could we hide if we did this crime? ? 187 00:07:56,517 --> 00:07:59,562 ? We�d have sung all about it this whole time ? 188 00:07:59,687 --> 00:08:02,273 [mysterious music] 189 00:08:08,029 --> 00:08:11,073 We talked to every dog that was here when the lights went out, 190 00:08:11,199 --> 00:08:12,575 and none of them did it. 191 00:08:12,700 --> 00:08:15,536 Unless it was the two of you. 192 00:08:15,661 --> 00:08:17,038 [all gasp] 193 00:08:17,163 --> 00:08:19,749 Who loves baking more than any dog we know? 194 00:08:19,874 --> 00:08:22,376 Ooh, can you give me a hint? 195 00:08:22,502 --> 00:08:23,878 Scooch. 196 00:08:24,003 --> 00:08:26,422 And who�s fast enough to swipe the pup-clairs 197 00:08:26,547 --> 00:08:28,090 when no one is looking? 198 00:08:28,216 --> 00:08:29,967 Ooh, a cheetah on a motorcycle. 199 00:08:30,092 --> 00:08:31,969 That�s right. What? No. 200 00:08:32,094 --> 00:08:33,721 I was talking about Tag. 201 00:08:33,846 --> 00:08:36,224 Tag swiped the pup-clairs. 202 00:08:36,349 --> 00:08:38,518 ? Tag and Scooch, you�ve done it now ? 203 00:08:38,643 --> 00:08:41,604 ? You took the treats Just tell us how ? 204 00:08:41,729 --> 00:08:43,397 Hang on a second. 205 00:08:43,523 --> 00:08:45,983 I mean, sure, I like going fast. 206 00:08:46,108 --> 00:08:48,277 And I do like baking. 207 00:08:48,402 --> 00:08:49,820 -But... -They didn�t do it. 208 00:08:49,946 --> 00:08:52,073 Like most adult dogs, I�m afraid of the dark. 209 00:08:52,198 --> 00:08:54,116 I jumped into their arms when the lights turned off. 210 00:08:54,242 --> 00:08:55,910 Like this. [screams] 211 00:08:56,035 --> 00:08:58,204 Gerald is right. 212 00:08:58,329 --> 00:08:59,497 We couldn�t have taken the treats 213 00:08:59,622 --> 00:09:01,290 because we were holding him up. 214 00:09:01,415 --> 00:09:03,417 That checks out. 215 00:09:06,921 --> 00:09:08,589 Wait a minute. 216 00:09:08,714 --> 00:09:11,759 There�s a picture here that must have fallen off the table, 217 00:09:11,884 --> 00:09:13,553 and it�s not crossed out. 218 00:09:13,678 --> 00:09:16,556 Those are the robots I saw at the beginning of the party. 219 00:09:16,681 --> 00:09:19,183 Since it�s the only picture left, 220 00:09:19,308 --> 00:09:21,727 they must have taken the pup-clairs. 221 00:09:21,852 --> 00:09:23,604 But where are they? 222 00:09:25,481 --> 00:09:27,441 What? Robots? 223 00:09:27,567 --> 00:09:29,569 We don�t remember any robots. 224 00:09:29,694 --> 00:09:32,613 That�s because you weren�t here at the beginning of the party. 225 00:09:32,738 --> 00:09:35,283 Or were you? 226 00:09:35,408 --> 00:09:36,450 [all gasp] 227 00:09:36,576 --> 00:09:37,868 Hang on! What are we gasping at? 228 00:09:37,994 --> 00:09:39,453 I�m confused. 229 00:09:39,579 --> 00:09:42,081 These robot costumes are made out of cardboard boxes 230 00:09:42,206 --> 00:09:44,041 and painted with silver paint. 231 00:09:44,166 --> 00:09:45,960 Allow me to explain. 232 00:09:46,085 --> 00:09:49,297 Scooch and I saw Frank and Beans twice today. 233 00:09:49,422 --> 00:09:53,175 They were carrying boxes outside the costume store. 234 00:09:53,301 --> 00:09:56,971 Boxes that are the perfect size for robot costumes! 235 00:09:57,096 --> 00:10:00,057 And then we saw them with cans of silver paint. 236 00:10:00,182 --> 00:10:03,269 The exact color of those robot costumes. 237 00:10:03,394 --> 00:10:04,729 [Frank] Hold on! 238 00:10:04,854 --> 00:10:07,356 What, uh, what are you trying to say, Tag? 239 00:10:07,481 --> 00:10:10,943 I�m saying you disguised yourselves as robots, 240 00:10:11,068 --> 00:10:12,528 turned off the light switch, 241 00:10:12,653 --> 00:10:15,281 and ran out of the diner with the pup-clairs. 242 00:10:15,406 --> 00:10:19,243 Which would explain these crumbs in Beans� fur. 243 00:10:19,368 --> 00:10:20,286 [all gasp] 244 00:10:20,411 --> 00:10:23,205 That is ridiculous. 245 00:10:23,331 --> 00:10:25,374 If we stole the pup-clairs, 246 00:10:25,499 --> 00:10:27,460 why would we come back to the diner? 247 00:10:27,585 --> 00:10:29,253 To get milk, remember, Frank? 248 00:10:29,378 --> 00:10:32,089 That wasn�t a question you were supposed to answer, Beans. 249 00:10:32,214 --> 00:10:33,716 Run! 250 00:10:35,384 --> 00:10:40,264 Where are my pup-clairs? 251 00:10:40,389 --> 00:10:42,933 Tell the truth, Frank and Beans. 252 00:10:43,059 --> 00:10:44,477 Okay, we took �em. 253 00:10:44,602 --> 00:10:45,853 Why did you do it? 254 00:10:45,978 --> 00:10:48,189 We just wanted to have more than one. 255 00:10:48,314 --> 00:10:50,107 Is there anything so wrong with that? 256 00:10:50,232 --> 00:10:52,985 Those pup-clairs are for everyone to share. 257 00:10:53,110 --> 00:10:55,154 That wasn�t very nice. 258 00:10:55,279 --> 00:10:57,698 Oh, good news. We didn�t eat them yet. 259 00:10:57,823 --> 00:11:00,076 We stuffed them in a bush outside, didn�t we, Frank? 260 00:11:01,243 --> 00:11:02,662 I�ll hop to it. 261 00:11:05,581 --> 00:11:06,749 They�re okay. 262 00:11:06,874 --> 00:11:09,460 [cheering] 263 00:11:09,585 --> 00:11:11,212 [clears throat] Uh, Tag... 264 00:11:11,337 --> 00:11:14,465 You think that we could, uh, still get one? 265 00:11:14,590 --> 00:11:18,969 Hmm, sure, but you have to do something first. 266 00:11:19,095 --> 00:11:19,970 Oh, sorry. 267 00:11:20,096 --> 00:11:21,347 Here. 268 00:11:21,472 --> 00:11:23,307 Apologies again on stealing the pup-clairs. 269 00:11:23,432 --> 00:11:27,269 -So good! -They really are. 270 00:11:27,395 --> 00:11:30,106 Inspector Snout and her trusty frog-tographer 271 00:11:30,231 --> 00:11:31,690 solve another case. 272 00:11:33,859 --> 00:11:35,277 [Gerald screams] 273 00:11:35,403 --> 00:11:37,446 [Muttfield] Sorry, leaned on the light switch. 274 00:11:42,243 --> 00:11:43,327 [upbeat piano music] 275 00:11:47,748 --> 00:11:50,126 [Tag] Meow-Lo-Ween. 276 00:11:50,251 --> 00:11:52,420 Now that was a Howl-oween. 277 00:11:52,545 --> 00:11:53,838 Let�s do it again next year. 278 00:11:55,464 --> 00:11:57,466 [phone rings] 279 00:11:57,591 --> 00:11:59,677 Huh, wonder who�s calling. 280 00:11:59,802 --> 00:12:00,678 Hey, dogs. 281 00:12:00,803 --> 00:12:02,096 [both] Kit! 282 00:12:02,221 --> 00:12:03,889 I�m just calling to say what�s up? 283 00:12:04,014 --> 00:12:06,809 We had the most amazing Howl-oween ever. 284 00:12:06,934 --> 00:12:09,728 -So many cool costumes! -And music! 285 00:12:09,854 --> 00:12:12,648 And don�t get me started on the pup-clairs. 286 00:12:12,773 --> 00:12:14,692 What did you do for Howl-oween? 287 00:12:14,817 --> 00:12:15,985 Nothing. 288 00:12:16,110 --> 00:12:17,903 [both] What? 289 00:12:18,028 --> 00:12:20,531 Yeah, cats don�t really celebrate Howl-oween. 290 00:12:20,656 --> 00:12:23,117 But I wish we did, because it sounds like 291 00:12:23,242 --> 00:12:24,785 the best thing ever. 292 00:12:24,910 --> 00:12:27,538 Well, we�re gonna fix that, aren�t we, Scooch? 293 00:12:27,663 --> 00:12:29,123 Absolutely. 294 00:12:29,248 --> 00:12:31,542 Wait, how are we going to fix that? 295 00:12:31,667 --> 00:12:35,004 By bringing Howl-oween to Meowbuquerque, tonight. 296 00:12:35,129 --> 00:12:36,297 Wait, what? 297 00:12:36,422 --> 00:12:38,215 Kit, go tell the cats to get ready 298 00:12:38,340 --> 00:12:40,801 for the greatest Howl-oween ever. 299 00:12:40,926 --> 00:12:44,889 Wow, I will! Thank you, Tag. Bye. 300 00:12:45,014 --> 00:12:47,183 Tag, I don�t want to panic, 301 00:12:47,308 --> 00:12:50,019 but how are we going to bring a holiday to a town 302 00:12:50,144 --> 00:12:51,687 that�s never heard of it by the end of the night? 303 00:12:51,812 --> 00:12:53,898 By putting together the greatest team 304 00:12:54,023 --> 00:12:57,485 of Howl-oween experts the world has ever seen. 305 00:12:57,610 --> 00:13:02,072 Time to assemble the Pawston Howl-oween Squad. 306 00:13:02,198 --> 00:13:04,366 On costumes, Lady Lydia. 307 00:13:04,492 --> 00:13:06,952 Her hats will put a smile on your head, 308 00:13:07,077 --> 00:13:08,537 because that�s where hats go. 309 00:13:08,662 --> 00:13:09,997 My secret? 310 00:13:10,122 --> 00:13:13,459 A sewing machine with dual speed function. 311 00:13:13,584 --> 00:13:15,794 [Tag] On music, the Barkapellas, 312 00:13:15,920 --> 00:13:17,338 tuned up, warmed up, 313 00:13:17,463 --> 00:13:20,633 and ready to sing their classic Howl-oween anthem. 314 00:13:20,758 --> 00:13:24,303 ? With amazing harmony ? 315 00:13:24,428 --> 00:13:27,973 [Tag] And on decorations, Muttfield the Magnificent. 316 00:13:28,098 --> 00:13:30,893 When it comes to dressing the town for Howl-oween, 317 00:13:31,018 --> 00:13:32,978 he�s got the magic touch. 318 00:13:33,103 --> 00:13:35,564 Decorations must be scary. 319 00:13:35,689 --> 00:13:37,608 Spooky. 320 00:13:37,733 --> 00:13:41,946 And most of all, easily affix to things with double-sided tape. 321 00:13:42,071 --> 00:13:43,697 [Tag] Pawston dogs. 322 00:13:43,822 --> 00:13:47,284 We are an elite team of Howl-oween experts. 323 00:13:47,409 --> 00:13:49,787 And we�re going to create a Howl-oween parade 324 00:13:49,912 --> 00:13:52,790 in Meowbuquerque tonight. 325 00:13:52,915 --> 00:13:55,793 Now, most of you have never been to Meowbuquerque, 326 00:13:55,918 --> 00:13:57,503 so let me break it down for you. 327 00:13:57,628 --> 00:13:59,672 -It�s a cat town. -With one mouse. 328 00:13:59,797 --> 00:14:01,048 Wha?! 329 00:14:01,173 --> 00:14:03,551 Apologies, but I�m afraid of mice. 330 00:14:03,676 --> 00:14:06,262 Please proceed while I stand here shaking with fear. 331 00:14:06,387 --> 00:14:07,930 I�ll call you on your walkie-talkies 332 00:14:08,055 --> 00:14:09,723 when it�s your turn to come down. 333 00:14:09,848 --> 00:14:12,810 Until then, wait here. 334 00:14:12,935 --> 00:14:14,103 Any last questions? 335 00:14:14,228 --> 00:14:16,605 Yes. Why do we have parachutes? 336 00:14:16,730 --> 00:14:19,024 Because a super cool Howl-oween squad 337 00:14:19,149 --> 00:14:21,569 needs to make an entrance in a super cool way. 338 00:14:21,694 --> 00:14:23,445 Like this. 339 00:14:23,571 --> 00:14:25,614 It�s go time! 340 00:14:25,739 --> 00:14:29,535 Why did I agree to this? 341 00:14:31,495 --> 00:14:33,622 Tag and Scooch are here! 342 00:14:33,747 --> 00:14:34,748 Hello, cats. 343 00:14:34,874 --> 00:14:35,958 [squeaks] 344 00:14:36,083 --> 00:14:37,418 And Johnny Squeaks. 345 00:14:37,543 --> 00:14:39,587 Tonight, for the first time ever, 346 00:14:39,712 --> 00:14:42,256 you will get to enjoy Howl-oween. 347 00:14:42,381 --> 00:14:43,257 [meowing] 348 00:14:43,382 --> 00:14:45,175 Woo-hoo! 349 00:14:45,301 --> 00:14:47,970 Wait, what�s Howl-oween? 350 00:14:48,095 --> 00:14:49,847 An amazing holiday. 351 00:14:49,972 --> 00:14:52,391 We�ll have a huge parade through town. 352 00:14:52,516 --> 00:14:55,227 With decorations, music, and costumes. 353 00:14:55,352 --> 00:14:58,188 [all] Howl-oween! Howl-oween! 354 00:14:58,314 --> 00:15:00,107 Howl-oween! 355 00:15:00,232 --> 00:15:03,193 Lady Lydia, we�re a go on costumes. 356 00:15:04,320 --> 00:15:06,071 Hello, Meowbuquerque. 357 00:15:06,196 --> 00:15:08,866 How delightful! 358 00:15:08,991 --> 00:15:12,995 The key to a good Howl-oween is a good costume. 359 00:15:13,120 --> 00:15:16,957 And the key to a good costume is a great hat. 360 00:15:17,082 --> 00:15:18,751 Try these on for size. 361 00:15:23,923 --> 00:15:25,424 [growling] 362 00:15:27,593 --> 00:15:28,636 [purring] 363 00:15:28,761 --> 00:15:30,262 Why aren�t they putting them on? 364 00:15:30,387 --> 00:15:32,514 I do not know. 365 00:15:32,640 --> 00:15:34,266 Excuse me, kitty cats. 366 00:15:34,391 --> 00:15:36,477 Those hats are costumes. 367 00:15:36,602 --> 00:15:38,270 You are supposed to wear them. 368 00:15:38,395 --> 00:15:40,230 On your heads. 369 00:15:40,356 --> 00:15:41,982 That might be a problem. 370 00:15:42,107 --> 00:15:43,943 Cats don�t wear hats. 371 00:15:44,068 --> 00:15:47,446 Well, clearly this will not work. Goodbye. 372 00:15:48,906 --> 00:15:50,699 I know what the problem is. 373 00:15:50,824 --> 00:15:52,618 We�re not in Pawston anymore. 374 00:15:52,743 --> 00:15:55,579 Which means we have to do things the Meowbuquerque way. 375 00:15:55,704 --> 00:15:56,914 You�re right. 376 00:15:57,039 --> 00:15:59,541 We�re dealing with cats, not dogs. 377 00:16:01,043 --> 00:16:02,586 Lady Lydia, hold on. 378 00:16:02,711 --> 00:16:04,338 Cats are different than dogs, 379 00:16:04,463 --> 00:16:06,507 so they need costumes that work for them. 380 00:16:06,632 --> 00:16:09,760 Could you please do something other than hats? 381 00:16:09,885 --> 00:16:13,180 Fine, but I don�t have the materials. 382 00:16:13,305 --> 00:16:15,849 My uncle Tim runs a store with things that cats love. 383 00:16:15,975 --> 00:16:17,142 He�ll help. 384 00:16:17,267 --> 00:16:19,061 I will! 385 00:16:19,186 --> 00:16:21,647 Let�s go, dog, go! 386 00:16:21,772 --> 00:16:22,898 [upbeat music] 387 00:16:25,526 --> 00:16:27,486 And cat, we need you to come with us, too. 388 00:16:29,530 --> 00:16:31,782 What am I supposed to use to make costumes? 389 00:16:31,907 --> 00:16:33,826 Boxes and yarn? 390 00:16:33,951 --> 00:16:35,119 Cats seem to love them. 391 00:16:35,244 --> 00:16:36,412 Show her, Tim. 392 00:16:36,537 --> 00:16:39,665 We love to nuzzle yarn with our faces. 393 00:16:39,790 --> 00:16:41,959 Mmm... [purrs] Oh! 394 00:16:42,084 --> 00:16:43,544 And we love to hide in boxes! 395 00:16:46,005 --> 00:16:48,716 No one�s looking for me, but I�m still hiding. 396 00:16:50,009 --> 00:16:52,428 Cats have fascinating hobbies. 397 00:16:52,553 --> 00:16:54,346 I suppose I can work with these. 398 00:16:54,471 --> 00:16:56,807 I have an idea for a costume. 399 00:16:59,560 --> 00:17:01,270 Hello? Hello! 400 00:17:02,896 --> 00:17:06,108 [upbeat music] 401 00:17:06,233 --> 00:17:07,818 All right, everyone. 402 00:17:07,943 --> 00:17:09,611 We�re back and better than ever. 403 00:17:09,737 --> 00:17:12,448 Lady Lydia, take it away. 404 00:17:12,573 --> 00:17:14,366 Cats of Meowbuquerque. 405 00:17:14,491 --> 00:17:15,576 [squeaks] 406 00:17:15,701 --> 00:17:17,202 Plus one mouse. 407 00:17:17,327 --> 00:17:21,165 I have made my first cat-friendly costume. 408 00:17:21,290 --> 00:17:25,669 I call it Juice Box with Yarn Straw. 409 00:17:25,794 --> 00:17:28,047 [interested meowing] 410 00:17:28,172 --> 00:17:30,424 Wow, a box you can wear? 411 00:17:30,549 --> 00:17:32,259 Great work, Lady Lydia. 412 00:17:32,384 --> 00:17:33,927 While you make more costumes, 413 00:17:34,053 --> 00:17:36,638 it�s time for phase two of the plan. 414 00:17:36,764 --> 00:17:39,933 Barkapellas, it�s go time on music. 415 00:17:40,059 --> 00:17:41,560 ? Falling, falling falling, falling ? 416 00:17:41,685 --> 00:17:43,812 ? Falling falling, falling, falling ? 417 00:17:43,937 --> 00:17:45,564 ? Plop ? 418 00:17:45,689 --> 00:17:48,901 Okay, cats, get ready to jump up and land on your feet. 419 00:17:49,026 --> 00:17:50,819 Because the Barkapellas are gonna teach you 420 00:17:50,944 --> 00:17:52,988 Pawston�s Howl-oween Anthem. 421 00:17:53,113 --> 00:17:54,865 Hit it, Barkapellas! 422 00:17:54,990 --> 00:17:58,911 ? Oh, Howl, howl, howl, howl Howl-oween ? 423 00:17:59,036 --> 00:18:02,289 ? Howl, howl, howl howl, Howl-oween ? 424 00:18:02,414 --> 00:18:05,793 ? Dogs are on the prowl on Howl-oween ? 425 00:18:05,918 --> 00:18:07,461 ? Dogs Tricks and treats and bones ? 426 00:18:07,586 --> 00:18:09,505 ? A doggie�s dream Dogs ? 427 00:18:09,630 --> 00:18:12,883 ? Bring a spooky toy to bury here ? 428 00:18:13,008 --> 00:18:15,886 ? Leave it down in the ground dig it up next year ? 429 00:18:16,011 --> 00:18:18,305 ? Dogs ? 430 00:18:18,430 --> 00:18:19,431 This is great! 431 00:18:19,556 --> 00:18:21,183 Yeah, they�re loving it! 432 00:18:21,308 --> 00:18:23,268 ? Howl, howl, howl, howl, Howl-oween ? 433 00:18:23,393 --> 00:18:24,978 ? Scary dogs Hairy dogs ? 434 00:18:25,104 --> 00:18:27,564 ? Dogs on Howl-oween Dogs ? 435 00:18:27,689 --> 00:18:29,483 Um, where�d everyone go? 436 00:18:29,608 --> 00:18:31,985 What�s with all the dog stuff? What about us cats? 437 00:18:32,111 --> 00:18:34,488 I�m meow-t of here! 438 00:18:34,613 --> 00:18:37,241 Tag, I think the song was a little too... 439 00:18:37,366 --> 00:18:38,242 dog-heavy. 440 00:18:38,367 --> 00:18:39,743 Of course! 441 00:18:39,868 --> 00:18:42,037 We forgot to do things the Meowbuquerque way. 442 00:18:42,162 --> 00:18:43,664 Right. 443 00:18:43,789 --> 00:18:46,500 Hey, Barkapellas, we need you to write a cat song. 444 00:18:46,625 --> 00:18:48,877 Do you know anything about cats? 445 00:18:49,002 --> 00:18:50,045 [beatboxes] 446 00:18:50,170 --> 00:18:51,046 ? No ? 447 00:18:51,171 --> 00:18:52,756 I can help with that. 448 00:18:52,881 --> 00:18:56,510 Here are pictures from my last trip to Meowbuquerque. 449 00:18:56,635 --> 00:19:01,348 ? Gonna learn about cats by looking at pictures of cats ? 450 00:19:01,473 --> 00:19:02,724 Looks like they�re onto something. 451 00:19:02,850 --> 00:19:05,310 Now we�ve got to get those cats back. 452 00:19:05,435 --> 00:19:06,311 I�ll handle this. 453 00:19:09,022 --> 00:19:12,818 Cats, don�t go home. We�re fixing the song. 454 00:19:12,943 --> 00:19:16,780 Tag�s making sure this is the best Howl-oween parade ever. 455 00:19:16,905 --> 00:19:20,409 Plus, look at this feather on a string I found. 456 00:19:20,534 --> 00:19:23,370 [meowing, cheering] 457 00:19:25,747 --> 00:19:27,291 Looking good, cats. 458 00:19:27,416 --> 00:19:30,544 Okay, we�ve got costumes and the Barkapellas 459 00:19:30,669 --> 00:19:33,088 are reworking their song as we speak. 460 00:19:33,213 --> 00:19:35,215 Now we just need decorations. 461 00:19:35,340 --> 00:19:37,676 Time to call Muttfield. 462 00:19:37,801 --> 00:19:39,803 Magnificent Muttfield has arrived! 463 00:19:39,928 --> 00:19:41,263 [cheering] 464 00:19:41,388 --> 00:19:43,432 I got tired of waiting, so I just poofed here. 465 00:19:43,557 --> 00:19:45,434 Okay, Muttfield. 466 00:19:45,559 --> 00:19:47,477 We have to make sure this is something cats will like. 467 00:19:47,603 --> 00:19:49,062 Oh, they will. 468 00:19:49,188 --> 00:19:52,357 It�s time for my super spooky decorations! 469 00:19:52,482 --> 00:19:53,400 [whimpers] 470 00:19:53,525 --> 00:19:56,069 Th-th-th-that�s... scary! 471 00:19:56,195 --> 00:19:57,738 [both] Uh-oh. 472 00:19:57,863 --> 00:20:01,200 They�re really getting a good old Howl-oween scare. 473 00:20:01,325 --> 00:20:02,659 Muttfield, no! 474 00:20:02,784 --> 00:20:04,620 Oh, they�ll really love the next one. 475 00:20:04,745 --> 00:20:05,996 A scary skeleton! 476 00:20:09,166 --> 00:20:10,083 [howls] 477 00:20:10,209 --> 00:20:11,251 Muttfield, wait! 478 00:20:11,376 --> 00:20:13,170 Boo! 479 00:20:13,295 --> 00:20:15,005 -It�s a ghost! -[meows] 480 00:20:15,130 --> 00:20:19,843 Everyone, run for your nine lives! 481 00:20:19,968 --> 00:20:21,220 [meows] 482 00:20:21,345 --> 00:20:23,096 [intense music] 483 00:20:25,349 --> 00:20:26,934 [meowing] 484 00:20:27,059 --> 00:20:28,560 Where did all the cats go? 485 00:20:28,685 --> 00:20:30,062 I haven�t even pulled out the really scary stuff. 486 00:20:30,187 --> 00:20:32,648 Muttfield, can you change your decorations 487 00:20:32,773 --> 00:20:34,483 so they�re less scary? 488 00:20:34,608 --> 00:20:36,193 The answer is no! 489 00:20:36,318 --> 00:20:39,029 Howl-oween decorations must be spooky. 490 00:20:39,154 --> 00:20:41,406 Well, without decorations, 491 00:20:41,531 --> 00:20:44,368 I do not see the point of my costumes. 492 00:20:44,493 --> 00:20:47,537 ? Or our song ? 493 00:20:47,663 --> 00:20:50,207 Oh, no. Our parade is over. 494 00:20:50,332 --> 00:20:51,959 Before it even started. 495 00:20:52,084 --> 00:20:54,002 I�m sorry, Kit. 496 00:20:54,127 --> 00:20:57,798 We really wanted to give you the best Howl-oween ever, but... 497 00:20:57,923 --> 00:20:59,299 A mouse! A mouse! 498 00:20:59,424 --> 00:21:03,428 A mouse! Ah! Ah! Ah! 499 00:21:03,553 --> 00:21:06,348 Sorry, Johnny. He�s afraid of mice. 500 00:21:06,473 --> 00:21:08,058 Oh? Poor dog. 501 00:21:08,183 --> 00:21:09,309 I know how to help him. 502 00:21:09,434 --> 00:21:10,519 Come here, Johnny. 503 00:21:11,937 --> 00:21:13,146 Ta-da! 504 00:21:13,272 --> 00:21:14,982 Oh, that�s funny. 505 00:21:15,107 --> 00:21:17,067 A mouse in a tiny costume. 506 00:21:17,192 --> 00:21:19,695 Feeling scared is terrible, huh? 507 00:21:19,820 --> 00:21:23,240 But Kit and Johnny made a change so you didn�t feel afraid. 508 00:21:23,365 --> 00:21:25,325 Maybe you could change your decorations 509 00:21:25,450 --> 00:21:27,411 so the cats don�t feel afraid either. 510 00:21:27,536 --> 00:21:29,496 Ah, I understand now. 511 00:21:29,621 --> 00:21:31,498 Feeling truly afraid is not fun. 512 00:21:31,623 --> 00:21:34,626 And fun is what Howl-oween is about. 513 00:21:34,751 --> 00:21:36,253 Decoratus sillibacus! 514 00:21:39,548 --> 00:21:42,342 So cat friendly! They�re perfect. 515 00:21:42,467 --> 00:21:44,011 You know what to do, Barkapellas. 516 00:21:44,136 --> 00:21:46,263 Sing, dog, sing. 517 00:21:46,388 --> 00:21:50,767 ? Oh, meow, meow, meow, meow Meow-Lo-Ween ? 518 00:21:50,892 --> 00:21:54,146 ? Meow, meow, meow meow, Meow-Lo-Ween ? 519 00:21:54,271 --> 00:21:57,274 ? Cats are the prowl on Meow-Lo-Ween ? 520 00:21:57,399 --> 00:21:58,817 ? Cats nuzzling all their yarns ? 521 00:21:58,942 --> 00:22:00,527 ? And keeping clean Cats ? 522 00:22:00,652 --> 00:22:04,072 ? Taking naps and climbing up a tree ? 523 00:22:04,197 --> 00:22:07,451 ? Gentle fun Knowing some startle easily ? 524 00:22:07,576 --> 00:22:10,537 ? Meow, meow, meow, meow Meow-Lo-Ween ? 525 00:22:10,662 --> 00:22:14,333 ? Meow, meow, meow meow, Meow-Lo-Ween ? 526 00:22:14,458 --> 00:22:18,170 ? Meow, meow, meow, meow, Meow-Lo-Ween ? 527 00:22:18,295 --> 00:22:21,381 ? Meow, meow, meow, meow, Meow-Lo-Ween ? 528 00:22:21,506 --> 00:22:24,176 ? Quirk cats, perky cats Cats on Meow-Lo-Ween ? 529 00:22:24,301 --> 00:22:25,427 ? Cats ? 530 00:22:25,552 --> 00:22:27,596 [cheering] 531 00:22:27,721 --> 00:22:29,181 This is the best night ever! 532 00:22:29,306 --> 00:22:31,516 Thank you so much, Tag and Scooch. 533 00:22:31,641 --> 00:22:33,143 Anything for you, pal. 534 00:22:33,268 --> 00:22:35,270 Not exactly how we do it back home. 535 00:22:35,395 --> 00:22:38,398 But it�s the perfect holiday for Meowbuquerque. 536 00:22:38,523 --> 00:22:40,025 Meow-Lo-Ween! 537 00:22:40,150 --> 00:22:41,985 ? Cats ? 538 00:22:42,110 --> 00:22:43,945 [ending music] 539 00:22:51,703 --> 00:22:52,579 ? Bow wow wow ? 540 00:22:52,629 --> 00:22:57,179 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.