Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,062 --> 00:00:22,814
? Bow wow wow
Bow wow ?
2
00:00:22,939 --> 00:00:23,857
? Go, dog, go ?
3
00:00:23,982 --> 00:00:25,442
? Do you like ?
4
00:00:25,567 --> 00:00:26,484
? Fast rides in
a city of dogs? ?
5
00:00:26,609 --> 00:00:28,027
? Do you like ?
6
00:00:28,153 --> 00:00:29,696
? Fast friends always
lending a paw ?
7
00:00:29,821 --> 00:00:31,406
? Do you like ?
8
00:00:31,531 --> 00:00:33,491
? Car, blimps, boats,
bikes, and trikes? ?
9
00:00:33,616 --> 00:00:34,617
? Just being awesome ?
10
00:00:34,743 --> 00:00:36,828
? Welcome to Pawston ?
11
00:00:36,953 --> 00:00:39,247
? Go, go, go, go,
go, dog, go ?
12
00:00:39,372 --> 00:00:42,083
? Go, go, go,
go, go, dog, go ?
13
00:00:42,208 --> 00:00:43,626
? And do we
really wanna stop? ?
14
00:00:43,752 --> 00:00:45,462
? No, no, no ?
15
00:00:45,587 --> 00:00:49,048
? So just go, go, go, go,
go, dog, go ?
16
00:00:49,174 --> 00:00:50,508
? Go, dog, go ?
17
00:00:51,968 --> 00:00:54,012
[Tag]
Happy Pawtomotiversary!
18
00:00:55,305 --> 00:00:57,182
Attention, dogs of Pawston!
19
00:00:57,307 --> 00:00:59,934
Today is a very special day,
20
00:01:00,060 --> 00:01:01,853
and not just because
I learned how to balance
21
00:01:01,978 --> 00:01:03,605
a ball on my nose.
22
00:01:03,730 --> 00:01:06,316
Oh, oh, yes.
See that? Oh, oh, yes.
23
00:01:06,441 --> 00:01:07,525
[clears throat]
24
00:01:07,650 --> 00:01:10,320
It is also 40 years ago today
25
00:01:10,445 --> 00:01:14,449
that Marge and Mort opened
the Pawston Pawtomotive garage.
26
00:01:14,574 --> 00:01:16,785
-Whoo! Yeah!
-[applause]
27
00:01:16,910 --> 00:01:18,953
Go Grandmaw and Grandpaw!
28
00:01:19,079 --> 00:01:23,291
Without your work,
Pawston would have no go.
29
00:01:23,416 --> 00:01:27,796
So I present you both with
the Mayor�s Medal of Honor.
30
00:01:27,921 --> 00:01:30,048
Happy Pawtomotiversary!
31
00:01:30,173 --> 00:01:33,384
[cheering, laughing]
32
00:01:33,510 --> 00:01:35,845
Thank you, Mayor Sniffington.
33
00:01:35,970 --> 00:01:38,014
We are so touched.
34
00:01:38,139 --> 00:01:41,392
You even put a photo
in today�s newspaper
35
00:01:41,518 --> 00:01:43,895
from the day the garage opened.
36
00:01:44,020 --> 00:01:45,605
Look at us.
37
00:01:45,730 --> 00:01:48,525
[Mort]
So many great memories.
38
00:01:48,650 --> 00:01:50,777
The gumball machine,
the gas pump,
39
00:01:50,902 --> 00:01:52,362
our very first car.
40
00:01:52,487 --> 00:01:55,782
Wow! I�ve never seen
this old stuff before.
41
00:01:55,907 --> 00:01:57,117
It�s so cool!
42
00:01:57,242 --> 00:01:58,535
Yep.
43
00:01:58,660 --> 00:02:00,370
I remember them from
when I was a puppy.
44
00:02:00,495 --> 00:02:03,790
Oh, Mort, imagine
if we could step back
45
00:02:03,915 --> 00:02:06,334
into that old garage again.
46
00:02:06,459 --> 00:02:07,502
[Mort] Remember how
the bell would ring...
47
00:02:07,627 --> 00:02:09,129
[Marge]
Oh, my gosh.
48
00:02:09,254 --> 00:02:12,507
Oh, maybe they can step back
into that old garage.
49
00:02:12,632 --> 00:02:14,717
What if we surprise
Grandmaw and Grandpaw
50
00:02:14,843 --> 00:02:16,970
and make the garage look
like it did in this picture?
51
00:02:17,095 --> 00:02:19,222
That�s a great idea, Tag.
52
00:02:19,347 --> 00:02:21,224
I can help you track
down all this stuff.
53
00:02:21,349 --> 00:02:22,600
You better hurry.
54
00:02:22,725 --> 00:02:24,519
Grandmaw and Grandpaw
are finishing up.
55
00:02:24,644 --> 00:02:27,897
The Pawtomotive is such
a special place.
56
00:02:28,022 --> 00:02:30,483
Thank you for helping us
celebrate it.
57
00:02:30,608 --> 00:02:32,652
Now it�s off to work.
58
00:02:32,777 --> 00:02:34,279
Oh, no.
59
00:02:34,404 --> 00:02:36,865
There�s no way we can find
all this stuff in time.
60
00:02:36,990 --> 00:02:40,994
Unless we keep �em busy while
you and Paw go get the stuff.
61
00:02:41,119 --> 00:02:43,663
Great idea!
What�s first, Paw?
62
00:02:43,788 --> 00:02:47,041
The gumball machine, and
I know just where to get it.
63
00:02:47,167 --> 00:02:48,585
Come on!
64
00:02:48,710 --> 00:02:51,171
Where are Tag and Paw off
to in such a hurry?
65
00:02:51,296 --> 00:02:56,175
They had to go to
a place to do a thing.
66
00:02:56,301 --> 00:02:59,637
Well, we have a thing to do
of our own at the garage.
67
00:02:59,762 --> 00:03:01,848
Not so fast!
68
00:03:01,973 --> 00:03:04,601
You can�t leave without
a photo on your big day.
69
00:03:04,726 --> 00:03:07,437
Oh, good idea.
Family photo!
70
00:03:07,562 --> 00:03:10,398
Okay, big smiles, everyone.
71
00:03:10,523 --> 00:03:12,191
[Gilber] Great.
Now, a silly one.
72
00:03:12,317 --> 00:03:13,902
Oh, a sassy one.
73
00:03:14,027 --> 00:03:17,780
Now, one where
you�re disco dancing,
74
00:03:17,906 --> 00:03:20,116
but also being chased by a bear.
75
00:03:24,537 --> 00:03:26,080
Aw, cute!
76
00:03:26,205 --> 00:03:28,875
Puppy Daycare is using
the gumball machine
77
00:03:29,000 --> 00:03:30,376
as a treat dispenser.
78
00:03:30,501 --> 00:03:33,046
Yep.
Yip loves that thing.
79
00:03:33,171 --> 00:03:34,088
[puppies yipping]
80
00:03:34,213 --> 00:03:36,007
Hi, Paw.
Hi, Tag.
81
00:03:36,132 --> 00:03:39,010
Dropping little
Yip off to play?
82
00:03:39,135 --> 00:03:40,511
Actually, we were wondering
if we could borrow
83
00:03:40,637 --> 00:03:43,097
this gumball machine
for a special surprise.
84
00:03:43,223 --> 00:03:44,557
I�d love to lend it to you,
85
00:03:44,682 --> 00:03:47,227
but the puppies are
very attached to it.
86
00:03:47,352 --> 00:03:48,519
Watch.
87
00:03:48,645 --> 00:03:49,896
[yipping, whining]
88
00:03:52,482 --> 00:03:54,150
Well, this is a problem.
89
00:03:54,275 --> 00:03:57,528
What if we made an even better
treat dispenser for the puppies?
90
00:03:57,654 --> 00:03:59,113
Then could we borrow it?
91
00:03:59,239 --> 00:04:02,492
Great idea.
I have craft supplies!
92
00:04:02,617 --> 00:04:04,369
This is perfect.
Thanks.
93
00:04:04,494 --> 00:04:07,747
Come on, Paw.
Let�s build, dog, build.
94
00:04:09,249 --> 00:04:12,293
Toy blocks.
95
00:04:12,418 --> 00:04:15,171
Paintbrush.
96
00:04:15,296 --> 00:04:18,758
Construction paper.
97
00:04:18,883 --> 00:04:21,135
I feel like
it�s missing something.
98
00:04:21,261 --> 00:04:24,055
I know just the thing.
99
00:04:24,180 --> 00:04:28,518
Ah, a tiny doorbell.
It�s perfect.
100
00:04:28,643 --> 00:04:32,272
And... done.
101
00:04:32,397 --> 00:04:34,691
Come on out, puppies.
102
00:04:34,816 --> 00:04:38,486
Introducing your new
Puppy Daycare treat house.
103
00:04:38,611 --> 00:04:40,154
Check it out.
104
00:04:40,280 --> 00:04:41,781
[doorbell rings]
105
00:04:46,744 --> 00:04:48,496
[barking]
106
00:04:48,621 --> 00:04:49,789
[doorbell rings]
107
00:04:52,083 --> 00:04:53,835
Wow. They love it.
108
00:04:53,960 --> 00:04:55,461
The gumball machine is yours.
109
00:04:55,586 --> 00:04:58,006
Yay!
Thank you.
110
00:04:58,131 --> 00:04:59,340
[rock music]
111
00:05:03,553 --> 00:05:05,346
Next up, the gas pump.
112
00:05:05,471 --> 00:05:06,472
Know where to find it?
113
00:05:06,597 --> 00:05:07,473
Think, Paw, think.
114
00:05:07,598 --> 00:05:09,851
[bell chimes]
115
00:05:09,976 --> 00:05:12,061
Does that mean you
have an idea?
116
00:05:12,186 --> 00:05:14,897
No. I accidentally pressed
my doorbell key chain.
117
00:05:15,023 --> 00:05:17,066
[gasps]
But I do have an idea.
118
00:05:17,191 --> 00:05:19,777
The gas pump is in
the Pawston Museum.
119
00:05:19,902 --> 00:05:20,903
Nice, Paw.
120
00:05:21,029 --> 00:05:24,574
[phone rings]
121
00:05:24,699 --> 00:05:27,160
Hi, Gilber.
How�s it going?
122
00:05:27,285 --> 00:05:28,953
Well, it was going great,
123
00:05:29,078 --> 00:05:32,373
but after 437 photos,
my camera stopped working
124
00:05:32,498 --> 00:05:34,625
and now Grandmaw and Grandpaw
are heading to the garage.
125
00:05:34,751 --> 00:05:37,253
We�re not ready.
We need more time.
126
00:05:37,378 --> 00:05:39,422
Luckily, I sent
Cheddar Biscuit ahead of us
127
00:05:39,547 --> 00:05:41,257
in case we needed
another distraction.
128
00:05:41,382 --> 00:05:42,925
But hurry.
129
00:05:43,051 --> 00:05:48,473
Send in the clowns.
130
00:05:48,598 --> 00:05:52,185
Happy Pawtomotiversary,
Grandmaw and Grandpaw.
131
00:05:52,310 --> 00:05:56,105
Oh, thank you, Cheddar.
We love clown shows.
132
00:05:56,230 --> 00:05:59,233
Oh, delightful.
133
00:05:59,358 --> 00:06:00,860
Can we get a...
134
00:06:00,985 --> 00:06:02,945
[noses honk]
135
00:06:03,071 --> 00:06:03,946
You bet you can.
136
00:06:04,072 --> 00:06:05,156
[honks horn]
137
00:06:05,281 --> 00:06:06,657
Now how about a...
138
00:06:06,783 --> 00:06:10,578
[noses honk]
139
00:06:10,703 --> 00:06:11,746
Hi, there.
140
00:06:11,871 --> 00:06:13,664
Welcome to the Pawston Museum.
141
00:06:13,790 --> 00:06:15,625
I�m Flo. Hi there.
142
00:06:15,750 --> 00:06:16,918
Oops.
143
00:06:17,043 --> 00:06:18,878
I already said hi there,
didn�t I?
144
00:06:19,003 --> 00:06:20,379
You did, but hi there.
145
00:06:20,505 --> 00:06:22,381
I�m Tag Barker
and this is my dad.
146
00:06:22,507 --> 00:06:24,217
We have a favor to ask.
147
00:06:24,342 --> 00:06:27,178
That gas pump back there used
to belong to my Grandpawrents.
148
00:06:27,303 --> 00:06:29,555
Can we borrow it for
a surprise today?
149
00:06:29,680 --> 00:06:33,351
Oh, how sweet.
Of course.
150
00:06:33,476 --> 00:06:35,770
Let me just turn
the lights on for ya.
151
00:06:36,896 --> 00:06:37,772
Oh, oh, oh, oh...
152
00:06:37,897 --> 00:06:42,610
[alarm blares]
153
00:06:42,735 --> 00:06:43,986
Uh-oh.
154
00:06:44,112 --> 00:06:45,279
Ah!
155
00:06:45,404 --> 00:06:47,448
Oh, no.
Not again.
156
00:06:47,573 --> 00:06:49,367
I meant to turn on the lights,
157
00:06:49,492 --> 00:06:52,411
but I turned on the
security system instead.
158
00:06:52,537 --> 00:06:54,247
Do you know how to turn it off?
159
00:06:54,372 --> 00:06:58,251
Yes, yes. I just push a bunch
of buttons until it turns off.
160
00:06:58,376 --> 00:07:00,753
It could take minutes
or days.
161
00:07:00,878 --> 00:07:02,130
Usually days.
162
00:07:02,255 --> 00:07:04,340
We don�t have that
kind of time.
163
00:07:04,465 --> 00:07:06,467
Is there another way
to get to the gas pump?
164
00:07:06,592 --> 00:07:09,011
Nope. Not unless there�s
some secret tunnel
165
00:07:09,137 --> 00:07:10,304
I don�t know about.
166
00:07:10,429 --> 00:07:12,140
That�s a great idea.
167
00:07:12,265 --> 00:07:14,183
See those air vents?
168
00:07:14,308 --> 00:07:15,184
They�re like tunnels in
the ceiling.
169
00:07:15,309 --> 00:07:16,602
Great idea, Paw.
170
00:07:16,727 --> 00:07:18,813
Flo, may we climb
through your air vents?
171
00:07:18,938 --> 00:07:20,606
Go right ahead.
172
00:07:20,731 --> 00:07:23,526
While you�re in there,
I�ll start pushing buttons.
173
00:07:23,651 --> 00:07:25,653
So, we meet again.
174
00:07:51,304 --> 00:07:53,014
[both]
We did it!
175
00:07:53,139 --> 00:07:54,265
But how do we get out?
176
00:07:54,390 --> 00:07:55,266
[powers down]
177
00:07:57,018 --> 00:07:59,770
I did it.
I turned off...
178
00:07:59,896 --> 00:08:01,939
Oh, you made it already.
179
00:08:02,064 --> 00:08:03,399
Thanks for your help, Flo.
180
00:08:03,524 --> 00:08:06,027
No problem.
Come back any time.
181
00:08:06,152 --> 00:08:08,112
Now, to finish opening up.
182
00:08:09,238 --> 00:08:12,408
[alarm blares]
183
00:08:12,533 --> 00:08:13,618
Not again.
184
00:08:16,579 --> 00:08:18,289
We only have one item left.
185
00:08:18,414 --> 00:08:20,291
Grandmaw and Grandpaw�s first
car.
186
00:08:20,416 --> 00:08:22,126
Any idea where that could be?
187
00:08:22,251 --> 00:08:24,420
Oh, I remember
they sold it to someone.
188
00:08:24,545 --> 00:08:28,549
Uh, Theo? No.
Cleo? No.
189
00:08:28,674 --> 00:08:29,884
-Leo?
-Leo!
190
00:08:30,009 --> 00:08:32,887
That was my next guess.
After Shmeo.
191
00:08:33,012 --> 00:08:34,263
I know Leo.
192
00:08:34,388 --> 00:08:37,350
Head to the Happy Tail
Senior Center.
193
00:08:37,475 --> 00:08:39,185
[phone rings]
194
00:08:39,310 --> 00:08:41,062
Hey, Cheddar Biscuit.
We�re almost done.
195
00:08:41,187 --> 00:08:42,855
Just one thing left to get.
196
00:08:42,980 --> 00:08:45,024
But Grandmaw and Grandpaw
are pulling up
197
00:08:45,149 --> 00:08:46,317
to the garage right now.
198
00:08:46,442 --> 00:08:48,027
Oh no!
199
00:08:48,152 --> 00:08:50,571
You�ve got to think of something
else to distract them.
200
00:08:50,696 --> 00:08:52,406
I have an idea.
But hurry!
201
00:08:52,532 --> 00:08:53,616
[whispers]
202
00:08:53,741 --> 00:08:56,869
Yip, yip, yip!
Yip, yip, yip!
203
00:08:56,994 --> 00:08:58,704
Hey, Yip!
204
00:08:58,829 --> 00:08:59,705
Give those back!
205
00:08:59,830 --> 00:09:02,667
Go, Yip, go!
206
00:09:02,792 --> 00:09:06,629
I mean, no, Yip, no!
Stop doing that!
207
00:09:06,754 --> 00:09:07,630
[whimpers]
208
00:09:07,755 --> 00:09:10,800
No, keep going, keep going!
209
00:09:10,925 --> 00:09:11,926
Yip, yip!
210
00:09:12,051 --> 00:09:14,303
I�m happy to lend you the car.
211
00:09:14,428 --> 00:09:15,596
Thanks, Leo.
212
00:09:15,721 --> 00:09:17,723
If you can get it to work.
213
00:09:17,848 --> 00:09:21,602
I haven�t driven it in a while,
and it can be pretty silly.
214
00:09:21,727 --> 00:09:23,396
I learned how to
drive in this car.
215
00:09:23,521 --> 00:09:26,566
How silly could it possibly be?
216
00:09:26,691 --> 00:09:28,693
Huh.
That is silly.
217
00:09:28,818 --> 00:09:29,777
[car alarm blares]
218
00:09:29,902 --> 00:09:31,279
That�s also silly.
219
00:09:31,404 --> 00:09:34,532
Okay, you�re right, Leo.
220
00:09:34,657 --> 00:09:36,576
This car is silly.
221
00:09:36,701 --> 00:09:38,494
Maybe too silly to drive.
222
00:09:38,619 --> 00:09:40,830
We need to get this car
back to the garage, Paw.
223
00:09:40,955 --> 00:09:44,125
We got it to start, so let�s
just figure it out on the go.
224
00:09:44,250 --> 00:09:45,543
Okay.
Buckle up.
225
00:09:45,668 --> 00:09:48,004
It�s gonna be a bumpy ride.
Lets...
226
00:09:48,129 --> 00:09:49,839
[both]
Go, dog, go!
227
00:09:51,340 --> 00:09:53,676
Okay, let�s try that again.
228
00:09:53,801 --> 00:09:56,762
[Tag] Thanks, Leo.
We�ll bring the car back later.
229
00:09:56,887 --> 00:09:58,222
Keep it.
230
00:09:58,347 --> 00:10:00,558
This car looks way
easier to drive.
231
00:10:03,060 --> 00:10:07,023
Turning left!
232
00:10:07,148 --> 00:10:09,191
Turning right!
Huh?
233
00:10:09,317 --> 00:10:10,401
Whoa.
234
00:10:10,526 --> 00:10:11,944
We need more speed.
235
00:10:12,069 --> 00:10:13,362
Whoa!
236
00:10:13,487 --> 00:10:14,572
I can�t see the road!
237
00:10:14,697 --> 00:10:16,574
Turn left!
238
00:10:16,699 --> 00:10:20,870
Now turn right!
239
00:10:20,995 --> 00:10:23,331
No, the garage door isn�t open.
240
00:10:23,456 --> 00:10:25,541
And we left the remote
in your car!
241
00:10:25,666 --> 00:10:27,710
-Forget something?
-Yes!
242
00:10:27,835 --> 00:10:32,632
Thank you, Leo!
243
00:10:32,757 --> 00:10:35,051
Quick, we need to get all
this stuff into place.
244
00:10:41,307 --> 00:10:43,476
Oh, got the keys.
245
00:10:43,601 --> 00:10:46,729
Phew!
That was quite the chase, Yip.
246
00:10:46,854 --> 00:10:48,230
Well, now it�s time
to get to work.
247
00:10:53,361 --> 00:10:55,363
Finally, we�re back at the...
248
00:10:55,488 --> 00:10:57,448
[Mort gasps]
The gumball machine?
249
00:10:57,573 --> 00:11:01,369
The gas pump?
Our very first car?
250
00:11:01,494 --> 00:11:02,495
[both]
Surprise!
251
00:11:02,620 --> 00:11:05,873
You put all this
together for us?
252
00:11:05,998 --> 00:11:08,292
We wanted to make the
Pawtomotive
253
00:11:08,417 --> 00:11:10,878
look just the way it did
when you first opened it.
254
00:11:11,003 --> 00:11:12,546
Thank you, everyone.
255
00:11:12,672 --> 00:11:16,092
Is this why you were all
acting so strange all day?
256
00:11:16,217 --> 00:11:17,426
Yup.
257
00:11:17,551 --> 00:11:20,805
Well, we love it.
It�s perfect.
258
00:11:20,930 --> 00:11:23,432
Bring it in, Barkers.
259
00:11:23,557 --> 00:11:24,642
[clattering]
260
00:11:25,768 --> 00:11:27,520
Yes!
261
00:11:27,645 --> 00:11:29,939
Now we can do what we�ve
been trying to do all day.
262
00:11:30,064 --> 00:11:31,190
Fix a car.
263
00:11:31,315 --> 00:11:35,027
Happy Pawtomotiversary,
everyone!
264
00:11:38,030 --> 00:11:38,989
[yipping]
265
00:11:39,990 --> 00:11:41,325
[doorbell rings]
266
00:11:41,450 --> 00:11:42,785
[yipping]
267
00:11:42,910 --> 00:11:44,453
[doorbell rings]
268
00:11:46,122 --> 00:11:47,373
[yipping]
269
00:11:49,750 --> 00:11:52,044
[Tag] Winner, Winner,
Lasagna Dinner!
270
00:11:55,756 --> 00:11:57,466
Hi, Wind!
Today is the day!
271
00:11:57,591 --> 00:12:00,136
Yup.
It�s down to you and me.
272
00:12:00,261 --> 00:12:02,471
One of us will become
Sam�s new crew chief.
273
00:12:02,596 --> 00:12:04,682
I wonder how he�ll decide.
274
00:12:04,807 --> 00:12:06,308
Maybe he�ll have us race
275
00:12:06,434 --> 00:12:08,978
Or ask us to build an engine.
276
00:12:09,103 --> 00:12:12,273
Or see which one of us
can change a tire faster?
277
00:12:12,398 --> 00:12:15,317
[tools whirring]
278
00:12:15,443 --> 00:12:16,694
[both]
I�ve been practicing.
279
00:12:16,819 --> 00:12:18,612
You�re both wrong.
280
00:12:18,737 --> 00:12:22,241
You�ll be competing in
three lasagna challenges.
281
00:12:22,366 --> 00:12:24,493
Did Sam just say lasagna?
282
00:12:24,618 --> 00:12:26,954
I most definitely did.
283
00:12:27,079 --> 00:12:31,542
Welcome to the Lasagna Games.
284
00:12:31,667 --> 00:12:35,045
As you know, my long-time
crew chief, Jerry,
285
00:12:35,171 --> 00:12:38,924
is retiring and moving
to sunny Barka Raton.
286
00:12:39,049 --> 00:12:40,843
And since lasagna�s
our favorite food,
287
00:12:40,968 --> 00:12:44,430
you�ll compete in three
lasagna-themed challenges.
288
00:12:44,555 --> 00:12:47,892
They�ll test your speed,
fix-it skills, and leadership,
289
00:12:48,017 --> 00:12:51,645
the three qualities that
make a great crew chief.
290
00:12:51,770 --> 00:12:53,898
The speed challenge is first.
291
00:12:54,023 --> 00:12:57,109
I call it
Poodle with Noodles.
292
00:12:57,234 --> 00:12:59,862
Lady Lydia will
explain the rules.
293
00:12:59,987 --> 00:13:04,950
Hello. I have a box of
lasagna noodles in my hat.
294
00:13:05,075 --> 00:13:09,330
Whoever finds me and gets
these noodles wins a point.
295
00:13:09,455 --> 00:13:11,582
Yes! It�s a race!
296
00:13:11,707 --> 00:13:14,585
Before we begin,
everyone please rise
297
00:13:14,710 --> 00:13:18,881
for the Lasagna Games Anthem.
298
00:13:19,006 --> 00:13:23,093
? Lasagna, lasagna, lasagna,
lasagna, lasagna, lasagna ?
299
00:13:23,219 --> 00:13:28,724
? The Lasagna
The Lasagna ?
300
00:13:28,849 --> 00:13:33,479
? Games ?
301
00:13:33,604 --> 00:13:35,981
That was beautiful.
302
00:13:36,106 --> 00:13:39,151
And now, go, dogs, go!
303
00:13:43,239 --> 00:13:44,323
Go, Tag!
304
00:13:44,448 --> 00:13:46,283
Oh! Hi, Scooch!
305
00:13:46,408 --> 00:13:48,869
Bye, Scooch!
306
00:13:48,994 --> 00:13:51,413
Looking for me?
307
00:13:51,539 --> 00:13:53,207
Lady Lydia!
308
00:13:53,332 --> 00:13:54,959
[intense music]
309
00:13:57,419 --> 00:13:59,838
Oh! What fun!
310
00:13:59,964 --> 00:14:02,967
I am in a chase!
Ooh!
311
00:14:03,092 --> 00:14:04,885
I got this, Barker!
312
00:14:05,010 --> 00:14:08,013
Don�t be so sure, Swiftly!
313
00:14:08,138 --> 00:14:10,891
Oh!
Oh, they�re gaining on me!
314
00:14:11,016 --> 00:14:14,311
How do you like these hats?
315
00:14:14,436 --> 00:14:15,437
Woo-hoo!
316
00:14:15,563 --> 00:14:17,856
So many hats!
317
00:14:19,858 --> 00:14:20,901
[tires screech]
318
00:14:21,026 --> 00:14:23,362
[gasps]
There she is!
319
00:14:23,487 --> 00:14:25,364
Huh?
320
00:14:25,489 --> 00:14:31,328
Yoo-hoo!
You cannot catch me!
321
00:14:31,453 --> 00:14:34,874
Woo-hoo!
322
00:14:34,999 --> 00:14:38,794
Oh! Look at me go!
323
00:14:38,919 --> 00:14:40,713
Do you like my moves?
324
00:14:40,838 --> 00:14:43,632
I do, but I�ve almost got you!
325
00:14:43,757 --> 00:14:45,885
Not quite!
326
00:14:46,010 --> 00:14:47,344
Woo-hoo-hoo-hoo!
327
00:14:48,679 --> 00:14:54,518
I did not see that coming!
328
00:14:54,643 --> 00:14:58,981
Might have found her first,
Barker, but I�m faster.
329
00:14:59,106 --> 00:15:02,067
Maybe, but I�m higher!
330
00:15:06,196 --> 00:15:07,323
Not for long, you�re not.
331
00:15:17,041 --> 00:15:19,209
Do you like my noodles?
332
00:15:19,335 --> 00:15:20,878
I do.
333
00:15:21,003 --> 00:15:22,421
[horn honks]
334
00:15:22,546 --> 00:15:24,423
And it looks like Wind has won
335
00:15:24,548 --> 00:15:27,051
the Poodle with Noodle
speed challenge.
336
00:15:27,176 --> 00:15:29,178
Point goes to Wind.
337
00:15:29,303 --> 00:15:32,056
No, I was so close!
Nice job, wind.
338
00:15:32,181 --> 00:15:33,849
Thanks!
339
00:15:33,974 --> 00:15:37,144
Now, meet me at the riverfront
for the next challenge of...
340
00:15:37,269 --> 00:15:42,650
? The Lasagna Games ?
341
00:15:42,775 --> 00:15:46,862
Tag, Wind, welcome
to your fix-it challenge.
342
00:15:46,987 --> 00:15:52,451
A boat race across the river,
which I call Cheese on the Seas.
343
00:15:52,576 --> 00:15:55,496
Uh, did you say cheese?
344
00:15:55,621 --> 00:15:57,039
I did indeed.
345
00:15:57,164 --> 00:16:00,042
Cheese is a key ingredient
in lasagna.
346
00:16:00,167 --> 00:16:03,003
And a key ingredient
in these boats,
347
00:16:03,128 --> 00:16:05,673
which are made
entirely of cheese.
348
00:16:05,798 --> 00:16:08,717
That�s very weird.
349
00:16:08,842 --> 00:16:11,136
Well, things are about
to get weirder,
350
00:16:11,261 --> 00:16:15,015
because each cheese boat is
captained by a hungry mouse.
351
00:16:15,140 --> 00:16:16,308
[squeaking]
352
00:16:16,433 --> 00:16:18,018
[Tag]
That�s definitely weirder.
353
00:16:18,143 --> 00:16:21,271
These mice love to eat cheese,
354
00:16:21,397 --> 00:16:24,024
so they�re bound to
cause problems as you sail.
355
00:16:24,149 --> 00:16:26,276
Problems you will need to fix.
356
00:16:26,402 --> 00:16:30,239
Now sail, dogs, sail!
357
00:16:30,364 --> 00:16:32,908
Let�s do this, Johnny Squeaks.
358
00:16:33,033 --> 00:16:34,493
[gasps] No!
359
00:16:34,618 --> 00:16:37,997
Don�t eat
the bottom of the boat.
360
00:16:38,122 --> 00:16:41,583
Uh-oh, we have a leak,
and it�s slowing us down.
361
00:16:41,709 --> 00:16:43,002
Johnny!
362
00:16:43,127 --> 00:16:45,337
Janie, stop!
363
00:16:45,462 --> 00:16:48,173
I don�t know how long this
gooey brie cheese will hold.
364
00:16:48,298 --> 00:16:52,011
Ugh, if only I had some
tools to fix these leaks!
365
00:16:52,136 --> 00:16:56,223
Wait!
366
00:16:56,348 --> 00:17:00,352
Johnny, is that steering wheel
made of hard Parmesan cheese?
367
00:17:00,477 --> 00:17:01,812
[squeaks]
368
00:17:01,937 --> 00:17:03,814
Can you chew a hammer
and some pegs out of it?
369
00:17:03,939 --> 00:17:06,150
[squeaks]
370
00:17:06,275 --> 00:17:08,527
Yay!
Then we�ve got tools!
371
00:17:09,695 --> 00:17:12,281
Janie!
372
00:17:12,406 --> 00:17:13,741
Oh no!
373
00:17:13,866 --> 00:17:14,992
We�re stopping!
374
00:17:15,117 --> 00:17:17,745
Wow, you�re fast.
375
00:17:17,870 --> 00:17:18,871
And hungry.
376
00:17:18,996 --> 00:17:19,997
[belches]
377
00:17:22,624 --> 00:17:24,043
It worked, Johnny!
378
00:17:24,168 --> 00:17:26,462
Hoist that Havarti high!
379
00:17:26,587 --> 00:17:28,130
We�re moving again!
380
00:17:28,255 --> 00:17:32,009
Almost there, and...
381
00:17:32,134 --> 00:17:34,094
We did it! Yes!
382
00:17:34,219 --> 00:17:35,220
Tiny Paw Pound!
383
00:17:35,345 --> 00:17:36,847
[squeaks]
384
00:17:36,972 --> 00:17:40,184
Tag, you have won the
Cheese on the Sea challenge.
385
00:17:40,309 --> 00:17:41,727
Point for Tag.
386
00:17:41,852 --> 00:17:45,105
Woo-hoo, Tag!
I knew you could do it.
387
00:17:45,230 --> 00:17:48,734
Now back to the speedway,
everyone,
388
00:17:48,859 --> 00:17:52,571
and it looks like Wind
and Janie could use a ride.
389
00:17:52,696 --> 00:17:54,073
[squeaks]
390
00:17:54,198 --> 00:17:57,659
With a tie score,
it all comes down to this.
391
00:17:57,785 --> 00:18:00,871
Welcome to the final
challenge of...
392
00:18:00,996 --> 00:18:05,626
? The Lasagna Games ?
393
00:18:05,751 --> 00:18:08,378
This is your
leadership challenge.
394
00:18:08,504 --> 00:18:10,506
Sauce Boss.
395
00:18:10,631 --> 00:18:13,342
A lasagna is nothing
without a great sauce,
396
00:18:13,467 --> 00:18:16,470
and a pit crew is nothing
without a great leader.
397
00:18:16,595 --> 00:18:19,640
So you�ll each lead a team
to make a tomato sauce.
398
00:18:19,765 --> 00:18:21,308
What teams?
399
00:18:21,433 --> 00:18:26,146
Tag, your team is yellow,
and Wind, yours is green.
400
00:18:26,271 --> 00:18:28,065
Neither team knows how to cook,
401
00:18:28,190 --> 00:18:30,692
so they�ll need a
strong leader to make sauce,
402
00:18:30,818 --> 00:18:34,196
especially in front of a crowd.
403
00:18:34,321 --> 00:18:35,739
[cheering]
404
00:18:37,491 --> 00:18:39,368
-Go, Tag!
-Go, Wind!
405
00:18:39,493 --> 00:18:44,832
Your sauce must be finished
before this timer goes off.
406
00:18:44,957 --> 00:18:48,293
Now cook, dogs, cook!
407
00:18:51,046 --> 00:18:54,341
Okay, team, we�re gonna
make a great tomato sauce.
408
00:18:54,466 --> 00:18:56,301
What�s this thing-ima-bobber?
409
00:18:56,426 --> 00:18:58,637
That�s a spoon, Flo.
410
00:18:58,762 --> 00:19:02,516
Wow, you really haven�t
done much cooking.
411
00:19:02,641 --> 00:19:06,562
Look, Tag, there�s a sauce
recipe on this can of tomatoes.
412
00:19:06,687 --> 00:19:08,230
Perfect, we�ll follow
this recipe,
413
00:19:08,355 --> 00:19:10,691
and our sauce will
definitely be good.
414
00:19:10,816 --> 00:19:11,692
Cheddar, you chop the onions.
415
00:19:11,817 --> 00:19:12,818
[honks horn]
416
00:19:12,943 --> 00:19:14,361
Flo, you can stir the tomatoes,
417
00:19:14,486 --> 00:19:16,113
and Mayor, you can
measure the spices.
418
00:19:16,238 --> 00:19:17,865
Very good.
419
00:19:17,990 --> 00:19:21,994
Uh-oh, Wind�s team is
chopping onions so perfectly.
420
00:19:22,119 --> 00:19:25,289
Cheddar Biscuit, how�s our
onion chopping coming along?
421
00:19:25,414 --> 00:19:27,416
Haven�t started yet.
422
00:19:27,541 --> 00:19:30,711
Every clown knows onions taste
better if you juggle them first.
423
00:19:30,836 --> 00:19:34,590
What? Please just chop them,
like the recipe says.
424
00:19:34,715 --> 00:19:39,219
Like this, but I really think
do it just like I did, okay?
425
00:19:39,344 --> 00:19:42,514
Oh no, they�re already
stirring tomatoes over there.
426
00:19:42,639 --> 00:19:45,475
Flo, why aren�t you
stirring the tomatoes?
427
00:19:45,601 --> 00:19:48,353
I want to make a meat sauce
to really wow the judges.
428
00:19:48,478 --> 00:19:51,857
We�re following the recipe
on the can, remember?
429
00:19:51,982 --> 00:19:54,735
Please just stir these,
and make it quick.
430
00:19:54,860 --> 00:19:56,320
We�ve got to keep up with Wind.
431
00:19:56,445 --> 00:19:58,030
All right.
432
00:19:58,155 --> 00:20:00,282
[sighs]
433
00:20:00,407 --> 00:20:02,409
Mayor Sniffington,
what are you doing?
434
00:20:02,534 --> 00:20:05,329
I�m adding a cinnamon stick.
435
00:20:05,454 --> 00:20:08,665
Imagine a tomato sauce
that smells like a pie.
436
00:20:08,790 --> 00:20:10,792
Now we�re talking.
437
00:20:10,918 --> 00:20:13,295
Only one minute left,
contestants.
438
00:20:13,420 --> 00:20:16,590
No, no cinnamon, no meat,
and no juggling.
439
00:20:16,715 --> 00:20:19,176
Just follow the recipe
like Wind�s team is doing.
440
00:20:19,301 --> 00:20:21,303
You know what, I�ll just do it.
441
00:20:21,428 --> 00:20:23,138
Sure.
442
00:20:23,263 --> 00:20:26,350
Go Team Tag!
Go Team Tag! Go Team Tag!
443
00:20:26,475 --> 00:20:29,019
Hear that, guys?
Go Team Tag!
444
00:20:29,144 --> 00:20:32,898
Woo. Go, Team Tag.
445
00:20:33,023 --> 00:20:34,942
Oh, right.
446
00:20:35,067 --> 00:20:36,902
This challenge
is about leading a team.
447
00:20:37,027 --> 00:20:39,988
But I haven�t been
including my team, have I?
448
00:20:40,113 --> 00:20:41,406
I�m sorry.
449
00:20:41,531 --> 00:20:43,575
It�s all right, Tag.
450
00:20:43,700 --> 00:20:46,203
We know you really want to win.
451
00:20:46,328 --> 00:20:47,955
Not this way.
452
00:20:48,080 --> 00:20:50,415
But we still have time to
make sauce our team�s way.
453
00:20:50,540 --> 00:20:52,918
You mean, I can
juggle the onions?
454
00:20:53,043 --> 00:20:54,544
And we can make a meat sauce?
455
00:20:54,670 --> 00:20:56,588
With lots and lots
of cinnamon?
456
00:20:56,713 --> 00:21:00,300
Yes! Whatever you all think
will make our sauce great.
457
00:21:00,425 --> 00:21:02,261
-Yippee!
-Wonderful!
458
00:21:02,386 --> 00:21:04,888
We�re just moments away
from finding out
459
00:21:05,013 --> 00:21:06,848
who my new crew chief will be.
460
00:21:06,974 --> 00:21:11,353
Wind or Tag, because whoever
gets this point will win.
461
00:21:11,478 --> 00:21:13,563
? They�ll be the winner
of the Lasagna Games ?
462
00:21:13,689 --> 00:21:16,942
? and Sam�s new
crew chief... games ?
463
00:21:17,067 --> 00:21:18,318
Good luck.
464
00:21:21,863 --> 00:21:24,449
Hmm... Interesting.
465
00:21:24,574 --> 00:21:28,328
Jerry, your thoughts?
466
00:21:28,453 --> 00:21:29,746
Excellent.
467
00:21:29,871 --> 00:21:31,373
Then we agree.
468
00:21:31,498 --> 00:21:36,795
Wind, your sauce was perfectly
made and delicious.
469
00:21:36,920 --> 00:21:40,382
Tag, your sauce tastes
like nothing we�ve ever had.
470
00:21:40,507 --> 00:21:44,428
Lots of flavor, personality,
and most important,
471
00:21:44,553 --> 00:21:48,849
you figured out how to use
your team and their ideas.
472
00:21:48,974 --> 00:21:50,934
That�s being a leader.
473
00:21:51,059 --> 00:21:56,606
And so, Tag Barker,
you won the Lasagna Games.
474
00:21:56,732 --> 00:21:59,026
-Yes!
-[cheering]
475
00:22:01,695 --> 00:22:04,448
Woo! That�s my best friend.
476
00:22:04,573 --> 00:22:06,116
We did it, team.
477
00:22:06,241 --> 00:22:07,868
Congratulations, Tag.
478
00:22:07,993 --> 00:22:10,871
Here is your fancy
new crew chief headset.
479
00:22:10,996 --> 00:22:12,456
Wow.
480
00:22:12,581 --> 00:22:17,252
And your first race leading
the pit crew starts now.
481
00:22:17,377 --> 00:22:21,298
Go, dogs, go!
482
00:22:21,423 --> 00:22:22,674
Yay!
483
00:22:22,799 --> 00:22:25,802
Wind, I�d love to have
you on my team.
484
00:22:25,927 --> 00:22:27,637
Would you join my pit crew?
485
00:22:27,763 --> 00:22:31,558
I�d love to, Crew Chief Tag.
486
00:22:31,683 --> 00:22:34,644
? The lasagna ?
487
00:22:34,770 --> 00:22:40,484
? Looks really good and
smells like pie ?
488
00:22:42,110 --> 00:22:43,945
[ending music]
489
00:22:51,703 --> 00:22:52,579
? Bow wow wow ?
490
00:22:52,629 --> 00:22:57,179
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.