All language subtitles for Go Dog Go s04e07 Happy Pawtomotiversary.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,062 --> 00:00:22,814 ? Bow wow wow Bow wow ? 2 00:00:22,939 --> 00:00:23,857 ? Go, dog, go ? 3 00:00:23,982 --> 00:00:25,442 ? Do you like ? 4 00:00:25,567 --> 00:00:26,484 ? Fast rides in a city of dogs? ? 5 00:00:26,609 --> 00:00:28,027 ? Do you like ? 6 00:00:28,153 --> 00:00:29,696 ? Fast friends always lending a paw ? 7 00:00:29,821 --> 00:00:31,406 ? Do you like ? 8 00:00:31,531 --> 00:00:33,491 ? Car, blimps, boats, bikes, and trikes? ? 9 00:00:33,616 --> 00:00:34,617 ? Just being awesome ? 10 00:00:34,743 --> 00:00:36,828 ? Welcome to Pawston ? 11 00:00:36,953 --> 00:00:39,247 ? Go, go, go, go, go, dog, go ? 12 00:00:39,372 --> 00:00:42,083 ? Go, go, go, go, go, dog, go ? 13 00:00:42,208 --> 00:00:43,626 ? And do we really wanna stop? ? 14 00:00:43,752 --> 00:00:45,462 ? No, no, no ? 15 00:00:45,587 --> 00:00:49,048 ? So just go, go, go, go, go, dog, go ? 16 00:00:49,174 --> 00:00:50,508 ? Go, dog, go ? 17 00:00:51,968 --> 00:00:54,012 [Tag] Happy Pawtomotiversary! 18 00:00:55,305 --> 00:00:57,182 Attention, dogs of Pawston! 19 00:00:57,307 --> 00:00:59,934 Today is a very special day, 20 00:01:00,060 --> 00:01:01,853 and not just because I learned how to balance 21 00:01:01,978 --> 00:01:03,605 a ball on my nose. 22 00:01:03,730 --> 00:01:06,316 Oh, oh, yes. See that? Oh, oh, yes. 23 00:01:06,441 --> 00:01:07,525 [clears throat] 24 00:01:07,650 --> 00:01:10,320 It is also 40 years ago today 25 00:01:10,445 --> 00:01:14,449 that Marge and Mort opened the Pawston Pawtomotive garage. 26 00:01:14,574 --> 00:01:16,785 -Whoo! Yeah! -[applause] 27 00:01:16,910 --> 00:01:18,953 Go Grandmaw and Grandpaw! 28 00:01:19,079 --> 00:01:23,291 Without your work, Pawston would have no go. 29 00:01:23,416 --> 00:01:27,796 So I present you both with the Mayor�s Medal of Honor. 30 00:01:27,921 --> 00:01:30,048 Happy Pawtomotiversary! 31 00:01:30,173 --> 00:01:33,384 [cheering, laughing] 32 00:01:33,510 --> 00:01:35,845 Thank you, Mayor Sniffington. 33 00:01:35,970 --> 00:01:38,014 We are so touched. 34 00:01:38,139 --> 00:01:41,392 You even put a photo in today�s newspaper 35 00:01:41,518 --> 00:01:43,895 from the day the garage opened. 36 00:01:44,020 --> 00:01:45,605 Look at us. 37 00:01:45,730 --> 00:01:48,525 [Mort] So many great memories. 38 00:01:48,650 --> 00:01:50,777 The gumball machine, the gas pump, 39 00:01:50,902 --> 00:01:52,362 our very first car. 40 00:01:52,487 --> 00:01:55,782 Wow! I�ve never seen this old stuff before. 41 00:01:55,907 --> 00:01:57,117 It�s so cool! 42 00:01:57,242 --> 00:01:58,535 Yep. 43 00:01:58,660 --> 00:02:00,370 I remember them from when I was a puppy. 44 00:02:00,495 --> 00:02:03,790 Oh, Mort, imagine if we could step back 45 00:02:03,915 --> 00:02:06,334 into that old garage again. 46 00:02:06,459 --> 00:02:07,502 [Mort] Remember how the bell would ring... 47 00:02:07,627 --> 00:02:09,129 [Marge] Oh, my gosh. 48 00:02:09,254 --> 00:02:12,507 Oh, maybe they can step back into that old garage. 49 00:02:12,632 --> 00:02:14,717 What if we surprise Grandmaw and Grandpaw 50 00:02:14,843 --> 00:02:16,970 and make the garage look like it did in this picture? 51 00:02:17,095 --> 00:02:19,222 That�s a great idea, Tag. 52 00:02:19,347 --> 00:02:21,224 I can help you track down all this stuff. 53 00:02:21,349 --> 00:02:22,600 You better hurry. 54 00:02:22,725 --> 00:02:24,519 Grandmaw and Grandpaw are finishing up. 55 00:02:24,644 --> 00:02:27,897 The Pawtomotive is such a special place. 56 00:02:28,022 --> 00:02:30,483 Thank you for helping us celebrate it. 57 00:02:30,608 --> 00:02:32,652 Now it�s off to work. 58 00:02:32,777 --> 00:02:34,279 Oh, no. 59 00:02:34,404 --> 00:02:36,865 There�s no way we can find all this stuff in time. 60 00:02:36,990 --> 00:02:40,994 Unless we keep �em busy while you and Paw go get the stuff. 61 00:02:41,119 --> 00:02:43,663 Great idea! What�s first, Paw? 62 00:02:43,788 --> 00:02:47,041 The gumball machine, and I know just where to get it. 63 00:02:47,167 --> 00:02:48,585 Come on! 64 00:02:48,710 --> 00:02:51,171 Where are Tag and Paw off to in such a hurry? 65 00:02:51,296 --> 00:02:56,175 They had to go to a place to do a thing. 66 00:02:56,301 --> 00:02:59,637 Well, we have a thing to do of our own at the garage. 67 00:02:59,762 --> 00:03:01,848 Not so fast! 68 00:03:01,973 --> 00:03:04,601 You can�t leave without a photo on your big day. 69 00:03:04,726 --> 00:03:07,437 Oh, good idea. Family photo! 70 00:03:07,562 --> 00:03:10,398 Okay, big smiles, everyone. 71 00:03:10,523 --> 00:03:12,191 [Gilber] Great. Now, a silly one. 72 00:03:12,317 --> 00:03:13,902 Oh, a sassy one. 73 00:03:14,027 --> 00:03:17,780 Now, one where you�re disco dancing, 74 00:03:17,906 --> 00:03:20,116 but also being chased by a bear. 75 00:03:24,537 --> 00:03:26,080 Aw, cute! 76 00:03:26,205 --> 00:03:28,875 Puppy Daycare is using the gumball machine 77 00:03:29,000 --> 00:03:30,376 as a treat dispenser. 78 00:03:30,501 --> 00:03:33,046 Yep. Yip loves that thing. 79 00:03:33,171 --> 00:03:34,088 [puppies yipping] 80 00:03:34,213 --> 00:03:36,007 Hi, Paw. Hi, Tag. 81 00:03:36,132 --> 00:03:39,010 Dropping little Yip off to play? 82 00:03:39,135 --> 00:03:40,511 Actually, we were wondering if we could borrow 83 00:03:40,637 --> 00:03:43,097 this gumball machine for a special surprise. 84 00:03:43,223 --> 00:03:44,557 I�d love to lend it to you, 85 00:03:44,682 --> 00:03:47,227 but the puppies are very attached to it. 86 00:03:47,352 --> 00:03:48,519 Watch. 87 00:03:48,645 --> 00:03:49,896 [yipping, whining] 88 00:03:52,482 --> 00:03:54,150 Well, this is a problem. 89 00:03:54,275 --> 00:03:57,528 What if we made an even better treat dispenser for the puppies? 90 00:03:57,654 --> 00:03:59,113 Then could we borrow it? 91 00:03:59,239 --> 00:04:02,492 Great idea. I have craft supplies! 92 00:04:02,617 --> 00:04:04,369 This is perfect. Thanks. 93 00:04:04,494 --> 00:04:07,747 Come on, Paw. Let�s build, dog, build. 94 00:04:09,249 --> 00:04:12,293 Toy blocks. 95 00:04:12,418 --> 00:04:15,171 Paintbrush. 96 00:04:15,296 --> 00:04:18,758 Construction paper. 97 00:04:18,883 --> 00:04:21,135 I feel like it�s missing something. 98 00:04:21,261 --> 00:04:24,055 I know just the thing. 99 00:04:24,180 --> 00:04:28,518 Ah, a tiny doorbell. It�s perfect. 100 00:04:28,643 --> 00:04:32,272 And... done. 101 00:04:32,397 --> 00:04:34,691 Come on out, puppies. 102 00:04:34,816 --> 00:04:38,486 Introducing your new Puppy Daycare treat house. 103 00:04:38,611 --> 00:04:40,154 Check it out. 104 00:04:40,280 --> 00:04:41,781 [doorbell rings] 105 00:04:46,744 --> 00:04:48,496 [barking] 106 00:04:48,621 --> 00:04:49,789 [doorbell rings] 107 00:04:52,083 --> 00:04:53,835 Wow. They love it. 108 00:04:53,960 --> 00:04:55,461 The gumball machine is yours. 109 00:04:55,586 --> 00:04:58,006 Yay! Thank you. 110 00:04:58,131 --> 00:04:59,340 [rock music] 111 00:05:03,553 --> 00:05:05,346 Next up, the gas pump. 112 00:05:05,471 --> 00:05:06,472 Know where to find it? 113 00:05:06,597 --> 00:05:07,473 Think, Paw, think. 114 00:05:07,598 --> 00:05:09,851 [bell chimes] 115 00:05:09,976 --> 00:05:12,061 Does that mean you have an idea? 116 00:05:12,186 --> 00:05:14,897 No. I accidentally pressed my doorbell key chain. 117 00:05:15,023 --> 00:05:17,066 [gasps] But I do have an idea. 118 00:05:17,191 --> 00:05:19,777 The gas pump is in the Pawston Museum. 119 00:05:19,902 --> 00:05:20,903 Nice, Paw. 120 00:05:21,029 --> 00:05:24,574 [phone rings] 121 00:05:24,699 --> 00:05:27,160 Hi, Gilber. How�s it going? 122 00:05:27,285 --> 00:05:28,953 Well, it was going great, 123 00:05:29,078 --> 00:05:32,373 but after 437 photos, my camera stopped working 124 00:05:32,498 --> 00:05:34,625 and now Grandmaw and Grandpaw are heading to the garage. 125 00:05:34,751 --> 00:05:37,253 We�re not ready. We need more time. 126 00:05:37,378 --> 00:05:39,422 Luckily, I sent Cheddar Biscuit ahead of us 127 00:05:39,547 --> 00:05:41,257 in case we needed another distraction. 128 00:05:41,382 --> 00:05:42,925 But hurry. 129 00:05:43,051 --> 00:05:48,473 Send in the clowns. 130 00:05:48,598 --> 00:05:52,185 Happy Pawtomotiversary, Grandmaw and Grandpaw. 131 00:05:52,310 --> 00:05:56,105 Oh, thank you, Cheddar. We love clown shows. 132 00:05:56,230 --> 00:05:59,233 Oh, delightful. 133 00:05:59,358 --> 00:06:00,860 Can we get a... 134 00:06:00,985 --> 00:06:02,945 [noses honk] 135 00:06:03,071 --> 00:06:03,946 You bet you can. 136 00:06:04,072 --> 00:06:05,156 [honks horn] 137 00:06:05,281 --> 00:06:06,657 Now how about a... 138 00:06:06,783 --> 00:06:10,578 [noses honk] 139 00:06:10,703 --> 00:06:11,746 Hi, there. 140 00:06:11,871 --> 00:06:13,664 Welcome to the Pawston Museum. 141 00:06:13,790 --> 00:06:15,625 I�m Flo. Hi there. 142 00:06:15,750 --> 00:06:16,918 Oops. 143 00:06:17,043 --> 00:06:18,878 I already said hi there, didn�t I? 144 00:06:19,003 --> 00:06:20,379 You did, but hi there. 145 00:06:20,505 --> 00:06:22,381 I�m Tag Barker and this is my dad. 146 00:06:22,507 --> 00:06:24,217 We have a favor to ask. 147 00:06:24,342 --> 00:06:27,178 That gas pump back there used to belong to my Grandpawrents. 148 00:06:27,303 --> 00:06:29,555 Can we borrow it for a surprise today? 149 00:06:29,680 --> 00:06:33,351 Oh, how sweet. Of course. 150 00:06:33,476 --> 00:06:35,770 Let me just turn the lights on for ya. 151 00:06:36,896 --> 00:06:37,772 Oh, oh, oh, oh... 152 00:06:37,897 --> 00:06:42,610 [alarm blares] 153 00:06:42,735 --> 00:06:43,986 Uh-oh. 154 00:06:44,112 --> 00:06:45,279 Ah! 155 00:06:45,404 --> 00:06:47,448 Oh, no. Not again. 156 00:06:47,573 --> 00:06:49,367 I meant to turn on the lights, 157 00:06:49,492 --> 00:06:52,411 but I turned on the security system instead. 158 00:06:52,537 --> 00:06:54,247 Do you know how to turn it off? 159 00:06:54,372 --> 00:06:58,251 Yes, yes. I just push a bunch of buttons until it turns off. 160 00:06:58,376 --> 00:07:00,753 It could take minutes or days. 161 00:07:00,878 --> 00:07:02,130 Usually days. 162 00:07:02,255 --> 00:07:04,340 We don�t have that kind of time. 163 00:07:04,465 --> 00:07:06,467 Is there another way to get to the gas pump? 164 00:07:06,592 --> 00:07:09,011 Nope. Not unless there�s some secret tunnel 165 00:07:09,137 --> 00:07:10,304 I don�t know about. 166 00:07:10,429 --> 00:07:12,140 That�s a great idea. 167 00:07:12,265 --> 00:07:14,183 See those air vents? 168 00:07:14,308 --> 00:07:15,184 They�re like tunnels in the ceiling. 169 00:07:15,309 --> 00:07:16,602 Great idea, Paw. 170 00:07:16,727 --> 00:07:18,813 Flo, may we climb through your air vents? 171 00:07:18,938 --> 00:07:20,606 Go right ahead. 172 00:07:20,731 --> 00:07:23,526 While you�re in there, I�ll start pushing buttons. 173 00:07:23,651 --> 00:07:25,653 So, we meet again. 174 00:07:51,304 --> 00:07:53,014 [both] We did it! 175 00:07:53,139 --> 00:07:54,265 But how do we get out? 176 00:07:54,390 --> 00:07:55,266 [powers down] 177 00:07:57,018 --> 00:07:59,770 I did it. I turned off... 178 00:07:59,896 --> 00:08:01,939 Oh, you made it already. 179 00:08:02,064 --> 00:08:03,399 Thanks for your help, Flo. 180 00:08:03,524 --> 00:08:06,027 No problem. Come back any time. 181 00:08:06,152 --> 00:08:08,112 Now, to finish opening up. 182 00:08:09,238 --> 00:08:12,408 [alarm blares] 183 00:08:12,533 --> 00:08:13,618 Not again. 184 00:08:16,579 --> 00:08:18,289 We only have one item left. 185 00:08:18,414 --> 00:08:20,291 Grandmaw and Grandpaw�s first car. 186 00:08:20,416 --> 00:08:22,126 Any idea where that could be? 187 00:08:22,251 --> 00:08:24,420 Oh, I remember they sold it to someone. 188 00:08:24,545 --> 00:08:28,549 Uh, Theo? No. Cleo? No. 189 00:08:28,674 --> 00:08:29,884 -Leo? -Leo! 190 00:08:30,009 --> 00:08:32,887 That was my next guess. After Shmeo. 191 00:08:33,012 --> 00:08:34,263 I know Leo. 192 00:08:34,388 --> 00:08:37,350 Head to the Happy Tail Senior Center. 193 00:08:37,475 --> 00:08:39,185 [phone rings] 194 00:08:39,310 --> 00:08:41,062 Hey, Cheddar Biscuit. We�re almost done. 195 00:08:41,187 --> 00:08:42,855 Just one thing left to get. 196 00:08:42,980 --> 00:08:45,024 But Grandmaw and Grandpaw are pulling up 197 00:08:45,149 --> 00:08:46,317 to the garage right now. 198 00:08:46,442 --> 00:08:48,027 Oh no! 199 00:08:48,152 --> 00:08:50,571 You�ve got to think of something else to distract them. 200 00:08:50,696 --> 00:08:52,406 I have an idea. But hurry! 201 00:08:52,532 --> 00:08:53,616 [whispers] 202 00:08:53,741 --> 00:08:56,869 Yip, yip, yip! Yip, yip, yip! 203 00:08:56,994 --> 00:08:58,704 Hey, Yip! 204 00:08:58,829 --> 00:08:59,705 Give those back! 205 00:08:59,830 --> 00:09:02,667 Go, Yip, go! 206 00:09:02,792 --> 00:09:06,629 I mean, no, Yip, no! Stop doing that! 207 00:09:06,754 --> 00:09:07,630 [whimpers] 208 00:09:07,755 --> 00:09:10,800 No, keep going, keep going! 209 00:09:10,925 --> 00:09:11,926 Yip, yip! 210 00:09:12,051 --> 00:09:14,303 I�m happy to lend you the car. 211 00:09:14,428 --> 00:09:15,596 Thanks, Leo. 212 00:09:15,721 --> 00:09:17,723 If you can get it to work. 213 00:09:17,848 --> 00:09:21,602 I haven�t driven it in a while, and it can be pretty silly. 214 00:09:21,727 --> 00:09:23,396 I learned how to drive in this car. 215 00:09:23,521 --> 00:09:26,566 How silly could it possibly be? 216 00:09:26,691 --> 00:09:28,693 Huh. That is silly. 217 00:09:28,818 --> 00:09:29,777 [car alarm blares] 218 00:09:29,902 --> 00:09:31,279 That�s also silly. 219 00:09:31,404 --> 00:09:34,532 Okay, you�re right, Leo. 220 00:09:34,657 --> 00:09:36,576 This car is silly. 221 00:09:36,701 --> 00:09:38,494 Maybe too silly to drive. 222 00:09:38,619 --> 00:09:40,830 We need to get this car back to the garage, Paw. 223 00:09:40,955 --> 00:09:44,125 We got it to start, so let�s just figure it out on the go. 224 00:09:44,250 --> 00:09:45,543 Okay. Buckle up. 225 00:09:45,668 --> 00:09:48,004 It�s gonna be a bumpy ride. Lets... 226 00:09:48,129 --> 00:09:49,839 [both] Go, dog, go! 227 00:09:51,340 --> 00:09:53,676 Okay, let�s try that again. 228 00:09:53,801 --> 00:09:56,762 [Tag] Thanks, Leo. We�ll bring the car back later. 229 00:09:56,887 --> 00:09:58,222 Keep it. 230 00:09:58,347 --> 00:10:00,558 This car looks way easier to drive. 231 00:10:03,060 --> 00:10:07,023 Turning left! 232 00:10:07,148 --> 00:10:09,191 Turning right! Huh? 233 00:10:09,317 --> 00:10:10,401 Whoa. 234 00:10:10,526 --> 00:10:11,944 We need more speed. 235 00:10:12,069 --> 00:10:13,362 Whoa! 236 00:10:13,487 --> 00:10:14,572 I can�t see the road! 237 00:10:14,697 --> 00:10:16,574 Turn left! 238 00:10:16,699 --> 00:10:20,870 Now turn right! 239 00:10:20,995 --> 00:10:23,331 No, the garage door isn�t open. 240 00:10:23,456 --> 00:10:25,541 And we left the remote in your car! 241 00:10:25,666 --> 00:10:27,710 -Forget something? -Yes! 242 00:10:27,835 --> 00:10:32,632 Thank you, Leo! 243 00:10:32,757 --> 00:10:35,051 Quick, we need to get all this stuff into place. 244 00:10:41,307 --> 00:10:43,476 Oh, got the keys. 245 00:10:43,601 --> 00:10:46,729 Phew! That was quite the chase, Yip. 246 00:10:46,854 --> 00:10:48,230 Well, now it�s time to get to work. 247 00:10:53,361 --> 00:10:55,363 Finally, we�re back at the... 248 00:10:55,488 --> 00:10:57,448 [Mort gasps] The gumball machine? 249 00:10:57,573 --> 00:11:01,369 The gas pump? Our very first car? 250 00:11:01,494 --> 00:11:02,495 [both] Surprise! 251 00:11:02,620 --> 00:11:05,873 You put all this together for us? 252 00:11:05,998 --> 00:11:08,292 We wanted to make the Pawtomotive 253 00:11:08,417 --> 00:11:10,878 look just the way it did when you first opened it. 254 00:11:11,003 --> 00:11:12,546 Thank you, everyone. 255 00:11:12,672 --> 00:11:16,092 Is this why you were all acting so strange all day? 256 00:11:16,217 --> 00:11:17,426 Yup. 257 00:11:17,551 --> 00:11:20,805 Well, we love it. It�s perfect. 258 00:11:20,930 --> 00:11:23,432 Bring it in, Barkers. 259 00:11:23,557 --> 00:11:24,642 [clattering] 260 00:11:25,768 --> 00:11:27,520 Yes! 261 00:11:27,645 --> 00:11:29,939 Now we can do what we�ve been trying to do all day. 262 00:11:30,064 --> 00:11:31,190 Fix a car. 263 00:11:31,315 --> 00:11:35,027 Happy Pawtomotiversary, everyone! 264 00:11:38,030 --> 00:11:38,989 [yipping] 265 00:11:39,990 --> 00:11:41,325 [doorbell rings] 266 00:11:41,450 --> 00:11:42,785 [yipping] 267 00:11:42,910 --> 00:11:44,453 [doorbell rings] 268 00:11:46,122 --> 00:11:47,373 [yipping] 269 00:11:49,750 --> 00:11:52,044 [Tag] Winner, Winner, Lasagna Dinner! 270 00:11:55,756 --> 00:11:57,466 Hi, Wind! Today is the day! 271 00:11:57,591 --> 00:12:00,136 Yup. It�s down to you and me. 272 00:12:00,261 --> 00:12:02,471 One of us will become Sam�s new crew chief. 273 00:12:02,596 --> 00:12:04,682 I wonder how he�ll decide. 274 00:12:04,807 --> 00:12:06,308 Maybe he�ll have us race 275 00:12:06,434 --> 00:12:08,978 Or ask us to build an engine. 276 00:12:09,103 --> 00:12:12,273 Or see which one of us can change a tire faster? 277 00:12:12,398 --> 00:12:15,317 [tools whirring] 278 00:12:15,443 --> 00:12:16,694 [both] I�ve been practicing. 279 00:12:16,819 --> 00:12:18,612 You�re both wrong. 280 00:12:18,737 --> 00:12:22,241 You�ll be competing in three lasagna challenges. 281 00:12:22,366 --> 00:12:24,493 Did Sam just say lasagna? 282 00:12:24,618 --> 00:12:26,954 I most definitely did. 283 00:12:27,079 --> 00:12:31,542 Welcome to the Lasagna Games. 284 00:12:31,667 --> 00:12:35,045 As you know, my long-time crew chief, Jerry, 285 00:12:35,171 --> 00:12:38,924 is retiring and moving to sunny Barka Raton. 286 00:12:39,049 --> 00:12:40,843 And since lasagna�s our favorite food, 287 00:12:40,968 --> 00:12:44,430 you�ll compete in three lasagna-themed challenges. 288 00:12:44,555 --> 00:12:47,892 They�ll test your speed, fix-it skills, and leadership, 289 00:12:48,017 --> 00:12:51,645 the three qualities that make a great crew chief. 290 00:12:51,770 --> 00:12:53,898 The speed challenge is first. 291 00:12:54,023 --> 00:12:57,109 I call it Poodle with Noodles. 292 00:12:57,234 --> 00:12:59,862 Lady Lydia will explain the rules. 293 00:12:59,987 --> 00:13:04,950 Hello. I have a box of lasagna noodles in my hat. 294 00:13:05,075 --> 00:13:09,330 Whoever finds me and gets these noodles wins a point. 295 00:13:09,455 --> 00:13:11,582 Yes! It�s a race! 296 00:13:11,707 --> 00:13:14,585 Before we begin, everyone please rise 297 00:13:14,710 --> 00:13:18,881 for the Lasagna Games Anthem. 298 00:13:19,006 --> 00:13:23,093 ? Lasagna, lasagna, lasagna, lasagna, lasagna, lasagna ? 299 00:13:23,219 --> 00:13:28,724 ? The Lasagna The Lasagna ? 300 00:13:28,849 --> 00:13:33,479 ? Games ? 301 00:13:33,604 --> 00:13:35,981 That was beautiful. 302 00:13:36,106 --> 00:13:39,151 And now, go, dogs, go! 303 00:13:43,239 --> 00:13:44,323 Go, Tag! 304 00:13:44,448 --> 00:13:46,283 Oh! Hi, Scooch! 305 00:13:46,408 --> 00:13:48,869 Bye, Scooch! 306 00:13:48,994 --> 00:13:51,413 Looking for me? 307 00:13:51,539 --> 00:13:53,207 Lady Lydia! 308 00:13:53,332 --> 00:13:54,959 [intense music] 309 00:13:57,419 --> 00:13:59,838 Oh! What fun! 310 00:13:59,964 --> 00:14:02,967 I am in a chase! Ooh! 311 00:14:03,092 --> 00:14:04,885 I got this, Barker! 312 00:14:05,010 --> 00:14:08,013 Don�t be so sure, Swiftly! 313 00:14:08,138 --> 00:14:10,891 Oh! Oh, they�re gaining on me! 314 00:14:11,016 --> 00:14:14,311 How do you like these hats? 315 00:14:14,436 --> 00:14:15,437 Woo-hoo! 316 00:14:15,563 --> 00:14:17,856 So many hats! 317 00:14:19,858 --> 00:14:20,901 [tires screech] 318 00:14:21,026 --> 00:14:23,362 [gasps] There she is! 319 00:14:23,487 --> 00:14:25,364 Huh? 320 00:14:25,489 --> 00:14:31,328 Yoo-hoo! You cannot catch me! 321 00:14:31,453 --> 00:14:34,874 Woo-hoo! 322 00:14:34,999 --> 00:14:38,794 Oh! Look at me go! 323 00:14:38,919 --> 00:14:40,713 Do you like my moves? 324 00:14:40,838 --> 00:14:43,632 I do, but I�ve almost got you! 325 00:14:43,757 --> 00:14:45,885 Not quite! 326 00:14:46,010 --> 00:14:47,344 Woo-hoo-hoo-hoo! 327 00:14:48,679 --> 00:14:54,518 I did not see that coming! 328 00:14:54,643 --> 00:14:58,981 Might have found her first, Barker, but I�m faster. 329 00:14:59,106 --> 00:15:02,067 Maybe, but I�m higher! 330 00:15:06,196 --> 00:15:07,323 Not for long, you�re not. 331 00:15:17,041 --> 00:15:19,209 Do you like my noodles? 332 00:15:19,335 --> 00:15:20,878 I do. 333 00:15:21,003 --> 00:15:22,421 [horn honks] 334 00:15:22,546 --> 00:15:24,423 And it looks like Wind has won 335 00:15:24,548 --> 00:15:27,051 the Poodle with Noodle speed challenge. 336 00:15:27,176 --> 00:15:29,178 Point goes to Wind. 337 00:15:29,303 --> 00:15:32,056 No, I was so close! Nice job, wind. 338 00:15:32,181 --> 00:15:33,849 Thanks! 339 00:15:33,974 --> 00:15:37,144 Now, meet me at the riverfront for the next challenge of... 340 00:15:37,269 --> 00:15:42,650 ? The Lasagna Games ? 341 00:15:42,775 --> 00:15:46,862 Tag, Wind, welcome to your fix-it challenge. 342 00:15:46,987 --> 00:15:52,451 A boat race across the river, which I call Cheese on the Seas. 343 00:15:52,576 --> 00:15:55,496 Uh, did you say cheese? 344 00:15:55,621 --> 00:15:57,039 I did indeed. 345 00:15:57,164 --> 00:16:00,042 Cheese is a key ingredient in lasagna. 346 00:16:00,167 --> 00:16:03,003 And a key ingredient in these boats, 347 00:16:03,128 --> 00:16:05,673 which are made entirely of cheese. 348 00:16:05,798 --> 00:16:08,717 That�s very weird. 349 00:16:08,842 --> 00:16:11,136 Well, things are about to get weirder, 350 00:16:11,261 --> 00:16:15,015 because each cheese boat is captained by a hungry mouse. 351 00:16:15,140 --> 00:16:16,308 [squeaking] 352 00:16:16,433 --> 00:16:18,018 [Tag] That�s definitely weirder. 353 00:16:18,143 --> 00:16:21,271 These mice love to eat cheese, 354 00:16:21,397 --> 00:16:24,024 so they�re bound to cause problems as you sail. 355 00:16:24,149 --> 00:16:26,276 Problems you will need to fix. 356 00:16:26,402 --> 00:16:30,239 Now sail, dogs, sail! 357 00:16:30,364 --> 00:16:32,908 Let�s do this, Johnny Squeaks. 358 00:16:33,033 --> 00:16:34,493 [gasps] No! 359 00:16:34,618 --> 00:16:37,997 Don�t eat the bottom of the boat. 360 00:16:38,122 --> 00:16:41,583 Uh-oh, we have a leak, and it�s slowing us down. 361 00:16:41,709 --> 00:16:43,002 Johnny! 362 00:16:43,127 --> 00:16:45,337 Janie, stop! 363 00:16:45,462 --> 00:16:48,173 I don�t know how long this gooey brie cheese will hold. 364 00:16:48,298 --> 00:16:52,011 Ugh, if only I had some tools to fix these leaks! 365 00:16:52,136 --> 00:16:56,223 Wait! 366 00:16:56,348 --> 00:17:00,352 Johnny, is that steering wheel made of hard Parmesan cheese? 367 00:17:00,477 --> 00:17:01,812 [squeaks] 368 00:17:01,937 --> 00:17:03,814 Can you chew a hammer and some pegs out of it? 369 00:17:03,939 --> 00:17:06,150 [squeaks] 370 00:17:06,275 --> 00:17:08,527 Yay! Then we�ve got tools! 371 00:17:09,695 --> 00:17:12,281 Janie! 372 00:17:12,406 --> 00:17:13,741 Oh no! 373 00:17:13,866 --> 00:17:14,992 We�re stopping! 374 00:17:15,117 --> 00:17:17,745 Wow, you�re fast. 375 00:17:17,870 --> 00:17:18,871 And hungry. 376 00:17:18,996 --> 00:17:19,997 [belches] 377 00:17:22,624 --> 00:17:24,043 It worked, Johnny! 378 00:17:24,168 --> 00:17:26,462 Hoist that Havarti high! 379 00:17:26,587 --> 00:17:28,130 We�re moving again! 380 00:17:28,255 --> 00:17:32,009 Almost there, and... 381 00:17:32,134 --> 00:17:34,094 We did it! Yes! 382 00:17:34,219 --> 00:17:35,220 Tiny Paw Pound! 383 00:17:35,345 --> 00:17:36,847 [squeaks] 384 00:17:36,972 --> 00:17:40,184 Tag, you have won the Cheese on the Sea challenge. 385 00:17:40,309 --> 00:17:41,727 Point for Tag. 386 00:17:41,852 --> 00:17:45,105 Woo-hoo, Tag! I knew you could do it. 387 00:17:45,230 --> 00:17:48,734 Now back to the speedway, everyone, 388 00:17:48,859 --> 00:17:52,571 and it looks like Wind and Janie could use a ride. 389 00:17:52,696 --> 00:17:54,073 [squeaks] 390 00:17:54,198 --> 00:17:57,659 With a tie score, it all comes down to this. 391 00:17:57,785 --> 00:18:00,871 Welcome to the final challenge of... 392 00:18:00,996 --> 00:18:05,626 ? The Lasagna Games ? 393 00:18:05,751 --> 00:18:08,378 This is your leadership challenge. 394 00:18:08,504 --> 00:18:10,506 Sauce Boss. 395 00:18:10,631 --> 00:18:13,342 A lasagna is nothing without a great sauce, 396 00:18:13,467 --> 00:18:16,470 and a pit crew is nothing without a great leader. 397 00:18:16,595 --> 00:18:19,640 So you�ll each lead a team to make a tomato sauce. 398 00:18:19,765 --> 00:18:21,308 What teams? 399 00:18:21,433 --> 00:18:26,146 Tag, your team is yellow, and Wind, yours is green. 400 00:18:26,271 --> 00:18:28,065 Neither team knows how to cook, 401 00:18:28,190 --> 00:18:30,692 so they�ll need a strong leader to make sauce, 402 00:18:30,818 --> 00:18:34,196 especially in front of a crowd. 403 00:18:34,321 --> 00:18:35,739 [cheering] 404 00:18:37,491 --> 00:18:39,368 -Go, Tag! -Go, Wind! 405 00:18:39,493 --> 00:18:44,832 Your sauce must be finished before this timer goes off. 406 00:18:44,957 --> 00:18:48,293 Now cook, dogs, cook! 407 00:18:51,046 --> 00:18:54,341 Okay, team, we�re gonna make a great tomato sauce. 408 00:18:54,466 --> 00:18:56,301 What�s this thing-ima-bobber? 409 00:18:56,426 --> 00:18:58,637 That�s a spoon, Flo. 410 00:18:58,762 --> 00:19:02,516 Wow, you really haven�t done much cooking. 411 00:19:02,641 --> 00:19:06,562 Look, Tag, there�s a sauce recipe on this can of tomatoes. 412 00:19:06,687 --> 00:19:08,230 Perfect, we�ll follow this recipe, 413 00:19:08,355 --> 00:19:10,691 and our sauce will definitely be good. 414 00:19:10,816 --> 00:19:11,692 Cheddar, you chop the onions. 415 00:19:11,817 --> 00:19:12,818 [honks horn] 416 00:19:12,943 --> 00:19:14,361 Flo, you can stir the tomatoes, 417 00:19:14,486 --> 00:19:16,113 and Mayor, you can measure the spices. 418 00:19:16,238 --> 00:19:17,865 Very good. 419 00:19:17,990 --> 00:19:21,994 Uh-oh, Wind�s team is chopping onions so perfectly. 420 00:19:22,119 --> 00:19:25,289 Cheddar Biscuit, how�s our onion chopping coming along? 421 00:19:25,414 --> 00:19:27,416 Haven�t started yet. 422 00:19:27,541 --> 00:19:30,711 Every clown knows onions taste better if you juggle them first. 423 00:19:30,836 --> 00:19:34,590 What? Please just chop them, like the recipe says. 424 00:19:34,715 --> 00:19:39,219 Like this, but I really think do it just like I did, okay? 425 00:19:39,344 --> 00:19:42,514 Oh no, they�re already stirring tomatoes over there. 426 00:19:42,639 --> 00:19:45,475 Flo, why aren�t you stirring the tomatoes? 427 00:19:45,601 --> 00:19:48,353 I want to make a meat sauce to really wow the judges. 428 00:19:48,478 --> 00:19:51,857 We�re following the recipe on the can, remember? 429 00:19:51,982 --> 00:19:54,735 Please just stir these, and make it quick. 430 00:19:54,860 --> 00:19:56,320 We�ve got to keep up with Wind. 431 00:19:56,445 --> 00:19:58,030 All right. 432 00:19:58,155 --> 00:20:00,282 [sighs] 433 00:20:00,407 --> 00:20:02,409 Mayor Sniffington, what are you doing? 434 00:20:02,534 --> 00:20:05,329 I�m adding a cinnamon stick. 435 00:20:05,454 --> 00:20:08,665 Imagine a tomato sauce that smells like a pie. 436 00:20:08,790 --> 00:20:10,792 Now we�re talking. 437 00:20:10,918 --> 00:20:13,295 Only one minute left, contestants. 438 00:20:13,420 --> 00:20:16,590 No, no cinnamon, no meat, and no juggling. 439 00:20:16,715 --> 00:20:19,176 Just follow the recipe like Wind�s team is doing. 440 00:20:19,301 --> 00:20:21,303 You know what, I�ll just do it. 441 00:20:21,428 --> 00:20:23,138 Sure. 442 00:20:23,263 --> 00:20:26,350 Go Team Tag! Go Team Tag! Go Team Tag! 443 00:20:26,475 --> 00:20:29,019 Hear that, guys? Go Team Tag! 444 00:20:29,144 --> 00:20:32,898 Woo. Go, Team Tag. 445 00:20:33,023 --> 00:20:34,942 Oh, right. 446 00:20:35,067 --> 00:20:36,902 This challenge is about leading a team. 447 00:20:37,027 --> 00:20:39,988 But I haven�t been including my team, have I? 448 00:20:40,113 --> 00:20:41,406 I�m sorry. 449 00:20:41,531 --> 00:20:43,575 It�s all right, Tag. 450 00:20:43,700 --> 00:20:46,203 We know you really want to win. 451 00:20:46,328 --> 00:20:47,955 Not this way. 452 00:20:48,080 --> 00:20:50,415 But we still have time to make sauce our team�s way. 453 00:20:50,540 --> 00:20:52,918 You mean, I can juggle the onions? 454 00:20:53,043 --> 00:20:54,544 And we can make a meat sauce? 455 00:20:54,670 --> 00:20:56,588 With lots and lots of cinnamon? 456 00:20:56,713 --> 00:21:00,300 Yes! Whatever you all think will make our sauce great. 457 00:21:00,425 --> 00:21:02,261 -Yippee! -Wonderful! 458 00:21:02,386 --> 00:21:04,888 We�re just moments away from finding out 459 00:21:05,013 --> 00:21:06,848 who my new crew chief will be. 460 00:21:06,974 --> 00:21:11,353 Wind or Tag, because whoever gets this point will win. 461 00:21:11,478 --> 00:21:13,563 ? They�ll be the winner of the Lasagna Games ? 462 00:21:13,689 --> 00:21:16,942 ? and Sam�s new crew chief... games ? 463 00:21:17,067 --> 00:21:18,318 Good luck. 464 00:21:21,863 --> 00:21:24,449 Hmm... Interesting. 465 00:21:24,574 --> 00:21:28,328 Jerry, your thoughts? 466 00:21:28,453 --> 00:21:29,746 Excellent. 467 00:21:29,871 --> 00:21:31,373 Then we agree. 468 00:21:31,498 --> 00:21:36,795 Wind, your sauce was perfectly made and delicious. 469 00:21:36,920 --> 00:21:40,382 Tag, your sauce tastes like nothing we�ve ever had. 470 00:21:40,507 --> 00:21:44,428 Lots of flavor, personality, and most important, 471 00:21:44,553 --> 00:21:48,849 you figured out how to use your team and their ideas. 472 00:21:48,974 --> 00:21:50,934 That�s being a leader. 473 00:21:51,059 --> 00:21:56,606 And so, Tag Barker, you won the Lasagna Games. 474 00:21:56,732 --> 00:21:59,026 -Yes! -[cheering] 475 00:22:01,695 --> 00:22:04,448 Woo! That�s my best friend. 476 00:22:04,573 --> 00:22:06,116 We did it, team. 477 00:22:06,241 --> 00:22:07,868 Congratulations, Tag. 478 00:22:07,993 --> 00:22:10,871 Here is your fancy new crew chief headset. 479 00:22:10,996 --> 00:22:12,456 Wow. 480 00:22:12,581 --> 00:22:17,252 And your first race leading the pit crew starts now. 481 00:22:17,377 --> 00:22:21,298 Go, dogs, go! 482 00:22:21,423 --> 00:22:22,674 Yay! 483 00:22:22,799 --> 00:22:25,802 Wind, I�d love to have you on my team. 484 00:22:25,927 --> 00:22:27,637 Would you join my pit crew? 485 00:22:27,763 --> 00:22:31,558 I�d love to, Crew Chief Tag. 486 00:22:31,683 --> 00:22:34,644 ? The lasagna ? 487 00:22:34,770 --> 00:22:40,484 ? Looks really good and smells like pie ? 488 00:22:42,110 --> 00:22:43,945 [ending music] 489 00:22:51,703 --> 00:22:52,579 ? Bow wow wow ? 490 00:22:52,629 --> 00:22:57,179 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.