Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:25,610 --> 00:04:28,738
Puppet, sir.
Only 10 piastres.
2
00:04:28,813 --> 00:04:31,941
They're crap, squirrel. They fall apart
before you're out of the door.
3
00:04:32,016 --> 00:04:34,610
Five then, sir.
It's handmade!
4
00:04:34,686 --> 00:04:36,586
Please.
5
00:04:36,654 --> 00:04:40,249
My sister, she's very, very sick.
6
00:04:40,325 --> 00:04:43,453
I know your sister.
She's peddling in the next bar over.
7
00:04:43,528 --> 00:04:46,554
- Do you know my mother?
- No.
8
00:04:46,631 --> 00:04:50,260
She's very, very sick.
9
00:04:50,335 --> 00:04:52,326
I'll give you two.
10
00:04:54,539 --> 00:04:56,871
That's a bad idea, you know.
11
00:04:56,941 --> 00:05:00,399
Like feeding pigeons.
12
00:05:03,281 --> 00:05:07,081
- Do I know you?
- My name is Semelier.
13
00:05:07,152 --> 00:05:09,643
I work for a private collector
of rare antiquities.
14
00:05:09,721 --> 00:05:12,952
- I cabled you last week.
- Yes.
15
00:05:13,024 --> 00:05:14,958
And I didn't answer.
16
00:05:15,026 --> 00:05:18,462
There's been a discovery
in East Africa.
17
00:05:18,530 --> 00:05:21,124
A Christian church, circa 5 A.D.
18
00:05:21,199 --> 00:05:23,827
No, it's not possible.
19
00:05:23,902 --> 00:05:26,462
The Byzantine Empire
had adopted Christianity at that time...
20
00:05:26,538 --> 00:05:28,904
but they never got that far south.
21
00:05:28,973 --> 00:05:31,771
Nevertheless, there it sits.
22
00:05:31,843 --> 00:05:34,744
The British have financed
a dig to uncover this church.
23
00:05:34,813 --> 00:05:36,974
We believe a rare object waits inside.
24
00:05:37,048 --> 00:05:40,245
We'd like you to find it
and bring it back to us.
25
00:05:40,318 --> 00:05:42,752
So you think I'm a thief?
26
00:05:46,257 --> 00:05:49,658
Now you think I'm a thief
and a whore.
27
00:05:49,727 --> 00:05:52,423
No. Simply a man
who's lost faith...
28
00:05:52,497 --> 00:05:54,624
in everything except himself.
29
00:05:54,699 --> 00:05:57,668
Ah.
You know nothing about me.
30
00:05:57,735 --> 00:05:59,965
You're an Oxford-educated
archaeologist...
31
00:06:00,038 --> 00:06:02,199
an expert in religious icons.
32
00:06:02,273 --> 00:06:06,107
You were a priest before the war.
So what happened?
33
00:06:14,219 --> 00:06:17,711
This is a leather impression of
the artifact we're looking for...
34
00:06:17,789 --> 00:06:21,691
a representation
of a mythical demon.
35
00:06:38,610 --> 00:06:43,070
It's Sumerian. What makes you
think it's in a church in Africa?
36
00:06:43,147 --> 00:06:45,843
A Major Granville in Nairobi
is in charge of the dig.
37
00:06:45,917 --> 00:06:48,818
He's been persuaded to let you join it.
38
00:06:48,887 --> 00:06:51,685
You're assuming that I will say yes.
39
00:06:51,756 --> 00:06:54,316
You already have.
40
00:06:54,392 --> 00:06:58,920
March! Left.
Left, right, left. Left.
41
00:06:58,997 --> 00:07:01,693
Left. Left, right, left.
42
00:07:01,766 --> 00:07:05,258
Left. Left. Left, right, left.
43
00:07:05,336 --> 00:07:07,236
Left.
44
00:07:07,305 --> 00:07:10,672
Left, right, left.
45
00:07:10,742 --> 00:07:13,575
Left. Left. Left, right, left.
46
00:07:23,021 --> 00:07:25,717
Mr. Merrin, sir.
The major will see you now.
47
00:07:31,029 --> 00:07:33,190
Beautiful, aren't they?
48
00:07:33,264 --> 00:07:36,165
It's a hobby from school days.
49
00:07:36,234 --> 00:07:38,566
Works wonders for the nerves.
50
00:07:38,636 --> 00:07:40,968
You should try it sometime.
51
00:07:42,240 --> 00:07:44,970
What can you tell me about the dig?
52
00:07:46,411 --> 00:07:50,108
The location is a remote area
of the Turkana district...
53
00:07:50,181 --> 00:07:52,046
called Derati.
54
00:07:52,116 --> 00:07:55,745
It was discovered several months ago
by a detachment of my men...
55
00:07:55,820 --> 00:07:57,754
on maneuvers there.
56
00:07:57,822 --> 00:08:01,223
When the powers that be realized
its importance, they organized a dig.
57
00:08:02,827 --> 00:08:05,819
What have they learned so far?
58
00:08:05,897 --> 00:08:10,425
That it's a church
where no church should be.
59
00:08:10,501 --> 00:08:12,901
This is Father Francis.
60
00:08:12,971 --> 00:08:15,599
He'll be accompanying you to Derati.
61
00:08:15,673 --> 00:08:18,665
It's a pleasure to finally meet you,
Father Merrin.
62
00:08:18,743 --> 00:08:21,974
- I've read all your work at seminary.
- It's Mr. Merrin.
63
00:08:23,615 --> 00:08:26,448
I was especially impressed
with your treatise on the Roman rituals.
64
00:08:26,517 --> 00:08:31,454
I'm no longer a part of that. I'm sure you
didn't come here to discuss Catholic rituals.
65
00:08:31,522 --> 00:08:34,980
I was actually headed to Kenya
to begin missionary work...
66
00:08:35,059 --> 00:08:37,050
when Rome learned of the discovery.
67
00:08:37,128 --> 00:08:41,428
They've asked me to make sure the site's
religious aspect have the proper consideration.
68
00:08:41,499 --> 00:08:43,797
Hmm.
69
00:08:43,868 --> 00:08:46,860
How come you've opened
the site to the Vatican?
70
00:08:46,938 --> 00:08:48,701
We haven't...
71
00:08:48,773 --> 00:08:50,968
officially.
72
00:08:51,042 --> 00:08:53,875
You're both my guests.
73
00:08:53,945 --> 00:08:57,312
Tell me, have you any theories
on who might have built this church?
74
00:08:57,382 --> 00:08:59,543
Well, not until I've seen it.
75
00:08:59,617 --> 00:09:02,814
Surely the Vatican has
some record of its creation.
76
00:09:02,887 --> 00:09:06,015
I'm afraid not.
77
00:09:06,090 --> 00:09:08,524
We're as in the dark
about it as you are.
78
00:09:24,609 --> 00:09:27,669
- How long have you been with the dig, Chuma?
- Since the beginning.
79
00:09:27,745 --> 00:09:31,078
The British hired me as an interpreter.
80
00:09:35,119 --> 00:09:37,917
What happened here?
81
00:09:37,989 --> 00:09:41,425
Plague. Ravaged the valley
50 years ago.
82
00:09:41,492 --> 00:09:45,258
- How many died?
- All of them.
83
00:10:43,654 --> 00:10:46,384
I'm Lancaster Merrin.
84
00:10:46,457 --> 00:10:49,654
Major Granville should have contacted you
about my joining the dig.
85
00:10:49,727 --> 00:10:53,219
He did.
86
00:10:54,699 --> 00:10:57,634
Is something bothering you, mate?
87
00:10:59,971 --> 00:11:02,462
No.
88
00:11:02,540 --> 00:11:06,067
- I'd like to see the dig site as soon as possible.
- You drink, Merrin?
89
00:11:06,144 --> 00:11:08,442
I shouldn't...
90
00:11:08,513 --> 00:11:11,004
but my will is weak.
91
00:11:12,216 --> 00:11:14,946
Then you might just survive this place.
92
00:11:16,487 --> 00:11:19,217
I understand you've uncovered
the church dome...
93
00:11:19,290 --> 00:11:21,656
but that progress has slowed down.
94
00:11:21,726 --> 00:11:23,694
You could say that.
Right, Doctor?
95
00:11:27,498 --> 00:11:30,990
- I'm Sarah Novak. Very nice to meet you.
- Lancaster-- Lancaster Merrin.
96
00:11:32,770 --> 00:11:35,864
You still haven't made it
by my room, Doctor.
97
00:11:35,940 --> 00:11:40,434
I've been having this, uh,
swelling in the evening.
98
00:11:40,511 --> 00:11:43,537
Thought you might have
something I could put on it.
99
00:11:43,614 --> 00:11:45,548
How about a muzzle?
100
00:11:51,255 --> 00:11:53,883
So how are the interior
excavations coming along?
101
00:11:53,958 --> 00:11:56,426
- They're not.
- No?
102
00:11:56,494 --> 00:11:58,655
Has the structure collapsed?
103
00:11:58,729 --> 00:12:00,856
No, the church is perfect...
104
00:12:00,932 --> 00:12:03,628
but none of the men will enter,
those we have left anyway.
105
00:12:03,701 --> 00:12:06,067
Why's that?
106
00:12:07,471 --> 00:12:11,669
I shall be leaving
for the dig in five minutes.
107
00:12:16,247 --> 00:12:20,911
Well... pleasant fellow.
108
00:12:20,985 --> 00:12:23,385
What's wrong with his face?
109
00:12:23,454 --> 00:12:26,685
Other than that it's
attached to his body?
110
00:12:26,757 --> 00:12:30,056
Could be an allergic reaction
or some kind oflocalized infection.
111
00:12:30,127 --> 00:12:34,063
Do you know why the men
won't enter the church?
112
00:12:34,131 --> 00:12:37,123
- Evil spirits.
- Oh.
113
00:12:37,201 --> 00:12:40,329
- If you believe the Turkana.
- And do you?
114
00:12:41,739 --> 00:12:44,264
No. I'm a doctor.
115
00:12:44,342 --> 00:12:47,334
But as a priest,
surely you must believe in such things.
116
00:12:47,411 --> 00:12:49,436
I'm an archaeologist.
I'm not a priest.
117
00:12:49,513 --> 00:12:51,504
Now, that's funny.
118
00:12:51,582 --> 00:12:54,415
I met Father Francis outside,
and he told me you were.
119
00:12:54,485 --> 00:12:57,852
Did he?
Well, he is mistaken.
120
00:12:59,490 --> 00:13:01,754
Father Merrin.
121
00:13:04,829 --> 00:13:06,922
This is Emekwi.
122
00:13:06,998 --> 00:13:10,593
He's donating the use of a room
in his hotel for the mission school.
123
00:13:10,668 --> 00:13:13,466
Father, we are so glad
that you are here.
124
00:13:13,537 --> 00:13:17,268
These are my sons,
James and Joseph.
125
00:13:17,341 --> 00:13:20,401
- Hello,James,Joseph.
- They are learning the Bible.
126
00:13:20,478 --> 00:13:23,572
- We are, uh, Christians.
- Hmm.
127
00:13:23,648 --> 00:13:26,446
- Emekwi, can you see to Mr. Merrin's bags?
- Oh, of course.
128
00:13:26,517 --> 00:13:29,145
James.Joseph.
129
00:13:30,454 --> 00:13:32,615
Very nice meeting you, Doctor.
130
00:14:20,638 --> 00:14:23,129
There's your goddamn church.
131
00:14:32,049 --> 00:14:34,813
Is this your first assignment, Father?
132
00:14:34,885 --> 00:14:38,218
Before this, I was studying
in the archives in the Holy Sea.
133
00:14:38,289 --> 00:14:40,689
The Vatican.
Impressive.
134
00:14:40,758 --> 00:14:43,750
But not really training
for missionary work, is it?
135
00:15:05,750 --> 00:15:08,014
This is strange.
136
00:15:08,085 --> 00:15:11,486
It's 1,500 years old.
137
00:15:11,555 --> 00:15:13,853
It should be badly weathered.
138
00:15:13,924 --> 00:15:17,985
It's almost as if it were buried
right after it was built.
139
00:15:18,062 --> 00:15:21,054
Chuma.
140
00:15:21,132 --> 00:15:24,329
Where's Jefferies?
I need to go into the church.
141
00:15:29,607 --> 00:15:31,234
Hyenas?
142
00:15:31,308 --> 00:15:33,435
They've been here
ever since we started digging.
143
00:15:33,511 --> 00:15:36,503
Even at daytime?
144
00:15:39,116 --> 00:15:42,677
No! No! No!
145
00:15:45,156 --> 00:15:47,750
- What's the matter with him?
- I don't know.
146
00:15:47,825 --> 00:15:50,919
The heat?
147
00:15:59,670 --> 00:16:01,604
Joseph?
148
00:16:12,450 --> 00:16:15,908
Are you out here by yourself?
It's dangerous.
149
00:16:15,986 --> 00:16:19,444
- I'm collecting rocks.
- I can see that.
150
00:16:19,523 --> 00:16:22,754
I think you're about
ready for this now.
151
00:16:24,995 --> 00:16:27,657
It's a tool for professional diggers.
152
00:16:27,731 --> 00:16:29,995
Wow.
153
00:16:33,037 --> 00:16:34,971
His seizure's stopped.
154
00:16:35,039 --> 00:16:38,031
I wanted to keep him at the hospital
for observation...
155
00:16:38,109 --> 00:16:41,101
but the Turkana have stopped
trusting my medicine.
156
00:16:42,446 --> 00:16:45,472
Well, that must make
your job very hard.
157
00:16:45,549 --> 00:16:47,540
You have no idea.
158
00:16:49,887 --> 00:16:52,014
Thank you.
159
00:16:52,089 --> 00:16:54,990
So what is it you hope to find here?
160
00:16:55,059 --> 00:16:59,792
The answer to why a church was built here
a thousand years before Christianity arrived.
161
00:17:01,265 --> 00:17:05,167
- You were a priest once, weren't you?
- Yes, I was.
162
00:17:05,236 --> 00:17:07,830
Black bastards!
Bloody savages!
163
00:17:09,273 --> 00:17:12,470
Can't wipe their own ass
without instruction.
164
00:17:12,543 --> 00:17:15,512
- I have to get back to town.
- Wait.
165
00:17:15,579 --> 00:17:19,174
I, uh-- I found this...
166
00:17:19,250 --> 00:17:21,480
and, uh, I want you to have it.
167
00:17:21,552 --> 00:17:24,544
It's a St.Joseph, for luck.
168
00:17:26,390 --> 00:17:28,790
Please, for my behavior.
169
00:17:33,898 --> 00:17:37,664
- Thank you.
- Oi, oi! What the hell are you doing?
170
00:17:37,735 --> 00:17:40,966
- Get the fuck out of here, you little scab!
- Don't!
171
00:17:41,038 --> 00:17:43,734
- Joseph, wait.
- Don't do that.
172
00:17:46,076 --> 00:17:49,204
All right, Merrin.
I didn't know you was a fuzzy lover.
173
00:17:49,280 --> 00:17:51,441
It's okay. Come.
174
00:17:51,515 --> 00:17:54,006
These little buggers,
they get in everywhere.
175
00:17:54,084 --> 00:17:56,018
How soon can you have the doors
to the church uncovered?
176
00:17:56,086 --> 00:17:57,849
A few days.
177
00:17:57,922 --> 00:18:01,756
- And in the meantime, how do we get in?
- We don't.
178
00:18:01,825 --> 00:18:04,259
Chuma'll take you in
through the roof.
179
00:19:16,033 --> 00:19:18,024
Following us, Father?
180
00:19:19,703 --> 00:19:23,070
Is it safe to walk around?
181
00:19:23,140 --> 00:19:25,131
Let's see.
182
00:19:44,561 --> 00:19:47,826
Lucifer.
The Lord's favorite angel.
183
00:19:47,898 --> 00:19:50,890
Cast out after the war in heaven.
184
00:19:50,968 --> 00:19:53,368
Can't even trust angels, can you?
185
00:20:05,316 --> 00:20:08,649
- You ever seen anything like it?
- Not this far from Rome.
186
00:20:10,521 --> 00:20:12,614
It's odd.
187
00:20:17,928 --> 00:20:20,692
Churches were built to exalt heaven...
188
00:20:20,764 --> 00:20:24,598
but this, the weapons
are pointing downward.
189
00:20:28,405 --> 00:20:30,339
Look behind you, Father.
190
00:20:46,623 --> 00:20:48,853
Desecration of Christ.
191
00:20:55,499 --> 00:20:58,024
Who would do something like this?
192
00:20:59,903 --> 00:21:03,737
The crucifix
was broken off from here.
193
00:21:03,807 --> 00:21:06,275
Chuma, is there an inventory
of what's been found here?
194
00:21:06,343 --> 00:21:08,243
I wouldn't know.
195
00:21:08,312 --> 00:21:10,906
Who would know?
'Cause this place has been vandalized.
196
00:21:10,981 --> 00:21:14,781
Probably the lead archaeologist,
Monsieur Bession.
197
00:21:14,852 --> 00:21:18,583
So where can I find him?
I need to talk to him.
198
00:21:18,655 --> 00:21:21,453
- It's not possible.
- Why not?
199
00:21:21,525 --> 00:21:23,755
He's gone mad.
200
00:21:30,267 --> 00:21:33,395
No one's been inside Bession's tent
since he fell ill?
201
00:21:33,470 --> 00:21:36,439
They are superstitious.
202
00:21:39,143 --> 00:21:43,876
- And you?
- Not superstitious. Smart.
203
00:22:43,273 --> 00:22:47,039
- Chuma.
- Yes?
204
00:22:47,110 --> 00:22:51,171
- Where's Bession now?
- A sanitorium in Nairobi.
205
00:22:54,618 --> 00:22:58,611
- How long has he been gone?
- A few weeks.
206
00:22:58,689 --> 00:23:02,022
- And he can read and write Aramaic?
- Sorry?
207
00:23:02,092 --> 00:23:04,686
The language spoken in Palestine
at the time of Christ.
208
00:23:04,761 --> 00:23:08,060
And what does it say?
209
00:23:08,131 --> 00:23:10,065
��The fallen shall rise...
210
00:23:10,133 --> 00:23:12,863
in a river of blood.''
211
00:23:48,305 --> 00:23:51,172
Do you have a moment?
212
00:23:51,241 --> 00:23:54,108
Of course.
Can I get you some tea?
213
00:23:54,177 --> 00:23:57,112
Or maybe something
more substantial?
214
00:23:57,180 --> 00:23:59,410
Yes, that would be very nice.
215
00:24:00,851 --> 00:24:03,217
You dabble in the occult?
216
00:24:05,622 --> 00:24:08,352
I found them here when I arrived.
217
00:24:13,964 --> 00:24:16,865
I wanted to ask you,
did you treat Bession?
218
00:24:19,169 --> 00:24:21,694
You should let me clean that
before it gets infected.
219
00:24:25,809 --> 00:24:29,472
There was nothing I could do
for Monsieur Bession.
220
00:24:29,546 --> 00:24:32,014
He had no medical symptoms...
221
00:24:32,082 --> 00:24:36,746
nothing to suggest
any kind of disease or infection.
222
00:24:36,820 --> 00:24:40,051
His breakdown was purely mental
and extremely severe.
223
00:24:40,123 --> 00:24:42,956
That's why the Turkana fear
the church is cursed.
224
00:24:43,026 --> 00:24:45,392
That and the disappearances.
225
00:24:45,462 --> 00:24:48,295
In the past few weeks,
we've lost a dozen men.
226
00:24:48,365 --> 00:24:50,799
Runaways?
227
00:24:50,867 --> 00:24:52,835
Or is it those evil spirits?
228
00:24:52,903 --> 00:24:54,894
Yeah.
229
00:25:04,715 --> 00:25:09,675
- I'm sorry. I shouldn't have.
- Your curiosity's perfectly natural.
230
00:25:09,753 --> 00:25:12,950
My father was a strong man.
231
00:25:13,023 --> 00:25:15,651
When the Nazis started
rounding up theJews in our town...
232
00:25:15,726 --> 00:25:18,752
he didn't hesitate.
233
00:25:18,829 --> 00:25:20,956
He hid our neighbors
in the crawl space.
234
00:25:21,031 --> 00:25:23,124
But someone turned us in...
235
00:25:23,200 --> 00:25:26,135
and we were all sent to
the concentration camps.
236
00:25:26,203 --> 00:25:27,932
I'm sorry.
237
00:25:28,005 --> 00:25:31,736
People can't really
understand, can they?
238
00:25:31,808 --> 00:25:34,436
If they weren't there...
239
00:25:34,511 --> 00:25:36,877
if they didn't see.
240
00:25:36,947 --> 00:25:38,938
No.
241
00:25:41,551 --> 00:25:44,384
And my husband turned out
to be one of those people.
242
00:25:44,454 --> 00:25:49,619
I met him after the war,
and we came to Africa together, in love.
243
00:25:49,693 --> 00:25:53,686
One night I realized
I-- I had to tell him the truth...
244
00:25:53,764 --> 00:25:56,255
about... the Nazis...
245
00:25:56,333 --> 00:25:59,325
and what they did to me.
246
00:25:59,403 --> 00:26:03,032
After that, he never touched me again.
247
00:26:03,106 --> 00:26:06,405
So...
248
00:26:06,476 --> 00:26:09,502
what turns a man of the cloth
into an archaeologist?
249
00:26:11,014 --> 00:26:14,040
I don't know.
I suppose I--
250
00:26:14,117 --> 00:26:18,451
I wanted to work with something real,
something I could touch with my hands.
251
00:26:18,522 --> 00:26:20,990
Do you miss it?
Being a priest.
252
00:26:21,058 --> 00:26:23,219
No.
253
00:26:23,293 --> 00:26:26,660
There's no point in that.
254
00:26:26,730 --> 00:26:29,927
Sometimes I think
the best view of God is from hell.
255
00:26:38,575 --> 00:26:40,566
I should get to bed.
256
00:26:44,014 --> 00:26:47,415
I'm going to Nairobi tomorrow
to see Bession.
257
00:26:49,252 --> 00:26:52,016
- Talk to Father Gionetti.
- Gionetti?
258
00:26:52,089 --> 00:26:54,580
He runs the sanitarium.
259
00:26:54,658 --> 00:26:57,456
Well, thank you...
260
00:26:57,527 --> 00:27:00,291
for the medical care.
261
00:27:05,635 --> 00:27:08,035
Deliver us from evil...
262
00:27:08,105 --> 00:27:11,040
for thine is the kingdom,
the power and the glory forever.
263
00:27:11,108 --> 00:27:13,372
Amen.
264
00:28:49,439 --> 00:28:51,498
You, priest.
What is your name?
265
00:28:51,575 --> 00:28:53,975
I'm Father Merrin.
266
00:29:09,926 --> 00:29:13,225
God is not here today, priest.
267
00:29:38,588 --> 00:29:41,182
Want some water?
268
00:29:47,998 --> 00:29:50,899
Hey, what's wrong?
269
00:29:59,309 --> 00:30:01,300
It's late.
270
00:30:01,378 --> 00:30:03,608
You should go back to bed.
271
00:30:12,522 --> 00:30:14,956
Give it to me! It's mine!
272
00:30:15,025 --> 00:30:17,755
- Oh, is it yours?
- Give it to me!
273
00:30:17,827 --> 00:30:20,796
- Mr. Merrin gave it to me.
- Here, take it.
274
00:30:20,864 --> 00:30:22,661
- Take it!
- Oh,just give it to me, you idiot!
275
00:30:22,732 --> 00:30:25,792
Who you calling idiot?
Take it! It's right here.
276
00:30:25,869 --> 00:30:27,598
Give it to me!
It's mine.
277
00:30:27,671 --> 00:30:30,401
- Shorty. Shorty. Shorty.
- Just give it to me!
278
00:30:30,473 --> 00:30:32,964
All right. Okay, okay.
279
00:30:33,043 --> 00:30:36,444
Go back to bed,
and I'll give you the stupid thing.
280
00:30:47,824 --> 00:30:50,793
Joseph, look out!
281
00:30:50,860 --> 00:30:53,090
Joseph, get Papa!
Get Papa!
282
00:30:53,163 --> 00:30:55,927
Joseph, help me!
283
00:31:00,236 --> 00:31:03,262
Joseph, please, get Papa quickly.
284
00:31:20,690 --> 00:31:22,885
No! Help me!
285
00:31:45,782 --> 00:31:47,750
Help! Help me!
286
00:31:47,817 --> 00:31:49,876
Help me!
287
00:31:59,963 --> 00:32:02,727
Help me!
Help me! Please!
288
00:32:14,411 --> 00:32:17,869
- What happened?
- Hyenas. They toreJames apart.
289
00:32:17,947 --> 00:32:21,940
Did you see that, Lancaster?
The hyenas ignored Joseph.
290
00:32:22,018 --> 00:32:23,713
They were focused on his brother.
291
00:32:23,787 --> 00:32:29,123
That was a lot more than focused.
They acted as if he wasn't even there.
292
00:32:48,945 --> 00:32:51,436
Can you see?
Can you hear?
293
00:33:00,223 --> 00:33:03,624
Come with me.
294
00:33:51,241 --> 00:33:53,175
Monsieur Bession?
295
00:33:56,179 --> 00:33:58,306
Mr. Bession.
296
00:33:58,381 --> 00:34:00,542
You worked on a dig in Derati.
297
00:34:04,587 --> 00:34:08,421
You drew a picture of an idol.
298
00:34:08,491 --> 00:34:11,324
Where did you see it?
Was it in the church?
299
00:34:11,394 --> 00:34:14,158
Mr. Bession.
300
00:34:14,230 --> 00:34:18,030
- Father Merrin.
- How do you know my name?
301
00:34:18,101 --> 00:34:21,127
I said how do you know my name?
302
00:34:30,547 --> 00:34:33,277
Are you hurt?
303
00:34:33,349 --> 00:34:35,340
No.
304
00:34:42,392 --> 00:34:44,383
I'm free.
305
00:34:49,399 --> 00:34:52,027
God is not here today, priest.
306
00:35:35,178 --> 00:35:37,271
I hope he finds peace.
307
00:35:38,848 --> 00:35:40,782
I'm Father Gionetti.
308
00:35:40,850 --> 00:35:43,410
I've been waiting for you.
309
00:35:43,486 --> 00:35:46,216
How did he know my name?
310
00:35:46,289 --> 00:35:49,315
Have you drifted so far from God, Merrin,
that you can't see?
311
00:35:50,693 --> 00:35:53,025
Monsieur Bession
was touched by the devil.
312
00:35:53,096 --> 00:35:55,894
Demonic possession?
Forgive me, Father.
313
00:35:55,965 --> 00:35:58,900
I never said he was possessed.
Only touched.
314
00:35:58,968 --> 00:36:02,904
So, "touched."
What does that mean?
315
00:36:02,972 --> 00:36:07,102
In 1647, the Ursuline Convent
in Loudon, France...
316
00:36:07,176 --> 00:36:09,974
was plagued by possession.
317
00:36:10,046 --> 00:36:12,640
Thirty-four nuns had
been touched by the devil...
318
00:36:12,715 --> 00:36:14,706
committing unspeakable acts.
319
00:36:14,784 --> 00:36:18,481
Having orgies including goats
doesn't make them possessed.
320
00:36:18,554 --> 00:36:22,888
Simply horny... and inventive.
321
00:36:22,959 --> 00:36:27,794
Four priests were dispatched
to exorcise the demons.
322
00:36:27,864 --> 00:36:31,664
Three of them were possessed themselves
and subsequently died.
323
00:36:31,734 --> 00:36:35,192
The last one was driven insane
by his brush...
324
00:36:35,271 --> 00:36:37,762
with evil.
325
00:36:37,840 --> 00:36:41,833
That is what happened
to Monsieur Bession.
326
00:36:41,911 --> 00:36:44,607
And that evil remains in Derati.
327
00:36:44,681 --> 00:36:47,844
You must be careful there.
328
00:36:47,917 --> 00:36:51,910
Remember, he is the father of lies.
329
00:36:51,988 --> 00:36:55,446
He will seek to poison your mind.
330
00:36:55,525 --> 00:36:58,517
You will need this against him.
331
00:37:00,730 --> 00:37:04,427
The Roman Rituals.
332
00:37:04,500 --> 00:37:08,231
If you need somebody to perform
an exorcism, I'm not your man.
333
00:37:08,304 --> 00:37:10,295
I'm not a priest anymore.
334
00:37:10,373 --> 00:37:13,001
You will always be a priest,
Father Merrin.
335
00:37:14,143 --> 00:37:16,304
Only your faith can save you.
336
00:37:16,379 --> 00:37:18,540
Well, then I'm doomed.
337
00:38:17,039 --> 00:38:19,530
Joseph?
338
00:38:40,163 --> 00:38:42,154
What do you have there?
339
00:38:46,135 --> 00:38:48,569
Can I see?
340
00:39:11,093 --> 00:39:13,027
You threw it away.
341
00:39:13,095 --> 00:39:17,964
- Jefferies, what the hell are you doing in here?
- It was in the dirt outside.
342
00:39:18,034 --> 00:39:21,003
- You threw it away.
- No, I didn't.
343
00:39:21,070 --> 00:39:24,039
- The clasp must have come loose--
- Liar!
344
00:39:27,910 --> 00:39:29,844
Do I repulse you that much?
345
00:39:29,912 --> 00:39:32,972
Maybe if you could cure
my fucking face...
346
00:39:33,049 --> 00:39:36,348
I might look as good to you
as that archaeologist.
347
00:39:40,590 --> 00:39:44,526
- Joseph?
- He's coming for you.
348
00:39:44,594 --> 00:39:47,119
What?
349
00:39:47,196 --> 00:39:49,994
He's coming for you.
350
00:40:02,411 --> 00:40:06,404
- What happened?
- I had a bad dream.
351
00:40:06,482 --> 00:40:08,347
Ohh.
352
00:40:08,417 --> 00:40:10,385
Don't worry.
353
00:40:10,453 --> 00:40:12,512
You'll be fine.
354
00:40:30,840 --> 00:40:33,434
Where is everybody?
355
00:40:33,509 --> 00:40:37,036
Sebituana's baby is coming,
so the village has gathered in welcome.
356
00:40:37,113 --> 00:40:38,842
Oh.
357
00:41:06,776 --> 00:41:10,007
Joseph. Hey.
358
00:41:20,289 --> 00:41:22,314
Joseph.
359
00:41:32,134 --> 00:41:33,999
You're back.
360
00:41:34,070 --> 00:41:38,006
- Are you all right?
- Yeah, I'm just a little bit tired.
361
00:41:38,074 --> 00:41:42,101
These lesions--
they're not from the shock, are they?
362
00:41:42,178 --> 00:41:45,079
No.
They're completely asymptomatic.
363
00:41:45,147 --> 00:41:47,342
Itjust doesn't make sense.
364
00:41:47,416 --> 00:41:50,180
- He should have recovered by now.
- So what is it?
365
00:41:50,252 --> 00:41:52,720
In this part of the world...
366
00:41:52,788 --> 00:41:55,348
it could be a dozen things...
367
00:41:55,424 --> 00:41:58,154
but his symptoms don't
really match any of them.
368
00:41:58,227 --> 00:42:00,752
So all I can do
is just watch and wait.
369
00:42:03,933 --> 00:42:07,391
I have to do some work up at the dig.
370
00:42:07,470 --> 00:42:10,701
- Will you be all right?
- Hmm. Yes.
371
00:42:15,044 --> 00:42:17,569
Come sit with me, Lancaster.
372
00:42:18,748 --> 00:42:21,148
I promise I won't bite.
373
00:42:29,492 --> 00:42:31,653
What is it?
374
00:42:31,727 --> 00:42:35,060
- How was Nairobi?
- Oh, fine.
375
00:42:35,131 --> 00:42:38,362
- Did you see Monsieur Bession?
- He's dead.
376
00:42:41,437 --> 00:42:44,235
- How?
- I don't know.
377
00:42:44,306 --> 00:42:47,298
Some accident.
378
00:43:01,791 --> 00:43:07,696
I just don't understand everything
that's happening here.
379
00:43:07,763 --> 00:43:10,561
It seems like I can't
help anyone anymore.
380
00:43:12,601 --> 00:43:14,831
Hey.
381
00:43:17,073 --> 00:43:19,268
Easy.
382
00:44:45,761 --> 00:44:47,786
Help me hold him.
383
00:52:28,991 --> 00:52:32,984
Emekwi. I'm doing
everything I can for him.
384
00:56:27,195 --> 00:56:29,186
Joseph?
385
00:58:37,492 --> 00:58:40,461
It's this place, Lancaster.
The Turkana are right.
386
00:58:40,528 --> 00:58:43,292
- It's cursed.
- Sarah.
387
00:58:43,365 --> 00:58:45,356
You don't understand.
388
00:58:47,702 --> 00:58:50,364
What they did to me
in the camp. They--
389
00:58:52,207 --> 00:58:54,198
There's nothing left to bleed.
390
00:58:55,944 --> 00:58:59,038
There is something here,
something evil.
391
00:58:59,114 --> 00:59:02,641
Sarah, it's so much easier
to believe in evil as an entity...
392
00:59:02,717 --> 00:59:04,651
but it's not.
393
00:59:04,719 --> 00:59:08,450
It's a purely human condition
inside all of us.
394
00:59:10,025 --> 00:59:13,222
Did Bession talk about
what he found under the church?
395
00:59:15,163 --> 00:59:17,825
There's an ancient temple below,
a pagan place...
396
00:59:17,899 --> 00:59:21,198
where they used to conduct sacrifices,
human sacrifices.
397
00:59:21,269 --> 00:59:24,636
Why would they build a church
on top of something like that?
398
00:59:24,706 --> 00:59:27,334
Perhaps to purify the site.
399
00:59:27,409 --> 00:59:29,707
But then why bury it?
400
01:00:03,144 --> 01:00:05,442
No!
401
01:00:15,490 --> 01:00:17,515
Merrin!
402
01:00:17,592 --> 01:00:20,117
You better come with me.
403
01:00:20,195 --> 01:00:22,686
Jefferies didn't show up
for the dig this morning.
404
01:00:22,764 --> 01:00:26,894
He wasn't in his room,
so they came to the bar and they found--
405
01:01:13,414 --> 01:01:16,679
Chief Sebituana's baby
was stillborn last night.
406
01:01:16,751 --> 01:01:18,685
He blames the whites.
407
01:01:18,753 --> 01:01:20,778
You think the Turkana tookJefferies?
408
01:01:20,855 --> 01:01:23,949
I think this place
is on the verge of an uprising.
409
01:01:24,025 --> 01:01:25,925
I've contacted Major Granville.
410
01:01:25,994 --> 01:01:29,122
A detachment will be here
by this afternoon.
411
01:01:29,197 --> 01:01:31,324
You disagree?
412
01:01:33,101 --> 01:01:36,798
In my experience, bringing soldiers
into a situation is always a bad idea.
413
01:02:05,633 --> 01:02:07,624
Who buried them?
414
01:02:12,740 --> 01:02:14,901
Everybody died.
415
01:02:15,977 --> 01:02:17,911
Who buried them?
416
01:02:39,167 --> 01:02:42,694
All right! Halt!
417
01:02:42,770 --> 01:02:44,704
- Major Granville.
- Hello, Peter.
418
01:02:44,772 --> 01:02:47,605
Come on! Out you get!
Move it, Wilkins!
419
01:02:50,144 --> 01:02:52,806
- Any answers on Jefferies?
- I'm afraid not.
420
01:02:52,881 --> 01:02:56,339
Well, you did the right thing
calling me, Father.
421
01:02:56,417 --> 01:02:59,511
I've been in these situations before...
422
01:02:59,587 --> 01:03:02,021
and you have to stay on top of--
423
01:03:06,794 --> 01:03:08,887
on top of these people.
424
01:03:08,963 --> 01:03:12,922
I'm not sure the Turkana are responsible
for what's happening here, Major.
425
01:03:16,271 --> 01:03:19,138
Major Granville?
426
01:03:20,708 --> 01:03:23,575
This dig is too important to jeopardize...
427
01:03:23,645 --> 01:03:26,705
and until I'm satisfied
that the excavation is secure...
428
01:03:26,781 --> 01:03:29,306
the British Army will
assume complete control.
429
01:03:29,384 --> 01:03:31,113
The Turkana won't like
the show of force.
430
01:03:31,185 --> 01:03:34,586
I'm not concerned with
what the Turkana like, Mr. Merrin!
431
01:03:34,656 --> 01:03:38,114
If they start any more trouble,
they will have to answer...
432
01:03:38,192 --> 01:03:41,787
to the might
of His Majesty King George.
433
01:03:47,669 --> 01:03:49,603
You cannot be here.
434
01:03:49,671 --> 01:03:52,606
Please tell Sebituana
I'm sorry for his loss.
435
01:03:52,674 --> 01:03:55,905
You are not welcome here.
436
01:03:55,977 --> 01:04:00,004
I want to know about the plague
that destroyed this village 50 years ago.
437
01:04:00,081 --> 01:04:02,106
It was not a plague.
438
01:04:04,652 --> 01:04:06,586
So, what was it?
439
01:04:06,654 --> 01:04:08,918
The evil in your church...
440
01:04:08,990 --> 01:04:11,823
it has taken Emekwi's youngest son...
441
01:04:11,893 --> 01:04:13,918
and it is getting stronger.
442
01:04:13,995 --> 01:04:17,123
You must abandon your work...
443
01:04:17,198 --> 01:04:19,996
or we'll be forced to stop you.
444
01:04:20,068 --> 01:04:23,003
So you don't want to tell me?
445
01:04:30,044 --> 01:04:33,810
He says he doesn't have to tell you
because it's happening again...
446
01:04:33,881 --> 01:04:36,111
right now.
447
01:05:03,544 --> 01:05:07,503
- You don't bury your dead. You cremate them.
- Yes.
448
01:05:07,582 --> 01:05:10,073
Then who's buried in that graveyard?
449
01:05:53,661 --> 01:05:55,595
I'm sorry.
450
01:06:22,223 --> 01:06:24,657
What are you--
451
01:07:04,365 --> 01:07:06,833
- I'm sorry.
- Daddy.
452
01:08:43,965 --> 01:08:48,026
I will shoot 10, priest,
and you will choose.
453
01:08:48,102 --> 01:08:50,696
I can't do that.
454
01:08:57,478 --> 01:09:01,312
No! No!
455
01:09:01,382 --> 01:09:03,509
Now you choose...
456
01:09:03,584 --> 01:09:05,575
or I will kill them all.
457
01:09:08,889 --> 01:09:11,824
Are you praying...
458
01:09:11,892 --> 01:09:13,382
to God?
459
01:09:14,462 --> 01:09:16,225
Shoot me.
460
01:09:24,238 --> 01:09:26,229
God is not here today, priest.
461
01:10:03,044 --> 01:10:06,343
Papa!
462
01:10:43,584 --> 01:10:45,518
- They're empty!
- What?
463
01:10:45,586 --> 01:10:48,077
I dug up three graves.
They were all empty. What happened here?
464
01:10:48,155 --> 01:10:50,680
- I-I don't know.
- Oh, yes, you do.
465
01:10:50,758 --> 01:10:53,693
- You've been lying to me since we got here.
- Let go of me.
466
01:10:53,761 --> 01:10:56,025
Damn it!
There are crosses on the graves!
467
01:10:56,097 --> 01:10:58,031
There are crosses on the coffins!
468
01:10:58,099 --> 01:11:00,829
The church buried them, didn't they?
469
01:11:00,901 --> 01:11:02,766
Didn't they?
470
01:11:02,837 --> 01:11:04,828
Yes.
471
01:11:04,905 --> 01:11:06,839
Why?
472
01:11:06,907 --> 01:11:09,341
What were they hiding?
473
01:11:09,410 --> 01:11:11,901
That this place is damned.
474
01:11:11,979 --> 01:11:15,244
No! You asked the question!
Now you're gonna listen to the answer!
475
01:11:16,250 --> 01:11:19,151
There was a massacre here...
476
01:11:19,220 --> 01:11:21,950
1,500 years ago.
477
01:11:22,022 --> 01:11:25,014
An army from the west,
led by two priests...
478
01:11:26,427 --> 01:11:28,918
searching for the origin
of a powerful evil.
479
01:11:28,996 --> 01:11:32,432
But when they got here
that evil consumed them...
480
01:11:32,500 --> 01:11:35,765
turning the soldiers
against each other in a bloodbath.
481
01:11:35,836 --> 01:11:38,304
Only a single priest survived.
482
01:11:38,372 --> 01:11:41,307
When that priest made it back
to the EmperorJustinian...
483
01:11:41,375 --> 01:11:44,811
he ordered that a church
be built over the site and then buried...
484
01:11:44,879 --> 01:11:46,813
to seal the evil inside.
485
01:11:46,881 --> 01:11:50,078
All mention of it was to be stricken
from the history texts forever.
486
01:11:50,151 --> 01:11:52,085
But it wasn't?
487
01:11:52,153 --> 01:11:54,849
No.
488
01:11:54,922 --> 01:11:57,186
In 1893...
489
01:11:57,258 --> 01:12:01,285
a Vatican researcher
found an ancient letter in the archives.
490
01:12:01,362 --> 01:12:03,887
Four priests came
to examine the site...
491
01:12:03,964 --> 01:12:07,400
enlisting the help of the people
of this valley in their search...
492
01:12:07,468 --> 01:12:10,164
and they all disappeared.
493
01:12:10,237 --> 01:12:12,501
Where did they go?
494
01:12:12,573 --> 01:12:14,564
No one knows.
495
01:12:16,010 --> 01:12:18,808
The Vatican ordered a cover-up--
496
01:12:18,879 --> 01:12:21,313
the false graveyard...
497
01:12:21,382 --> 01:12:24,442
the tale of a plague to--
498
01:12:25,519 --> 01:12:27,419
to scare people away.
499
01:12:27,488 --> 01:12:29,752
And then the British
stumbled across it.
500
01:12:29,824 --> 01:12:33,487
And I was sent here
to see if the legend was real.
501
01:12:33,561 --> 01:12:36,029
What legend?
502
01:12:36,096 --> 01:12:38,929
That after the war in heaven...
503
01:12:38,999 --> 01:12:41,490
this is the spot where Lucifer fell.
504
01:12:52,580 --> 01:12:55,515
God brought you here, Lancaster.
505
01:12:55,583 --> 01:12:57,710
Leave me alone.
506
01:12:57,785 --> 01:12:59,719
No.
507
01:12:59,787 --> 01:13:01,721
No.
508
01:13:01,789 --> 01:13:03,654
The devil is here...
509
01:13:03,724 --> 01:13:05,658
inside that boy.
510
01:13:05,726 --> 01:13:07,660
The Turkana know it.
511
01:13:07,728 --> 01:13:11,664
They came to drive the devil from him,
and he almost killed them.
512
01:13:11,732 --> 01:13:13,996
You can't run from this.
513
01:13:14,068 --> 01:13:16,400
You must help me.
514
01:13:17,605 --> 01:13:20,039
I can't.
515
01:13:20,107 --> 01:13:23,042
But you've seen what's going on here.
516
01:13:23,110 --> 01:13:25,601
You have to believe.
517
01:13:29,116 --> 01:13:31,050
I believe in nothing.
518
01:13:35,389 --> 01:13:37,084
Found Jefferies.
519
01:13:56,076 --> 01:13:57,771
- Over there!
- As you were!
520
01:13:57,845 --> 01:14:00,871
Major Granville!
Wait!
521
01:14:35,115 --> 01:14:37,106
Get him down.
522
01:14:40,120 --> 01:14:42,111
Get him down!
523
01:14:49,964 --> 01:14:51,955
You all right, Major?
524
01:14:53,734 --> 01:14:56,168
Savages.
525
01:15:04,878 --> 01:15:08,177
Major! Major!
526
01:15:17,825 --> 01:15:20,794
- Bloody savages.
- Why are you here?
527
01:15:20,861 --> 01:15:23,728
- Granville!
- You have no business to be here!
528
01:15:24,732 --> 01:15:26,666
- You must leave.
- Granville!
529
01:15:26,734 --> 01:15:29,100
- You people have plundered our ancestors.
- Granville!
530
01:15:29,169 --> 01:15:31,603
You must return Turkana to us now.
531
01:15:31,672 --> 01:15:33,765
- Let me through!
- It is time to go.
532
01:15:33,841 --> 01:15:35,775
You have already polluted our lives.
533
01:15:35,843 --> 01:15:40,143
You came here with your evil.
We knew peace before you came.
534
01:15:40,214 --> 01:15:41,943
Granville!
535
01:15:43,584 --> 01:15:47,020
No!
536
01:15:47,087 --> 01:15:50,853
No! No!
537
01:15:53,127 --> 01:15:55,823
No!
538
01:15:55,896 --> 01:15:59,559
They think it's insideJoseph!
They believe the evil is upon us!
539
01:15:59,633 --> 01:16:01,498
Chuma!
540
01:16:01,568 --> 01:16:03,297
Merrin.
541
01:16:04,905 --> 01:16:07,703
They believe it is inside Joseph.
542
01:16:07,775 --> 01:16:09,743
They are going to kill him.
543
01:16:09,810 --> 01:16:12,472
Now, please... go!
544
01:16:16,316 --> 01:16:18,648
You animals!
545
01:16:45,946 --> 01:16:48,847
- Turn this way!
- I don't like it. Come on!
546
01:16:51,685 --> 01:16:55,086
Three boxes of ammunition!
547
01:16:57,057 --> 01:17:00,083
Sir. The Turkana
are preparing to attack.
548
01:17:02,096 --> 01:17:03,927
Leave me.
549
01:17:05,466 --> 01:17:07,457
Sir?
550
01:17:09,436 --> 01:17:11,427
I said, leave me.
551
01:17:13,107 --> 01:17:15,098
Yes, sir.
552
01:18:56,944 --> 01:18:58,878
We must leave now.
553
01:18:58,946 --> 01:19:00,880
Why?
554
01:19:00,948 --> 01:19:03,382
- Where's Sarah?
- I don't know.
555
01:19:03,450 --> 01:19:05,714
Take the boy to Nairobi.
556
01:19:05,786 --> 01:19:07,913
Father Gionetti.
557
01:19:07,988 --> 01:19:10,149
Why?
558
01:19:10,224 --> 01:19:12,215
Turkana are coming to kill him.
559
01:19:22,302 --> 01:19:24,361
It's a sandstorm.
560
01:19:30,344 --> 01:19:32,369
It won't let us leave.
561
01:19:35,816 --> 01:19:38,876
We have to hide him.
562
01:19:38,952 --> 01:19:40,943
- The church.
- No!
563
01:19:41,021 --> 01:19:42,955
The Turkana won't go in there.
564
01:19:43,023 --> 01:19:44,991
It's his only chance.
565
01:19:46,994 --> 01:19:49,622
- Aren't you coming?
- I have to find Sarah.
566
01:19:49,696 --> 01:19:51,391
We'll meet you.
567
01:19:51,465 --> 01:19:53,433
Francis!
568
01:19:59,806 --> 01:20:01,535
Now go.
569
01:20:12,653 --> 01:20:14,484
Sarah?
570
01:21:56,390 --> 01:21:58,324
The Lord is coming for you.
571
01:22:29,089 --> 01:22:30,613
Sarah?
572
01:22:30,690 --> 01:22:32,282
Sarah!
573
01:22:35,295 --> 01:22:40,790
In nomine Patris, et Filii,
et Spiritus Sanctu.
574
01:22:47,207 --> 01:22:49,971
- Steady now!
- Pick it up, mate!
575
01:23:11,131 --> 01:23:12,962
Sarah?
576
01:23:28,148 --> 01:23:29,775
Sarah!
577
01:24:30,777 --> 01:24:32,768
Oh, my God.
578
01:24:34,381 --> 01:24:36,372
Bession was Sarah's husband?
579
01:24:36,449 --> 01:24:38,041
Yes.
580
01:24:38,118 --> 01:24:41,884
She went into the church
with him, didn't she?
581
01:24:47,594 --> 01:24:50,757
It's notJoseph.
It's Sarah.
582
01:24:50,830 --> 01:24:52,764
Sancti Michael Archangel--
583
01:25:33,640 --> 01:25:35,574
Ready yourselves, men!
584
01:25:44,851 --> 01:25:46,842
Fire!
585
01:26:02,902 --> 01:26:04,893
Chuma!
586
01:28:11,664 --> 01:28:13,962
Francis?
587
01:28:14,033 --> 01:28:16,058
Francis.
588
01:28:34,988 --> 01:28:37,786
Francis.
589
01:29:05,018 --> 01:29:08,510
O Lord, forgive my disbelief.
590
01:29:08,588 --> 01:29:10,522
I need you.
591
01:29:10,590 --> 01:29:14,151
These people need you.
This valley needs you.
592
01:29:14,227 --> 01:29:16,855
Hear my cry.
593
01:29:16,930 --> 01:29:19,091
Do not abandon me now.
594
01:29:46,860 --> 01:29:48,725
Forgive my sins.
595
01:29:52,599 --> 01:29:55,159
Joseph.
596
01:30:00,540 --> 01:30:02,974
Come sit with us, Lancaster.
597
01:30:04,143 --> 01:30:06,338
I promise I won't bite!
598
01:30:06,412 --> 01:30:09,210
Joseph, run.
599
01:30:12,552 --> 01:30:14,577
- He's mine.
- Run!
600
01:30:22,095 --> 01:30:25,121
Leave him alone.
It's me you want.
601
01:30:31,738 --> 01:30:33,603
I am a fallen priest.
602
01:30:40,079 --> 01:30:42,013
Lord, have mercy on us.
603
01:30:42,081 --> 01:30:44,572
Christ, have mercy on us.
604
01:30:44,651 --> 01:30:47,051
Lord, have mercy on us.
605
01:30:47,120 --> 01:30:49,554
God, Father in heaven,
have mercy on us.
606
01:30:51,124 --> 01:30:54,218
God, the Son, redeemer of the world,
have mercy on us.
607
01:30:54,294 --> 01:30:57,593
God, the Holy Spirit,
have mercy on us.
608
01:30:57,664 --> 01:31:00,531
Christ, hear us.
609
01:31:02,268 --> 01:31:04,896
Holy Mary, pray for us.
610
01:31:04,971 --> 01:31:06,962
Christ, hear us.
611
01:31:08,508 --> 01:31:11,341
- Lord, have mercy on us.
- What's the matter, Merrin?
612
01:31:11,411 --> 01:31:13,402
Don't you want to
fuck me anymore?
613
01:31:17,784 --> 01:31:20,912
All ye holy angels and archangels...
614
01:31:20,987 --> 01:31:22,818
pray for us!
615
01:31:22,889 --> 01:31:26,325
All ye holy orders of blessed spirits,
pray for us!
616
01:31:26,392 --> 01:31:30,351
Why would he listen to you?
617
01:31:30,430 --> 01:31:32,261
You.
618
01:31:32,332 --> 01:31:35,495
You believe in nothing.
You're all alone.
619
01:31:35,568 --> 01:31:37,468
Without hope.
620
01:31:43,242 --> 01:31:45,904
Almighty Lord...
621
01:31:45,979 --> 01:31:47,970
and father ofJesus Christ...
622
01:31:48,047 --> 01:31:51,016
grant me, your unworthy servant,
pardon for all my sins...
623
01:31:51,084 --> 01:31:53,609
and the power to fight this cruel--
624
01:32:09,902 --> 01:32:13,360
Joseph, come on.
Don't be afraid.
625
01:32:13,439 --> 01:32:15,964
No! Father!
626
01:32:16,909 --> 01:32:18,843
Joseph!
627
01:32:18,911 --> 01:32:22,312
Father, help me!
628
01:32:22,382 --> 01:32:25,146
- Help me! Help me!
- Joseph!
629
01:32:25,218 --> 01:32:28,415
Father Merrin!
630
01:32:28,488 --> 01:32:31,252
Merrin!
631
01:32:47,206 --> 01:32:51,199
O Lord, by your name save me.
632
01:32:52,311 --> 01:32:54,211
By your strength
defend my cause.
633
01:33:24,510 --> 01:33:26,740
No!
634
01:34:00,780 --> 01:34:02,645
- Father!
- Joseph?
635
01:34:13,359 --> 01:34:16,157
Joseph!Joseph!
636
01:34:16,229 --> 01:34:18,220
Wait!
637
01:34:19,866 --> 01:34:21,834
Joseph.
638
01:34:21,901 --> 01:34:23,732
Father!
639
01:34:23,803 --> 01:34:25,794
I'm coming.
640
01:34:50,263 --> 01:34:53,357
O God, hear my prayer.
641
01:34:53,432 --> 01:34:55,662
The ruthless seek my life.
642
01:34:55,735 --> 01:34:59,034
They do not keep God before them.
643
01:34:59,105 --> 01:35:01,471
Turn back the evil upon my foes.
644
01:35:03,242 --> 01:35:06,211
In your faithfulness destroy them.
645
01:35:33,806 --> 01:35:35,467
Where's your God now, Merrin?
646
01:35:35,541 --> 01:35:38,203
Fucking his only son
while you call out his name?
647
01:35:38,277 --> 01:35:41,178
He doesn't care about this whore.
648
01:35:41,247 --> 01:35:42,942
But you do...
649
01:35:43,015 --> 01:35:46,143
because you want to
shove your rotten cock up her juicy ass.
650
01:35:55,394 --> 01:35:57,692
You can't have her, priest.
The whore is mine.
651
01:35:57,763 --> 01:36:00,857
And I'll kill her before
I let you take her from me.
652
01:36:03,269 --> 01:36:07,831
From the souls made to
the image and likeness of God...
653
01:36:07,907 --> 01:36:09,738
I cast you out!
654
01:36:11,510 --> 01:36:13,501
You're a killer, Merrin.
655
01:36:13,579 --> 01:36:16,673
You looked them in the eye,
pointed your finger, and they died.
656
01:36:16,749 --> 01:36:20,617
God is not here today, priest.
657
01:36:23,422 --> 01:36:25,219
Oh, yes, he is.
658
01:36:43,175 --> 01:36:45,040
You're going to watch him die, Merrin.
659
01:36:45,111 --> 01:36:47,944
Fail him like you failed all the others.
660
01:36:48,014 --> 01:36:51,575
God, spare this child,
for he is innocent...
661
01:36:51,651 --> 01:36:53,551
and deserves your blessing.
662
01:36:53,619 --> 01:36:56,816
God, spare this child...
663
01:36:56,889 --> 01:36:58,652
for he is innocent...
664
01:36:58,724 --> 01:37:00,988
and deserves your blessing.
665
01:37:01,060 --> 01:37:04,962
God, spare this child, for he is innocent
and deserves your blessing.
666
01:37:10,703 --> 01:37:14,230
I command you to depart!
It's the power of Christ that compels you!
667
01:37:14,307 --> 01:37:16,969
It is God himself who commands you.
668
01:37:17,043 --> 01:37:19,307
It's the majestic Christ who commands you!
669
01:37:19,378 --> 01:37:21,676
God, the Father, commands you.
God, the Son, commands you.
670
01:37:21,747 --> 01:37:23,510
God, the Holy Spirit, commands you.
671
01:37:23,582 --> 01:37:25,345
The mystery of the cross commands you!
672
01:37:25,418 --> 01:37:27,943
Unclean spirit, I cast you out!
673
01:37:41,267 --> 01:37:43,758
- Lancaster.
- Sarah.
674
01:37:43,836 --> 01:37:46,100
Sarah.
675
01:37:46,172 --> 01:37:48,538
It's over now.
676
01:37:58,551 --> 01:38:00,610
Joseph.
677
01:38:00,686 --> 01:38:03,484
Joseph.
678
01:38:16,969 --> 01:38:19,563
Merrin!
679
01:38:19,638 --> 01:38:22,300
Father!
680
01:38:29,982 --> 01:38:32,416
Don't be afraid.
681
01:38:32,485 --> 01:38:34,419
I need your help,Joseph.
682
01:38:39,792 --> 01:38:44,388
Listen, whatever you hear,
whatever you see, it's just his lies.
683
01:38:44,463 --> 01:38:48,331
Don't listen. Don't watch.
You understand?
684
01:38:48,401 --> 01:38:50,869
Don't listen!
685
01:38:50,936 --> 01:38:54,997
It's just lies.
You have to be strong and concentrate.
686
01:38:55,074 --> 01:38:58,066
Can you read this?
687
01:38:58,144 --> 01:39:01,545
I will start there.
Then you will answer.
688
01:39:01,614 --> 01:39:03,741
That's me. That's you.
That's me, and that's you.
689
01:39:03,816 --> 01:39:05,681
You understand?
690
01:39:05,751 --> 01:39:07,548
Good.
691
01:39:09,755 --> 01:39:12,383
Let's start.
692
01:39:13,926 --> 01:39:15,860
O God...
693
01:39:15,928 --> 01:39:18,726
by your name save me.
694
01:39:18,798 --> 01:39:20,425
��Amen.''
695
01:39:20,499 --> 01:39:22,399
Save your servant.
696
01:39:22,468 --> 01:39:26,461
��Who places his trust in thee, my God.''
697
01:39:26,539 --> 01:39:29,474
Be unto her, O Lord, a fortified tower.
698
01:39:29,542 --> 01:39:31,271
��In the face of the enemy.''
699
01:39:31,343 --> 01:39:34,073
O Lord, hear my prayer.
700
01:39:34,146 --> 01:39:36,910
��And let my cry come unto thee.''
701
01:39:36,982 --> 01:39:40,474
- The Lord be with you.
- ��And also with you.''
702
01:39:47,693 --> 01:39:49,991
Begone, evil spirit...
703
01:39:50,062 --> 01:39:54,624
in the name of the Father
and of the Son...
704
01:39:54,700 --> 01:39:57,134
and of the Holy Ghost!
705
01:40:00,339 --> 01:40:02,773
By the sign of this holy cross...
706
01:40:04,210 --> 01:40:06,337
by our Lord Jesus Christ...
707
01:40:08,247 --> 01:40:10,738
God, the Holy Ghost, commands you!
708
01:40:14,386 --> 01:40:16,980
The blood of the martyrs commands you!
709
01:40:20,893 --> 01:40:23,259
In God's name, demon...
710
01:40:24,497 --> 01:40:27,864
I cast you out!
711
01:40:43,449 --> 01:40:45,940
Sarah?
712
01:41:08,674 --> 01:41:10,665
Sarah.
713
01:41:25,457 --> 01:41:27,448
Okay?
714
01:41:46,412 --> 01:41:48,107
Thank you.
715
01:42:04,897 --> 01:42:06,831
Look, um--
716
01:42:06,899 --> 01:42:09,265
Sarah, what is it?
717
01:42:09,335 --> 01:42:11,769
What is it, Sarah?
718
01:42:11,837 --> 01:42:13,828
What is it, Sarah?
719
01:42:15,307 --> 01:42:18,299
Lancaster!
720
01:42:18,377 --> 01:42:20,641
- No!
- Help--
721
01:42:20,713 --> 01:42:22,544
Sarah.
722
01:42:22,615 --> 01:42:24,810
- No!
- Help--
723
01:42:26,452 --> 01:42:28,443
Sarah.
724
01:43:34,420 --> 01:43:35,978
Father?
725
01:43:41,493 --> 01:43:43,518
She's with God now.
726
01:43:46,231 --> 01:43:48,665
She's with God.
727
01:45:21,026 --> 01:45:23,790
I trust your mission was successful.
728
01:45:29,701 --> 01:45:33,262
I couldn't find
what you were looking for.
729
01:45:33,338 --> 01:45:35,932
But you found something.
730
01:45:36,008 --> 01:45:38,408
Didn't you?
731
01:45:44,917 --> 01:45:46,851
Good-bye, Mr. Semelier.
732
01:45:46,919 --> 01:45:49,114
Au revoir, Mr. Merrin.
733
01:45:49,188 --> 01:45:51,486
It's Father Merrin.
52016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.