Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,227 --> 00:00:08,995
Www.SubAdictos.Net
presenta:
2
00:00:09,040 --> 00:00:13,147
Un subt�tulo de mcozeti.
3
00:00:42,720 --> 00:00:47,520
PARA URBAN.
STELLA.
4
00:01:07,732 --> 00:01:12,698
�Barbro? S�, es temprano.
Te recoger� en quince minutos.
5
00:01:21,097 --> 00:01:22,337
Es Peter.
6
00:01:26,738 --> 00:01:30,218
Conozco a Peter y a su hermano
desde hace mucho tiempo.
7
00:01:30,298 --> 00:01:35,778
Yo viv�a en el piso de arriba.
Pero las cosas empezaron a empeorar.
8
00:01:36,778 --> 00:01:40,298
Era muy agradable
tener un polic�a en el edificio.
9
00:01:40,378 --> 00:01:42,978
Tuvimos un robo en el �tico.
10
00:01:43,058 --> 00:01:48,498
Causaron un gran desorden
sin realmente robar nada.
11
00:01:49,251 --> 00:01:52,051
Algunas s�banas viejas y otras cosas.
12
00:01:53,218 --> 00:01:58,058
Una maleta llena de trastos,
pero a la polic�a ya no le importa.
13
00:01:59,871 --> 00:02:02,311
Me olvid� de la leche.
14
00:02:09,002 --> 00:02:11,538
�As� que Urban todav�a viv�a aqu�
cuando conoci� a Stella?
15
00:02:11,618 --> 00:02:15,978
S�. Pero mantuvo el departamento
como una especie de...
16
00:02:16,538 --> 00:02:19,898
Bueno, un lugar de descanso
cuando estaba entre turnos.
17
00:02:27,337 --> 00:02:28,417
Aqu�...
18
00:02:30,730 --> 00:02:32,290
Aqu� es donde muri�.
19
00:02:34,157 --> 00:02:36,837
�C�mo es que nunca cre�ste
que fuera un suicidio?
20
00:02:39,337 --> 00:02:40,999
Bueno... el �ngulo, para empezar.
21
00:02:41,658 --> 00:02:44,818
Le dispararon detr�s de la oreja,
por la sien izquierda.
22
00:02:45,458 --> 00:02:47,458
- �As� que en �ngulo, por detr�s?
- S�.
23
00:02:50,338 --> 00:02:54,818
No es un �ngulo imposible para dispararse
a s� mismo, pero es inc�modo.
24
00:02:56,278 --> 00:02:59,358
�Qui�n lo encontr�?
�Fuiste t�?
25
00:02:59,783 --> 00:03:01,463
No, yo no.
Fue...
26
00:03:02,884 --> 00:03:04,143
Fue Ante.
27
00:03:16,658 --> 00:03:21,538
Lo que se esconde en la nieve.
28
00:03:33,378 --> 00:03:35,178
Inspirada en eventos reales.
29
00:03:36,090 --> 00:03:38,650
EPISODIO 5.
30
00:03:56,498 --> 00:03:58,738
�Simon!
�El desayuno!
31
00:04:29,851 --> 00:04:31,251
�Estoy muy loca?
32
00:04:36,898 --> 00:04:39,818
No, has hecho lo correcto.
33
00:04:42,858 --> 00:04:46,778
Lo arreglar�.
�Estar�s mucho tiempo fuera hoy?
34
00:04:46,858 --> 00:04:51,378
�Qu�? S�, probablemente. Tengo
interrogatorios programados todo el d�a.
35
00:04:51,458 --> 00:04:52,578
Bien.
36
00:05:18,757 --> 00:05:20,437
- Hola.
- Hola.
37
00:05:22,363 --> 00:05:24,363
Ante, tenemos que hablar contigo.
38
00:05:26,723 --> 00:05:28,483
Claro, �sobre qu�?
39
00:05:28,563 --> 00:05:31,083
Tenemos algunas preguntas.
�Vienes?
40
00:05:35,923 --> 00:05:37,403
�De qu� se trata?
41
00:05:39,483 --> 00:05:41,843
Queremos que vengas con nosotros
a la comisar�a.
42
00:05:44,283 --> 00:05:46,923
- �Qu� es esto?
- �S�lo sube al coche!
43
00:06:15,323 --> 00:06:16,883
�Qu� est� pasando?
44
00:06:26,483 --> 00:06:27,803
�Mam�?
45
00:06:30,123 --> 00:06:31,363
�Mam�?
46
00:06:32,923 --> 00:06:35,043
�Hola?
Abre.
47
00:07:09,483 --> 00:07:10,643
�A d�nde vas?
48
00:07:12,883 --> 00:07:16,723
No lo s�.
S�lo me alejo de aqu�.
49
00:07:19,323 --> 00:07:20,763
�A d�nde vas?
50
00:07:21,803 --> 00:07:23,043
Vamos.
51
00:07:49,243 --> 00:07:53,083
�De qui�n fue la idea de chantajear
a los clientes, tuya o de Conny?
52
00:07:56,763 --> 00:07:58,803
Y Nicole...
53
00:08:05,403 --> 00:08:07,043
�C�mo muri�?
54
00:08:17,443 --> 00:08:21,163
Maldita sea, Ante, te tenemos grabado.
Dinos.
55
00:08:42,323 --> 00:08:45,523
S�, Simon viene.
He dejado una nota en su mochila.
56
00:08:47,483 --> 00:08:52,483
�Est�s segura? S�, gracias.
Y gracias por llamar.
57
00:08:53,203 --> 00:08:54,203
Adi�s.
58
00:08:56,483 --> 00:09:00,363
La golpeaste. Primero con los pu�os,
pero no fue suficiente.
59
00:09:02,363 --> 00:09:05,603
Tomaste un arma...
y seguiste adelante.
60
00:09:07,723 --> 00:09:11,043
�Con qu� la golpeaste?
61
00:09:13,083 --> 00:09:14,803
�Se desmay�?
62
00:09:16,843 --> 00:09:19,683
�O estaba consciente
cuando la estrangulaste?
63
00:09:28,083 --> 00:09:29,323
Y Urban...
64
00:09:34,563 --> 00:09:36,443
�Te ha sorprendido?
65
00:09:41,323 --> 00:09:42,403
�Y bien?
66
00:09:46,203 --> 00:09:47,923
Ante, �qu� ha pasado?
67
00:09:53,043 --> 00:09:54,683
�Maldita sea, Ante!
68
00:10:00,523 --> 00:10:01,923
�Ya dilo!
69
00:10:14,883 --> 00:10:16,483
Peter...
70
00:11:00,123 --> 00:11:01,403
Explica esto ahora mismo.
71
00:11:05,963 --> 00:11:11,523
Creemos que... o sospechamos que Ante
puede haber estado involucrado en...
72
00:11:11,603 --> 00:11:13,203
�Involucrado en qu�?
73
00:11:13,283 --> 00:11:16,723
En extorsi�n.
O quiz�s algo peor.
74
00:11:17,403 --> 00:11:19,043
�De qu� est�s hablando?
75
00:11:22,643 --> 00:11:24,643
�Por qu� no dices nada?
76
00:11:25,203 --> 00:11:28,243
Est�s...
est�s sangrando.
77
00:11:42,163 --> 00:11:43,363
�Peter?
78
00:11:44,083 --> 00:11:45,323
�Peter!
79
00:13:17,683 --> 00:13:20,363
- �El almac�n del �tico!
- �Qu� pasa con eso?
80
00:13:20,443 --> 00:13:23,723
- Dijiste que hab�as tenido un robo.
- Eso es.
81
00:13:23,803 --> 00:13:25,483
- �Cu�ndo?
- Hace a�os.
82
00:13:25,563 --> 00:13:27,763
- �Y robaron una maleta?
- S�.
83
00:13:31,483 --> 00:13:35,483
S�, una maleta como esa...
�D�nde la encontraste?
84
00:15:39,483 --> 00:15:40,683
�Peter?
85
00:15:56,043 --> 00:15:57,043
Yo...
86
00:16:02,123 --> 00:16:03,443
Peter...
87
00:16:06,723 --> 00:16:10,523
�Qui�n hace eso?
�Golpear a alguien con un reloj?
88
00:16:13,843 --> 00:16:15,043
Pap�.
89
00:16:17,003 --> 00:16:18,643
Nuestro padre lo hac�a.
90
00:17:25,923 --> 00:17:32,883
Al bosque vol� un pajarito...
91
00:17:33,763 --> 00:17:40,663
Desde el cielo de verano...
92
00:17:41,996 --> 00:17:43,963
Cant�...
93
00:17:44,043 --> 00:17:50,643
"�Ya es de noche, es hora de irse!"
94
00:17:51,203 --> 00:17:58,123
"Me voy volando, querida, querida alma"
95
00:17:59,323 --> 00:18:06,283
Lejos...
96
00:18:08,163 --> 00:18:11,963
Pero pronto contigo...
97
00:18:12,043 --> 00:18:16,403
Vengo para quedarme...
98
00:18:16,483 --> 00:18:23,443
Lejos...
99
00:18:25,323 --> 00:18:29,763
Pero pronto contigo...
100
00:18:29,843 --> 00:18:36,203
Vendr� para quedarme.
101
00:18:46,123 --> 00:18:48,762
�Por qu� est�s
en el centro de tratamiento?
102
00:18:48,787 --> 00:18:50,747
�D�nde est�n tus padres?
103
00:18:51,143 --> 00:18:52,743
No pudieron conmigo.
104
00:18:53,923 --> 00:18:55,723
�Qu� quieres decir?
105
00:19:07,363 --> 00:19:10,443
Tienen dos hijos nuevos,
ni siquiera contestan al tel�fono.
106
00:19:13,319 --> 00:19:16,603
Bien... �Pero no puedes ir
a otro centro de tratamiento?
107
00:19:16,683 --> 00:19:17,883
Eso no depende de m�.
108
00:19:19,523 --> 00:19:24,003
Deben saber que esa chica te intimida.
�Tienes un ojo todo morado!
109
00:19:24,083 --> 00:19:25,563
"Comportamiento autodestructivo".
110
00:19:27,483 --> 00:19:29,363
No creen una palabra de lo que digo.
111
00:19:44,723 --> 00:19:47,203
Sin embargo, hay una cosa que aprend�.
112
00:19:47,716 --> 00:19:49,756
Son todos unos hijos de puta.
113
00:19:50,243 --> 00:19:52,323
Algunos lo ocultan mejor que otros.
114
00:20:18,723 --> 00:20:21,043
Urban Wendel asesin� a Nicole.
115
00:20:24,203 --> 00:20:26,443
Quiero que me cuentes todo.
116
00:20:35,683 --> 00:20:37,083
Si nunca has trabajado...
117
00:20:37,163 --> 00:20:39,203
cerca de la prostituci�n
y el tr�fico de personas...
118
00:20:39,283 --> 00:20:40,563
es dif�cil de entender...
119
00:20:42,323 --> 00:20:45,043
por lo que realmente pasan estas chicas.
120
00:20:47,363 --> 00:20:49,587
Los clientes s�lo se arriesgan
a ser multados...
121
00:20:49,612 --> 00:20:51,787
pero nosotros vimos
las consecuencias reales.
122
00:20:55,163 --> 00:20:58,163
- Entonces, �qu� hicieron al respecto?
- Buena pregunta...
123
00:21:00,043 --> 00:21:02,723
Ni siquiera fue nuestra idea.
Fue una de las chicas.
124
00:21:04,603 --> 00:21:07,723
Grabamos a uno de los peores clientes
en el apartamento de Urban...
125
00:21:07,803 --> 00:21:09,563
y luego lo apretamos.
126
00:21:11,403 --> 00:21:12,803
Fue f�cil.
127
00:21:14,763 --> 00:21:16,803
No lo volvimos a ver.
128
00:21:18,603 --> 00:21:20,083
Nos repartimos el dinero.
129
00:21:22,163 --> 00:21:25,403
El plan era parar en ese momento, pero...
130
00:21:26,283 --> 00:21:28,123
hab�a provocado algo en Urban.
131
00:21:28,203 --> 00:21:29,163
Ten�a una...
132
00:21:31,763 --> 00:21:33,363
una oscuridad.
133
00:21:35,603 --> 00:21:38,083
Peter tambi�n conoce ese abismo.
134
00:21:40,203 --> 00:21:41,963
Puede llegar a dar mucho miedo.
135
00:21:42,523 --> 00:21:43,923
�Dar miedo c�mo?
136
00:21:44,563 --> 00:21:46,283
Se hab�a vuelto agresivo...
137
00:21:47,163 --> 00:21:48,763
Extremadamente violento.
138
00:21:49,523 --> 00:21:51,483
�Pero sigui� adelante a pesar de todo?
139
00:21:55,283 --> 00:21:59,243
Urban y Conny encontraron otras chicas
y se quedaron con m�s dinero.
140
00:22:02,203 --> 00:22:04,483
Entonces, cuando atrapamos a Ludde...
141
00:22:06,963 --> 00:22:10,363
fue como el d�a de Navidad.
Urban odiaba a Ludde desde hac�a tiempo.
142
00:22:12,123 --> 00:22:14,923
Yo no quer�a, pero eso no import�.
143
00:22:17,483 --> 00:22:19,723
Y ninguno de nosotros ten�a ni idea...
144
00:22:19,803 --> 00:22:22,603
- �Idea sobre qu�?
- Sobre Ludde.
145
00:22:24,723 --> 00:22:29,243
Sobre c�mo era.
Las chicas j�venes... La tortura...
146
00:22:30,283 --> 00:22:35,283
- Y Urban y Nicole, �qu� pas�?
- No lo s�.
147
00:22:39,363 --> 00:22:43,003
- Bueno, en alg�n nivel algo sab�a...
- �Qu� sab�as, Ante?
148
00:22:46,963 --> 00:22:48,843
Que Urban asesin� a Nicole.
149
00:23:02,723 --> 00:23:05,243
Entonces, Urban asesin� a Nicole.
150
00:23:05,963 --> 00:23:08,403
�Pero qui�n demonios asesin� a Conny?
151
00:23:16,043 --> 00:23:20,843
Si Jorma te disparara...
y te estuvieras muriendo...
152
00:23:22,043 --> 00:23:25,603
Pero justo antes de morir,
me llamaras.
153
00:23:25,683 --> 00:23:28,163
�No dir�as que lo hizo Jorma?
154
00:23:31,283 --> 00:23:35,403
S�.
Dir�a su nombre.
155
00:23:36,363 --> 00:23:39,923
Peter ten�a raz�n, Stella...
156
00:23:42,923 --> 00:23:45,523
Fue un polic�a...
157
00:23:48,243 --> 00:23:51,123
Espera...
Justo antes de que el coche se detenga.
158
00:23:53,203 --> 00:23:56,443
Fue un polic�a...
159
00:23:57,323 --> 00:23:58,803
Eso no es todo lo que dice.
160
00:23:59,655 --> 00:24:02,655
La palabra "polic�a".
Hay una... vocal.
161
00:24:04,483 --> 00:24:07,723
Fue un polic�a...
162
00:24:10,563 --> 00:24:13,523
Fue un polic�a...
163
00:24:15,163 --> 00:24:18,763
- "A". "Polic�a a... "
- "Polic�a a... "
164
00:24:19,603 --> 00:24:21,403
Asistente.
165
00:24:24,083 --> 00:24:27,483
- �Qu� a�o debo mirar?
- Urban muri� en 2012.
166
00:24:30,323 --> 00:24:31,483
�Y ahora qu�?
167
00:24:33,163 --> 00:24:36,483
Quedas suspendido
mientras dure la investigaci�n.
168
00:24:36,563 --> 00:24:37,843
�Y los cargos?
169
00:24:38,283 --> 00:24:40,043
No, seg�n se vean las cosas ahora.
170
00:24:40,643 --> 00:24:44,563
Ya sabes c�mo funciona.
Las pel�culas se hicieron en 2005.
171
00:24:45,443 --> 00:24:49,203
El proxenetismo
y la extorsi�n han prescrito.
172
00:24:49,283 --> 00:24:51,003
�Entonces soy libre de irme?
173
00:25:06,003 --> 00:25:08,683
- �Alguien?
- No.
174
00:25:11,283 --> 00:25:13,963
Intentemos el 2010, entonces.
175
00:25:20,523 --> 00:25:21,723
Vuelve...
176
00:25:24,843 --> 00:25:25,803
�Barbro?
177
00:25:26,483 --> 00:25:27,643
�S�?
178
00:25:28,603 --> 00:25:29,643
Mira.
179
00:25:32,603 --> 00:25:34,003
�Jenny?
180
00:25:34,643 --> 00:25:36,563
�Era una oficial de polic�a?
181
00:25:38,203 --> 00:25:40,403
Dijo que hab�a sido prostituta.
182
00:25:40,483 --> 00:25:43,923
Ella nunca dijo eso.
S�lo que trabajaba en Malmskillnadsgatan.
183
00:25:44,003 --> 00:25:47,123
Y lo hizo, como oficial novata.
184
00:25:48,363 --> 00:25:50,043
En el grupo de trabajo de Urban.
185
00:25:54,043 --> 00:25:57,803
Cuando sale del trabajo, si recoge
a su hijo del colegio, cualquier cosa.
186
00:25:58,483 --> 00:26:00,203
Bien, gracias.
Adi�s.
187
00:26:01,203 --> 00:26:06,323
El padre de Jenny ten�a un rifle de caza
del mismo calibre que mat� a Conny.
188
00:26:06,403 --> 00:26:10,083
Muri� en marzo del a�o pasado.
Nunca se entreg� el rifle.
189
00:26:22,129 --> 00:26:23,969
Jenny Eklund.
190
00:26:37,603 --> 00:26:41,883
No s� mucho. Era una cadete
y Urban era su supervisor.
191
00:26:42,763 --> 00:26:44,003
Pero ella renunci�.
192
00:26:44,396 --> 00:26:45,716
�Por qu�?
193
00:26:46,803 --> 00:26:51,483
Un chico de su unidad se acerc� a nosotros
en AI y dijo que hab�a pasado algo.
194
00:26:51,563 --> 00:26:53,363
No estaba muy claro qu� era...
195
00:26:53,443 --> 00:26:55,643
pero era algo entre ella y Urban.
196
00:26:58,403 --> 00:27:03,643
Lo dej� enseguida, pero se neg� a hablar
con nosotros, as� que debimos soltarlo.
197
00:27:06,403 --> 00:27:09,963
Para ser sincero, no estaba seguro
de que fuera la adecuada para el trabajo.
198
00:27:10,723 --> 00:27:13,723
La psic�loga quer�a cortarla
despu�s de su primera evaluaci�n.
199
00:28:06,203 --> 00:28:07,203
�No!
200
00:28:28,243 --> 00:28:29,443
Qu�date aqu�.
201
00:28:35,683 --> 00:28:38,763
Jorma y Caijsa han recogido
al hijo de la escuela.
202
00:28:38,843 --> 00:28:40,305
Tambi�n est�n de servicios sociales.
203
00:28:40,330 --> 00:28:41,598
Bien.
204
00:29:47,203 --> 00:29:48,643
Violaci�n.
205
00:30:17,269 --> 00:30:18,903
La pieza del rompecabezas
que nunca tuve.
206
00:30:18,928 --> 00:30:19,707
�Qu�?
207
00:30:20,683 --> 00:30:22,523
La investigaci�n de Conny sobre Urban.
208
00:30:23,748 --> 00:30:26,068
Jenny se lo llev� de su departamento.
209
00:30:45,563 --> 00:30:46,723
�No es ese...?
210
00:30:48,923 --> 00:30:51,883
- �No es ese el coche de tu madre?
- S�.
211
00:31:25,243 --> 00:31:26,443
Peter...
212
00:31:31,243 --> 00:31:32,243
�Peter!
213
00:31:36,163 --> 00:31:38,563
- Oye, Peter...
- �Quita tus manos de encima!
214
00:31:38,643 --> 00:31:42,683
�Qu� le has contado a Stella?
�Le has contado lo de Urban y...?
215
00:31:45,163 --> 00:31:46,363
�Mierda!
216
00:32:03,487 --> 00:32:05,883
Podr�a haber puesto fin a esto
hace tiempo.
217
00:32:05,908 --> 00:32:08,028
S�, pero �sabes qu�?
No lo hiciste.
218
00:32:13,523 --> 00:32:14,723
No, no lo hice.
219
00:32:15,563 --> 00:32:17,043
Y todo se fue al infierno.
220
00:32:20,443 --> 00:32:21,683
�Ante?
221
00:32:23,003 --> 00:32:24,243
�Ante!
222
00:32:26,723 --> 00:32:30,363
�Contra la pared!
�Ll�malo! �Ll�malo!
223
00:32:35,403 --> 00:32:37,523
�Acu�state, Simon!
�Al suelo!
224
00:32:51,203 --> 00:32:52,363
No, no...
225
00:33:09,523 --> 00:33:12,163
Bruksgatan 21.
Oficial ca�do.
226
00:33:15,203 --> 00:33:17,523
�Atr�s!
�Mu�vete!
227
00:33:26,523 --> 00:33:28,923
�Atr�s!
�Atr�s!
228
00:33:33,403 --> 00:33:36,083
Tenemos que moverlo.
�Al�jate de la ventana!
229
00:33:36,163 --> 00:33:37,683
�Cuidado!
�Contra la pared!
230
00:33:53,003 --> 00:33:54,243
�Vamos, tira!
231
00:33:59,203 --> 00:34:01,963
- �Qu� demonios?
- �Dame a mi hijo!
232
00:34:03,323 --> 00:34:05,363
�Dame a mi hijo, Peter!
233
00:34:05,443 --> 00:34:07,283
Aqu�.
�Presi�n, presi�n!
234
00:34:10,483 --> 00:34:12,203
Dale la vuelta.
235
00:34:15,963 --> 00:34:19,683
- No te muevas.
- �No te vayas! �No me dejes, Peter!
236
00:34:19,763 --> 00:34:21,323
�No me dejes!
237
00:34:30,043 --> 00:34:34,603
�Tr�eme a Simon!
�Dame a Simon!
238
00:34:46,843 --> 00:34:49,723
�Alto!
Est� en el techo.
239
00:34:55,083 --> 00:34:57,243
�Dame a mi hijo!
240
00:35:26,963 --> 00:35:27,883
Bien.
241
00:36:10,036 --> 00:36:11,076
Jenny.
242
00:36:13,443 --> 00:36:14,643
�Jenny!
243
00:36:21,123 --> 00:36:23,283
- S� lo que pas�.
- �D�nde est� Simon?
244
00:36:24,842 --> 00:36:27,522
No fue Ludde quien te viol�.
Fue mi hermano, �no?
245
00:36:33,123 --> 00:36:37,643
Cuando disparaste a Urban,
�l ya hab�a matado a una mujer.
246
00:36:39,603 --> 00:36:41,843
Podr�a haberlo hecho f�cilmente de nuevo.
247
00:36:44,643 --> 00:36:46,603
Pero lo que est�s haciendo ahora, Jenny...
248
00:36:50,483 --> 00:36:51,483
Piensa en tu hijo.
249
00:37:24,963 --> 00:37:27,243
�Simon!
�Simon!
250
00:37:28,569 --> 00:37:29,689
�Mam�!
251
00:37:33,043 --> 00:37:34,083
Mam�...
252
00:37:36,083 --> 00:37:38,083
Ya est�, vamos...
253
00:37:44,243 --> 00:37:46,243
Ahora tienes que cuidar de �l.
254
00:37:48,083 --> 00:37:49,563
Peter, es tu sobrino.
255
00:38:12,243 --> 00:38:16,083
No, ahora tienes que...
Todav�a no, todav�a no...
256
00:38:16,803 --> 00:38:19,643
Ah�... bien, eso es...
257
00:39:31,763 --> 00:39:33,923
Mira hacia arriba.
D�jame ver...
258
00:39:44,523 --> 00:39:45,563
Hola.
259
00:39:46,123 --> 00:39:47,363
- Hola.
- Hola.
260
00:39:53,603 --> 00:39:56,883
- �Quieres algo de beber?
- No, gracias.
261
00:39:56,963 --> 00:39:58,083
�Seguro?
262
00:39:59,643 --> 00:40:01,603
�Has terminado? Vamos.
263
00:40:06,523 --> 00:40:07,603
Ven aqu�.
264
00:40:08,523 --> 00:40:10,243
- �Estaba buena la salchicha?
- S�.
265
00:40:11,083 --> 00:40:14,923
- �Ser� divertido ver los animales?
- �Qu� tipo de animales hay?
266
00:40:15,003 --> 00:40:17,603
- Creo que tienen alces...
- �Alces?
267
00:40:17,683 --> 00:40:20,283
- �Has visto alguno?
- No...
268
00:41:30,260 --> 00:41:33,626
Gracias por seguir Det som g�ms i sn�
por Www.SubAdictos.Net...
19666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.