Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,061 --> 00:00:13,159
Www.SubAdictos.Net
presenta:
2
00:00:13,167 --> 00:00:19,473
Un subt�tulo de mcozeti.
3
00:00:56,960 --> 00:01:00,120
Cuando Nicole Hauglund ten�a catorce a�os,
enferm� de c�ncer.
4
00:01:01,360 --> 00:01:04,840
Cinco a�os de cirug�a,
quimioterapia y revisiones.
5
00:01:05,880 --> 00:01:08,000
A los diecinueve a�os, fue declarada sana.
6
00:01:08,800 --> 00:01:11,320
Dos a�os despu�s,
fue admitida en la facultad de Derecho.
7
00:01:22,480 --> 00:01:24,840
No ten�a novio, era muy querida...
8
00:01:25,840 --> 00:01:27,610
y se manten�a al d�a con sus estudios.
9
00:01:29,040 --> 00:01:32,880
Meses despu�s del caso, los investigadores
segu�an sin tener pistas.
10
00:01:34,080 --> 00:01:36,600
Era un misterio c�mo pudo acabar Nicole...
11
00:01:37,240 --> 00:01:39,200
en una maleta en el fondo de un lago.
12
00:01:42,880 --> 00:01:47,440
Caijsa, �qu� revel� la autopsia?
�Cu�l fue la causa de la muerte?
13
00:01:48,800 --> 00:01:52,680
Revel� graves da�os en el hueso hioides
y en el cart�lago de la tiroides.
14
00:01:53,599 --> 00:01:55,279
Hab�a muerto estrangulada.
15
00:01:56,880 --> 00:02:00,960
"M�ltiples fracturas en las costillas,
fractura de clav�cula y mand�bula.
16
00:02:01,720 --> 00:02:03,600
Un brazo estaba quebrado en dos lugares...
17
00:02:03,680 --> 00:02:06,120
y ten�a heridas en la vagina y el recto".
18
00:02:08,320 --> 00:02:11,000
�Qu�... caus� los agujeros?
19
00:02:11,840 --> 00:02:13,160
No lo sabemos.
20
00:02:14,574 --> 00:02:17,960
El agresor la golpe�
y luego utiliz� alg�n tipo de arma.
21
00:02:18,405 --> 00:02:20,685
El equipo forense hizo este molde.
22
00:02:27,280 --> 00:02:31,200
Desde ayer, esta es la �ltima se�al
de vida que tenemos de Nicole.
23
00:02:50,840 --> 00:02:55,680
Lo que se esconde en la nieve.
24
00:03:07,560 --> 00:03:09,280
Inspirada en eventos reales.
25
00:03:10,480 --> 00:03:13,120
EPISODIO 4.
26
00:03:27,320 --> 00:03:30,240
Gracias, muy amable.
Adelante.
27
00:03:31,520 --> 00:03:36,800
Has tenido sexo...
con m�s de 50 mujeres este mes.
28
00:03:38,120 --> 00:03:42,880
Y si nos remontamos al a�o pasado,
estamos hablando de miles de contactos.
29
00:03:44,880 --> 00:03:46,440
S�, hay...
30
00:03:47,200 --> 00:03:49,200
muchas mujeres
a las que les gusta el sexo.
31
00:03:50,305 --> 00:03:53,425
Esa chica que llevaste al hotel...
32
00:03:54,480 --> 00:03:58,200
- s�lo ten�a catorce a�os.
- No, ella dijo que ten�a dieciocho.
33
00:03:59,325 --> 00:04:03,800
�Cu�ntos m�s de tus contactos sexuales
han sido menores de edad?
34
00:04:03,880 --> 00:04:07,240
Espera un momento.
�A qu� otros te refieres?
35
00:04:08,360 --> 00:04:09,800
Ninguno, por supuesto.
36
00:04:10,480 --> 00:04:11,360
Eso es ilegal.
37
00:04:11,622 --> 00:04:13,920
�Como comprar sexo?
38
00:04:14,251 --> 00:04:15,640
No es comprar...
39
00:04:15,720 --> 00:04:20,200
cuando dos personas que disfrutan del sexo
se encuentran y pasan un buen rato juntos.
40
00:04:44,480 --> 00:04:47,000
�Duele!
41
00:04:50,440 --> 00:04:53,320
Bueno, te dir� que hay mucha gente que...
42
00:04:54,120 --> 00:04:56,320
les gusta lo duro.
43
00:05:00,000 --> 00:05:03,440
Pens� que si pod�a juntar
unos cuantos miles, podr�a despegar.
44
00:05:03,960 --> 00:05:06,440
- �E ir ad�nde?
- A alg�n lugar c�lido.
45
00:05:09,000 --> 00:05:11,400
Estuve en Mallorca
con mi �ltima familia de acogida.
46
00:05:13,000 --> 00:05:14,920
Todo ir� bien, Emelie.
47
00:05:15,560 --> 00:05:18,520
Por lo pronto, nos alegramos
de que la polic�a te haya encontrado.
48
00:05:20,120 --> 00:05:22,280
- Hola. Stella.
- Hola.
49
00:05:27,360 --> 00:05:31,760
Bien...
Mi nombre es Anne Stokke-Larsen.
50
00:05:36,920 --> 00:05:39,080
Soy de Servicios Sociales.
51
00:05:40,640 --> 00:05:44,240
�Pero d�nde se grab� la pel�cula?
52
00:05:44,960 --> 00:05:47,360
Bueno, como dije...
53
00:05:49,160 --> 00:05:50,200
No lo s�.
54
00:05:52,920 --> 00:05:54,320
�Esto es una locura!
55
00:06:17,440 --> 00:06:22,800
Caijsa Bergholm
entra como interrogadora a las 10:36.
56
00:06:31,840 --> 00:06:34,360
Me gustar�a empezar dando las gracias.
57
00:06:35,800 --> 00:06:39,080
Nunca me habr�a convertido en polic�a
si no hubiera sido por ti.
58
00:06:42,440 --> 00:06:45,200
T� implementaste las cuotas de g�nero
en la academia de polic�a.
59
00:06:45,960 --> 00:06:47,480
As� es como entr�.
60
00:06:48,080 --> 00:06:50,560
Mis notas no habr�an sido suficientes
de otra manera...
61
00:06:50,640 --> 00:06:55,200
pero tu iniciaste un sistema de puntuaci�n
de m�rito extra para las mujeres.
62
00:06:58,920 --> 00:07:01,400
As� que, gracias.
63
00:07:01,401 --> 00:07:03,880
Has hecho mucho por las mujeres,
y no s�lo en el cuerpo.
64
00:07:05,360 --> 00:07:06,600
Lo respeto.
65
00:07:09,400 --> 00:07:11,280
Bien.
Genial.
66
00:07:27,920 --> 00:07:31,880
- �Qu� es esto?
- �C�mo se relaciona esto con mi cliente?
67
00:07:34,833 --> 00:07:36,753
Esta es Nicole Hauglund.
68
00:07:38,040 --> 00:07:40,680
Desapareci� en abril de 2005.
69
00:07:42,440 --> 00:07:44,605
La pel�cula de su cliente y Nicole...
70
00:07:45,093 --> 00:07:47,150
es la �ltima se�al de vida
que tenemos de ella.
71
00:07:47,200 --> 00:07:48,880
Para.
Tenemos que hacer una pausa.
72
00:07:58,960 --> 00:08:01,480
�Est�s diciendo que yo la mat�?
73
00:08:02,880 --> 00:08:05,080
�Es eso?
�Es eso lo que quieres decir?
74
00:08:07,400 --> 00:08:09,360
Seguro que sabes que es totalmente...
75
00:08:10,840 --> 00:08:12,960
- Es totalmente...
- �Totalmente...?
76
00:08:18,120 --> 00:08:22,760
Tuvimos sexo. Completamente consensuado.
A ella le gustaba lo rudo.
77
00:08:24,960 --> 00:08:26,880
Pero que supuestamente la mat�...
78
00:08:29,880 --> 00:08:31,040
Nunca.
79
00:08:46,320 --> 00:08:47,720
�Podemos ir a�n m�s atr�s?
80
00:08:50,826 --> 00:08:51,946
�Es as�?
81
00:08:52,560 --> 00:08:55,880
�Hay una mujer polic�a en el ba�o
revisando nuestra ropa sucia!
82
00:08:56,480 --> 00:08:58,320
Te llamar� luego.
Adi�s.
83
00:09:00,320 --> 00:09:02,800
Siento que tengamos que hacer esto.
84
00:09:04,200 --> 00:09:08,480
Se hizo un retiro de su cuenta de ahorros
en 2005.
85
00:09:08,560 --> 00:09:12,040
250.000 coronas.
�Recuerda para qu�?
86
00:09:12,920 --> 00:09:16,360
- Ludvig hizo un mal negocio.
- �Qu� mal negocio?
87
00:09:18,360 --> 00:09:20,560
No lo s�.
Fondos de inversi�n, creo.
88
00:09:23,080 --> 00:09:25,440
�Ahora qu� crees que le pasar� a Ludvig?
89
00:09:25,960 --> 00:09:27,720
�Podr� mantener su trabajo?
90
00:09:29,520 --> 00:09:33,960
El armario de las armas en su dormitorio.
�Tiene llave?
91
00:09:34,040 --> 00:09:35,000
S�.
92
00:09:58,640 --> 00:10:00,600
�Reconoces a este hombre?
93
00:10:02,480 --> 00:10:06,080
S�.
Es Berg, el polic�a que muri�.
94
00:10:06,800 --> 00:10:11,440
- �Lo conoc�as?
- S�... Nos conocimos.
95
00:10:12,320 --> 00:10:14,240
- �De d�nde?
- Del trabajo.
96
00:10:16,160 --> 00:10:18,280
�Cu�ndo fue la �ltima vez que lo viste?
97
00:10:18,360 --> 00:10:21,760
No lo s�. Siempre te encuentras
con gente en el edificio.
98
00:10:21,840 --> 00:10:24,160
Y tambi�n has hablado por tel�fono.
99
00:10:24,240 --> 00:10:28,680
Dos veces, el 28 de septiembre,
y otra vez el 3 de octubre.
100
00:10:28,760 --> 00:10:30,760
S�, eso parece correcto.
101
00:10:31,280 --> 00:10:34,160
- �Qu� quer�a?
- No lo recuerdo.
102
00:10:34,920 --> 00:10:36,080
�Nada en absoluto?
103
00:10:36,720 --> 00:10:39,240
Me imagino que quer�a un dato sobre algo.
104
00:10:39,800 --> 00:10:42,200
- �Lo consigui�?
- Supongo que s�.
105
00:10:44,680 --> 00:10:46,720
�Puedes darme otro vaso de leche?
106
00:10:47,520 --> 00:10:50,000
�O quiz�s una taza de caf�?
107
00:10:50,080 --> 00:10:51,560
- Seguro.
- Gracias.
108
00:10:52,640 --> 00:10:56,280
- En cuanto empieces a hablar.
- �Qu� es lo que quieres que te diga?
109
00:11:02,680 --> 00:11:06,000
- Bueno, �qu�?
- Esto es lo que pienso.
110
00:11:08,720 --> 00:11:10,680
Conny te chantaje�...
111
00:11:11,880 --> 00:11:13,760
usando la pel�cula de ti y Nicole.
112
00:11:16,240 --> 00:11:19,600
Pero ya hab�as pagado una vez en 2005
y no quer�as hacerlo de nuevo.
113
00:11:19,680 --> 00:11:21,760
As� que lo atropellaste con el coche.
114
00:11:22,520 --> 00:11:24,760
Lo llevaste a un campo
donde lo torturaste...
115
00:11:25,280 --> 00:11:28,280
para asegurarte de que hab�as conseguido
todas las copias del v�deo.
116
00:11:29,640 --> 00:11:31,400
Y luego le disparaste...
117
00:11:32,080 --> 00:11:35,600
tomaste sus llaves,
y fuiste al departamento y limpiaste.
118
00:11:37,360 --> 00:11:41,560
Al d�a siguiente, volviste
a vigilar la investigaci�n policial...
119
00:11:41,640 --> 00:11:44,200
para comprobar
que no te hab�as perdido nada.
120
00:11:48,960 --> 00:11:50,400
En serio, �qu� es esto?
121
00:11:50,920 --> 00:11:54,440
Peter te vio tomar la memoria USB
del apartamento de Conny.
122
00:11:58,960 --> 00:12:01,560
�Qu� estabas haciendo la noche que Conny
fue asesinado?
123
00:12:02,040 --> 00:12:03,920
Sabemos que no estabas en casa.
124
00:12:05,200 --> 00:12:06,920
Estaba con una mujer.
125
00:12:07,400 --> 00:12:10,120
D�jame adivinar,
�no tienes su informaci�n de contacto?
126
00:12:14,320 --> 00:12:17,320
Conny ten�a la pel�cula de ti y Nicole.
127
00:12:18,440 --> 00:12:23,760
Y Ver�nica los vio a ti y a Conny discutir
el d�a antes de que le dispararan...
128
00:12:23,840 --> 00:12:27,280
con el mismo tipo de rifle
que encontramos en tu armario.
129
00:12:45,080 --> 00:12:46,120
Bien...
130
00:12:51,040 --> 00:12:54,880
Conny... me estaba chantajeando.
131
00:12:56,240 --> 00:12:59,280
Por la pel�cula.
En eso tienes raz�n.
132
00:13:01,880 --> 00:13:05,680
Pero Conny era... un exuberante.
133
00:13:07,280 --> 00:13:08,600
Un borracho.
134
00:13:08,680 --> 00:13:15,280
Accidentalmente me envi� un mensaje
de texto desde el tel�fono equivocado.
135
00:13:15,566 --> 00:13:18,206
Cuando descubr� que era �l...
136
00:13:19,200 --> 00:13:21,880
Fui a verle y le dije
que se fuera al infierno.
137
00:13:24,400 --> 00:13:26,040
Fue entonces cuando Ver�nica me vio.
138
00:13:27,760 --> 00:13:31,440
M�s tarde, cuando me enter�
de lo que le hab�a pasado...
139
00:13:31,520 --> 00:13:35,680
fui a su apartamento a buscar la pel�cula.
La cual encontr�.
140
00:13:37,600 --> 00:13:41,720
Y que ahora, obviamente,
has llegado a tus manos.
141
00:13:49,480 --> 00:13:53,840
No tuve nada que ver con su muerte.
142
00:13:55,960 --> 00:13:57,640
Qu� gran explicaci�n...
143
00:13:59,720 --> 00:14:01,080
Y es la verdad.
144
00:14:04,400 --> 00:14:08,680
Estoy sentado aqu� falsamente acusado
de asesinato, habiendo sido chantajeado.
145
00:14:08,760 --> 00:14:11,760
Si alguien es una v�ctima aqu�, soy yo.
146
00:14:12,880 --> 00:14:16,320
�Tal vez tambi�n deber�amos hablar
un poco de Urban?
147
00:14:16,400 --> 00:14:19,120
- �Perd�n?
- �Qu� Urban?
148
00:14:21,707 --> 00:14:22,987
Urban Wendel, mi hermano.
149
00:14:24,920 --> 00:14:26,800
La primera persona que asesinaste.
150
00:14:40,493 --> 00:14:42,853
�Qu� clase de aficionados de mierda son?
151
00:14:55,480 --> 00:14:57,200
Lo siento, lo siento.
152
00:15:00,720 --> 00:15:01,960
No, pero...
153
00:15:05,000 --> 00:15:08,000
�Podr�a tomar una taza de caf�?
154
00:15:09,160 --> 00:15:10,120
Gracias.
155
00:15:15,000 --> 00:15:16,880
Eso estar�a bien.
156
00:15:19,400 --> 00:15:20,520
�Peter!
157
00:15:31,360 --> 00:15:35,400
�Jenny Eklund? Ella es Barbro
y mi nombre es Peter, Peter Wendel.
158
00:15:35,766 --> 00:15:39,646
Nos gustar�a hablar de Conny Berg,
con quien tuviste contacto...
159
00:15:40,120 --> 00:15:43,440
�Peter Wendel?
�Est� relacionado con Urban Wendel?
160
00:15:43,520 --> 00:15:45,920
S�, era mi hermano.
161
00:15:50,680 --> 00:15:51,880
Pasen.
162
00:15:52,840 --> 00:15:54,120
Simon, ve a tu habitaci�n.
163
00:15:56,880 --> 00:15:59,680
Yo...
sol�a trabajar en Malmskillnadsgatan.
164
00:16:00,706 --> 00:16:01,826
Antes.
165
00:16:02,960 --> 00:16:05,160
Fue entonces cuando conoc� a tu hermano.
166
00:16:07,280 --> 00:16:10,320
No era como los otros polic�as
con los que ten�amos que tratar.
167
00:16:11,560 --> 00:16:15,040
- �De d�nde conoces a Conny?
- El mismo lugar.
168
00:16:15,120 --> 00:16:17,120
Llam� de improviso hace una semana...
169
00:16:17,200 --> 00:16:19,840
preguntando si reconoc�a
a un John de ese entonces.
170
00:16:19,920 --> 00:16:21,920
�Un John?
�Qu� John?
171
00:16:23,920 --> 00:16:25,240
Un polic�a.
172
00:16:39,360 --> 00:16:41,920
�Por qu� Conny quer�a hablarte de �l?
173
00:17:11,880 --> 00:17:16,560
Entonces,
�est�s... diciendo que Ludde te hizo eso?
174
00:17:18,640 --> 00:17:20,080
�Cu�ndo fue eso?
175
00:17:21,360 --> 00:17:22,520
En 2012.
176
00:17:27,360 --> 00:17:30,280
�Estar�as dispuesta
a testificar contra �l?
177
00:17:30,360 --> 00:17:31,440
No.
178
00:17:33,720 --> 00:17:35,960
He conseguido dejarlo atr�s.
179
00:17:36,840 --> 00:17:40,200
Y tengo a mi hijo.
No sabe nada de mi vida anterior.
180
00:17:43,760 --> 00:17:47,680
Ya veo...
Bueno, gracias por venir de todos modos.
181
00:17:53,280 --> 00:17:54,400
Jenny...
182
00:17:56,520 --> 00:18:02,200
Cuando Conny habl� contigo,
�mencion� a mi hermano?
183
00:18:03,320 --> 00:18:05,040
No.
�Por qu� lo habr�a hecho?
184
00:18:12,240 --> 00:18:17,160
Peter, no s� cu�nto tiempo podremos
retener a Ludde. Necesitamos m�s sobre �l.
185
00:18:21,800 --> 00:18:25,760
- �Por qu� vamos a volver all�?
- Porque no he estado all�.
186
00:18:37,240 --> 00:18:39,400
Entonces, �el coche se detuvo all�?
187
00:18:39,480 --> 00:18:42,800
S�. Y corri� hasta aqu�
antes de que le dispararan.
188
00:18:52,240 --> 00:18:53,240
�Vienes?
189
00:18:57,160 --> 00:18:58,240
S�.
190
00:20:08,960 --> 00:20:11,880
�Para!
�Duele!
191
00:20:44,680 --> 00:20:47,200
Bien, gracias, Jorma.
Adi�s.
192
00:20:50,920 --> 00:20:54,560
El video de Nicole y Ludde fue grabado
sobre otra pel�cula.
193
00:20:54,640 --> 00:20:56,400
De otra pareja teniendo sexo.
194
00:20:56,480 --> 00:20:57,696
�En el mismo departamento?
195
00:20:57,721 --> 00:20:59,917
S�. La misma cama,
el mismo papel pintado.
196
00:21:05,560 --> 00:21:07,760
S�lo una cosa m�s
antes de tomar un descanso.
197
00:21:08,800 --> 00:21:11,360
�D�nde est� el departamento
donde se grab� la pel�cula?
198
00:21:11,440 --> 00:21:15,160
Ya te he dicho que no lo s�.
En Estocolmo.
199
00:21:15,240 --> 00:21:19,320
Lado sur, lado norte, �qui�n sabe?
Y no es la �nica que...
200
00:21:20,560 --> 00:21:22,000
�Que has torturado?
201
00:21:47,440 --> 00:21:49,440
�No se consigue nada con Ludde?
202
00:22:06,080 --> 00:22:07,680
�A d�nde vas?
203
00:22:30,360 --> 00:22:33,120
�Y si lo que dice Ludde es cierto?
204
00:22:35,280 --> 00:22:39,080
- �Qu� quieres decir?
- Quiz�s no la mat� a golpes.
205
00:22:39,800 --> 00:22:42,080
Ni siquiera tenemos un motivo.
206
00:22:43,120 --> 00:22:45,480
�Saben qu�?
Puedes esperar aqu�.
207
00:22:48,560 --> 00:22:50,040
S�, pero...
208
00:22:54,960 --> 00:22:57,360
Tengo que permitirme
expresar un pensamiento.
209
00:23:02,440 --> 00:23:05,200
ATENCI�N SANITARIA MATERNA.
210
00:23:05,280 --> 00:23:06,680
Mierda...
211
00:23:10,320 --> 00:23:13,280
Lo �nico que digo
es que el v�deo no es suficiente.
212
00:23:13,360 --> 00:23:17,000
Es una prueba circunstancial,
pero no lo vincula al crimen.
213
00:23:17,080 --> 00:23:18,320
Se habla de motivo.
214
00:23:18,400 --> 00:23:22,160
�No piensas que lo que aparece
en el v�deo podr�a ser el motivo?
215
00:23:22,240 --> 00:23:24,440
Disfrutaba haci�ndole da�o.
216
00:23:27,080 --> 00:23:28,840
Tal vez la mat� accidentalmente.
217
00:23:30,360 --> 00:23:32,680
O tambi�n le sali� bien.
218
00:23:32,760 --> 00:23:34,840
Exactamente.
A eso me refiero.
219
00:23:35,560 --> 00:23:36,920
No lo sabemos.
220
00:23:37,680 --> 00:23:40,960
Pero todo apunta a que Nicole vende sexo.
221
00:23:41,840 --> 00:23:44,120
Quiz�s no la conoc�as tan bien como crees.
222
00:23:45,440 --> 00:23:49,240
No, crees que conoces a alguien,
pero puedes estar muy equivocada.
223
00:23:53,840 --> 00:23:56,560
�Caijsa! Me alegro de verte.
Hola.
224
00:23:57,160 --> 00:24:01,360
Y t� debes ser el padre.
Ritva, hola. Bienvenido.
225
00:24:01,440 --> 00:24:04,880
- Toma asiento.
- Puedo esperar en el coche.
226
00:24:07,120 --> 00:24:11,000
- �C�mo est�s? �Sigues igual de cansada?
- Me siento un poco mejor, en realidad.
227
00:24:11,080 --> 00:24:13,840
�Y la peque�a Kerstin?
�Sigue siendo tan activa?
228
00:24:19,800 --> 00:24:22,160
�Kerstin?
�Es ese su nombre?
229
00:24:23,120 --> 00:24:24,360
S�.
230
00:24:26,000 --> 00:24:28,440
Suena un poco como una anciana, �no?
231
00:24:29,040 --> 00:24:31,000
Mi madre se llamaba Kerstin.
232
00:24:32,720 --> 00:24:34,840
Empecemos escuchando, �de acuerdo?
233
00:24:41,480 --> 00:24:43,480
Veamos si hay alguien en casa.
234
00:24:56,000 --> 00:24:58,360
�Es Kerstin?
235
00:25:29,360 --> 00:25:33,480
Mira. Todo lo que encontramos
en el departamento de Conny.
236
00:26:05,360 --> 00:26:06,640
No s�...
237
00:26:07,600 --> 00:26:09,080
�Qu� es eso?
238
00:26:10,520 --> 00:26:15,840
- �Te refieres a la larga y delgada?
- Parece la llave de una caja fuerte.
239
00:26:17,600 --> 00:26:20,240
No hab�a ninguna caja fuerte
en el apartamento de Conny.
240
00:26:20,320 --> 00:26:22,280
Entonces quiz�s est� en el barco.
241
00:26:23,080 --> 00:26:24,920
- �El barco?
- S�.
242
00:26:26,960 --> 00:26:31,920
�Por qu� te llega una factura de un puerto
deportivo si no tienes un amarre?
243
00:26:33,480 --> 00:26:35,320
PUERTO DEPORTIVO DE DRAGET.
244
00:26:43,920 --> 00:26:47,800
- �Qu� pasar� ahora con Emelie?
- En primer lugar, volver� a Vilan.
245
00:26:47,998 --> 00:26:50,672
Pero ella est� aterrorizada de ese lugar.
246
00:26:50,697 --> 00:26:52,824
No hay nada m�s disponible.
247
00:26:52,880 --> 00:26:57,240
Podemos intentar organizar un traslado,
pero tardar� al menos unos meses.
248
00:27:05,840 --> 00:27:07,280
�Y ahora qu�?
249
00:27:11,200 --> 00:27:12,400
�Puedes abrir ah�?
250
00:27:15,560 --> 00:27:16,960
Ten cuidado.
251
00:27:18,920 --> 00:27:21,880
- �Tienes una linterna?
- �No!
252
00:27:22,153 --> 00:27:23,313
�Qu�?
253
00:27:25,760 --> 00:27:27,520
Espera, tengo una.
254
00:27:30,960 --> 00:27:33,664
- Alguien ha estado aqu� recientemente.
- �Qu�?
255
00:27:50,640 --> 00:27:52,520
Vamos, registra el lugar.
256
00:27:59,160 --> 00:28:00,880
�No me mires as�!
257
00:28:10,080 --> 00:28:13,040
- �Apaga eso!
- �Lo estoy intentando!
258
00:28:23,600 --> 00:28:24,640
Peter...
259
00:28:32,320 --> 00:28:34,080
Bien.
Sost�nlo.
260
00:28:34,720 --> 00:28:38,200
�Puedes encontrar un cincel o algo?
Necesito abrir esta escotilla.
261
00:28:40,000 --> 00:28:41,971
Una cuchara o un tenedor,
algo afilado...
262
00:28:41,996 --> 00:28:43,544
Eso.
Tal vez funcione.
263
00:29:53,280 --> 00:29:54,520
�A d�nde vas?
264
00:29:55,880 --> 00:29:57,400
�Vas a Vilan?
265
00:29:59,480 --> 00:30:01,200
No puedes.
�No puedes dejarme all�!
266
00:30:01,280 --> 00:30:04,040
Es s�lo temporal.
En unas semanas quiz�s...
267
00:30:04,120 --> 00:30:07,160
�Unas semanas?
�Estar� muerta en unas semanas!
268
00:30:07,240 --> 00:30:10,160
Lo siento, Emelie, pero el personal...
269
00:30:10,840 --> 00:30:13,360
�El personal?
Todos apestan.
270
00:30:14,080 --> 00:30:17,600
Te lo dije, �no les importamos nada!
�Por qu� no escuchan?
271
00:30:19,960 --> 00:30:21,680
No hay nada que pueda hacer.
272
00:30:23,800 --> 00:30:25,440
No hay ning�n otro lugar.
273
00:31:01,120 --> 00:31:04,680
Hola, �Kicki?
Aqu� Stella Olofsson.
274
00:31:04,760 --> 00:31:07,880
Estaba llevando a Emelie de vuelta a tu...
275
00:31:07,960 --> 00:31:12,400
pero par� en un sem�foro en rojo
y ella salt� y sali� corriendo.
276
00:31:13,360 --> 00:31:14,600
�Puede avisar a la polic�a?
277
00:31:22,680 --> 00:31:25,120
Es s�lo por unos d�as.
278
00:31:25,200 --> 00:31:28,440
- �Y est� usando mi ropa?
- S�, la tuya estaba sucia.
279
00:31:28,520 --> 00:31:30,880
Pero se supone que Vera
va a pasar la noche.
280
00:31:32,120 --> 00:31:33,200
�Hola, Emelie!
281
00:32:00,400 --> 00:32:02,560
No puedes decirle a nadie que est� aqu�.
282
00:32:08,360 --> 00:32:10,080
Mam�, �esto es una locura!
283
00:32:10,920 --> 00:32:13,760
�No puedes traerla a casa
como un cachorro perdido!
284
00:32:13,840 --> 00:32:16,840
Tenemos espacio, y es s�lo por unos d�as.
285
00:32:16,920 --> 00:32:19,280
- �Qu� crees que dir� Ante?
- �No tan fuerte!
286
00:32:19,360 --> 00:32:23,040
�No me importa que me oiga!
�Es mi casa y puedo decir lo que pienso!
287
00:32:23,120 --> 00:32:24,640
�Ya basta!
288
00:32:26,000 --> 00:32:28,680
Emelie,
�puedes ir a la habitaci�n de Jasmine?
289
00:32:38,560 --> 00:32:42,840
Hola. �Es un mal momento?
Parec�a que estaban discutiendo.
290
00:32:42,920 --> 00:32:44,920
No, s�lo era Jasmine.
291
00:32:46,360 --> 00:32:52,240
Escucha, necesito saber
si una tal Nicole Hauglund...
292
00:32:52,320 --> 00:32:54,840
aparece en tus registros en MIKA.
293
00:32:55,840 --> 00:32:58,760
No puedo hacer eso.
Nuestros registros son confidenciales.
294
00:32:58,840 --> 00:33:02,680
S�, lo s�, pero se trata
del asesinato de una joven.
295
00:33:04,760 --> 00:33:08,600
Tendr�s que ir por los canales normales,
Caijsa. Presentar una solicitud...
296
00:33:08,680 --> 00:33:12,080
- No tenemos tiempo.
- Tendr�s que hacer tiempo.
297
00:33:13,360 --> 00:33:14,480
Adi�s.
298
00:33:55,920 --> 00:33:58,400
- �Has dicho Hauglund?
- S�.
299
00:34:01,920 --> 00:34:03,600
Nicole Hauglund.
300
00:34:10,480 --> 00:34:16,800
Estuvo aqu� tres veces entre 2002 y 2005.
301
00:34:17,760 --> 00:34:18,920
Bien...
302
00:34:19,000 --> 00:34:23,280
Empez� a prostituirse
despu�s de mudarse de casa.
303
00:34:26,400 --> 00:34:28,480
La �ltima entrada...
304
00:34:28,560 --> 00:34:33,040
Lleg� con lesiones genitales
y cubierta de moratones y cortes.
305
00:34:33,120 --> 00:34:36,000
Le dijeron que fuera al hospital,
pero se neg�.
306
00:34:36,880 --> 00:34:40,320
- �Cu�ndo fue esto?
- La ma�ana del 18 de abril de 2005.
307
00:34:41,280 --> 00:34:42,360
�Qu�?
308
00:34:49,240 --> 00:34:51,520
El d�a despu�s de la grabaci�n
de la pel�cula.
309
00:34:55,000 --> 00:34:58,640
Nicole vino aqu�
despu�s de ser agredida por Ludde.
310
00:35:05,240 --> 00:35:08,960
Si la fecha del diario es correcta,
Ludde no mat� a Nicole.
311
00:35:09,720 --> 00:35:11,680
Se fue al extranjero el d�a 18.
312
00:35:18,880 --> 00:35:20,200
- �Hola!
- Hola.
313
00:35:32,640 --> 00:35:33,960
Ven a ver.
314
00:35:46,080 --> 00:35:50,400
S� que no deber�a, pero no pude evitarlo.
315
00:35:51,560 --> 00:35:54,800
�No es extra�o
c�mo s�lo porque las cosas son peque�as...
316
00:35:54,880 --> 00:35:57,320
se vuelven instant�neamente lindas?
317
00:35:59,600 --> 00:36:00,840
Espera...
318
00:36:06,280 --> 00:36:08,840
�Son tan adorables!
319
00:36:10,000 --> 00:36:14,480
Hoy he hablado con Karl para que prepare
el permiso de paternidad.
320
00:36:14,560 --> 00:36:19,600
Dije que quer�a al menos diez meses,
ya que los beb�s adoptados pueden...
321
00:36:19,680 --> 00:36:21,600
Voy a tener un beb�.
322
00:36:23,320 --> 00:36:27,440
�Lo s�!
�Acabas de darte cuenta?
323
00:36:28,760 --> 00:36:31,320
No, me refiero a que voy a tener
un hijo biol�gico.
324
00:36:35,520 --> 00:36:39,200
El beb� en el vientre de Caijsa... es m�o.
325
00:36:43,080 --> 00:36:44,960
- �Qu�, t�...?
- Sucedi�.
326
00:36:48,000 --> 00:36:49,920
Fue s�lo una vez.
327
00:36:50,880 --> 00:36:53,680
Cuando est�bamos trabajando en Hallstavik.
328
00:36:56,400 --> 00:36:59,320
Yo estaba durmiendo en el hotel
y ella entr�...
329
00:37:00,360 --> 00:37:02,640
Estaba muy borracha.
330
00:37:05,600 --> 00:37:07,080
Es una locura.
331
00:37:12,080 --> 00:37:14,600
Y siento mucho que haya pasado.
332
00:37:20,160 --> 00:37:23,080
No ten�a ni idea
de que estuviera embarazada.
333
00:37:27,240 --> 00:37:31,080
No siento absolutamente nada por ella.
Ni ahora ni nunca.
334
00:37:36,120 --> 00:37:37,240
�Qu� es?
335
00:37:39,120 --> 00:37:40,200
�Qu�?
336
00:37:41,760 --> 00:37:43,960
�Sabe ella lo que va a tener?
337
00:37:46,520 --> 00:37:47,760
Una ni�a.
338
00:37:49,760 --> 00:37:51,000
Kerstin.
339
00:38:00,680 --> 00:38:02,680
Toda una aventura empresarial.
340
00:38:04,160 --> 00:38:07,040
Filmarlos y luego chantajearlos.
341
00:38:12,080 --> 00:38:13,320
Bueno...
342
00:38:18,600 --> 00:38:20,720
- Prueba este.
- �Qui�n es?
343
00:38:21,560 --> 00:38:22,480
"Bengt".
344
00:38:26,600 --> 00:38:29,640
�Me puedes llevar?
Hoy no tengo el coche.
345
00:38:29,720 --> 00:38:34,160
�No? S�, claro.
Ir� a buscar...
346
00:38:48,600 --> 00:38:49,760
�Peter!
347
00:38:51,400 --> 00:38:52,320
�S�?
348
00:39:15,520 --> 00:39:20,160
�Tardar�s mucho?
Creo que Stella tiene la cena preparada.
349
00:39:23,480 --> 00:39:25,960
No...
No, podemos irnos.
350
00:39:46,360 --> 00:39:48,440
�Crees que quer�a ser atrapado?
351
00:39:51,800 --> 00:39:56,480
- �Qui�n?
- Ludde. Fue muy descuidado.
352
00:39:59,400 --> 00:40:02,840
Todas las chicas
con las que estuvo en contacto.
353
00:40:03,360 --> 00:40:06,640
Alguien iba reconocerlo tarde o temprano.
354
00:40:09,080 --> 00:40:10,480
S�, tal vez.
355
00:40:48,640 --> 00:40:50,040
Gracias por el viaje.
356
00:40:51,360 --> 00:40:52,880
De nada.
357
00:41:01,120 --> 00:41:03,800
Bueno...
Nos vemos ma�ana.
358
00:41:06,280 --> 00:41:08,400
Claro que s�.
359
00:41:12,920 --> 00:41:13,920
Adi�s.
360
00:41:39,701 --> 00:41:44,878
Sigue Det som g�ms i sn�
por Www.SubAdictos.Net...
28380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.