Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,995 --> 00:00:14,765
Www.SubAdictos.Net
presenta:
2
00:00:15,164 --> 00:00:22,160
Un subt�tulo de mcozeti.
3
00:00:30,720 --> 00:00:34,840
Para Urban, con amor
Stella.
4
00:00:55,200 --> 00:00:58,200
Lo que se esconde en la nieve.
5
00:01:11,920 --> 00:01:14,040
Inspirada en eventos reales.
6
00:01:14,680 --> 00:01:17,200
EPISODIO 3.
7
00:02:29,966 --> 00:02:31,686
Me estoy yendo.
8
00:02:34,360 --> 00:02:37,000
He dicho que me voy.
Cu�date.
9
00:02:37,840 --> 00:02:40,200
�As� que hoy vas a hablar?
10
00:02:40,280 --> 00:02:41,480
�Qu�?
11
00:02:41,560 --> 00:02:42,760
Por supuesto que hablo.
12
00:02:43,880 --> 00:02:45,680
No quiero que vengas conmigo.
13
00:02:45,760 --> 00:02:46,720
�Qu�?
14
00:02:46,800 --> 00:02:47,920
�Qu� quieres decir?
15
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
Que vengas conmigo
a la comisar�a, eso...
16
00:02:52,760 --> 00:02:57,280
All� est�n ocurriendo cosas importantes.
Tal vez no sea apropiado.
17
00:02:58,720 --> 00:03:00,200
�Qu� es lo que no es apropiado?
18
00:03:00,280 --> 00:03:01,800
Que est�s ah�.
19
00:03:02,960 --> 00:03:04,040
Basta...
20
00:03:10,640 --> 00:03:13,720
�Pero hoy qu� vas a hacer?
21
00:03:13,800 --> 00:03:16,520
Bueno, depende de lo que Ulla
haya planeado.
22
00:03:18,000 --> 00:03:21,920
Bien, �pero no vas a almorzar
ni nada por el estilo?
23
00:03:21,945 --> 00:03:24,592
- Por supuesto que voy a almorzar.
- Seguro, pero quiero decir...
24
00:03:24,617 --> 00:03:28,440
Si no vas a ninguna parte,
t� y yo podemos quedar para comer.
25
00:03:28,520 --> 00:03:29,920
S�, claro.
26
00:03:30,000 --> 00:03:32,560
No hagas planes con nadie m�s,
almorzaremos.
27
00:03:32,640 --> 00:03:34,000
S�.
28
00:04:35,000 --> 00:04:36,360
Es la hora.
29
00:05:15,080 --> 00:05:17,080
Ya est�s aqu�.
Eso es bueno.
30
00:05:17,800 --> 00:05:22,440
Sabes, nunca hice funcionar eso...
31
00:05:22,520 --> 00:05:23,800
La memoria USB de ayer.
32
00:05:26,680 --> 00:05:31,720
Quiero decir, no podemos... No podemos
dejar esto para Freshteh o uno de...
33
00:05:31,800 --> 00:05:34,480
- No.
- uno de los otros t�cnicos.
34
00:05:37,000 --> 00:05:41,160
Hasta ahora, s�lo t� y yo sabemos de esto.
35
00:05:41,800 --> 00:05:42,800
S�.
36
00:05:44,640 --> 00:05:48,120
Tenemos que saber exactamente
de qu� se trata.
37
00:05:49,720 --> 00:05:50,920
Nosotros...
38
00:05:52,600 --> 00:05:54,640
- Barbro.
- S�.
39
00:05:57,120 --> 00:05:58,560
�Eddie!
40
00:05:59,400 --> 00:06:00,760
S�, �qu� pasa con �l?
41
00:06:00,840 --> 00:06:03,600
�No es bueno para estas cosas t�cnicas?
42
00:06:04,720 --> 00:06:07,240
No, no lo s�.
43
00:06:07,320 --> 00:06:08,720
Lo llamar�.
44
00:06:14,640 --> 00:06:15,840
�Eddie?
45
00:06:15,920 --> 00:06:17,720
Hola, soy Peter.
46
00:06:17,800 --> 00:06:20,800
S�.
Hola, �est�s en la estaci�n de polic�a?
47
00:06:22,040 --> 00:06:23,920
�Puedes venir con nosotros?
48
00:06:24,000 --> 00:06:25,280
Me gustar�a...
49
00:06:27,720 --> 00:06:29,960
Hasta luego entonces.
Adi�s.
50
00:06:30,920 --> 00:06:32,840
Ya estaba viniendo.
51
00:06:33,240 --> 00:06:35,720
No est�s viendo nada de nada,
Peter Wendel.
52
00:06:57,200 --> 00:06:58,400
�Barbro!
53
00:07:05,720 --> 00:07:07,200
Eddie, qu� bien que est�s aqu�.
54
00:07:07,280 --> 00:07:10,040
�Podr�as solucionar esto?
55
00:07:10,120 --> 00:07:12,040
Esto tiene que quedar entre nosotros.
56
00:07:12,120 --> 00:07:14,200
�Qu� tiene de malo?
57
00:07:15,080 --> 00:07:18,000
Hab�as hablado de algo con Barbro.
58
00:07:18,080 --> 00:07:21,200
�Barbro? S�... O no.
�Sobre qu�?
59
00:07:21,280 --> 00:07:24,240
�Qu�?
No, nada.
60
00:07:24,320 --> 00:07:25,680
Es que...
61
00:07:27,320 --> 00:07:29,760
No, no es nada.
62
00:07:29,840 --> 00:07:33,680
Que esto es un poco secreto, eso...
63
00:07:33,760 --> 00:07:36,240
�Est� bien que te sientes aqu� y trabajes?
64
00:07:36,320 --> 00:07:38,680
As� podr�s mantenerme al d�a.
65
00:07:40,120 --> 00:07:43,120
- Voy a por mi ordenador.
- Genial. Gracias.
66
00:07:50,880 --> 00:07:53,960
Oye Pajarito.
�Te has olvidado de mis 2000 coronas?
67
00:07:54,040 --> 00:07:55,760
Ahora son 3 de los grandes.
68
00:08:14,560 --> 00:08:16,160
- �Hola?
- Hola, Emelie.
69
00:08:16,240 --> 00:08:17,800
Habla Stella.
70
00:08:17,880 --> 00:08:19,960
Me alegra que hayas atendido.
71
00:08:20,040 --> 00:08:22,120
- �C�mo est�s?
- �Tienes dinero?
72
00:08:22,200 --> 00:08:25,280
Emelie, quiero ayudarte.
Te ayudar�.
73
00:08:25,360 --> 00:08:28,840
�Pero hay alguna raz�n
por la que no quieres ir a la polic�a?
74
00:08:30,720 --> 00:08:33,840
- No pasa nada. Necesito dinero.
- �Te ha pasado algo?
75
00:08:34,680 --> 00:08:37,680
�Es algo que tiene que ver con la polic�a?
76
00:08:39,400 --> 00:08:42,480
Si ese es el caso, tienes que dec�rmelo.
77
00:08:45,480 --> 00:08:47,040
�Hola?
Hola, �Emelie?
78
00:08:47,439 --> 00:08:48,799
�Emelie?
79
00:09:33,338 --> 00:09:35,240
�C�mo sabes que no es como �l dice?
80
00:09:35,320 --> 00:09:37,720
Porque Ludvig
siempre tiene la puerta cerrada.
81
00:09:37,800 --> 00:09:40,280
No s� c�mo ha entrado
ni qu� estaba haciendo...
82
00:09:40,360 --> 00:09:43,600
pero no quiero a Peter
en mi investigaci�n.
83
00:09:43,767 --> 00:09:46,767
Creo que ser�a un gran error.
84
00:09:48,920 --> 00:09:50,160
Voy a...
85
00:09:50,513 --> 00:09:51,753
De verdad.
86
00:09:53,760 --> 00:09:56,840
Hola, cari�o.
�C�mo van las cosas?
87
00:09:56,920 --> 00:09:58,800
Est� bastante complicado.
88
00:09:58,880 --> 00:10:00,000
�Y t�?
89
00:10:00,080 --> 00:10:02,840
He estado hablando con una chica.
90
00:10:02,988 --> 00:10:04,760
Se llama Emelie.
91
00:10:04,840 --> 00:10:08,320
Tiene 14 a�os y vende sexo.
92
00:10:08,400 --> 00:10:09,800
Maldici�n...
93
00:10:10,560 --> 00:10:12,680
�Hay algo que pueda hacer?
94
00:10:12,760 --> 00:10:13,800
La conoc� ayer.
95
00:10:13,880 --> 00:10:17,240
Como es menor de edad, le dije
tenemos que denunciarlo a la polic�a.
96
00:10:17,320 --> 00:10:19,640
Entonces le entr� el p�nico y cort�.
97
00:10:19,720 --> 00:10:20,840
Ella no lo dijo...
98
00:10:21,106 --> 00:10:24,866
pero creo que podr�a estar
vendiendo sexo a un oficial de polic�a.
99
00:10:25,155 --> 00:10:26,233
�Qu�?
100
00:10:26,320 --> 00:10:29,800
Habl� con ella hoy,
y obviamente est� asustada.
101
00:10:30,760 --> 00:10:34,360
Es m�s grave que eso.
Alguien ha sido desagradable con ella.
102
00:10:36,160 --> 00:10:38,320
- �Hola? �Sigues ah�?
- Espera...
103
00:10:38,400 --> 00:10:42,120
Espera, es una afirmaci�n bastante fuerte,
�no?
104
00:10:42,324 --> 00:10:44,280
- S�, pero...
- He dejado una reuni�n importante.
105
00:10:44,360 --> 00:10:47,760
- No puedo...
- Ante, �tiene 14 a�os!
106
00:10:55,016 --> 00:10:57,400
Vamos a hablar de esto en casa.
�De acuerdo?
107
00:10:57,480 --> 00:11:00,480
S�, va a ser lo mejor. Hablamos luego.
Adi�s.
108
00:11:16,880 --> 00:11:18,560
Hola, Birgitta.
109
00:11:28,817 --> 00:11:31,240
Bueno...
De nuevo otra vez.
110
00:12:36,240 --> 00:12:38,600
Vamos a esperar un poco.
111
00:13:58,925 --> 00:14:00,085
Hola.
112
00:14:02,000 --> 00:14:03,512
�Qu� est�s haciendo?
113
00:14:04,640 --> 00:14:07,280
Estoy mirando algunas cosas, nada m�s.
114
00:14:14,200 --> 00:14:16,480
No quer�a que lo supieras.
115
00:14:16,560 --> 00:14:19,560
- No importa.
- �Claro que importa!
116
00:14:20,760 --> 00:14:23,240
Eres al�rgico a Machete.
117
00:14:25,120 --> 00:14:26,680
No podemos quedarnos con �l.
118
00:14:27,720 --> 00:14:30,400
Estabas muy enfadada
despu�s de lo de Rickard.
119
00:14:30,880 --> 00:14:33,000
Te encantan los perros.
120
00:14:33,080 --> 00:14:34,840
Y yo te quiero a ti.
121
00:14:35,720 --> 00:14:37,283
Machete se queda.
122
00:14:39,059 --> 00:14:41,341
�Tambi�n eras al�rgico a Rickard?
123
00:14:42,760 --> 00:14:45,680
�Qu� s�ntomas tienes?
Si no tomas las pastillas, quiero decir.
124
00:14:45,760 --> 00:14:48,760
Bueno, un sarpullido, tos.
Estornudos...
125
00:14:51,212 --> 00:14:53,960
Pero no me importa
tener los ojos rojos si es por tu bien.
126
00:15:00,520 --> 00:15:02,080
�Barbro?
127
00:15:02,160 --> 00:15:04,240
Lo siento, �tienes un momento?
128
00:15:04,320 --> 00:15:05,240
S�.
129
00:15:06,000 --> 00:15:09,360
- �Quieres que cierre la puerta?
- S�, por favor.
130
00:15:09,920 --> 00:15:12,920
Oye, �qu� hac�as ah�?
131
00:15:14,080 --> 00:15:16,160
Bueno... Nosotros...
132
00:15:16,240 --> 00:15:17,600
�C�mo va todo?
133
00:15:17,680 --> 00:15:19,160
Va bien.
134
00:15:20,040 --> 00:15:21,600
En serio, va bien.
135
00:15:22,880 --> 00:15:24,080
�Te va bien?
136
00:15:24,600 --> 00:15:26,320
Anoche sorprend� a Peter...
137
00:15:26,400 --> 00:15:28,960
ese estaba escabullendo
de la oficina de Ludvig Larsson.
138
00:15:33,320 --> 00:15:36,360
S�, pero yo ya no estaba aqu�
para entonces.
139
00:15:36,440 --> 00:15:39,680
No, pero por favor,
�no puedes decirnos en qu� andas?
140
00:15:41,040 --> 00:15:45,680
Una cosa es segura,
no est�n haciendo lo que se les ha pedido.
141
00:15:48,000 --> 00:15:49,920
S� que te preocupas por Peter.
142
00:15:50,640 --> 00:15:52,960
Y yo tambi�n.
143
00:15:54,120 --> 00:15:56,800
Pero Barbro, �qu� est� pasando?
144
00:15:59,000 --> 00:16:00,160
�Barbro!
145
00:16:00,240 --> 00:16:03,440
Creemos que Ludvig Larsson
mat� a Conny.
146
00:16:31,640 --> 00:16:32,520
�Hola!
147
00:16:33,440 --> 00:16:35,200
�Vamos a comer?
148
00:16:35,280 --> 00:16:37,520
- Eh... s�...
- �O no?
149
00:16:37,600 --> 00:16:40,800
Pensaba ir a la cantina.
�Quieres ir a otro sitio?
150
00:16:40,880 --> 00:16:42,640
No, podemos ir ah�.
151
00:16:42,720 --> 00:16:44,440
- �No?
- S�, s�.
152
00:16:48,607 --> 00:16:51,132
- �D�nde est�n Caijsa y Jorma?
- Est�n descansando.
153
00:16:59,400 --> 00:17:00,600
�C�mo te sientes?
154
00:17:00,680 --> 00:17:02,120
Bien.
155
00:17:02,200 --> 00:17:05,120
�Qu� es esto?
�Ha pasado algo?
156
00:17:05,200 --> 00:17:08,960
Acabamos de descubrir
que piensas en Ludvig Larsson...
157
00:17:09,040 --> 00:17:13,000
el jefe de polic�a de Estocolmo,
ha asesinado a Conny Berg.
158
00:17:13,080 --> 00:17:15,480
�Maldita sea, Peter!
Otra vez no...
159
00:17:19,920 --> 00:17:23,240
Tenemos fotos que muestran...
160
00:17:23,320 --> 00:17:25,240
cuando Ludde est� comprando sexo.
161
00:17:25,320 --> 00:17:27,920
Eso en s� mismo es una acusaci�n grave...
162
00:17:28,000 --> 00:17:30,080
�pero que sea un asesino...?
163
00:17:34,000 --> 00:17:37,000
Vi cuando Ludde tom�...
164
00:17:37,440 --> 00:17:40,800
una cosa a espaldas de los t�cnicos
en el piso de Conny.
165
00:17:41,400 --> 00:17:43,920
- Por supuesto que no lo hizo.
- S�, pero a pesar de todo...
166
00:17:44,000 --> 00:17:47,320
eso no prueba
que hubiera asesinado a un colega.
167
00:17:51,200 --> 00:17:53,760
Entonces, �qui�n sabe de esto?
168
00:17:53,840 --> 00:17:56,440
Nuestro grupo, y ahora ustedes.
169
00:17:58,784 --> 00:18:01,960
Te ped� que averiguaras c�mo Conny Berg...
170
00:18:02,040 --> 00:18:03,840
se hizo con tus investigaciones.
171
00:18:03,920 --> 00:18:08,040
Y en vez de eso, �inicias tu propia
investigaci�n contra Ludde Larsson!
172
00:18:08,720 --> 00:18:11,200
�En qu� demonios est�s pensando?
173
00:18:16,040 --> 00:18:19,520
Conny Berg consigui� las investigaciones
de asesinato de aqu�.
174
00:18:22,120 --> 00:18:23,280
Y descubrimos esto...
175
00:18:23,360 --> 00:18:25,400
ya que los clips eran rojos.
176
00:18:26,360 --> 00:18:28,040
�Los clips eran rojos?
177
00:18:29,720 --> 00:18:34,040
Pero �l tambi�n accedi� a la investigaci�n
sobre el suicidio de Urban.
178
00:18:35,280 --> 00:18:38,560
Y creemos que podr�a haber sido
clavada en la pared de Conny.
179
00:18:39,600 --> 00:18:42,284
Y que el asesino lo tom� de all�.
180
00:18:43,393 --> 00:18:45,433
�Y eso es todo lo que tienes?
181
00:18:46,560 --> 00:18:49,339
�Qu� demonios tiene esto que ver
con Ludde?
182
00:18:51,560 --> 00:18:54,160
�Qu� crees que se llev� del piso de Conny?
183
00:19:07,200 --> 00:19:08,360
�Barbro?
184
00:19:10,640 --> 00:19:12,880
�Maldita sea!
�Contesta la pregunta!
185
00:19:13,440 --> 00:19:16,120
�Qu� crees que encontr� en el piso?
186
00:19:16,200 --> 00:19:19,456
Pero eso es mentira. Por
supuesto que no encontr� nada en el piso.
187
00:19:21,000 --> 00:19:23,320
- �Barbro!
- Una memoria USB.
188
00:19:23,400 --> 00:19:26,360
�Una memoria USB?
�La has visto?
189
00:19:26,440 --> 00:19:27,600
�Por qu�?
190
00:19:29,320 --> 00:19:32,320
- Porque la tenemos.
- �La tienen?
191
00:19:32,760 --> 00:19:34,560
�Maldita sea, Barbro!
192
00:19:34,640 --> 00:19:36,200
Piensa en lo que dices.
193
00:19:36,280 --> 00:19:37,960
�C�mo es que la tienes?
194
00:19:40,040 --> 00:19:40,960
�Por qu�?
195
00:19:42,040 --> 00:19:43,240
La encontramos.
196
00:19:44,320 --> 00:19:45,200
�Y?
197
00:19:46,320 --> 00:19:47,520
En el auto de Ludde.
198
00:19:52,680 --> 00:19:54,400
�Un registro ilegal, as� como as�?
199
00:19:57,160 --> 00:19:58,160
No.
200
00:19:58,600 --> 00:20:01,720
No, no. Eddie...
Vuelve m�s tarde, acabamos de...
201
00:20:01,800 --> 00:20:03,640
He reparado esto.
202
00:20:05,308 --> 00:20:08,080
Hay algo que tienen que ver.
203
00:20:12,154 --> 00:20:15,280
2:22 AM, Ciudad Norrmalm.
En un restaurante...
204
00:20:15,360 --> 00:20:18,840
una granada de mano es lanzada
a la entrada. Llega el personal.
205
00:20:18,920 --> 00:20:20,240
�S�?
206
00:20:21,680 --> 00:20:22,680
Espera.
207
00:20:23,520 --> 00:20:27,080
Parece que tengo que irme, pero...
208
00:20:28,080 --> 00:20:28,920
por favor, contin�en.
209
00:20:30,880 --> 00:20:33,240
�Todav�a est�s ah�?
�Hola? �Est�s ah�?
210
00:20:34,440 --> 00:20:36,080
Necesito m�s dinero.
211
00:20:37,706 --> 00:20:38,906
�Cu�nto?
212
00:20:40,400 --> 00:20:41,960
3.000.
213
00:20:42,040 --> 00:20:43,160
Y...
214
00:20:43,800 --> 00:20:45,360
�qu� obtengo por eso?
215
00:20:47,000 --> 00:20:48,240
Lo que quieras.
216
00:20:49,880 --> 00:20:51,240
�Lo que yo quiera?
217
00:20:52,080 --> 00:20:54,120
Pero tiene que ser ahora.
218
00:20:54,200 --> 00:20:55,880
Te enviar� la direcci�n.
219
00:22:18,600 --> 00:22:20,560
�Detente!
�Duele!
220
00:22:25,800 --> 00:22:28,800
�Para! �Duele!
221
00:22:55,880 --> 00:22:58,880
- �S�?
- Emelie, no cuelgues.
222
00:22:59,840 --> 00:23:01,400
Quiero ayudarte.
223
00:23:01,480 --> 00:23:03,400
�D�nde est�s ahora?
224
00:23:05,978 --> 00:23:08,880
S� que necesitas dinero.
225
00:23:09,086 --> 00:23:10,966
Podemos resolver eso.
226
00:23:11,975 --> 00:23:16,200
Emelie, yo te ir� a buscar.
S�lo dime d�nde est�s, e ir� a por ti.
227
00:23:18,800 --> 00:23:20,520
�Hola?
�Emelie?
228
00:23:21,320 --> 00:23:24,320
- Ahora voy a reunirme con �l.
- �Emelie!
229
00:23:57,080 --> 00:24:01,240
Yo...
Vi cuando Ludde tom� esa memoria USB...
230
00:24:02,837 --> 00:24:03,760
del piso de Conny.
231
00:24:03,840 --> 00:24:06,037
Entonces lo encontr� en su auto.
232
00:24:06,803 --> 00:24:09,720
Se le debi� caer al salir o algo as�.
233
00:24:09,800 --> 00:24:12,280
- �Qu� quieres decir? �En el auto?
- S�.
234
00:24:14,840 --> 00:24:19,320
Ludde recogi� a una prostituta
antes del trabajo, y reconozco ese bolso.
235
00:24:19,400 --> 00:24:21,280
Estaba en el auto de Ludde.
236
00:24:21,360 --> 00:24:25,320
Esto es algo que el jefe de polic�a
de la regi�n sigue haciendo.
237
00:24:25,960 --> 00:24:29,280
- Y Conny Berg atrap� a Ludde.
- Quiero decir, Peter...
238
00:24:29,760 --> 00:24:32,760
esa joven que vi con Ludde...
239
00:24:32,895 --> 00:24:33,975
ten�a 15 a�os.
240
00:24:34,000 --> 00:24:35,680
Tiene 14 a�os.
241
00:24:36,040 --> 00:24:38,760
La ni�a tiene 14 a�os.
242
00:24:39,055 --> 00:24:41,840
Stella... Stella me llam� y...
243
00:24:41,920 --> 00:24:43,960
No s� c�mo, pero ella...
244
00:24:44,929 --> 00:24:47,920
estaba preocupada por una chica joven.
Una ni�a de 14 a�os.
245
00:24:48,879 --> 00:24:49,999
Una prostituta.
246
00:24:51,440 --> 00:24:55,640
Dijo que le preocupaba
vender sexo a un polic�a.
247
00:24:57,520 --> 00:24:59,160
Se llama Emelie.
248
00:25:01,640 --> 00:25:03,640
Ante, hablaremos con el fiscal.
249
00:25:03,720 --> 00:25:05,640
Por supuesto.
250
00:25:05,720 --> 00:25:06,960
Hola...
251
00:25:10,240 --> 00:25:13,240
Hola. Necesito ponerme en contacto
con Ludvig Larsson.
252
00:25:13,320 --> 00:25:15,360
�Sabes d�nde est�?
253
00:25:16,080 --> 00:25:18,080
Bien.
Gracias.
254
00:25:19,320 --> 00:25:21,800
Ludde dej� la reuni�n hace diez minutos.
255
00:25:21,906 --> 00:25:22,992
No saben d�nde est�.
256
00:25:23,017 --> 00:25:25,104
Probablemente ahora
est� reunido con Emelie.
257
00:25:25,160 --> 00:25:26,400
Acaba de hablar con Stella.
258
00:25:26,480 --> 00:25:27,640
�Maldita sea!
259
00:25:30,440 --> 00:25:32,320
Voy a ver en el garaje.
260
00:25:44,800 --> 00:25:46,501
�Ludvig!
261
00:25:48,080 --> 00:25:49,440
- �Mierda!
- �Peter!
262
00:25:50,200 --> 00:25:51,280
�Caijsa!
263
00:25:52,340 --> 00:25:54,420
Caijsa, era Ludde.
Se acaba de ir.
264
00:25:54,500 --> 00:25:55,860
S�guelo.
265
00:26:14,880 --> 00:26:16,760
Podr�a haber ido a cualquier parte.
266
00:26:46,200 --> 00:26:47,800
No podemos encontrarlo.
267
00:26:49,720 --> 00:26:52,320
Ulla no ha hablado con el fiscal.
268
00:26:52,400 --> 00:26:55,600
Pero podr�a tardar entre 10 y 20 minutos
en rastrear su tel�fono.
269
00:26:57,800 --> 00:26:59,520
S�.
Vale.
270
00:27:01,960 --> 00:27:05,400
Hagamos esto.
Te llamar� si no puedo resolverlo.
271
00:27:05,480 --> 00:27:07,160
Bien.
Adi�s.
272
00:27:07,240 --> 00:27:08,760
�D�nde diablos se fue?
273
00:27:11,049 --> 00:27:14,440
Habla Jorma. Acabo de hablar
con el centro de tratamiento de Vilan.
274
00:27:14,520 --> 00:27:18,440
Emelie Skoog, 14 a�os
dej� el centro anoche.
275
00:27:18,520 --> 00:27:20,360
�Han denunciado su desaparici�n?
276
00:27:20,440 --> 00:27:22,000
�S�, por supuesto!
277
00:27:22,280 --> 00:27:25,040
Su tel�fono est� apagado
o se ha quedado sin bater�a.
278
00:27:25,120 --> 00:27:26,680
No se puede rastrear.
279
00:27:29,120 --> 00:27:31,320
Definitivamente,
ha tenido tiempo de recogerla.
280
00:27:32,526 --> 00:27:34,486
S�, pero �d�nde?
281
00:27:45,880 --> 00:27:48,840
�Hola, Ulf! Estamos buscando
un Volkswagen, matr�cula ASP 023.
282
00:28:12,560 --> 00:28:14,400
�Qu� est�s haciendo?
283
00:28:15,400 --> 00:28:17,040
Conozco a un tipo...
284
00:28:18,920 --> 00:28:20,760
- en el b�nker.
- De acuerdo.
285
00:28:21,020 --> 00:28:23,758
Controla las c�maras de tr�fico.
286
00:28:27,359 --> 00:28:28,358
Y...
287
00:28:29,440 --> 00:28:32,880
tiene el n�mero de matr�cula de Ludde.
288
00:28:33,680 --> 00:28:36,400
Bien. �Est�s al tanto
de sus tarjetas de cr�dito?
289
00:29:09,980 --> 00:29:12,020
�Tienes agua?
290
00:29:23,126 --> 00:29:24,566
Tengo sed.
291
00:29:32,844 --> 00:29:34,804
Encontrar�s una bebida
en la bolsa de atr�s.
292
00:29:42,766 --> 00:29:45,246
�Puedes sacar tambi�n
la caja de pastillas?
293
00:30:03,000 --> 00:30:05,040
�No dijiste que ten�as sed?
294
00:30:29,673 --> 00:30:31,513
Est�s muy caliente.
295
00:30:34,807 --> 00:30:36,727
No olvides el cintur�n de seguridad.
296
00:30:39,880 --> 00:30:42,840
Ha desaparecido.
Debe haberlo apagado.
297
00:30:42,920 --> 00:30:45,920
Y tampoco podemos acceder
al tel�fono de Emelie.
298
00:31:02,043 --> 00:31:02,960
Ya est� todo listo.
299
00:31:03,040 --> 00:31:04,960
- Los ascensores est�n por all�.
- S�.
300
00:31:37,600 --> 00:31:40,080
Pens� que hab�as dicho
que ten�as un poco de sed.
301
00:31:44,440 --> 00:31:46,520
Aqu� tienes.
Toma un poco.
302
00:31:48,159 --> 00:31:49,519
Vamos.
303
00:31:58,506 --> 00:32:00,106
Bueno, eso no fue mucho.
304
00:32:00,820 --> 00:32:02,020
Toma m�s.
305
00:32:05,800 --> 00:32:07,840
Peque�a se�orita desprolija.
306
00:32:34,960 --> 00:32:36,040
Muy acogedor...
307
00:32:51,560 --> 00:32:53,440
Qu�tate la ropa.
308
00:33:05,486 --> 00:33:07,446
No lo hagas demasiado r�pido.
309
00:33:13,446 --> 00:33:14,995
Gira hacia aqu�.
310
00:33:23,052 --> 00:33:24,703
M�s despacio.
311
00:34:28,186 --> 00:34:29,498
Es suficiente.
312
00:34:31,520 --> 00:34:32,560
Eso est� bien.
313
00:34:33,173 --> 00:34:34,813
Empecemos as�.
314
00:34:37,693 --> 00:34:39,213
�Puedo ir al ba�o?
315
00:34:51,973 --> 00:34:53,733
- �Puedo ir al ba�o?
- �S�!
316
00:34:55,437 --> 00:34:57,080
Pero no te laves.
317
00:34:57,455 --> 00:34:59,680
No he venido aqu� para oler
el jab�n del hotel.
318
00:35:45,760 --> 00:35:48,720
La tarjeta de cr�dito de Ludde
acaba de ser utilizada en el Hotel Arla.
319
00:35:49,207 --> 00:35:52,029
La tarjeta de cr�dito de Ludde
acaba de ser utilizada en el Arla Hotel.
320
00:35:52,353 --> 00:35:54,513
Peter.
�Peter!
321
00:35:56,386 --> 00:35:57,786
Est� en el Hotel Arla.
322
00:35:59,159 --> 00:36:01,199
�D�nde diablos est� el Hotel Arla?
323
00:36:29,198 --> 00:36:31,095
�Se registr� aqu� un hombre
con una chica joven?
324
00:36:31,120 --> 00:36:33,280
S�, un padre y su hija.
325
00:36:33,360 --> 00:36:35,000
�Qu� habitaci�n?
326
00:36:40,129 --> 00:36:41,240
315.
327
00:36:41,320 --> 00:36:43,160
Necesitamos una tarjeta.
Una de esas llaves.
328
00:36:48,326 --> 00:36:49,966
�Qu� demonios?
Voy a buscar el ascensor.
329
00:36:53,120 --> 00:36:54,880
He cometido un error.
Espera.
330
00:36:58,386 --> 00:37:00,626
- Por favor, nosotros...
-315.
331
00:37:01,800 --> 00:37:03,360
Ya est�.
Deber�a estar.
332
00:37:28,103 --> 00:37:29,720
Emelie, somos la polic�a.
333
00:37:30,247 --> 00:37:31,447
Puedes venir conmigo.
334
00:39:03,360 --> 00:39:04,680
Caijsa.
335
00:39:10,546 --> 00:39:11,866
�Caijsa?
336
00:39:17,200 --> 00:39:19,520
Todav�a no has visto la pel�cula, �verdad?
337
00:39:20,532 --> 00:39:22,480
Me est� costando dormir.
338
00:39:22,753 --> 00:39:24,193
La ver� ma�ana.
339
00:39:29,720 --> 00:39:31,295
�Caijsa?
340
00:39:31,439 --> 00:39:34,599
Tal vez deber�as sentarte.
341
00:39:35,920 --> 00:39:38,440
S�, dada tu condici�n.
342
00:39:38,527 --> 00:39:40,567
Estoy embarazada, no me estoy muriendo.
343
00:39:41,526 --> 00:39:43,326
Reproduce el v�deo ahora.
344
00:40:12,632 --> 00:40:14,912
�No, para!
�Me duele!
345
00:40:25,699 --> 00:40:27,819
�Est�s bien?
346
00:40:32,086 --> 00:40:33,606
�Caijsa?
347
00:40:36,093 --> 00:40:36,893
S�.
348
00:40:37,486 --> 00:40:40,646
�No es esa la chica de tu investigaci�n?
349
00:40:44,533 --> 00:40:46,013
Esa es Nicole.
350
00:42:00,684 --> 00:42:03,684
Sigue Det som g�ms i sn�
por Www.SubAdictos.Net...
25385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.