All language subtitles for Conan the Barbarian (1982) Extended.Cut.2160p.UHD.Blu-ray.Remux.HDR.DV.HEVC.FLAC1.0-CiNEPHiLES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,387 --> 00:00:58,934 Between the time when the oceans drank Atlantis 2 00:00:59,017 --> 00:01:02,771 and the rise of the sons of Aryas, 3 00:01:02,854 --> 00:01:06,525 there was an age undreamed of. 4 00:01:06,608 --> 00:01:09,528 And unto this, Conan, 5 00:01:09,611 --> 00:01:16,201 destined to bear the jeweled crown of Aquilonia upon a troubled brow. 6 00:01:16,284 --> 00:01:21,498 It is I, his chronicler, who alone can tell thee of his saga. 7 00:01:21,581 --> 00:01:27,087 Let me tell you of the days of high adventure. 8 00:04:10,542 --> 00:04:13,378 Fire and wind come from the sky, 9 00:04:13,575 --> 00:04:16,131 from the gods of the sky. 10 00:04:16,521 --> 00:04:20,719 But Crom is your god. Crom, and he lives in the earth. 11 00:04:22,325 --> 00:04:25,515 Once, giants lived in the earth, Conan. 12 00:04:26,307 --> 00:04:30,729 And in the darkness of chaos, they fooled Crom, 13 00:04:30,812 --> 00:04:33,898 and they took from him the enigma of steel. 14 00:04:33,982 --> 00:04:37,902 Crom was angered, and the earth shook. 15 00:04:37,986 --> 00:04:40,280 And fire and wind struck down these giants, 16 00:04:40,363 --> 00:04:42,788 and they threw their bodies into the waters. 17 00:04:43,825 --> 00:04:48,329 But in their rage, the gods forgot the secret of steel, 18 00:04:48,420 --> 00:04:50,712 and left it on the battlefield. 19 00:04:51,173 --> 00:04:53,175 And we who found it... 20 00:04:54,540 --> 00:04:56,546 ...are just men. 21 00:04:57,464 --> 00:05:00,592 Not gods, not giants. 22 00:05:01,634 --> 00:05:03,386 Just men. 23 00:05:04,929 --> 00:05:08,808 And the secret of steel has always carried with it a mystery. 24 00:05:08,941 --> 00:05:13,410 You must learn it, little Conan. You must learn its discipline. 25 00:05:14,230 --> 00:05:18,824 For no one, no one in this world, can you trust. 26 00:05:19,003 --> 00:05:22,155 Not men, not women, not beasts. 27 00:05:26,089 --> 00:05:28,089 This you can trust. 28 00:07:51,346 --> 00:07:53,264 Hyah! 29 00:08:26,652 --> 00:08:28,355 Kill that one! 30 00:08:51,794 --> 00:08:53,966 Kill them! Crush them! 31 00:13:30,017 --> 00:13:33,246 The ashes were trampled into the earth, 32 00:13:33,300 --> 00:13:36,440 and the blood became as snow. 33 00:13:36,524 --> 00:13:39,050 Who knows what they came for? 34 00:13:39,175 --> 00:13:42,572 Weapons of steel or murder? 35 00:13:43,660 --> 00:13:48,167 It was never known, for their leader rode to the south, 36 00:13:48,441 --> 00:13:52,415 while children went north with the Vanir. 37 00:13:53,497 --> 00:13:58,919 No one would ever know that my lord's people had lived at all. 38 00:14:01,324 --> 00:14:05,094 His was a tale of sorrow. 39 00:17:35,995 --> 00:17:37,471 Sit here. 40 00:17:39,612 --> 00:17:41,252 Sit here! 41 00:19:55,177 --> 00:19:58,781 He did not care anymore. 42 00:19:58,864 --> 00:20:04,119 Life and death... the same. 43 00:20:05,159 --> 00:20:09,228 Only that the crowd would be there to greet him 44 00:20:09,253 --> 00:20:13,087 with howls of lust and fury. 45 00:20:14,582 --> 00:20:18,634 He began to realize his sense of worth. 46 00:20:19,411 --> 00:20:21,470 He mattered. 47 00:20:54,920 --> 00:21:00,801 In time, his victories could not easily be counted. 48 00:21:00,884 --> 00:21:05,931 He was taken to the east, a great prize, 49 00:21:06,056 --> 00:21:11,770 where the war masters would teach him the deepest secrets. 50 00:21:35,377 --> 00:21:39,173 Language and writing were made available. 51 00:21:39,256 --> 00:21:44,053 The poetry of Khitai, the philosophy of Sung. 52 00:21:51,374 --> 00:21:55,897 And he also came to know the pleasures of women, 53 00:21:56,077 --> 00:22:00,194 when he was bred to the finest stock. 54 00:23:10,029 --> 00:23:15,727 But always there remained the discipline of steel. 55 00:23:26,243 --> 00:23:29,950 My fear is that my sons will never understand me. 56 00:23:33,649 --> 00:23:35,237 We've won again! 57 00:23:36,354 --> 00:23:39,854 This is good. But what is best in life? 58 00:23:40,307 --> 00:23:42,182 The open steppe, 59 00:23:42,510 --> 00:23:43,948 fleet horse, 60 00:23:44,111 --> 00:23:48,779 falcons at your wrist, and the wind in your hair. 61 00:23:48,841 --> 00:23:53,365 Wrong! Conan, what is best in life? 62 00:23:53,654 --> 00:23:56,984 To crush your enemies, see them driven before you 63 00:23:57,109 --> 00:23:59,188 and to hear the lamentation of their women. 64 00:23:59,271 --> 00:24:00,570 That is good! 65 00:24:01,398 --> 00:24:02,437 That is good. 66 00:24:41,370 --> 00:24:43,899 Go. Go, you're free! 67 00:24:48,612 --> 00:24:49,316 Go! 68 00:24:50,371 --> 00:24:53,700 It has been surmised that perhaps my lord 69 00:24:53,784 --> 00:24:58,080 was like a wild animal that had been kept too long. 70 00:24:58,191 --> 00:24:59,082 Perhaps. 71 00:24:59,262 --> 00:25:06,171 But whatever freedom, so long an unremembered dream, was his. 72 00:25:36,268 --> 00:25:38,453 Aargh! 73 00:29:06,995 --> 00:29:08,995 Crom. 74 00:30:34,374 --> 00:30:36,009 There's warmth and fire. 75 00:30:40,046 --> 00:30:44,079 Do you not wish to warm yourself by my fire? 76 00:31:34,280 --> 00:31:36,519 They said you would come. 77 00:31:39,749 --> 00:31:44,069 "From the north, a man of great strength. 78 00:31:46,946 --> 00:31:48,698 "A conqueror. 79 00:31:50,825 --> 00:31:54,371 "A man who would someday be king by his own hand. 80 00:31:56,253 --> 00:31:58,667 "One who would crush the snakes of the earth..." 81 00:31:58,733 --> 00:32:01,086 Snakes? Did you say snakes? 82 00:32:07,509 --> 00:32:10,720 - What is it you seek? - A standard. 83 00:32:11,761 --> 00:32:13,386 A symbol. 84 00:32:13,807 --> 00:32:15,642 Perhaps on a shield. 85 00:32:16,546 --> 00:32:18,978 Two snakes coming together. 86 00:32:20,906 --> 00:32:24,567 Facing each other, but they're one. 87 00:32:25,150 --> 00:32:29,698 With... with a sun and a moon below. 88 00:32:30,403 --> 00:32:34,341 Black sun... black moon. 89 00:32:34,403 --> 00:32:35,870 Yes. 90 00:32:38,740 --> 00:32:41,368 There's a price, barbarian. 91 00:32:48,049 --> 00:32:49,467 Zamora! 92 00:32:52,617 --> 00:32:57,100 Crossroads of the world! 93 00:32:57,767 --> 00:32:59,936 You will... 94 00:33:02,273 --> 00:33:07,563 ...find what you want 95 00:33:07,986 --> 00:33:12,055 in Zamora! 96 00:34:17,250 --> 00:34:18,266 Crom! 97 00:34:41,534 --> 00:34:42,823 Food! 98 00:34:44,393 --> 00:34:45,526 Food! 99 00:34:51,003 --> 00:34:53,229 I have not eaten for days. 100 00:34:57,668 --> 00:34:59,528 And who says you will? 101 00:35:02,016 --> 00:35:05,770 Give me food so I have strength when the wolves come. 102 00:35:07,407 --> 00:35:09,774 Let me die not in hunger... 103 00:35:11,442 --> 00:35:12,875 ...but in combat. 104 00:35:13,860 --> 00:35:15,040 Who are you? 105 00:35:18,141 --> 00:35:22,036 I am Subotai, thief and archer. 106 00:35:23,266 --> 00:35:26,500 I am Hyrkanian, the great order of Kerlait. 107 00:35:26,680 --> 00:35:28,219 So, what are you doing here? 108 00:35:30,415 --> 00:35:32,110 Dinner for wolves. 109 00:35:37,602 --> 00:35:39,721 What gods do you pray to? 110 00:35:43,500 --> 00:35:45,307 I pray to the four winds. 111 00:35:46,986 --> 00:35:50,273 - And you? - To Crom. 112 00:35:55,643 --> 00:35:59,416 But I seldom pray to him. He doesn't listen. 113 00:36:01,723 --> 00:36:03,828 What good is he, then? 114 00:36:04,511 --> 00:36:07,206 Eh, it's just as I've always said. 115 00:36:07,417 --> 00:36:08,917 He is strong. 116 00:36:09,589 --> 00:36:11,433 If I die, I have to go before him, 117 00:36:12,237 --> 00:36:15,381 and he will ask me, "What is the riddle of steel?" 118 00:36:15,715 --> 00:36:18,716 If I don't know it, he will cast me out of Valhalla and laugh at me. 119 00:36:18,880 --> 00:36:22,073 That's Crom, strong on his mountain. 120 00:36:23,674 --> 00:36:26,846 - Eh, my god is greater. - Ha-ha! 121 00:36:26,909 --> 00:36:30,563 Crom laughs at your four winds. Laughs from his mountain. 122 00:36:30,647 --> 00:36:32,398 My god is stronger. 123 00:36:33,976 --> 00:36:36,611 He is the everlasting sky. 124 00:36:38,241 --> 00:36:40,415 Your god lives underneath him. 125 00:37:22,331 --> 00:37:25,448 Civilization, ancient and wicked. 126 00:37:25,682 --> 00:37:28,026 Have you ever seen this before? 127 00:37:28,206 --> 00:37:30,675 No. Let's waste no time. 128 00:37:50,325 --> 00:37:51,286 It's good. 129 00:37:51,458 --> 00:37:53,661 You have no idea how long it's been there. 130 00:37:56,067 --> 00:37:58,609 What a stink! 131 00:37:59,973 --> 00:38:03,600 Does it always smell like this? How does the wind ever get in here? 132 00:38:39,210 --> 00:38:44,296 How about two snakes coming together over a black sun? 133 00:38:44,489 --> 00:38:46,475 A magnificent standard. 134 00:38:46,655 --> 00:38:50,702 The only snakes I know of are those of Set, in those cursed towers. 135 00:38:50,905 --> 00:38:52,796 They have spread to every city. 136 00:38:53,124 --> 00:38:55,491 Two, three years ago, it was just another snake cult. 137 00:38:55,553 --> 00:38:57,225 Now, everywhere. 138 00:38:57,522 --> 00:39:01,669 It is said that they are deceivers. They murder people in the night. 139 00:39:01,880 --> 00:39:03,943 I know nothing. 140 00:39:05,138 --> 00:39:06,068 Hey... 141 00:39:11,474 --> 00:39:14,107 Black lotus. Stygian. The best. 142 00:39:15,353 --> 00:39:16,951 This better not be Haga. 143 00:39:17,068 --> 00:39:19,982 I would sell Haga to a slayer such as you? 144 00:39:20,646 --> 00:39:24,935 - A pittance to protect you from evil. - I am evil! 145 00:39:25,076 --> 00:39:26,989 They're all sluts. 146 00:39:29,219 --> 00:39:30,969 He's dead already. 147 00:39:35,947 --> 00:39:38,292 Can you believe that? Huh? 148 00:39:38,376 --> 00:39:40,795 - Ah. - Can you bel...? 149 00:39:47,337 --> 00:39:50,072 You're too big to be a thief. 150 00:39:55,784 --> 00:39:57,770 Come. Let's leave this place. 151 00:40:03,754 --> 00:40:06,027 You're looking for snakes? 152 00:40:06,129 --> 00:40:08,582 They live in the Tower of the Serpent. 153 00:40:08,668 --> 00:40:13,199 Said to have riches without end and the greatest jewel of all, 154 00:40:13,293 --> 00:40:15,621 the Eye of the Serpent. 155 00:40:15,730 --> 00:40:19,000 Chew it slowly. It's the good stuff. 156 00:41:00,387 --> 00:41:03,457 - You are not a guard. - Neither are you. 157 00:41:04,295 --> 00:41:07,106 We're thieves, huh, like yourself. 158 00:41:08,879 --> 00:41:11,988 - Come to climb the tower. - You don't even have a rope. 159 00:41:14,463 --> 00:41:17,016 Two fools who laugh at death. 160 00:41:18,260 --> 00:41:20,620 Do you know what horrors lie beyond that wall? 161 00:41:21,698 --> 00:41:22,604 No. 162 00:41:25,752 --> 00:41:27,541 Then, you go first. 163 00:42:14,145 --> 00:42:16,466 What on earth could smell so bad? 164 00:42:16,591 --> 00:42:18,575 Do you want to live forever? 165 00:43:00,282 --> 00:43:04,473 That one. He's the high priest, second only to Thulsa Doom. 166 00:43:05,027 --> 00:43:07,473 They say Thulsa Doom is a thousand years old. 167 00:43:12,402 --> 00:43:14,611 I'll see what's here. Go find out what's below. 168 00:47:35,047 --> 00:47:36,024 Infidels! 169 00:47:50,844 --> 00:47:52,141 Infidels! 170 00:48:15,663 --> 00:48:17,866 Ah! Kill them! 171 00:48:22,664 --> 00:48:26,166 Do you want to live forever? Aargh! Ha-ha! 172 00:52:24,218 --> 00:52:29,521 All manner of pleasures and diversions were indulged. 173 00:52:30,679 --> 00:52:33,442 Wealth can be wonderful. 174 00:52:35,162 --> 00:52:39,662 But you know, success can test one's mettle 175 00:52:39,732 --> 00:52:43,577 as surely as the strongest adversary. 176 00:53:08,265 --> 00:53:13,899 They were taken to the hall of King Osric, the Usurper. 177 00:53:13,982 --> 00:53:17,986 Once a powerful Northman like my lord, 178 00:53:18,158 --> 00:53:21,531 but now old and sotted. 179 00:53:26,509 --> 00:53:28,720 These are the thieves you have requested, sire. 180 00:53:29,539 --> 00:53:30,931 I thought there were three. 181 00:53:31,249 --> 00:53:36,103 Uh, our companion, he died in the gardens. Lions ate him. 182 00:53:36,743 --> 00:53:37,900 Lions ate him? 183 00:53:45,500 --> 00:53:47,808 Lions ate him! 184 00:53:58,527 --> 00:53:59,795 You know what you've done? 185 00:54:02,256 --> 00:54:07,119 Why, Rexor himself has come before me, threatened me, the king! 186 00:54:07,935 --> 00:54:13,138 What daring! What outrageousness! What insolence! What arrogance! 187 00:54:20,996 --> 00:54:22,843 I salute you. 188 00:54:29,696 --> 00:54:31,743 Thulsa Doom... 189 00:54:32,243 --> 00:54:35,579 I've chafed for years at this demigod. 190 00:54:35,758 --> 00:54:38,525 Snakes in my beautiful city. 191 00:54:39,446 --> 00:54:44,579 To the west, Nemedia, Aquilonia. To the south, Koth, Stygia. 192 00:54:44,641 --> 00:54:48,422 Snakes! Everywhere, these evil towers. 193 00:54:48,852 --> 00:54:52,622 You alone have stood up to their guards. And what are you? 194 00:54:53,623 --> 00:54:54,891 Thieves! 195 00:55:01,926 --> 00:55:03,395 You see this? 196 00:55:04,473 --> 00:55:07,929 They call it the Fangs of the Serpent. 197 00:55:08,623 --> 00:55:12,686 And this one was thrust into a father's heart 198 00:55:12,944 --> 00:55:15,103 by his very son. 199 00:55:16,342 --> 00:55:21,735 And my own daughter has fallen under this Thulsa Doom's spell. 200 00:55:24,123 --> 00:55:28,408 Is there a dagger such as this in her hand for me? 201 00:55:31,318 --> 00:55:33,435 She follows him as a slave, 202 00:55:33,951 --> 00:55:37,123 seeking for the truth of her soul, 203 00:55:37,427 --> 00:55:40,099 as if I could not give it to her! 204 00:55:47,049 --> 00:55:52,252 As we speak, my daughter travels east 205 00:55:52,580 --> 00:55:56,228 to Thulsa Doom and his Mountain of Power. 206 00:55:57,752 --> 00:56:00,440 She is to be his! 207 00:56:09,607 --> 00:56:11,717 Steal my daughter back! 208 00:56:11,865 --> 00:56:13,795 Take all you can carry. 209 00:56:18,672 --> 00:56:23,213 There's more. There's much more. Enough to become kings yourselves. 210 00:56:28,453 --> 00:56:34,554 There comes a time, thief, when the jewels cease to sparkle, 211 00:56:34,808 --> 00:56:38,037 when the gold loses its luster, 212 00:56:38,270 --> 00:56:41,314 when the throne room becomes a prison... 213 00:56:43,037 --> 00:56:47,988 ...and all that is left is a father's love for his child. 214 00:56:55,036 --> 00:56:58,116 To the hellfires with Thulsa Doom. He's evil. 215 00:56:58,171 --> 00:57:00,625 A sorcerer who can summon demons. 216 00:57:01,918 --> 00:57:05,964 His followers' only purpose is to die in his service. 217 00:57:08,040 --> 00:57:10,010 Thousands of them. 218 00:57:10,822 --> 00:57:14,723 This Mountain of Power where he lives is said to be impregnable. 219 00:57:17,243 --> 00:57:20,187 I have talked to Subotai, and he agrees. 220 00:57:21,104 --> 00:57:23,940 Let's take what we have while we live. 221 00:57:33,329 --> 00:57:36,286 I have never had so much as now. 222 00:57:37,861 --> 00:57:40,332 All my life, I've been alone. 223 00:57:43,072 --> 00:57:46,796 Many times I've faced my death with no one to know. 224 00:57:49,572 --> 00:57:53,548 I would look into the huts and the tents of others in the coldest dark, 225 00:57:53,595 --> 00:57:57,432 and I would see figures holding each other in the night. 226 00:57:59,420 --> 00:58:01,770 But I always passed by. 227 00:58:05,663 --> 00:58:09,444 You and I, we have warmth. 228 00:58:10,467 --> 00:58:13,615 That's so hard to find in this world. 229 00:58:15,405 --> 00:58:20,080 Please, let someone else pass by in the night. 230 00:58:21,780 --> 00:58:26,753 Let us take the world by the throat and make it give us what we desire. 231 01:00:49,609 --> 01:00:55,360 The children of Doom. Doom's children. 232 01:00:55,443 --> 01:01:00,198 They told my lord the way to the Mountain of Power. 233 01:01:00,281 --> 01:01:05,578 They told him to throw down his sword and return to the earth. 234 01:01:09,476 --> 01:01:12,961 "Time enough for the earth in the grave." 235 01:02:19,410 --> 01:02:25,308 Oh... Once, great men lived here. 236 01:02:25,355 --> 01:02:30,079 Giants, gods. Once, but long ago. 237 01:02:38,034 --> 01:02:41,112 It was here that I met my master. 238 01:02:41,230 --> 01:02:43,878 It was no accident. 239 01:02:44,011 --> 01:02:49,849 Nor is it mere chance that I am the teller of his tale. 240 01:02:52,448 --> 01:02:53,370 Hey! 241 01:02:56,769 --> 01:02:58,917 I'm a wizard, mind you! 242 01:02:59,495 --> 01:03:05,114 This place is kept by powerful gods and spirits of kings. 243 01:03:05,331 --> 01:03:09,261 Harm my flesh, and you will have to deal with the dead! 244 01:03:10,144 --> 01:03:12,058 Can you summon demons, Wizard? 245 01:03:12,566 --> 01:03:15,667 Yes! I strike at you. 246 01:03:15,808 --> 01:03:19,644 I would summon a demon more ferocious than all in hell! 247 01:03:37,763 --> 01:03:41,146 Mounds have been here since the time of the Titans. 248 01:03:42,490 --> 01:03:45,405 Kings buried in them, great kings. 249 01:03:46,281 --> 01:03:50,493 Domains once glittered like the light on a windy sea. 250 01:03:51,783 --> 01:03:56,275 Fire won't burn there. No fire at all. 251 01:03:56,471 --> 01:03:59,252 That's why I live down here in the wind. 252 01:04:00,775 --> 01:04:02,425 Do you care for these places? 253 01:04:02,852 --> 01:04:07,168 I sing to them on nights when they wish. 254 01:04:07,410 --> 01:04:13,029 I sing of the tales of battles, heroes, witches and women. 255 01:04:13,709 --> 01:04:15,826 Nobody bothers me down here. 256 01:04:16,227 --> 01:04:19,489 Not even... Thulsa Doom. 257 01:04:23,526 --> 01:04:25,295 Do flowers grow around here? 258 01:04:26,396 --> 01:04:27,966 Flowers? 259 01:04:36,642 --> 01:04:37,915 Flowers... 260 01:04:39,548 --> 01:04:42,352 You've not come here as a pilgrim, have you? 261 01:04:42,704 --> 01:04:45,485 Oil the sword and feed the horse. 262 01:04:46,063 --> 01:04:49,218 Have you ever ridden one of those things before? 263 01:04:50,985 --> 01:04:52,142 No! 264 01:04:55,162 --> 01:04:59,177 Warrior, what are the flowers for?! 265 01:04:59,630 --> 01:05:01,060 For a girl! 266 01:05:25,303 --> 01:05:28,694 Doom, Doom, Doom... 267 01:05:39,686 --> 01:05:42,021 Doom! 268 01:05:44,399 --> 01:05:46,526 Doom! 269 01:05:49,586 --> 01:05:51,739 Doom! 270 01:07:00,004 --> 01:07:01,926 Where do you think you're going, brother? 271 01:07:02,676 --> 01:07:04,247 I am afraid. 272 01:07:04,543 --> 01:07:08,399 Afraid? To bare yourself? Why? 273 01:07:09,356 --> 01:07:11,700 You're so big and so well grown. 274 01:07:12,215 --> 01:07:14,340 You should be proud of your body. 275 01:07:14,895 --> 01:07:19,410 How do you expect to reach emptiness without knowing your own body? 276 01:07:20,473 --> 01:07:25,082 Could we talk over there, where the others cannot see? 277 01:07:25,835 --> 01:07:29,879 Why, yes, brother. Of course. 278 01:07:43,695 --> 01:07:46,145 I am afraid and I am shy. 279 01:07:48,687 --> 01:07:50,900 Is this, uh, your robe? 280 01:07:52,276 --> 01:07:53,690 A priest's robe? 281 01:07:54,096 --> 01:07:56,280 Yes, it's all I have. 282 01:07:57,487 --> 01:07:58,667 Good. 283 01:08:02,448 --> 01:08:04,705 That's all you'll ever need. 284 01:08:08,384 --> 01:08:10,253 Brother. 285 01:09:55,469 --> 01:09:57,282 What do you see? 286 01:09:58,102 --> 01:10:00,112 Uh, infinity. 287 01:10:01,626 --> 01:10:02,899 Good. 288 01:11:13,779 --> 01:11:15,865 I see you! 289 01:11:18,677 --> 01:11:21,279 I have watched you. 290 01:11:21,434 --> 01:11:25,694 For a thousand years, I have watched you. 291 01:11:25,865 --> 01:11:27,658 Doom! 292 01:11:30,140 --> 01:11:32,413 Doom! 293 01:11:34,405 --> 01:11:36,500 Doom! 294 01:11:38,451 --> 01:11:41,088 Doom! 295 01:11:52,451 --> 01:11:55,644 Who among you still fears death? 296 01:11:57,164 --> 01:12:00,773 Who will not face emptiness? 297 01:12:01,437 --> 01:12:03,384 - Infidel! - Infidel! 298 01:12:11,243 --> 01:12:12,828 Infidel! 299 01:13:02,745 --> 01:13:04,855 I wish to speak to you now. 300 01:13:13,748 --> 01:13:16,267 Where is the Eye of the Serpent? 301 01:13:19,913 --> 01:13:22,898 Rexor says that you gave it to a girl. 302 01:13:24,022 --> 01:13:27,570 Probably for a mere night's pleasure, hmm? 303 01:13:28,725 --> 01:13:30,389 What a loss. 304 01:13:32,123 --> 01:13:35,244 People have no grasp of what they do. 305 01:13:37,092 --> 01:13:41,209 You broke into my house, stole my property, 306 01:13:41,608 --> 01:13:44,436 murdered my servants and my pets. 307 01:13:44,663 --> 01:13:47,938 And that is what grieves me the most. 308 01:13:48,829 --> 01:13:50,926 You killed my snake... 309 01:13:51,790 --> 01:13:55,139 Thorgrim is beside himself with grief. 310 01:13:57,478 --> 01:14:01,478 He raised that snake from the time it was born. 311 01:14:06,205 --> 01:14:08,314 You killed my mother... 312 01:14:08,775 --> 01:14:11,845 You killed my father! You killed my people! 313 01:14:12,017 --> 01:14:14,241 You took my father's sword! 314 01:14:19,126 --> 01:14:21,498 It must have been when I was younger. 315 01:14:22,532 --> 01:14:25,938 There was a time, boy, when I searched for steel. 316 01:14:26,423 --> 01:14:30,382 When steel meant more to me than gold or jewels. 317 01:14:32,501 --> 01:14:35,399 The riddle of steel. 318 01:14:36,298 --> 01:14:40,601 Yes. You know what it is, don't you, boy? 319 01:14:41,532 --> 01:14:45,581 Shall I tell you? It's the least I can do. 320 01:14:47,409 --> 01:14:52,886 Steel isn't strong, boy. Flesh is stronger. 321 01:14:53,222 --> 01:14:55,172 Look around you. 322 01:14:57,540 --> 01:14:59,787 There, on the rocks. 323 01:15:01,532 --> 01:15:03,680 That beautiful girl... 324 01:15:04,805 --> 01:15:06,196 Come to me, my child. 325 01:15:16,899 --> 01:15:19,610 That is strength, boy. 326 01:15:19,837 --> 01:15:21,946 That is power. 327 01:15:22,133 --> 01:15:24,603 The strength and power of flesh. 328 01:15:25,712 --> 01:15:29,587 What is steel compared to the hand that wields it? 329 01:15:30,297 --> 01:15:34,266 Look at the strength of your body, the desire in your heart. 330 01:15:34,643 --> 01:15:36,699 I gave you this. 331 01:15:37,799 --> 01:15:39,785 Such a waste. 332 01:15:42,960 --> 01:15:46,015 Contemplate this on the Tree of Woe. 333 01:15:52,378 --> 01:15:53,847 Crucify him. 334 01:18:55,582 --> 01:18:56,918 He said you were a wizard. 335 01:18:58,949 --> 01:19:00,832 Do the gods owe you any favors? 336 01:19:04,847 --> 01:19:09,425 There are dangers, but I see you care little for those. 337 01:19:09,703 --> 01:19:12,961 The spirits of this place extract a heavy toll. 338 01:19:13,039 --> 01:19:14,430 Then I will pay them! 339 01:20:10,641 --> 01:20:11,821 Drink. 340 01:20:19,891 --> 01:20:25,134 Sometime soon, perhaps tonight, they'll try to take him. 341 01:20:25,376 --> 01:20:29,241 - And if they succeed... - If they succeed, you'll follow. 342 01:22:01,833 --> 01:22:03,919 No! No! 343 01:22:16,250 --> 01:22:17,933 Ah! No! 344 01:22:29,535 --> 01:22:32,280 Stop! Stop! 345 01:23:02,352 --> 01:23:03,329 They're gone. 346 01:23:06,446 --> 01:23:07,626 They're gone! 347 01:24:02,039 --> 01:24:04,727 All the gods, they cannot sever us. 348 01:24:05,008 --> 01:24:07,961 If I were dead and you still fighting for life, 349 01:24:07,986 --> 01:24:10,094 I'd come back from the darkness, 350 01:24:10,297 --> 01:24:14,925 back from the pit of hell to fight at your side. 351 01:25:29,476 --> 01:25:32,437 The old man says the Mountain of Power is hollow. 352 01:25:33,765 --> 01:25:36,023 Thulsa Doom lives in the mountain. 353 01:25:37,319 --> 01:25:39,108 What else does he say? 354 01:25:39,733 --> 01:25:44,616 That in the back of the mountain, there's a gorge. Many caves. 355 01:25:46,108 --> 01:25:48,974 A good thief could get in there, steal the princess and be off, 356 01:25:48,999 --> 01:25:50,741 before she's missed in the darkness. 357 01:25:51,796 --> 01:25:55,374 Good thieves could do that, but not vengeful ones. 358 01:25:58,945 --> 01:26:03,033 Only the girl. We kill Thulsa Doom another day. 359 01:26:07,812 --> 01:26:08,960 Agreed? 360 01:26:11,655 --> 01:26:12,983 Conan? 361 01:31:05,008 --> 01:31:07,063 So, this is paradise... 362 01:31:13,767 --> 01:31:15,783 The princess... 363 01:35:16,640 --> 01:35:17,741 Get them! 364 01:35:34,142 --> 01:35:35,080 Come on! 365 01:35:44,496 --> 01:35:45,871 You... 366 01:38:00,363 --> 01:38:01,598 Help him. 367 01:38:08,683 --> 01:38:11,191 The infidel defilers... 368 01:38:12,363 --> 01:38:15,246 ...they shall all drown in lakes of blood. 369 01:38:15,855 --> 01:38:19,417 Now they will know why they are afraid of the dark. 370 01:38:19,894 --> 01:38:23,564 Now they will learn why they fear the night. 371 01:38:58,085 --> 01:38:59,850 Seek. 372 01:39:50,475 --> 01:39:55,030 The wizard... I told him I would pay the gods. 373 01:40:12,375 --> 01:40:13,924 Hold me. 374 01:40:17,031 --> 01:40:18,375 Kiss me. 375 01:40:19,477 --> 01:40:21,056 Kiss me. 376 01:40:26,774 --> 01:40:30,065 Let me breathe my last breath into your mouth. 377 01:40:32,088 --> 01:40:34,153 I'm so cold... 378 01:40:40,096 --> 01:40:41,827 So... cold... 379 01:40:45,432 --> 01:40:47,416 Keep... me... 380 01:40:50,169 --> 01:40:51,921 ...warm... 381 01:40:55,175 --> 01:40:56,759 Keep... 382 01:40:59,220 --> 01:41:00,638 ...me... 383 01:41:58,763 --> 01:42:03,158 Hey, fire won't burn up there. No fire at all. 384 01:42:41,134 --> 01:42:43,157 Why do you cry? 385 01:42:44,399 --> 01:42:47,286 He is Conan, Cimmerian. 386 01:42:48,665 --> 01:42:50,391 He won't cry. 387 01:42:52,540 --> 01:42:54,627 So, I cry for him. 388 01:44:20,195 --> 01:44:23,617 He will kill you. He has seen your fires. 389 01:44:23,695 --> 01:44:26,805 He will come for me, and when he does, he will kill you! 390 01:44:42,426 --> 01:44:46,462 I remember days like this, when my father took me to the forest... 391 01:44:47,692 --> 01:44:50,367 ...and we ate wild blueberries. 392 01:44:50,833 --> 01:44:52,989 More than twenty years ago... 393 01:44:53,520 --> 01:44:56,582 I was just a boy of four or five... 394 01:44:58,505 --> 01:45:01,587 The leaves were so dark and green then. 395 01:45:02,723 --> 01:45:06,133 The grass smelt sweet with the spring wind. 396 01:45:10,653 --> 01:45:13,640 Almost twenty years of pitiless combat! 397 01:45:13,944 --> 01:45:16,852 No rest, no sleep like other men. 398 01:45:17,835 --> 01:45:20,577 And yet the spring wind blows, Subotai. 399 01:45:22,100 --> 01:45:23,984 Have you ever felt such a wind? 400 01:45:24,999 --> 01:45:27,404 They blow where I live, too. 401 01:45:29,845 --> 01:45:32,451 In the north of every man's heart. 402 01:45:34,813 --> 01:45:37,017 It's never too late, Subotai. 403 01:45:37,884 --> 01:45:39,017 No... 404 01:45:41,993 --> 01:45:45,089 It would only lead me back here, another day... 405 01:45:47,751 --> 01:45:49,401 In even worse company! 406 01:45:56,690 --> 01:45:59,686 For us, there is no spring. 407 01:46:00,440 --> 01:46:04,316 Just the wind that smells fresh, before the storm. 408 01:46:53,292 --> 01:46:56,042 Hey, old man. Where'd you get this stuff? 409 01:46:56,285 --> 01:46:57,339 The dead. 410 01:46:57,565 --> 01:47:02,176 The gods are pleased with you. They will watch the battle. Heh! 411 01:47:02,374 --> 01:47:05,114 - Are they going to help? - No! Ha-ha! 412 01:47:05,153 --> 01:47:08,130 Well, then, tell them to stay out of the way! 413 01:48:35,759 --> 01:48:37,177 Crom... 414 01:48:38,339 --> 01:48:43,339 ...I have never prayed to you before. I have no tongue for it. 415 01:48:44,113 --> 01:48:49,231 No one, not even you, will remember if we were good men or bad. 416 01:48:49,925 --> 01:48:54,278 Why we fought or why we died. No. 417 01:48:54,558 --> 01:48:57,691 All that matters is that two stood against many. 418 01:48:57,917 --> 01:49:00,381 That's what's important. 419 01:49:00,784 --> 01:49:06,003 Valor pleases you, Crom, so grant me one request. 420 01:49:07,120 --> 01:49:09,293 Grant me revenge. 421 01:49:10,589 --> 01:49:14,715 And if you do not listen, then to hell with you! 422 01:51:45,114 --> 01:51:45,797 Hyah! 423 01:52:39,932 --> 01:52:44,151 - That's how we do it. - I did it. With my spear! 424 01:53:54,480 --> 01:53:56,098 Do you want to live forever? 425 01:54:50,467 --> 01:54:52,313 Doom! 426 01:54:52,508 --> 01:54:55,657 Don't leave me! My lord! 427 01:55:03,925 --> 01:55:06,246 No! Don't kill me! 428 01:55:12,507 --> 01:55:14,157 Father! 429 01:55:20,733 --> 01:55:21,260 Ah...! 430 01:55:32,412 --> 01:55:34,271 Hey! 431 01:57:39,062 --> 01:57:41,874 The purging is at last at hand. 432 01:57:42,273 --> 01:57:44,781 The day of doom is here! 433 01:57:49,912 --> 01:57:53,459 All that is evil, all their lies... 434 01:57:53,755 --> 01:57:56,318 your parents, your leaders, 435 01:57:56,521 --> 01:58:00,380 those who would call themselves your judges! 436 01:58:00,795 --> 01:58:03,474 Those who have lied 437 01:58:03,771 --> 01:58:06,214 and corrupted the earth! 438 01:58:06,605 --> 01:58:08,456 They shall all be cleansed. 439 01:58:13,558 --> 01:58:16,183 You, my children, are the water... 440 01:58:16,917 --> 01:58:20,552 ...that will wash away all that has gone before. 441 01:58:21,287 --> 01:58:24,810 In your hand, you hold my light. 442 01:58:25,209 --> 01:58:27,990 The gleam in the eye of Set. 443 01:58:28,357 --> 01:58:32,286 This flame will burn away the darkness, 444 01:58:32,950 --> 01:58:37,130 burn you the way to paradise! 445 01:59:13,395 --> 01:59:15,635 My child... 446 01:59:16,128 --> 01:59:18,693 You have come to me, my son... 447 01:59:20,635 --> 01:59:23,957 For who now is your father, if it is not me? 448 01:59:25,581 --> 01:59:27,926 Who gave you the will to live? 449 01:59:30,142 --> 01:59:34,009 I am the well spring from which you flow. 450 01:59:36,134 --> 01:59:38,129 When I am gone... 451 01:59:39,051 --> 01:59:41,653 ...you will have never been. 452 01:59:42,950 --> 01:59:47,430 What will your world be... without me? 453 01:59:51,444 --> 01:59:53,694 My son. 454 01:59:56,764 --> 01:59:58,691 My son. 32955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.