Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,387 --> 00:00:58,934
Between the time
when the oceans drank Atlantis
2
00:00:59,017 --> 00:01:02,771
and the rise of the sons of Aryas,
3
00:01:02,854 --> 00:01:06,525
there was an age undreamed of.
4
00:01:06,608 --> 00:01:09,528
And unto this, Conan,
5
00:01:09,611 --> 00:01:16,201
destined to bear the jeweled crown
of Aquilonia upon a troubled brow.
6
00:01:16,284 --> 00:01:21,498
It is I, his chronicler, who alone
can tell thee of his saga.
7
00:01:21,581 --> 00:01:27,087
Let me tell you of the days
of high adventure.
8
00:04:10,542 --> 00:04:13,378
Fire and wind
come from the sky,
9
00:04:13,575 --> 00:04:16,131
from the gods of the sky.
10
00:04:16,521 --> 00:04:20,719
But Crom is your god.
Crom, and he lives in the earth.
11
00:04:22,325 --> 00:04:25,515
Once, giants lived in the earth, Conan.
12
00:04:26,307 --> 00:04:30,729
And in the darkness of chaos,
they fooled Crom,
13
00:04:30,812 --> 00:04:33,898
and they took from him
the enigma of steel.
14
00:04:33,982 --> 00:04:37,902
Crom was angered,
and the earth shook.
15
00:04:37,986 --> 00:04:40,280
And fire and wind
struck down these giants,
16
00:04:40,363 --> 00:04:42,788
and they threw their bodies
into the waters.
17
00:04:43,825 --> 00:04:48,329
But in their rage,
the gods forgot the secret of steel,
18
00:04:48,420 --> 00:04:50,712
and left it on the battlefield.
19
00:04:51,173 --> 00:04:53,175
And we who found it...
20
00:04:54,540 --> 00:04:56,546
...are just men.
21
00:04:57,464 --> 00:05:00,592
Not gods, not giants.
22
00:05:01,634 --> 00:05:03,386
Just men.
23
00:05:04,929 --> 00:05:08,808
And the secret of steel has always
carried with it a mystery.
24
00:05:08,941 --> 00:05:13,410
You must learn it, little Conan.
You must learn its discipline.
25
00:05:14,230 --> 00:05:18,824
For no one, no one in this world,
can you trust.
26
00:05:19,003 --> 00:05:22,155
Not men, not women, not beasts.
27
00:05:26,089 --> 00:05:28,089
This you can trust.
28
00:07:51,346 --> 00:07:53,264
Hyah!
29
00:08:26,652 --> 00:08:28,355
Kill that one!
30
00:08:51,794 --> 00:08:53,966
Kill them!
Crush them!
31
00:13:30,017 --> 00:13:33,246
The ashes
were trampled into the earth,
32
00:13:33,300 --> 00:13:36,440
and the blood became as snow.
33
00:13:36,524 --> 00:13:39,050
Who knows what they came for?
34
00:13:39,175 --> 00:13:42,572
Weapons of steel or murder?
35
00:13:43,660 --> 00:13:48,167
It was never known,
for their leader rode to the south,
36
00:13:48,441 --> 00:13:52,415
while children went north
with the Vanir.
37
00:13:53,497 --> 00:13:58,919
No one would ever know
that my lord's people had lived at all.
38
00:14:01,324 --> 00:14:05,094
His was a tale of sorrow.
39
00:17:35,995 --> 00:17:37,471
Sit here.
40
00:17:39,612 --> 00:17:41,252
Sit here!
41
00:19:55,177 --> 00:19:58,781
He did not care anymore.
42
00:19:58,864 --> 00:20:04,119
Life and death... the same.
43
00:20:05,159 --> 00:20:09,228
Only that the crowd
would be there to greet him
44
00:20:09,253 --> 00:20:13,087
with howls of lust and fury.
45
00:20:14,582 --> 00:20:18,634
He began to realize his sense of worth.
46
00:20:19,411 --> 00:20:21,470
He mattered.
47
00:20:54,920 --> 00:21:00,801
In time, his victories
could not easily be counted.
48
00:21:00,884 --> 00:21:05,931
He was taken to the east,
a great prize,
49
00:21:06,056 --> 00:21:11,770
where the war masters would teach him
the deepest secrets.
50
00:21:35,377 --> 00:21:39,173
Language and writing
were made available.
51
00:21:39,256 --> 00:21:44,053
The poetry of Khitai,
the philosophy of Sung.
52
00:21:51,374 --> 00:21:55,897
And he also came to know
the pleasures of women,
53
00:21:56,077 --> 00:22:00,194
when he was bred to the finest stock.
54
00:23:10,029 --> 00:23:15,727
But always there remained
the discipline of steel.
55
00:23:26,243 --> 00:23:29,950
My fear is that my sons
will never understand me.
56
00:23:33,649 --> 00:23:35,237
We've won again!
57
00:23:36,354 --> 00:23:39,854
This is good.
But what is best in life?
58
00:23:40,307 --> 00:23:42,182
The open steppe,
59
00:23:42,510 --> 00:23:43,948
fleet horse,
60
00:23:44,111 --> 00:23:48,779
falcons at your wrist,
and the wind in your hair.
61
00:23:48,841 --> 00:23:53,365
Wrong!
Conan, what is best in life?
62
00:23:53,654 --> 00:23:56,984
To crush your enemies,
see them driven before you
63
00:23:57,109 --> 00:23:59,188
and to hear the lamentation
of their women.
64
00:23:59,271 --> 00:24:00,570
That is good!
65
00:24:01,398 --> 00:24:02,437
That is good.
66
00:24:41,370 --> 00:24:43,899
Go. Go, you're free!
67
00:24:48,612 --> 00:24:49,316
Go!
68
00:24:50,371 --> 00:24:53,700
It has been surmised
that perhaps my lord
69
00:24:53,784 --> 00:24:58,080
was like a wild animal
that had been kept too long.
70
00:24:58,191 --> 00:24:59,082
Perhaps.
71
00:24:59,262 --> 00:25:06,171
But whatever freedom, so long
an unremembered dream, was his.
72
00:25:36,268 --> 00:25:38,453
Aargh!
73
00:29:06,995 --> 00:29:08,995
Crom.
74
00:30:34,374 --> 00:30:36,009
There's warmth and fire.
75
00:30:40,046 --> 00:30:44,079
Do you not wish to warm yourself
by my fire?
76
00:31:34,280 --> 00:31:36,519
They said you would come.
77
00:31:39,749 --> 00:31:44,069
"From the north, a man of great strength.
78
00:31:46,946 --> 00:31:48,698
"A conqueror.
79
00:31:50,825 --> 00:31:54,371
"A man who would someday be king
by his own hand.
80
00:31:56,253 --> 00:31:58,667
"One who would crush the snakes
of the earth..."
81
00:31:58,733 --> 00:32:01,086
Snakes? Did you say snakes?
82
00:32:07,509 --> 00:32:10,720
- What is it you seek?
- A standard.
83
00:32:11,761 --> 00:32:13,386
A symbol.
84
00:32:13,807 --> 00:32:15,642
Perhaps on a shield.
85
00:32:16,546 --> 00:32:18,978
Two snakes coming together.
86
00:32:20,906 --> 00:32:24,567
Facing each other, but they're one.
87
00:32:25,150 --> 00:32:29,698
With... with a sun and a moon below.
88
00:32:30,403 --> 00:32:34,341
Black sun... black moon.
89
00:32:34,403 --> 00:32:35,870
Yes.
90
00:32:38,740 --> 00:32:41,368
There's a price, barbarian.
91
00:32:48,049 --> 00:32:49,467
Zamora!
92
00:32:52,617 --> 00:32:57,100
Crossroads of the world!
93
00:32:57,767 --> 00:32:59,936
You will...
94
00:33:02,273 --> 00:33:07,563
...find what you want
95
00:33:07,986 --> 00:33:12,055
in Zamora!
96
00:34:17,250 --> 00:34:18,266
Crom!
97
00:34:41,534 --> 00:34:42,823
Food!
98
00:34:44,393 --> 00:34:45,526
Food!
99
00:34:51,003 --> 00:34:53,229
I have not eaten for days.
100
00:34:57,668 --> 00:34:59,528
And who says you will?
101
00:35:02,016 --> 00:35:05,770
Give me food so I have strength
when the wolves come.
102
00:35:07,407 --> 00:35:09,774
Let me die not in hunger...
103
00:35:11,442 --> 00:35:12,875
...but in combat.
104
00:35:13,860 --> 00:35:15,040
Who are you?
105
00:35:18,141 --> 00:35:22,036
I am Subotai, thief and archer.
106
00:35:23,266 --> 00:35:26,500
I am Hyrkanian,
the great order of Kerlait.
107
00:35:26,680 --> 00:35:28,219
So, what are you doing here?
108
00:35:30,415 --> 00:35:32,110
Dinner for wolves.
109
00:35:37,602 --> 00:35:39,721
What gods do you pray to?
110
00:35:43,500 --> 00:35:45,307
I pray to the four winds.
111
00:35:46,986 --> 00:35:50,273
- And you?
- To Crom.
112
00:35:55,643 --> 00:35:59,416
But I seldom pray to him.
He doesn't listen.
113
00:36:01,723 --> 00:36:03,828
What good is he, then?
114
00:36:04,511 --> 00:36:07,206
Eh, it's just as I've always said.
115
00:36:07,417 --> 00:36:08,917
He is strong.
116
00:36:09,589 --> 00:36:11,433
If I die, I have to go before him,
117
00:36:12,237 --> 00:36:15,381
and he will ask me,
"What is the riddle of steel?"
118
00:36:15,715 --> 00:36:18,716
If I don't know it, he will cast me
out of Valhalla and laugh at me.
119
00:36:18,880 --> 00:36:22,073
That's Crom,
strong on his mountain.
120
00:36:23,674 --> 00:36:26,846
- Eh, my god is greater.
- Ha-ha!
121
00:36:26,909 --> 00:36:30,563
Crom laughs at your four winds.
Laughs from his mountain.
122
00:36:30,647 --> 00:36:32,398
My god is stronger.
123
00:36:33,976 --> 00:36:36,611
He is the everlasting sky.
124
00:36:38,241 --> 00:36:40,415
Your god lives underneath him.
125
00:37:22,331 --> 00:37:25,448
Civilization, ancient and wicked.
126
00:37:25,682 --> 00:37:28,026
Have you ever seen this before?
127
00:37:28,206 --> 00:37:30,675
No. Let's waste no time.
128
00:37:50,325 --> 00:37:51,286
It's good.
129
00:37:51,458 --> 00:37:53,661
You have no idea
how long it's been there.
130
00:37:56,067 --> 00:37:58,609
What a stink!
131
00:37:59,973 --> 00:38:03,600
Does it always smell like this?
How does the wind ever get in here?
132
00:38:39,210 --> 00:38:44,296
How about two snakes
coming together over a black sun?
133
00:38:44,489 --> 00:38:46,475
A magnificent standard.
134
00:38:46,655 --> 00:38:50,702
The only snakes I know of are those
of Set, in those cursed towers.
135
00:38:50,905 --> 00:38:52,796
They have spread to every city.
136
00:38:53,124 --> 00:38:55,491
Two, three years ago,
it was just another snake cult.
137
00:38:55,553 --> 00:38:57,225
Now, everywhere.
138
00:38:57,522 --> 00:39:01,669
It is said that they are deceivers.
They murder people in the night.
139
00:39:01,880 --> 00:39:03,943
I know nothing.
140
00:39:05,138 --> 00:39:06,068
Hey...
141
00:39:11,474 --> 00:39:14,107
Black lotus. Stygian. The best.
142
00:39:15,353 --> 00:39:16,951
This better not be Haga.
143
00:39:17,068 --> 00:39:19,982
I would sell Haga to a slayer
such as you?
144
00:39:20,646 --> 00:39:24,935
- A pittance to protect you from evil.
- I am evil!
145
00:39:25,076 --> 00:39:26,989
They're all sluts.
146
00:39:29,219 --> 00:39:30,969
He's dead already.
147
00:39:35,947 --> 00:39:38,292
Can you believe that? Huh?
148
00:39:38,376 --> 00:39:40,795
- Ah.
- Can you bel...?
149
00:39:47,337 --> 00:39:50,072
You're too big to be a thief.
150
00:39:55,784 --> 00:39:57,770
Come. Let's leave this place.
151
00:40:03,754 --> 00:40:06,027
You're looking for snakes?
152
00:40:06,129 --> 00:40:08,582
They live in the Tower of the Serpent.
153
00:40:08,668 --> 00:40:13,199
Said to have riches without end
and the greatest jewel of all,
154
00:40:13,293 --> 00:40:15,621
the Eye of the Serpent.
155
00:40:15,730 --> 00:40:19,000
Chew it slowly. It's the good stuff.
156
00:41:00,387 --> 00:41:03,457
- You are not a guard.
- Neither are you.
157
00:41:04,295 --> 00:41:07,106
We're thieves, huh, like yourself.
158
00:41:08,879 --> 00:41:11,988
- Come to climb the tower.
- You don't even have a rope.
159
00:41:14,463 --> 00:41:17,016
Two fools who laugh at death.
160
00:41:18,260 --> 00:41:20,620
Do you know what horrors lie
beyond that wall?
161
00:41:21,698 --> 00:41:22,604
No.
162
00:41:25,752 --> 00:41:27,541
Then, you go first.
163
00:42:14,145 --> 00:42:16,466
What on earth could smell so bad?
164
00:42:16,591 --> 00:42:18,575
Do you want to live forever?
165
00:43:00,282 --> 00:43:04,473
That one. He's the high priest,
second only to Thulsa Doom.
166
00:43:05,027 --> 00:43:07,473
They say Thulsa Doom
is a thousand years old.
167
00:43:12,402 --> 00:43:14,611
I'll see what's here.
Go find out what's below.
168
00:47:35,047 --> 00:47:36,024
Infidels!
169
00:47:50,844 --> 00:47:52,141
Infidels!
170
00:48:15,663 --> 00:48:17,866
Ah! Kill them!
171
00:48:22,664 --> 00:48:26,166
Do you want to live forever?
Aargh! Ha-ha!
172
00:52:24,218 --> 00:52:29,521
All manner of pleasures
and diversions were indulged.
173
00:52:30,679 --> 00:52:33,442
Wealth can be wonderful.
174
00:52:35,162 --> 00:52:39,662
But you know,
success can test one's mettle
175
00:52:39,732 --> 00:52:43,577
as surely as the strongest adversary.
176
00:53:08,265 --> 00:53:13,899
They were taken
to the hall of King Osric, the Usurper.
177
00:53:13,982 --> 00:53:17,986
Once a powerful Northman like my lord,
178
00:53:18,158 --> 00:53:21,531
but now old and sotted.
179
00:53:26,509 --> 00:53:28,720
These are the thieves
you have requested, sire.
180
00:53:29,539 --> 00:53:30,931
I thought there were three.
181
00:53:31,249 --> 00:53:36,103
Uh, our companion,
he died in the gardens. Lions ate him.
182
00:53:36,743 --> 00:53:37,900
Lions ate him?
183
00:53:45,500 --> 00:53:47,808
Lions ate him!
184
00:53:58,527 --> 00:53:59,795
You know what you've done?
185
00:54:02,256 --> 00:54:07,119
Why, Rexor himself has come before me,
threatened me, the king!
186
00:54:07,935 --> 00:54:13,138
What daring! What outrageousness!
What insolence! What arrogance!
187
00:54:20,996 --> 00:54:22,843
I salute you.
188
00:54:29,696 --> 00:54:31,743
Thulsa Doom...
189
00:54:32,243 --> 00:54:35,579
I've chafed for years at this demigod.
190
00:54:35,758 --> 00:54:38,525
Snakes in my beautiful city.
191
00:54:39,446 --> 00:54:44,579
To the west, Nemedia, Aquilonia.
To the south, Koth, Stygia.
192
00:54:44,641 --> 00:54:48,422
Snakes!
Everywhere, these evil towers.
193
00:54:48,852 --> 00:54:52,622
You alone have stood up
to their guards. And what are you?
194
00:54:53,623 --> 00:54:54,891
Thieves!
195
00:55:01,926 --> 00:55:03,395
You see this?
196
00:55:04,473 --> 00:55:07,929
They call it the Fangs of the Serpent.
197
00:55:08,623 --> 00:55:12,686
And this one was thrust
into a father's heart
198
00:55:12,944 --> 00:55:15,103
by his very son.
199
00:55:16,342 --> 00:55:21,735
And my own daughter has fallen
under this Thulsa Doom's spell.
200
00:55:24,123 --> 00:55:28,408
Is there a dagger such as this
in her hand for me?
201
00:55:31,318 --> 00:55:33,435
She follows him as a slave,
202
00:55:33,951 --> 00:55:37,123
seeking for the truth of her soul,
203
00:55:37,427 --> 00:55:40,099
as if I could not give it to her!
204
00:55:47,049 --> 00:55:52,252
As we speak,
my daughter travels east
205
00:55:52,580 --> 00:55:56,228
to Thulsa Doom
and his Mountain of Power.
206
00:55:57,752 --> 00:56:00,440
She is to be his!
207
00:56:09,607 --> 00:56:11,717
Steal my daughter back!
208
00:56:11,865 --> 00:56:13,795
Take all you can carry.
209
00:56:18,672 --> 00:56:23,213
There's more. There's much more.
Enough to become kings yourselves.
210
00:56:28,453 --> 00:56:34,554
There comes a time, thief,
when the jewels cease to sparkle,
211
00:56:34,808 --> 00:56:38,037
when the gold loses its luster,
212
00:56:38,270 --> 00:56:41,314
when the throne room
becomes a prison...
213
00:56:43,037 --> 00:56:47,988
...and all that is left
is a father's love for his child.
214
00:56:55,036 --> 00:56:58,116
To the hellfires with Thulsa Doom.
He's evil.
215
00:56:58,171 --> 00:57:00,625
A sorcerer who can summon demons.
216
00:57:01,918 --> 00:57:05,964
His followers' only purpose
is to die in his service.
217
00:57:08,040 --> 00:57:10,010
Thousands of them.
218
00:57:10,822 --> 00:57:14,723
This Mountain of Power where he lives
is said to be impregnable.
219
00:57:17,243 --> 00:57:20,187
I have talked to Subotai,
and he agrees.
220
00:57:21,104 --> 00:57:23,940
Let's take what we have while we live.
221
00:57:33,329 --> 00:57:36,286
I have never had so much as now.
222
00:57:37,861 --> 00:57:40,332
All my life, I've been alone.
223
00:57:43,072 --> 00:57:46,796
Many times I've faced my death
with no one to know.
224
00:57:49,572 --> 00:57:53,548
I would look into the huts and the tents
of others in the coldest dark,
225
00:57:53,595 --> 00:57:57,432
and I would see figures
holding each other in the night.
226
00:57:59,420 --> 00:58:01,770
But I always passed by.
227
00:58:05,663 --> 00:58:09,444
You and I, we have warmth.
228
00:58:10,467 --> 00:58:13,615
That's so hard to find in this world.
229
00:58:15,405 --> 00:58:20,080
Please, let someone else
pass by in the night.
230
00:58:21,780 --> 00:58:26,753
Let us take the world by the throat
and make it give us what we desire.
231
01:00:49,609 --> 01:00:55,360
The children of Doom.
Doom's children.
232
01:00:55,443 --> 01:01:00,198
They told my lord
the way to the Mountain of Power.
233
01:01:00,281 --> 01:01:05,578
They told him to throw down his sword
and return to the earth.
234
01:01:09,476 --> 01:01:12,961
"Time enough for the earth in the grave."
235
01:02:19,410 --> 01:02:25,308
Oh...
Once, great men lived here.
236
01:02:25,355 --> 01:02:30,079
Giants, gods.
Once, but long ago.
237
01:02:38,034 --> 01:02:41,112
It was here that I met my master.
238
01:02:41,230 --> 01:02:43,878
It was no accident.
239
01:02:44,011 --> 01:02:49,849
Nor is it mere chance
that I am the teller of his tale.
240
01:02:52,448 --> 01:02:53,370
Hey!
241
01:02:56,769 --> 01:02:58,917
I'm a wizard, mind you!
242
01:02:59,495 --> 01:03:05,114
This place is kept by powerful gods
and spirits of kings.
243
01:03:05,331 --> 01:03:09,261
Harm my flesh, and you will have
to deal with the dead!
244
01:03:10,144 --> 01:03:12,058
Can you summon demons, Wizard?
245
01:03:12,566 --> 01:03:15,667
Yes! I strike at you.
246
01:03:15,808 --> 01:03:19,644
I would summon a demon
more ferocious than all in hell!
247
01:03:37,763 --> 01:03:41,146
Mounds have been here
since the time of the Titans.
248
01:03:42,490 --> 01:03:45,405
Kings buried in them, great kings.
249
01:03:46,281 --> 01:03:50,493
Domains once glittered like the light
on a windy sea.
250
01:03:51,783 --> 01:03:56,275
Fire won't burn there. No fire at all.
251
01:03:56,471 --> 01:03:59,252
That's why I live down here in the wind.
252
01:04:00,775 --> 01:04:02,425
Do you care for these places?
253
01:04:02,852 --> 01:04:07,168
I sing to them on nights when they wish.
254
01:04:07,410 --> 01:04:13,029
I sing of the tales of battles,
heroes, witches and women.
255
01:04:13,709 --> 01:04:15,826
Nobody bothers me down here.
256
01:04:16,227 --> 01:04:19,489
Not even... Thulsa Doom.
257
01:04:23,526 --> 01:04:25,295
Do flowers grow around here?
258
01:04:26,396 --> 01:04:27,966
Flowers?
259
01:04:36,642 --> 01:04:37,915
Flowers...
260
01:04:39,548 --> 01:04:42,352
You've not come here as a pilgrim,
have you?
261
01:04:42,704 --> 01:04:45,485
Oil the sword and feed the horse.
262
01:04:46,063 --> 01:04:49,218
Have you ever ridden
one of those things before?
263
01:04:50,985 --> 01:04:52,142
No!
264
01:04:55,162 --> 01:04:59,177
Warrior, what are the flowers for?!
265
01:04:59,630 --> 01:05:01,060
For a girl!
266
01:05:25,303 --> 01:05:28,694
Doom, Doom, Doom...
267
01:05:39,686 --> 01:05:42,021
Doom!
268
01:05:44,399 --> 01:05:46,526
Doom!
269
01:05:49,586 --> 01:05:51,739
Doom!
270
01:07:00,004 --> 01:07:01,926
Where do you think you're going,
brother?
271
01:07:02,676 --> 01:07:04,247
I am afraid.
272
01:07:04,543 --> 01:07:08,399
Afraid? To bare yourself? Why?
273
01:07:09,356 --> 01:07:11,700
You're so big and so well grown.
274
01:07:12,215 --> 01:07:14,340
You should be proud of your body.
275
01:07:14,895 --> 01:07:19,410
How do you expect to reach emptiness
without knowing your own body?
276
01:07:20,473 --> 01:07:25,082
Could we talk over there,
where the others cannot see?
277
01:07:25,835 --> 01:07:29,879
Why, yes, brother.
Of course.
278
01:07:43,695 --> 01:07:46,145
I am afraid and I am shy.
279
01:07:48,687 --> 01:07:50,900
Is this, uh, your robe?
280
01:07:52,276 --> 01:07:53,690
A priest's robe?
281
01:07:54,096 --> 01:07:56,280
Yes, it's all I have.
282
01:07:57,487 --> 01:07:58,667
Good.
283
01:08:02,448 --> 01:08:04,705
That's all you'll ever need.
284
01:08:08,384 --> 01:08:10,253
Brother.
285
01:09:55,469 --> 01:09:57,282
What do you see?
286
01:09:58,102 --> 01:10:00,112
Uh, infinity.
287
01:10:01,626 --> 01:10:02,899
Good.
288
01:11:13,779 --> 01:11:15,865
I see you!
289
01:11:18,677 --> 01:11:21,279
I have watched you.
290
01:11:21,434 --> 01:11:25,694
For a thousand years,
I have watched you.
291
01:11:25,865 --> 01:11:27,658
Doom!
292
01:11:30,140 --> 01:11:32,413
Doom!
293
01:11:34,405 --> 01:11:36,500
Doom!
294
01:11:38,451 --> 01:11:41,088
Doom!
295
01:11:52,451 --> 01:11:55,644
Who among you
still fears death?
296
01:11:57,164 --> 01:12:00,773
Who will not face emptiness?
297
01:12:01,437 --> 01:12:03,384
- Infidel!
- Infidel!
298
01:12:11,243 --> 01:12:12,828
Infidel!
299
01:13:02,745 --> 01:13:04,855
I wish to speak to you now.
300
01:13:13,748 --> 01:13:16,267
Where is the Eye of the Serpent?
301
01:13:19,913 --> 01:13:22,898
Rexor says that you gave it to a girl.
302
01:13:24,022 --> 01:13:27,570
Probably for a mere
night's pleasure, hmm?
303
01:13:28,725 --> 01:13:30,389
What a loss.
304
01:13:32,123 --> 01:13:35,244
People have no grasp of what they do.
305
01:13:37,092 --> 01:13:41,209
You broke into my house,
stole my property,
306
01:13:41,608 --> 01:13:44,436
murdered my servants and my pets.
307
01:13:44,663 --> 01:13:47,938
And that is what grieves me the most.
308
01:13:48,829 --> 01:13:50,926
You killed my snake...
309
01:13:51,790 --> 01:13:55,139
Thorgrim is beside himself with grief.
310
01:13:57,478 --> 01:14:01,478
He raised that snake
from the time it was born.
311
01:14:06,205 --> 01:14:08,314
You killed my mother...
312
01:14:08,775 --> 01:14:11,845
You killed my father!
You killed my people!
313
01:14:12,017 --> 01:14:14,241
You took my father's sword!
314
01:14:19,126 --> 01:14:21,498
It must have been
when I was younger.
315
01:14:22,532 --> 01:14:25,938
There was a time, boy,
when I searched for steel.
316
01:14:26,423 --> 01:14:30,382
When steel meant more to me
than gold or jewels.
317
01:14:32,501 --> 01:14:35,399
The riddle of steel.
318
01:14:36,298 --> 01:14:40,601
Yes. You know what it is,
don't you, boy?
319
01:14:41,532 --> 01:14:45,581
Shall I tell you?
It's the least I can do.
320
01:14:47,409 --> 01:14:52,886
Steel isn't strong, boy.
Flesh is stronger.
321
01:14:53,222 --> 01:14:55,172
Look around you.
322
01:14:57,540 --> 01:14:59,787
There, on the rocks.
323
01:15:01,532 --> 01:15:03,680
That beautiful girl...
324
01:15:04,805 --> 01:15:06,196
Come to me, my child.
325
01:15:16,899 --> 01:15:19,610
That is strength, boy.
326
01:15:19,837 --> 01:15:21,946
That is power.
327
01:15:22,133 --> 01:15:24,603
The strength and power of flesh.
328
01:15:25,712 --> 01:15:29,587
What is steel compared
to the hand that wields it?
329
01:15:30,297 --> 01:15:34,266
Look at the strength of your body,
the desire in your heart.
330
01:15:34,643 --> 01:15:36,699
I gave you this.
331
01:15:37,799 --> 01:15:39,785
Such a waste.
332
01:15:42,960 --> 01:15:46,015
Contemplate this on the Tree of Woe.
333
01:15:52,378 --> 01:15:53,847
Crucify him.
334
01:18:55,582 --> 01:18:56,918
He said you were a wizard.
335
01:18:58,949 --> 01:19:00,832
Do the gods owe you any favors?
336
01:19:04,847 --> 01:19:09,425
There are dangers,
but I see you care little for those.
337
01:19:09,703 --> 01:19:12,961
The spirits of this place
extract a heavy toll.
338
01:19:13,039 --> 01:19:14,430
Then I will pay them!
339
01:20:10,641 --> 01:20:11,821
Drink.
340
01:20:19,891 --> 01:20:25,134
Sometime soon, perhaps tonight,
they'll try to take him.
341
01:20:25,376 --> 01:20:29,241
- And if they succeed...
- If they succeed, you'll follow.
342
01:22:01,833 --> 01:22:03,919
No! No!
343
01:22:16,250 --> 01:22:17,933
Ah! No!
344
01:22:29,535 --> 01:22:32,280
Stop! Stop!
345
01:23:02,352 --> 01:23:03,329
They're gone.
346
01:23:06,446 --> 01:23:07,626
They're gone!
347
01:24:02,039 --> 01:24:04,727
All the gods, they cannot sever us.
348
01:24:05,008 --> 01:24:07,961
If I were dead
and you still fighting for life,
349
01:24:07,986 --> 01:24:10,094
I'd come back from the darkness,
350
01:24:10,297 --> 01:24:14,925
back from the pit of hell
to fight at your side.
351
01:25:29,476 --> 01:25:32,437
The old man says
the Mountain of Power is hollow.
352
01:25:33,765 --> 01:25:36,023
Thulsa Doom lives in the mountain.
353
01:25:37,319 --> 01:25:39,108
What else does he say?
354
01:25:39,733 --> 01:25:44,616
That in the back of the mountain,
there's a gorge. Many caves.
355
01:25:46,108 --> 01:25:48,974
A good thief could get in there,
steal the princess and be off,
356
01:25:48,999 --> 01:25:50,741
before she's missed in the darkness.
357
01:25:51,796 --> 01:25:55,374
Good thieves could do that,
but not vengeful ones.
358
01:25:58,945 --> 01:26:03,033
Only the girl.
We kill Thulsa Doom another day.
359
01:26:07,812 --> 01:26:08,960
Agreed?
360
01:26:11,655 --> 01:26:12,983
Conan?
361
01:31:05,008 --> 01:31:07,063
So, this is paradise...
362
01:31:13,767 --> 01:31:15,783
The princess...
363
01:35:16,640 --> 01:35:17,741
Get them!
364
01:35:34,142 --> 01:35:35,080
Come on!
365
01:35:44,496 --> 01:35:45,871
You...
366
01:38:00,363 --> 01:38:01,598
Help him.
367
01:38:08,683 --> 01:38:11,191
The infidel defilers...
368
01:38:12,363 --> 01:38:15,246
...they shall all drown in lakes of blood.
369
01:38:15,855 --> 01:38:19,417
Now they will know
why they are afraid of the dark.
370
01:38:19,894 --> 01:38:23,564
Now they will learn
why they fear the night.
371
01:38:58,085 --> 01:38:59,850
Seek.
372
01:39:50,475 --> 01:39:55,030
The wizard...
I told him I would pay the gods.
373
01:40:12,375 --> 01:40:13,924
Hold me.
374
01:40:17,031 --> 01:40:18,375
Kiss me.
375
01:40:19,477 --> 01:40:21,056
Kiss me.
376
01:40:26,774 --> 01:40:30,065
Let me breathe my last breath
into your mouth.
377
01:40:32,088 --> 01:40:34,153
I'm so cold...
378
01:40:40,096 --> 01:40:41,827
So... cold...
379
01:40:45,432 --> 01:40:47,416
Keep... me...
380
01:40:50,169 --> 01:40:51,921
...warm...
381
01:40:55,175 --> 01:40:56,759
Keep...
382
01:40:59,220 --> 01:41:00,638
...me...
383
01:41:58,763 --> 01:42:03,158
Hey, fire won't burn up there.
No fire at all.
384
01:42:41,134 --> 01:42:43,157
Why do you cry?
385
01:42:44,399 --> 01:42:47,286
He is Conan, Cimmerian.
386
01:42:48,665 --> 01:42:50,391
He won't cry.
387
01:42:52,540 --> 01:42:54,627
So, I cry for him.
388
01:44:20,195 --> 01:44:23,617
He will kill you.
He has seen your fires.
389
01:44:23,695 --> 01:44:26,805
He will come for me,
and when he does, he will kill you!
390
01:44:42,426 --> 01:44:46,462
I remember days like this,
when my father took me to the forest...
391
01:44:47,692 --> 01:44:50,367
...and we ate wild blueberries.
392
01:44:50,833 --> 01:44:52,989
More than twenty years ago...
393
01:44:53,520 --> 01:44:56,582
I was just a boy of four or five...
394
01:44:58,505 --> 01:45:01,587
The leaves were so dark and green then.
395
01:45:02,723 --> 01:45:06,133
The grass smelt sweet with the spring wind.
396
01:45:10,653 --> 01:45:13,640
Almost twenty years of pitiless combat!
397
01:45:13,944 --> 01:45:16,852
No rest, no sleep like other men.
398
01:45:17,835 --> 01:45:20,577
And yet the spring wind blows, Subotai.
399
01:45:22,100 --> 01:45:23,984
Have you ever felt such a wind?
400
01:45:24,999 --> 01:45:27,404
They blow where I live, too.
401
01:45:29,845 --> 01:45:32,451
In the north of every man's heart.
402
01:45:34,813 --> 01:45:37,017
It's never too late, Subotai.
403
01:45:37,884 --> 01:45:39,017
No...
404
01:45:41,993 --> 01:45:45,089
It would only lead me back here,
another day...
405
01:45:47,751 --> 01:45:49,401
In even worse company!
406
01:45:56,690 --> 01:45:59,686
For us, there is no spring.
407
01:46:00,440 --> 01:46:04,316
Just the wind that smells fresh,
before the storm.
408
01:46:53,292 --> 01:46:56,042
Hey, old man.
Where'd you get this stuff?
409
01:46:56,285 --> 01:46:57,339
The dead.
410
01:46:57,565 --> 01:47:02,176
The gods are pleased with you.
They will watch the battle. Heh!
411
01:47:02,374 --> 01:47:05,114
- Are they going to help?
- No! Ha-ha!
412
01:47:05,153 --> 01:47:08,130
Well, then, tell them
to stay out of the way!
413
01:48:35,759 --> 01:48:37,177
Crom...
414
01:48:38,339 --> 01:48:43,339
...I have never prayed to you before.
I have no tongue for it.
415
01:48:44,113 --> 01:48:49,231
No one, not even you, will remember
if we were good men or bad.
416
01:48:49,925 --> 01:48:54,278
Why we fought
or why we died. No.
417
01:48:54,558 --> 01:48:57,691
All that matters is that
two stood against many.
418
01:48:57,917 --> 01:49:00,381
That's what's important.
419
01:49:00,784 --> 01:49:06,003
Valor pleases you, Crom,
so grant me one request.
420
01:49:07,120 --> 01:49:09,293
Grant me revenge.
421
01:49:10,589 --> 01:49:14,715
And if you do not listen,
then to hell with you!
422
01:51:45,114 --> 01:51:45,797
Hyah!
423
01:52:39,932 --> 01:52:44,151
- That's how we do it.
- I did it. With my spear!
424
01:53:54,480 --> 01:53:56,098
Do you want to live forever?
425
01:54:50,467 --> 01:54:52,313
Doom!
426
01:54:52,508 --> 01:54:55,657
Don't leave me! My lord!
427
01:55:03,925 --> 01:55:06,246
No! Don't kill me!
428
01:55:12,507 --> 01:55:14,157
Father!
429
01:55:20,733 --> 01:55:21,260
Ah...!
430
01:55:32,412 --> 01:55:34,271
Hey!
431
01:57:39,062 --> 01:57:41,874
The purging is at last at hand.
432
01:57:42,273 --> 01:57:44,781
The day of doom is here!
433
01:57:49,912 --> 01:57:53,459
All that is evil, all their lies...
434
01:57:53,755 --> 01:57:56,318
your parents, your leaders,
435
01:57:56,521 --> 01:58:00,380
those who would call themselves
your judges!
436
01:58:00,795 --> 01:58:03,474
Those who have lied
437
01:58:03,771 --> 01:58:06,214
and corrupted the earth!
438
01:58:06,605 --> 01:58:08,456
They shall all be cleansed.
439
01:58:13,558 --> 01:58:16,183
You, my children, are the water...
440
01:58:16,917 --> 01:58:20,552
...that will wash away
all that has gone before.
441
01:58:21,287 --> 01:58:24,810
In your hand, you hold my light.
442
01:58:25,209 --> 01:58:27,990
The gleam in the eye of Set.
443
01:58:28,357 --> 01:58:32,286
This flame will burn away the darkness,
444
01:58:32,950 --> 01:58:37,130
burn you the way to paradise!
445
01:59:13,395 --> 01:59:15,635
My child...
446
01:59:16,128 --> 01:59:18,693
You have come to me, my son...
447
01:59:20,635 --> 01:59:23,957
For who now is your father,
if it is not me?
448
01:59:25,581 --> 01:59:27,926
Who gave you the will to live?
449
01:59:30,142 --> 01:59:34,009
I am the well spring from which you flow.
450
01:59:36,134 --> 01:59:38,129
When I am gone...
451
01:59:39,051 --> 01:59:41,653
...you will have never been.
452
01:59:42,950 --> 01:59:47,430
What will your world be... without me?
453
01:59:51,444 --> 01:59:53,694
My son.
454
01:59:56,764 --> 01:59:58,691
My son.
32955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.