All language subtitles for Cannabis S01 E05 ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,400 --> 00:00:31,760 I'm coming. 2 00:01:01,840 --> 00:01:03,520 So... 3 00:01:03,600 --> 00:01:06,080 Leaving without paying your debt? 4 00:01:06,960 --> 00:01:08,440 Here. 5 00:01:09,600 --> 00:01:13,240 -This is all I have left. -There isn't 500,000 there. 6 00:01:13,320 --> 00:01:15,040 I'm begging you, Mirko, 7 00:01:15,640 --> 00:01:17,040 I have nothing left. 8 00:01:17,440 --> 00:01:20,160 -Tell him you didn't find me. -Are you coming, Daddy? 9 00:01:22,960 --> 00:01:24,560 One... 10 00:01:24,640 --> 00:01:26,160 Mirko. 11 00:01:26,240 --> 00:01:27,920 -Not my daughter! -Two... 12 00:01:28,000 --> 00:01:29,600 Mirko. 13 00:01:34,640 --> 00:01:37,520 The baby seat! In the car. 14 00:01:38,960 --> 00:01:41,240 You'll find 500,000 in the cover. 15 00:01:41,760 --> 00:01:42,880 There you go. 16 00:02:47,440 --> 00:02:50,640 SPAIN 17 00:03:16,480 --> 00:03:19,360 The trucks will embark tomorrow, in Algeciras. 18 00:03:19,440 --> 00:03:22,640 Judging by the weather, it seems you'll leave in ideal conditions. 19 00:03:22,720 --> 00:03:24,000 You're not coming? 20 00:03:24,080 --> 00:03:28,160 I thought about it and it appears my presence is not mandatory. 21 00:03:28,240 --> 00:03:31,600 But without you, I'll have no credibility. 22 00:03:31,680 --> 00:03:34,480 I can't just show up alone at your supplier's. 23 00:03:34,560 --> 00:03:36,720 Who said you were leaving alone? 24 00:03:37,120 --> 00:03:40,560 So someone's coming with me. May I know who? 25 00:03:41,360 --> 00:03:42,240 Saïd. 26 00:03:43,960 --> 00:03:46,320 He's a valuable man, you'll see. 27 00:03:47,120 --> 00:03:50,400 -I bet he is. -Have a good trip, Anna. 28 00:03:52,320 --> 00:03:54,320 I miss you already. 29 00:04:43,920 --> 00:04:46,480 -So, did you see him? -I talked to his lawyer. 30 00:04:46,560 --> 00:04:49,360 The cops have interrogated him twice, but they've got nothing. 31 00:04:50,440 --> 00:04:52,960 They can't link him to you, he's never seen you. 32 00:04:53,040 --> 00:04:55,840 Very well. Tell him he did great. 33 00:04:55,920 --> 00:04:59,400 -Come on, you already paid me this month. -It's my treat. 34 00:05:03,760 --> 00:05:05,520 How are the kids? 35 00:05:05,600 --> 00:05:09,360 Kevin has gone back to school. He needed that talk with you. 36 00:05:11,680 --> 00:05:15,120 I wanted to ask, what happens if you don't need us anymore? 37 00:05:16,480 --> 00:05:19,800 Don't worry. There will always be an envelope for you. 38 00:05:23,360 --> 00:05:24,880 Right, I'm going. 39 00:05:31,520 --> 00:05:34,640 -Is this Mrs Kateb's place? -Yes, do you have an appointment? 40 00:05:34,720 --> 00:05:36,080 No. 41 00:05:36,880 --> 00:05:39,600 Could you tell her Djemila is here? She knows me. 42 00:05:39,680 --> 00:05:40,960 I'll try. 43 00:05:45,200 --> 00:05:46,720 Stay here. 44 00:05:51,760 --> 00:05:54,400 -You can come in. -Thank you. 45 00:06:07,840 --> 00:06:09,360 Djemila. 46 00:06:12,080 --> 00:06:14,080 How nice of you. 47 00:06:14,160 --> 00:06:18,280 -How are you? -I was very lucky, I can't complain. 48 00:06:19,600 --> 00:06:20,960 Tell me they arrested him. 49 00:06:23,040 --> 00:06:25,040 He can't be arrested. 50 00:06:25,120 --> 00:06:27,440 There's no link between the attack and Morphée. 51 00:06:27,520 --> 00:06:30,240 I thought his house was full of cannabis? 52 00:06:30,320 --> 00:06:33,440 It wasn't his house. The house was rented by another guy 53 00:06:33,520 --> 00:06:36,240 who's serving 20 years for murder. 54 00:06:36,320 --> 00:06:38,320 There's no better alibi. 55 00:06:40,240 --> 00:06:41,600 Mrs Kateb... 56 00:06:44,320 --> 00:06:46,320 I am sorry, Djemila. 57 00:06:46,960 --> 00:06:48,960 I don't want to die for this. 58 00:06:55,840 --> 00:06:57,120 Redwan? 59 00:06:58,400 --> 00:06:59,600 -Yes? -Where's the boss? 60 00:06:59,680 --> 00:07:01,120 In the office. 61 00:07:02,000 --> 00:07:05,360 How do you know it was Shams who stole the 400 kg? 62 00:07:05,440 --> 00:07:08,320 He didn't just steal from me, he ratted me out. 63 00:07:08,400 --> 00:07:11,440 He delivered 800 kg from Spain and the police were at my door. 64 00:07:11,520 --> 00:07:16,040 -Plus, half the stuff is missing. -So he delivered 800 kg and ratted on you? 65 00:07:16,120 --> 00:07:19,840 What's in it for him? What did you do to him? 66 00:07:19,920 --> 00:07:21,280 Nothing. 67 00:07:21,680 --> 00:07:25,120 -It's him, for fuck's sake. -I'm not really in for this, man. 68 00:07:25,200 --> 00:07:27,520 -That's not like Shams. -Youss! 69 00:07:27,600 --> 00:07:29,600 I know you want to work with him. 70 00:07:29,680 --> 00:07:31,920 You think he's smart and gifted. 71 00:07:32,000 --> 00:07:34,640 You've been wanting to steal him from me for a while. 72 00:07:34,720 --> 00:07:37,600 But what he did to me, he'll do to you. 73 00:07:38,640 --> 00:07:40,080 Think about it. 74 00:07:49,360 --> 00:07:51,440 Are you sure you want to sell it in bulk? 75 00:07:52,400 --> 00:07:56,160 We could keep some for small orders and settle in my cousin's estate. 76 00:07:56,240 --> 00:07:59,520 You wouldn't have to lift a finger, I'd take care of it all. 77 00:07:59,600 --> 00:08:03,120 Are you stupid? It's like wearing a Rolex after robbing a jewelry store. 78 00:08:03,200 --> 00:08:07,280 -Calm down, nobody knows me there. -We've got 400 kg in here, 79 00:08:07,360 --> 00:08:10,080 at 2000 bucks per litre, that's 400,000 euros each. 80 00:08:10,160 --> 00:08:13,760 Why bother with the estate? Let's just sell it all and be loaded. 81 00:08:13,840 --> 00:08:17,040 If we retail it, we can make more than a million euros. 82 00:08:22,920 --> 00:08:25,760 Do what you want with your half but stay away from La Roseraie. 83 00:08:25,840 --> 00:08:28,080 Come on, I'm not stupid. 84 00:08:29,040 --> 00:08:31,200 What about you? What are you going to do? 85 00:08:32,080 --> 00:08:33,919 Are you going to trade with Youss? 86 00:08:34,000 --> 00:08:38,080 First of all, my priority is to find myself a girl. 87 00:08:41,600 --> 00:08:42,799 Yeah... 88 00:08:45,760 --> 00:08:48,640 Do you see all this surface? 89 00:08:48,720 --> 00:08:50,800 Imagine strawberries everywhere. 90 00:08:54,000 --> 00:08:55,520 You don't like strawberries? 91 00:08:56,320 --> 00:08:57,640 I do. 92 00:08:58,800 --> 00:09:00,800 But that's not like you. 93 00:09:01,840 --> 00:09:04,160 Would you prefer I worked with Mirko? 94 00:09:04,240 --> 00:09:07,400 Do you think threatening a girl with a gun is more like me? 95 00:09:07,480 --> 00:09:08,520 No. 96 00:09:11,760 --> 00:09:14,160 What about you? Could you work here? 97 00:09:15,120 --> 00:09:18,320 -In the greenhouses? -No, in the villa. 98 00:09:18,400 --> 00:09:20,160 You could have your office there. 99 00:09:20,800 --> 00:09:22,160 We'd be happy. 100 00:09:22,560 --> 00:09:24,400 -With my kids? -Of course. 101 00:09:25,360 --> 00:09:27,280 How long are you staying in Dublin? 102 00:09:27,360 --> 00:09:28,880 Two days. 103 00:09:28,960 --> 00:09:32,160 -Just enough time to give them a kiss. -Bring them back. 104 00:09:33,200 --> 00:09:34,800 Not just yet. 105 00:09:35,080 --> 00:09:36,920 It's still a bit early. 106 00:09:38,800 --> 00:09:40,640 Not just yet but soon. 107 00:09:57,800 --> 00:09:59,280 -Are you good? -Good? 108 00:10:26,400 --> 00:10:28,000 See those two guys over there? 109 00:10:28,080 --> 00:10:31,200 -The ones with holes in their teeth. -Yeah. 110 00:10:31,280 --> 00:10:32,960 They fucked a girl six months ago. 111 00:10:33,040 --> 00:10:35,560 Now, she's pregnant and doesn't know who the dad is. 112 00:10:35,640 --> 00:10:37,120 -Stop it. -I swear. 113 00:10:37,200 --> 00:10:40,400 And she's expecting twins, she has to take a DNA test. 114 00:10:40,480 --> 00:10:44,320 She should just wait till they're born, if one has their left tooth missing, 115 00:10:44,400 --> 00:10:47,680 -and the other the right one, she'll know. -You idiot. 116 00:10:47,760 --> 00:10:49,920 Hey, Big Ben, how's it going, dude? 117 00:10:50,000 --> 00:10:51,360 -You good? -How's it going? 118 00:10:51,440 --> 00:10:53,840 -How was Thailand? -Guys, Thailand was crazy. 119 00:10:53,920 --> 00:10:58,560 I swear, we should go live there, there are whores everywhere. 120 00:10:58,640 --> 00:11:02,600 Even noodle sellers are whores. They smoke weed on the beach. 121 00:11:02,680 --> 00:11:05,600 -Who did you go with? -My mum. 122 00:11:05,680 --> 00:11:08,880 But she left me alone. I swear, it was fine. 123 00:11:08,960 --> 00:11:12,080 I went to clubs and all. So you're not in La Roseraie anymore? 124 00:11:12,160 --> 00:11:16,280 La Roseraie is finished, the police are there. Everything happens here now. 125 00:11:16,360 --> 00:11:19,760 -But do you have what I need on you? -I have it all, don't worry. 126 00:11:19,840 --> 00:11:22,000 Of course, look at this. 127 00:11:23,040 --> 00:11:26,640 -Tell me if this is not great. -That looks pretty good. 128 00:11:26,720 --> 00:11:30,080 -How much is it? -It's free. Bring new people, we'll talk. 129 00:11:30,160 --> 00:11:31,120 -Seriously? -Yeah. 130 00:11:36,240 --> 00:11:37,440 Hi. 131 00:11:42,960 --> 00:11:47,280 Is the person who receives the funding in Marbella available or should we wait? 132 00:11:47,360 --> 00:11:48,880 Wait a second. 133 00:11:55,760 --> 00:11:57,440 -Yes? -Yassine? 134 00:11:57,520 --> 00:11:58,880 Yes. 135 00:11:59,440 --> 00:12:00,960 -How's it going? -Good. 136 00:12:01,040 --> 00:12:04,520 -Look, I won the lottery today. -Shut up. How much? 137 00:12:06,080 --> 00:12:09,440 The big prize. I'm sending you the money to Marbella, it's safer. 138 00:12:09,520 --> 00:12:12,560 -I need you to receive it. -When? 139 00:12:12,640 --> 00:12:13,920 Right now. 140 00:12:14,640 --> 00:12:17,360 A Sarraf's waiting for you, I'm sending you the address. 141 00:12:18,400 --> 00:12:19,600 No problem. 142 00:12:20,720 --> 00:12:22,560 Shams. 143 00:12:23,040 --> 00:12:24,960 Are you sure you have the right numbers? 144 00:12:25,040 --> 00:12:27,760 The five ones plus the bonus number. Don't worry. 145 00:12:27,840 --> 00:12:31,600 -Okay. -Thanks. See you later. 146 00:12:31,680 --> 00:12:33,200 Okay, see you later. 147 00:12:44,800 --> 00:12:46,560 RECEIPT OF MR. S. BELHADJ 4000 EUROS 148 00:12:47,760 --> 00:12:50,080 -Thanks, goodbye. -Goodbye. 149 00:13:01,840 --> 00:13:05,120 MOROCCO 150 00:13:55,840 --> 00:13:59,280 -Are you Anna? -Yes, who are you? 151 00:13:59,360 --> 00:14:02,200 Marwan Djebli. El Feo didn't come? 152 00:14:02,280 --> 00:14:04,800 -No. -Why not? 153 00:14:04,880 --> 00:14:06,960 Because we don't need him. 154 00:14:07,040 --> 00:14:08,720 Were the humanitarian trucks your idea? 155 00:14:08,800 --> 00:14:11,040 Why? Is that a problem? 156 00:14:12,240 --> 00:14:15,120 -Is she crazy or what? -She looks like she is. 157 00:14:16,320 --> 00:14:18,240 Women don't decide here. 158 00:14:18,560 --> 00:14:22,320 Could you repeat in French? I'd like to laugh, too. 159 00:14:22,400 --> 00:14:23,840 Marwan! 160 00:14:25,280 --> 00:14:27,840 What are you waiting for? Load the truck. 161 00:14:27,920 --> 00:14:31,360 Come on. Faster. 162 00:14:34,160 --> 00:14:38,480 -Is he your son? -No, my son is in Geneva. 163 00:14:38,560 --> 00:14:40,400 He's my nephew. 164 00:14:40,800 --> 00:14:43,120 You look tired. Come rest at my place. 165 00:14:43,200 --> 00:14:45,920 That's nice but I'd rather keep an eye on the loading. 166 00:14:46,000 --> 00:14:50,880 You are a woman, you cannot stay here. Please, come. 167 00:14:50,960 --> 00:14:52,160 Come on. 168 00:15:05,920 --> 00:15:09,760 Make yourself at home. I'll come and get you when we're finished. 169 00:15:55,920 --> 00:15:57,360 Farid? 170 00:16:15,600 --> 00:16:17,280 I buried you. 171 00:16:19,760 --> 00:16:22,280 Your kids buried their father. 172 00:16:29,120 --> 00:16:32,160 -I had problems with El Feo, I... -I know. 173 00:16:32,720 --> 00:16:35,040 Your problems became my problems. 174 00:16:43,600 --> 00:16:45,760 Everything I do, I do for you. 175 00:16:56,480 --> 00:16:58,640 Do whatever you want, but without me. 176 00:17:06,280 --> 00:17:08,240 I don't want to see you any more. I'm done. 177 00:17:27,680 --> 00:17:29,120 -It's done. -Okay. 178 00:17:29,200 --> 00:17:31,520 -Is there a problem? -No, why? 179 00:17:35,440 --> 00:17:37,840 -Where is your uncle? -I don't know. 180 00:17:37,920 --> 00:17:41,080 If you have anything to say, say it to me. 181 00:17:42,000 --> 00:17:43,760 I have nothing to say to you. 182 00:18:09,360 --> 00:18:12,320 Why aren't you and your nephew taking care of El Feo already? 183 00:18:12,400 --> 00:18:16,160 Marwan is crazy. I don't want him to take care of that. 184 00:18:16,240 --> 00:18:19,360 I decide. And I will avenge my daughter myself. 185 00:18:19,440 --> 00:18:22,600 He sent my wife. Do you know what that means? It's a message. 186 00:18:22,680 --> 00:18:26,080 -He knows I'm here. -I will kill that bastard. 187 00:18:26,160 --> 00:18:29,920 Even if it takes me ten years, I will kill him! 188 00:18:31,920 --> 00:18:34,480 -I can't wait for ten years. -If you're not happy... 189 00:18:34,560 --> 00:18:37,200 get the hell out of here! Farewell! 190 00:19:21,280 --> 00:19:23,800 -What a lovely place. -I know. 191 00:19:25,360 --> 00:19:26,800 Sit down. 192 00:19:38,800 --> 00:19:42,080 -Would you like some water? -Thank you. 193 00:19:44,400 --> 00:19:46,680 How is the woman I thought was your mother? 194 00:19:46,760 --> 00:19:48,440 Soukaïna? 195 00:19:48,880 --> 00:19:50,440 She is dead. 196 00:19:51,560 --> 00:19:55,200 I'm sorry. You must miss her a lot. 197 00:19:56,800 --> 00:19:58,000 I do. 198 00:19:59,320 --> 00:20:02,440 I go see her every day. 199 00:20:02,800 --> 00:20:05,200 I think about my life. 200 00:20:06,160 --> 00:20:08,880 About what I have accomplished. 201 00:20:09,840 --> 00:20:13,200 About what I would like to do before I die. 202 00:20:14,080 --> 00:20:15,520 What is it? 203 00:20:15,920 --> 00:20:19,160 You seem... weird. 204 00:20:20,560 --> 00:20:23,840 I would like you to do me the great honor... 205 00:20:25,200 --> 00:20:27,280 of making me your son's guardian. 206 00:20:28,160 --> 00:20:33,200 -Sorry? -I would like to adopt your son. 207 00:20:34,480 --> 00:20:36,560 Are you being serious? 208 00:20:37,520 --> 00:20:40,480 You think I can't raise my son on my own? 209 00:20:40,560 --> 00:20:44,160 Inés, I am a smart man, you have to give me that. 210 00:20:44,800 --> 00:20:49,840 I have no intention of stealing your son, I think you are the perfect mother. 211 00:20:49,920 --> 00:20:51,760 -Thank you. -Look... 212 00:20:52,560 --> 00:20:55,600 Schools are the temples of today's mediocrity. 213 00:20:55,680 --> 00:20:58,840 I want him to be educated at home by the best teachers. 214 00:20:59,520 --> 00:21:00,880 What for? 215 00:21:00,960 --> 00:21:04,080 So that he can become the loneliest child in the world? 216 00:21:04,560 --> 00:21:08,880 And then the loneliest man in the world, like you? 217 00:21:10,480 --> 00:21:13,960 -It's just an idea, we can talk about it. -I don't think so. 218 00:21:15,440 --> 00:21:20,160 -I want the exact opposite for him. -What is it that you want? 219 00:21:20,960 --> 00:21:22,800 For him to be himself. 220 00:21:24,080 --> 00:21:29,000 What does that mean? It is nothing but a cliché. You're better than that. 221 00:21:29,080 --> 00:21:32,640 I'm sorry for disappointing you. I'm going home. 222 00:21:32,720 --> 00:21:35,360 -I'll walk you back. -I'll get a taxi. 223 00:21:36,880 --> 00:21:38,880 So your answer is no? 224 00:21:39,520 --> 00:21:43,200 Of course my answer is no. Good night, Omar. 225 00:21:53,800 --> 00:21:55,440 -Stay calm. -I am calm. 226 00:21:55,520 --> 00:21:57,600 I swear, I'll just go around and come back. 227 00:21:57,680 --> 00:21:59,920 -I'll go around and come back. -Shut up. 228 00:22:00,000 --> 00:22:02,720 -Shut the fuck up! -I'll be back right away. 229 00:22:02,800 --> 00:22:05,520 -Stay calm. -Don't you get it? 230 00:22:05,600 --> 00:22:06,960 -Calm down. -Shut up! 231 00:22:07,040 --> 00:22:08,880 -We're cool. -Shut up. 232 00:22:09,840 --> 00:22:12,000 -Is it him? -He's the one I told you about. 233 00:22:12,080 --> 00:22:14,000 So there's nothing left at La Roseraie? 234 00:22:14,080 --> 00:22:15,920 -Big Ben told you that? -Yes. 235 00:22:16,000 --> 00:22:17,720 Show me what he sold you. 236 00:22:20,800 --> 00:22:23,280 He said he could get whatever you want? 237 00:22:23,360 --> 00:22:24,800 Yes. 238 00:22:36,000 --> 00:22:38,640 -Yes? -Did you know your bestie was selling? 239 00:22:38,720 --> 00:22:40,160 -Where? -On your territory. 240 00:22:40,240 --> 00:22:43,120 At Les Asphodèles. That way, he's fucking with both of us. 241 00:22:49,040 --> 00:22:50,240 -Here. -Thanks. 242 00:22:50,800 --> 00:22:52,240 Thank you. 243 00:23:04,000 --> 00:23:08,720 So, Big Ben, are you running away? Don't you like us anymore? 244 00:23:08,800 --> 00:23:11,200 -I'm not running away. -Have you seen Shams? 245 00:23:11,280 --> 00:23:14,040 Shams? Is he back from Spain? 246 00:23:14,680 --> 00:23:17,520 I have no idea where Shams is! 247 00:23:18,720 --> 00:23:21,120 -Where did you get your stuff? -What stuff? 248 00:23:23,200 --> 00:23:26,560 I have no time to waste with a shit like you. So call him 249 00:23:26,640 --> 00:23:28,880 and tell him to come right away. 250 00:23:30,560 --> 00:23:31,760 Call him. 251 00:23:33,920 --> 00:23:38,240 Take out your phone, you fucking son of a bitch! Use your fucking phone! 252 00:23:38,320 --> 00:23:41,440 Did you see what that bastard did to Mrs Kateb? Did you? 253 00:23:41,520 --> 00:23:44,080 -Yeah, I did. -They're all abandoning her. Shameful. 254 00:23:44,640 --> 00:23:46,320 -Right... -She's young, you're old! 255 00:23:46,400 --> 00:23:49,280 -Don't worry about that. -I'm old? 256 00:23:51,120 --> 00:23:52,480 Right, go on. 257 00:24:07,040 --> 00:24:10,240 -What do you want? -Can you come? I have a problem. 258 00:24:10,320 --> 00:24:12,360 -I can't hear you. Are you there? -Yes. 259 00:24:12,440 --> 00:24:15,440 -Right, I'm coming. -Don't! It's Morphée! 260 00:24:16,000 --> 00:24:18,920 Big Ben! What's happening to you? Hello? 261 00:24:34,240 --> 00:24:36,800 -Good evening, Mrs Kateb. -Good evening. 262 00:25:53,840 --> 00:25:55,840 We're going to make some money with that girl. 263 00:25:58,480 --> 00:26:01,520 Let's load it! Open the other door. 264 00:26:14,000 --> 00:26:15,840 So what's happening now? 265 00:26:15,920 --> 00:26:20,720 My clients usually pay me in advance with cash, but since the Farid issue, 266 00:26:20,800 --> 00:26:23,600 I've had to change the rules a bit. 267 00:26:24,480 --> 00:26:26,800 How is he, by the way? 268 00:26:28,800 --> 00:26:31,120 You thought I didn't know? 269 00:26:32,080 --> 00:26:36,880 -I love your innocence, Anna. -Right, whatever. 270 00:26:37,280 --> 00:26:39,360 Spare me your comments. 271 00:26:42,800 --> 00:26:45,520 I imagine the reunion was painful. 272 00:26:45,600 --> 00:26:48,720 -With the debts, the kids, the mistress... -Mr Alfasi, 273 00:26:48,800 --> 00:26:52,080 stop playing your games with me. Just pay me and I'll leave. 274 00:26:52,160 --> 00:26:53,760 But of course. 275 00:26:55,280 --> 00:26:57,520 I was trying to establish a connection. 276 00:26:57,920 --> 00:27:00,480 "To bond", like Americans say. 277 00:27:02,400 --> 00:27:07,200 What a shame you don't want to bond with me, my dear Anna. 278 00:27:10,240 --> 00:27:14,400 As you imagine, these people are not going to write me a check or make a transfer. 279 00:27:16,400 --> 00:27:19,760 The money was brought to a Sarraf in Holland. 280 00:27:20,080 --> 00:27:22,320 That Sarraf calls another Sarraf in Spain 281 00:27:22,400 --> 00:27:25,920 who will bring the money immediately and take a commission on it. 282 00:27:26,000 --> 00:27:27,920 A fast transaction with no trail. 283 00:27:43,680 --> 00:27:44,880 There you go. 284 00:27:45,280 --> 00:27:46,960 Here is your share. 285 00:27:47,040 --> 00:27:50,000 I'm keeping the rest as payment of your debt. 286 00:28:03,200 --> 00:28:06,400 We're going to work together, so I'll give you a piece of advice. 287 00:28:06,480 --> 00:28:09,320 -We're not going to work together. -Come on. 288 00:28:11,280 --> 00:28:13,600 This is what you're meant to do, Anna. 289 00:28:14,160 --> 00:28:18,640 Some women are meant to love, others to have kids, but you... 290 00:28:18,720 --> 00:28:21,440 -You were born to deal. -I don't think so. 291 00:28:21,520 --> 00:28:26,000 Look at what you earned with one convoy. One single convoy. 292 00:28:26,080 --> 00:28:28,640 I can make you a rich woman. 293 00:28:28,720 --> 00:28:32,640 You're insuring your kids' future. You're keeping them safe. 294 00:28:32,720 --> 00:28:35,360 There is no better security than money. 295 00:28:36,400 --> 00:28:39,760 All the Farids in the world will be at your feet. 296 00:28:40,560 --> 00:28:43,920 You'll do whatever you want with them because you'll be rich, 297 00:28:44,000 --> 00:28:46,640 beautiful and free. 298 00:28:48,400 --> 00:28:51,360 Is that not worth putting your pride aside 299 00:28:51,440 --> 00:28:54,520 and accepting that you and I are the same? 300 00:28:55,840 --> 00:28:57,440 You flatter yourself. 301 00:28:57,840 --> 00:28:59,760 I'm much better than you. 302 00:29:48,000 --> 00:29:49,120 NO ENTRY 303 00:30:32,720 --> 00:30:34,080 I'm sorry. 304 00:31:13,520 --> 00:31:14,960 I found him. 305 00:31:38,800 --> 00:31:40,880 Shit! You son of bitch! 306 00:32:10,400 --> 00:32:12,480 Catch that bastard! 307 00:33:39,160 --> 00:33:41,760 LITTER 308 00:34:17,040 --> 00:34:18,960 Step back. 309 00:34:22,080 --> 00:34:23,760 Take off your jacket. 310 00:34:29,280 --> 00:34:30,880 Your T-shirt. 311 00:34:36,239 --> 00:34:37,679 Your trousers. 312 00:34:40,080 --> 00:34:41,920 Take off your trousers! 313 00:34:52,960 --> 00:34:54,800 Spread your arms. 314 00:34:59,200 --> 00:35:00,880 Turn around. 315 00:35:05,520 --> 00:35:08,840 -You said you'd be here at ten. -The boat was late. 316 00:35:17,040 --> 00:35:18,320 Come on. 317 00:35:30,160 --> 00:35:32,560 You'll always surprise me, Farid. 318 00:35:33,360 --> 00:35:36,320 Killing the man who protected you? 319 00:35:39,520 --> 00:35:43,200 I know you well, but even I didn't think you'd be capable of that. 320 00:35:45,120 --> 00:35:48,400 Omar, you swore you'd give me a second chance. 321 00:35:50,640 --> 00:35:53,440 The idea of second chances is funny. 322 00:35:53,880 --> 00:35:56,960 Nowadays, people tend to believe they have several lives. 323 00:35:57,040 --> 00:36:00,240 They understand their mistake when they lose the only one they have. 324 00:36:03,040 --> 00:36:07,440 He wanted you dead, I killed him for you. I just want to go back to Marbella. 325 00:36:07,520 --> 00:36:10,360 As if nothing ever happened? As if you weren't dead? 326 00:36:11,680 --> 00:36:13,440 It's all up to you. 327 00:36:14,880 --> 00:36:16,480 But, Farid... 328 00:36:16,560 --> 00:36:18,560 your problem isn't me. 329 00:36:19,440 --> 00:36:21,120 It's your brother. 330 00:36:22,640 --> 00:36:24,600 The one who got out of prison. 331 00:36:26,120 --> 00:36:28,720 It shouldn't be hard for you to find him. 332 00:36:29,360 --> 00:36:33,120 He sleeps in your bed. With your wife. 333 00:36:38,720 --> 00:36:40,360 I don't believe you. 334 00:36:41,280 --> 00:36:43,360 Poor Farid. 335 00:36:44,320 --> 00:36:48,080 Cry like a woman for what you couldn't keep as a man. 336 00:36:59,360 --> 00:37:04,480 This is Caixa Bank. Your personal adviser is not available at the moment. 337 00:37:04,560 --> 00:37:06,680 Please leave a message or wait. 338 00:37:07,200 --> 00:37:11,200 Mrs González, this is Mrs Belhadj. 339 00:37:11,280 --> 00:37:16,960 It turns out I won't be needing the loan we talked about last week. 340 00:37:18,320 --> 00:37:21,040 I have found another solution. 341 00:37:21,120 --> 00:37:23,760 Have a nice day. 342 00:37:33,120 --> 00:37:34,640 Hi there! 343 00:37:37,040 --> 00:37:38,240 Hi. 344 00:37:39,040 --> 00:37:40,560 You look beautiful. 345 00:37:44,000 --> 00:37:45,440 So how was Ireland? 346 00:37:46,360 --> 00:37:48,120 I was in Morocco. 347 00:37:50,120 --> 00:37:53,040 I went to get cannabis for El Feo. 348 00:37:58,440 --> 00:38:00,240 You work for him then. 349 00:38:01,880 --> 00:38:03,280 Is there something else? 350 00:38:04,720 --> 00:38:06,080 What is it? 351 00:38:07,520 --> 00:38:09,240 Farid is alive. 352 00:38:11,120 --> 00:38:12,360 Fuck. 353 00:38:16,360 --> 00:38:17,920 Why did you lie to me? 354 00:38:33,360 --> 00:38:35,520 So what do you want to do with this money? 355 00:38:39,920 --> 00:38:43,640 -So who am I? Just a guy you fuck? -Stop it. 356 00:38:48,320 --> 00:38:50,000 Yassine! 357 00:38:50,480 --> 00:38:52,120 Yassine! 358 00:39:03,880 --> 00:39:06,160 -Hi, Mom, how are you? -Hello, daughter. 359 00:39:06,240 --> 00:39:08,320 -Look, Mom. -I'm happy to see you. 360 00:39:08,400 --> 00:39:11,800 -Mom! -Sweetie! How are you? 361 00:39:14,160 --> 00:39:15,760 Kids? 362 00:39:17,760 --> 00:39:19,360 Can you hear me? 363 00:39:35,800 --> 00:39:37,520 Come on, run! 364 00:39:37,840 --> 00:39:39,760 -You cheat. -Hello. 365 00:39:39,840 --> 00:39:43,440 Mom, can Shams stay for dinner? 366 00:39:43,520 --> 00:39:45,280 No, he doesn't have time, sweetie. 367 00:39:45,920 --> 00:39:48,480 -Come on. -No, he really can't. 368 00:39:49,520 --> 00:39:53,200 -Why are you here? Morphée didn't tell me. -No, he doesn't know. 369 00:39:53,600 --> 00:39:56,960 You stay here, Kylian. Shams is going to help me with the groceries. 370 00:39:57,040 --> 00:40:01,200 Ok, but hurry, I haven't shown him how to do nutmegs. 371 00:40:05,880 --> 00:40:08,560 -I need you, Jess. -Me? 372 00:40:08,960 --> 00:40:13,040 I see how he's made your life miserable since he left. Are you not tired of it? 373 00:40:13,120 --> 00:40:14,880 Since when do you care? 374 00:40:16,000 --> 00:40:17,920 I'm just asking. 375 00:40:19,200 --> 00:40:22,480 How dare you ask anything? When did you ever help me? 376 00:40:22,560 --> 00:40:24,800 You saw him hit me. And what did you do? 377 00:40:24,880 --> 00:40:27,040 Give me his address, I'll take care of him. 378 00:40:27,120 --> 00:40:28,640 So that's what you want to know. 379 00:40:28,720 --> 00:40:32,280 His place. You're scared for your granny, you don't give a shit about me. 380 00:40:32,360 --> 00:40:36,000 That's not it. Stop saying that, you know that's not true. 381 00:41:05,040 --> 00:41:08,400 No need to smooth-talk me. I'll give you Morphée's address. 382 00:42:23,040 --> 00:42:25,040 You're the love of my life, Anna. 383 00:42:29,120 --> 00:42:31,280 I can't stop thinking about what you said. 384 00:42:31,360 --> 00:42:33,040 What do you want? 385 00:42:34,720 --> 00:42:36,880 -Did you tell the kids? -No. 386 00:42:38,120 --> 00:42:39,920 They are at Kathy's. 387 00:42:40,000 --> 00:42:42,720 It's normal. They'll need time. 388 00:42:45,120 --> 00:42:47,440 Don't want to sit down so we can talk? 389 00:42:47,520 --> 00:42:49,920 I have nothing to tell you. 390 00:42:50,240 --> 00:42:52,080 Why are you talking like this? 391 00:42:53,760 --> 00:42:56,800 You and I went through a lot of hard stuff. I know that. 392 00:42:56,880 --> 00:43:00,160 -But we're indestructible. -What are you talking about? 393 00:43:00,880 --> 00:43:05,360 -Why? Is it because of Yassine? -It's my life. It's none of your business. 394 00:43:06,480 --> 00:43:08,080 I agree. 395 00:43:10,320 --> 00:43:13,840 I don't care whether you agree or not. 396 00:43:14,360 --> 00:43:18,480 I don't want to see you anymore, you get it? Leave! 397 00:43:19,920 --> 00:43:22,960 -You can't live your life with that idiot. -Stop it. 398 00:43:23,040 --> 00:43:24,160 Anna... 399 00:43:25,120 --> 00:43:27,960 -Don't tell me he makes you come like me. -Fuck off! 400 00:43:28,040 --> 00:43:31,040 Anna, calm down. 401 00:43:31,440 --> 00:43:34,480 You're my wife, remember that. You and I... 402 00:43:34,560 --> 00:43:38,000 -Stop it. Farid, stop it! -Let it go. 403 00:43:38,080 --> 00:43:40,880 -You're my wife, understood? -No! 404 00:43:44,960 --> 00:43:47,440 No! 405 00:43:52,360 --> 00:43:55,440 -Stop it! -Go on, call your bastard of a boyfriend! 406 00:43:55,520 --> 00:43:57,840 He'll see you come with me! 407 00:43:58,880 --> 00:44:01,840 You're mine. 408 00:44:27,120 --> 00:44:29,600 Yemma, I can't talk to you now, I'm busy. 409 00:44:29,680 --> 00:44:31,520 -Where are you? -At home. 410 00:44:31,600 --> 00:44:33,040 -What? -At La Roseraie. 411 00:44:33,120 --> 00:44:35,680 What the fuck did I tell you? Why did you go back? 412 00:44:35,760 --> 00:44:38,000 Don't you get it? It's not safe for you there! 413 00:44:38,080 --> 00:44:40,320 Look, I'm not going to be scared all my life. 414 00:44:40,400 --> 00:44:42,720 -Why won't you listen to me? -Come back home. 415 00:44:42,800 --> 00:44:45,200 Fuck! I can't believe it. Hello, Yemma? 416 00:44:45,280 --> 00:44:46,480 Hey, Malika! 417 00:44:46,560 --> 00:44:48,000 -Hi, Djemila! -Hello? Answer me! 418 00:44:48,080 --> 00:44:49,920 -I'm OK. -Thank goodness! 419 00:44:50,000 --> 00:44:51,520 Thank goodness! 420 00:45:55,680 --> 00:45:56,880 So... 421 00:46:00,240 --> 00:46:03,520 I'm 38, I have a son, I'm a dealer and a fag. 29717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.