All language subtitles for Cannabis S01 E03 ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,960 --> 00:00:15,040 SPAIN 2 00:00:15,120 --> 00:00:17,520 -I'm sorry for your loss. -It's such a shame. 3 00:00:17,600 --> 00:00:21,880 -See you soon. -Yes, we've known them for so long. 4 00:00:24,640 --> 00:00:26,080 Come here. 5 00:00:27,520 --> 00:00:30,240 You're going to stay with Papi tonight, okay? 6 00:00:31,760 --> 00:00:33,280 I love you. 7 00:00:34,640 --> 00:00:36,160 Thank you, Papi. 8 00:00:36,800 --> 00:00:39,120 -I'll call you tonight, okay? -Okay. 9 00:00:39,600 --> 00:00:41,200 Bye, kids. 10 00:02:21,280 --> 00:02:23,640 You came to see the house or to see me? 11 00:02:26,560 --> 00:02:27,960 To see you. 12 00:02:30,880 --> 00:02:32,800 You ended up choosing well. 13 00:02:32,880 --> 00:02:35,120 I didn't really have a choice. 14 00:02:35,600 --> 00:02:38,600 -But someone did. -That's why you didn't attend the funeral? 15 00:02:38,680 --> 00:02:42,320 Because I married Farid? Are you still mad at him? 16 00:02:43,600 --> 00:02:44,960 At him? 17 00:02:46,960 --> 00:02:51,680 When your son turned up, I never thought you had ditched me for your wife. 18 00:02:52,280 --> 00:02:54,720 I just thought he looked like you. 19 00:02:59,280 --> 00:03:01,600 -You haven't changed. -Yes, I have. 20 00:03:02,400 --> 00:03:07,120 Everybody changes. I don't have time for regrets. I want to live. 21 00:03:07,760 --> 00:03:10,160 I've heard that before. 22 00:03:11,760 --> 00:03:15,360 What do you think I should do? Let the Belhadj brothers destroy me? 23 00:03:15,440 --> 00:03:17,040 Sorry, but no. 24 00:03:19,040 --> 00:03:20,720 No more hoodlums in your life then? 25 00:03:21,440 --> 00:03:24,880 No. That's over. 26 00:03:31,040 --> 00:03:33,040 Let me hold you. 27 00:03:41,200 --> 00:03:42,560 Leave me alone! 28 00:03:47,840 --> 00:03:49,520 Take care. 29 00:04:26,720 --> 00:04:28,160 Who's that? 30 00:04:28,480 --> 00:04:29,920 Who's that? 31 00:04:36,320 --> 00:04:38,160 You never change. 32 00:04:39,120 --> 00:04:40,640 You don't know who I am? 33 00:04:44,080 --> 00:04:46,720 I was looking for you. I need you. 34 00:04:50,400 --> 00:04:52,400 -Really? -Good evening. 35 00:04:53,360 --> 00:04:55,360 Come on, let's have a drink. 36 00:05:24,840 --> 00:05:26,960 -How are you? -Fine, you? 37 00:05:31,040 --> 00:05:32,640 Do you remember Mirko? 38 00:05:33,920 --> 00:05:36,320 -Mirko, Shams. -Hi. 39 00:05:36,640 --> 00:05:38,560 He got us 50 kilos. 40 00:05:40,720 --> 00:05:44,400 Do you think it's enough? Will this motivate your Comandante? 41 00:05:44,480 --> 00:05:48,400 We're doing it anyway. You'll wait for us and take the truck later. 42 00:05:48,480 --> 00:05:51,160 What do you mean? Will I have to wait during the holdup? 43 00:05:51,240 --> 00:05:56,960 Listen, I saw you with Saïd. I wasn't really impressed. 44 00:05:57,040 --> 00:05:59,400 Selling hash and stealing it are different things. 45 00:05:59,480 --> 00:06:01,760 Was I talking to you? Tell me! 46 00:06:01,840 --> 00:06:03,840 Hey, calm down. 47 00:06:03,920 --> 00:06:06,800 I won't be your fucking delivery guy! Are you kidding me? 48 00:06:06,880 --> 00:06:10,240 The Moroccan is looking for you. You're inexperienced, you'll stay. 49 00:06:10,320 --> 00:06:12,480 This will be done as I say or it won't be done. 50 00:06:12,560 --> 00:06:17,040 You have everything planned. And what if the stuff isn't there? 51 00:06:17,600 --> 00:06:19,760 I'll make him split the money. Trust me. 52 00:06:19,840 --> 00:06:21,440 Trust you, my ass. 53 00:06:21,760 --> 00:06:23,840 I swear you won't come back empty-handed. 54 00:06:23,920 --> 00:06:26,120 Are you sure about the whore? 55 00:06:26,200 --> 00:06:28,440 Not really, but we'll know pretty soon. 56 00:06:39,040 --> 00:06:40,400 Yeah. 57 00:06:40,640 --> 00:06:43,120 Okay, thank you. I'll call you back. 58 00:06:44,080 --> 00:06:46,320 It was the guy I told you about. 59 00:06:46,760 --> 00:06:48,400 They're doing the job today. 60 00:06:49,040 --> 00:06:53,520 -I need you to tell me where and when. -I'll tell you as soon as I know. 61 00:06:53,840 --> 00:06:55,600 I give you my word. 62 00:06:58,920 --> 00:07:00,240 Thanks. 63 00:07:02,320 --> 00:07:06,080 Didn't I charge you for the sex or for the tip-off? 64 00:07:11,920 --> 00:07:15,520 -You used to be more generous, Pablo. -Sure. 65 00:07:15,600 --> 00:07:17,800 That was when I was in love with you. 66 00:07:25,040 --> 00:07:27,200 I can't offer you more. 67 00:07:27,520 --> 00:07:29,600 -How much? -One million. 68 00:07:31,680 --> 00:07:37,080 I'm sorry for saying it this way, but Farid kept the club alive. 69 00:07:38,600 --> 00:07:39,720 To be honest... 70 00:07:41,600 --> 00:07:43,520 I'm just buying some walls here. 71 00:07:43,600 --> 00:07:45,200 Mister Vanarkel. 72 00:07:45,520 --> 00:07:49,400 One million in Marbella isn't even enough for a house with a swimming pool. 73 00:07:50,320 --> 00:07:53,360 Exactly, you won't have a swimming pool. 74 00:07:55,280 --> 00:07:59,080 Come on, think about it and call me. 75 00:08:01,920 --> 00:08:03,320 Have a good day. 76 00:08:22,760 --> 00:08:24,720 Why do you want to sell it? 77 00:08:25,480 --> 00:08:28,960 Let me handle it. We can straighten out the finances in two weeks. 78 00:08:33,440 --> 00:08:34,880 You're mad at me. 79 00:08:34,960 --> 00:08:36,120 A little bit, yeah. 80 00:08:37,280 --> 00:08:40,240 Those marital problems of yours weren't easy for me. 81 00:08:40,320 --> 00:08:43,520 I saw Farid every day. What did you want me to do? 82 00:08:43,600 --> 00:08:45,760 I don't have anything against you. 83 00:08:45,840 --> 00:08:47,320 But I can't trust you any more. 84 00:08:49,040 --> 00:08:52,720 Then fire me and find another guy to manage The Princess. 85 00:08:52,800 --> 00:08:55,280 -Stop, Papi! -Don't you want to fire me? 86 00:08:55,360 --> 00:08:57,640 -No. -Okay, I quit. 87 00:08:57,720 --> 00:09:01,600 But what's the problem with you? You are The Princess, and you know it. 88 00:09:01,680 --> 00:09:03,600 Maybe I used to be. 89 00:09:03,680 --> 00:09:06,960 Now I'm just a drag. 90 00:09:34,400 --> 00:09:35,440 Hi, Morphée. 91 00:09:36,240 --> 00:09:39,680 You have to carry a stash. A guy will bring you what you need. 92 00:09:39,760 --> 00:09:42,080 I'll do it with Jumbo, okay? 93 00:09:42,520 --> 00:09:45,120 I've known him for a long time. He is like my brother. 94 00:09:46,400 --> 00:09:48,400 Where are they going like that? 95 00:09:49,280 --> 00:09:51,520 I think they're planting vegetables. 96 00:09:52,240 --> 00:09:56,240 -The mayor gave them the plot at the 6th. -On my plot? 97 00:09:56,320 --> 00:09:58,480 Look, we can't go there anyway. 98 00:10:01,280 --> 00:10:05,920 It's the new mayor, Zohra Kateb. She takes great care of the district. 99 00:10:06,640 --> 00:10:08,880 We'll have to placate her. 100 00:10:08,960 --> 00:10:12,800 We'll start with the bastard who snitched on me. 5000 euros for whoever finds him. 101 00:10:14,400 --> 00:10:18,240 Five thousand? For that amount I'd say it was my mother. 102 00:10:18,320 --> 00:10:21,360 I'd say it was my cock while being sucked by a cop. 103 00:10:22,080 --> 00:10:25,920 No, but really. You know what we can do with 5000 euros? We can go to Thailand! 104 00:10:26,000 --> 00:10:28,520 What would you do with 5000 euros? You would move. 105 00:10:28,880 --> 00:10:32,880 Okay, thank you for your support and your suggestions 106 00:10:32,960 --> 00:10:35,520 about the increase in the number of local police officers. 107 00:10:35,600 --> 00:10:38,000 Following the reopening of the police unit, 108 00:10:38,080 --> 00:10:41,000 we'll see how to improve the living conditions at La Roseraie 109 00:10:41,080 --> 00:10:44,960 by doing a survey among the residents in the neighbourhood. Thank you. 110 00:10:57,760 --> 00:10:59,760 Do you know how the police see you? 111 00:11:00,240 --> 00:11:02,880 As an Arab woman who sleeps with the Minister of the Interior. 112 00:11:02,960 --> 00:11:08,000 Really? With me they do their job, while with you, they were gone. 113 00:11:08,080 --> 00:11:11,160 -What are you talking about? -Xavier, I reviewed the file. 114 00:11:11,240 --> 00:11:13,760 The 6th had to be torn down to facilitate the cops' job. 115 00:11:13,840 --> 00:11:16,200 But you cancelled the ruling. 116 00:11:17,200 --> 00:11:19,600 Were you threatened or paid for that? 117 00:11:23,840 --> 00:11:26,000 You don't know what was going on. 118 00:11:26,080 --> 00:11:29,680 The gangs were killing each other. A kid was killed on his way to school. 119 00:11:30,080 --> 00:11:34,880 One day a young guy came to see us, a certain Morphée. 120 00:11:34,960 --> 00:11:36,960 He suggested a deal. 121 00:11:38,080 --> 00:11:41,920 What deal? Do you have a pact with that guy? 122 00:11:44,720 --> 00:11:48,400 I can't believe it, Xavier! 123 00:11:48,480 --> 00:11:53,040 His real name is Franck Parisse. He said he would appease the city if... 124 00:11:53,120 --> 00:11:56,560 -we protected his cannabis dealing. -Protect? 125 00:11:56,640 --> 00:11:58,240 And he did his part. 126 00:12:03,920 --> 00:12:06,000 Xavier, I'm sorry, but... 127 00:12:07,120 --> 00:12:11,280 I'm sorry, but I can't work with someone who has business with dealers. 128 00:12:12,800 --> 00:12:16,000 I'm sorry that you can't accept it, but it had to be done. 129 00:12:17,440 --> 00:12:20,320 We've had peace at La Roseraie since then. 130 00:12:20,400 --> 00:12:22,320 I'd rather have war. 131 00:12:23,280 --> 00:12:25,360 You'll have plenty of it, believe me. 132 00:12:34,720 --> 00:12:38,240 My colleague told me you still don't have an appointment, why? 133 00:12:38,880 --> 00:12:41,440 I was expecting you to invite me to dinner. 134 00:12:41,520 --> 00:12:43,040 Don't joke around. 135 00:12:43,120 --> 00:12:44,480 Here. 136 00:12:44,560 --> 00:12:46,160 I thought about you. 137 00:12:48,320 --> 00:12:53,360 That's what worries me. You think too much about me and not enough about yourself. 138 00:12:56,800 --> 00:13:01,040 According to the analyses, you're being poisoned periodically 139 00:13:01,680 --> 00:13:05,040 with an anticoagulant hepatotoxic plant. 140 00:13:05,120 --> 00:13:08,400 A natural mixture of aconite and hemlock. 141 00:13:08,720 --> 00:13:11,680 Like Socrates. What an honour! 142 00:13:12,080 --> 00:13:15,640 Omar, you don't seem to understand that you're dying. 143 00:13:15,720 --> 00:13:17,760 I understood perfectly. 144 00:13:17,840 --> 00:13:22,160 But to me the value of one life, including mine, is very relative. 145 00:13:22,240 --> 00:13:25,040 -Not to me. -That's why I admire you. 146 00:13:44,800 --> 00:13:48,160 We seem to have the same taste. 147 00:13:50,240 --> 00:13:51,760 I'm glad. 148 00:13:52,880 --> 00:13:55,520 But I bought it because I think she looks like you. 149 00:14:20,000 --> 00:14:24,080 I searched in every rental car agency, in every hotel, 150 00:14:24,160 --> 00:14:26,880 and nothing. No one has seen them. 151 00:14:29,520 --> 00:14:32,240 If they are in Marbella, we'll have to ask Papi. 152 00:14:33,920 --> 00:14:35,520 Bring him to me. 153 00:15:10,200 --> 00:15:11,520 Nadja? 154 00:15:12,320 --> 00:15:15,200 Everything's okay. The car is in place. 155 00:15:18,800 --> 00:15:20,000 -Pablo. -Nadja. 156 00:15:20,080 --> 00:15:23,360 -The appointment is at the parking lot. -Perfect. 157 00:15:23,440 --> 00:15:26,560 -Do I text you the plate number? -Yes, please. Do it quickly. 158 00:15:26,640 --> 00:15:29,240 -Okay. See you. -See you. 159 00:15:29,320 --> 00:15:31,600 -Bye. -Bye. 160 00:16:16,480 --> 00:16:17,680 You can call him. 161 00:16:20,560 --> 00:16:22,080 -Hello? -Pablo. 162 00:16:22,160 --> 00:16:23,240 Tell me, Nadja. 163 00:16:23,320 --> 00:16:25,960 Everything is screwed. They saw you. All has been cancelled. 164 00:16:26,040 --> 00:16:27,520 Fuck! 165 00:16:30,240 --> 00:16:33,440 Come here, guys. Let's go to the car, okay? 166 00:16:36,560 --> 00:16:37,920 Let's go. 167 00:16:55,120 --> 00:16:57,040 Hello, darling. 168 00:16:57,280 --> 00:17:00,560 How are you? Where's your sister? She's not with you? 169 00:17:05,440 --> 00:17:07,040 Hello, my dear. 170 00:17:10,400 --> 00:17:12,319 -See you tomorrow. -Bye! 171 00:17:12,400 --> 00:17:13,640 See you tomorrow. 172 00:17:14,560 --> 00:17:15,920 This is for you. 173 00:17:16,240 --> 00:17:17,640 And this is for you. 174 00:17:18,040 --> 00:17:19,359 Here. 175 00:17:19,440 --> 00:17:20,880 You don't want to eat? 176 00:17:21,560 --> 00:17:23,359 Tell me what's going on. 177 00:17:24,720 --> 00:17:26,400 Why did they kill him? 178 00:17:38,440 --> 00:17:41,760 I need to talk about it with the kids, but what should I say? 179 00:17:42,440 --> 00:17:44,360 -Do you want me to come over? -Please. 180 00:17:44,440 --> 00:17:46,160 Okay, I'm coming. 181 00:17:46,240 --> 00:17:47,680 Thank you, Papi. 182 00:17:50,880 --> 00:17:52,800 Your godfather is coming this evening. 183 00:18:02,040 --> 00:18:03,520 And now what? 184 00:18:06,200 --> 00:18:07,520 Wait. 185 00:18:14,640 --> 00:18:16,720 Hey, he's there. 186 00:18:23,480 --> 00:18:25,040 Good luck. 187 00:18:28,000 --> 00:18:29,520 How are you? 188 00:18:31,320 --> 00:18:33,240 -Everything okay? -Yeah. 189 00:18:33,320 --> 00:18:36,040 I have a present. Look. 190 00:18:41,600 --> 00:18:43,120 We'll see. 191 00:18:47,760 --> 00:18:49,480 What are you doing here? Get out! 192 00:18:49,560 --> 00:18:54,840 I've been managing myself for 15 years, so don't tell me what to do with my life. 193 00:18:58,160 --> 00:18:59,520 Come on, let's go. 194 00:18:59,600 --> 00:19:00,960 Shit. 195 00:19:54,160 --> 00:19:58,240 Comandante, I guess you thought about me after what happened to you. 196 00:19:58,320 --> 00:19:59,760 Yes, sure. 197 00:20:00,240 --> 00:20:01,760 I suppose you're discreet. 198 00:20:01,840 --> 00:20:04,280 Have you been to Marbella? Why don't we celebrate? 199 00:20:04,360 --> 00:20:08,560 You know what? I'd love that. 200 00:20:08,640 --> 00:20:13,120 But I have some friends staying at home, and that won't be possible. 201 00:20:13,200 --> 00:20:15,160 Okay, see you soon then. 202 00:20:20,080 --> 00:20:21,880 -Here, put on my jacket. -No, I'm okay. 203 00:20:21,960 --> 00:20:24,800 Fuck, can you for once do as you're told? 204 00:20:26,640 --> 00:20:29,680 If there are women or kids, we leave. 205 00:20:31,520 --> 00:20:33,120 Be careful with that. 206 00:20:37,520 --> 00:20:42,000 CONNECTED 207 00:20:47,360 --> 00:20:49,520 What's up, man? 208 00:20:50,160 --> 00:20:53,200 Flores! Are you going to eat? 209 00:20:53,280 --> 00:20:54,520 Come on, let's eat! 210 00:21:04,160 --> 00:21:06,160 -Go up. -Okay. 211 00:22:37,600 --> 00:22:38,800 Shams. 212 00:22:52,720 --> 00:22:54,280 Easy. 213 00:22:54,640 --> 00:22:57,040 Oh, shit! Are you okay? 214 00:22:57,120 --> 00:22:58,320 Does it hurt? 215 00:23:00,160 --> 00:23:04,400 There's a truck at the back. We load it quickly and you go back to France. 216 00:23:04,480 --> 00:23:08,000 No, no. We go to the hospital, you drive and I'll stay with him. 217 00:23:08,080 --> 00:23:10,240 We're not leaving without the stuff. 218 00:23:10,320 --> 00:23:13,600 -What? Okay, I'll come back later! -Shams... 219 00:23:14,480 --> 00:23:16,080 Don't worry. 220 00:23:16,160 --> 00:23:18,640 -I'll be in Paris in a couple of days. -Hey, move! 221 00:23:20,720 --> 00:23:23,280 -Are you sure? -We did it. 222 00:23:23,760 --> 00:23:25,200 Come on, go. 223 00:23:25,760 --> 00:23:27,040 Go, I'm telling you. 224 00:23:39,440 --> 00:23:43,080 FRESH FRUIT 225 00:24:33,200 --> 00:24:34,880 I'm on my way. 226 00:24:34,960 --> 00:24:36,320 You got my money? 227 00:24:37,680 --> 00:24:39,200 No, I got the stuff. 228 00:25:04,400 --> 00:25:08,080 -Where do we put him? -Come here. Over there. 229 00:25:08,160 --> 00:25:09,880 Come on... 230 00:25:10,880 --> 00:25:12,240 Here. 231 00:25:15,680 --> 00:25:18,960 -Can I help you? -Not right now. Go wash your hands! 232 00:25:26,640 --> 00:25:29,520 You shouldn't have brought him. My children are here! 233 00:25:29,600 --> 00:25:32,320 He was losing too much blood. I had no choice. 234 00:25:32,400 --> 00:25:36,720 It's not my problem. I even found a doctor who won't speak. 235 00:25:36,800 --> 00:25:40,480 After what he did for his brother, you should be on your knees. 236 00:25:40,560 --> 00:25:44,000 -Are you crazy? -Being 15 years in jail isn't enough? 237 00:25:44,080 --> 00:25:47,120 He was 15 years in jail because he wouldn't report him. 238 00:25:47,200 --> 00:25:50,000 -Report Farid? -Of course. What did you think? 239 00:25:50,080 --> 00:25:52,800 He was charged with murder because he wouldn't report him. 240 00:25:52,880 --> 00:25:55,600 But it was his brother who fired the gun. 241 00:25:56,160 --> 00:25:57,520 Can you help me? 242 00:26:17,520 --> 00:26:19,840 Where did you find this junk? 243 00:26:19,920 --> 00:26:22,640 In Seville, in your antique shop. 244 00:26:23,280 --> 00:26:27,200 The creative potential of the Inquisition era is highly underrated. 245 00:26:27,280 --> 00:26:28,800 That's right. 246 00:26:29,200 --> 00:26:33,320 Who was with Farid when he did the job? His brother? 247 00:26:33,920 --> 00:26:35,520 Comandante. 248 00:26:36,960 --> 00:26:39,440 Comandante was with Farid. 249 00:26:40,880 --> 00:26:42,880 And now he's screwing you. 250 00:26:43,680 --> 00:26:46,960 -As he did with him. -Did you see how he talks to you? 251 00:26:48,240 --> 00:26:52,560 Farid knew that Djebli was going to give you a tonne. 252 00:26:52,640 --> 00:26:55,520 And he knew he could take it from you without any risk. 253 00:26:55,600 --> 00:26:57,800 That's a lie. 254 00:27:04,200 --> 00:27:06,160 Farid wasn't a fool. 255 00:27:08,320 --> 00:27:09,680 But... 256 00:27:10,240 --> 00:27:12,160 you were supposed to be dead. 257 00:27:16,320 --> 00:27:18,480 You don't get it, do you? 258 00:27:19,360 --> 00:27:21,040 No, I don't. 259 00:27:23,040 --> 00:27:24,560 Explain it to me. 260 00:27:25,920 --> 00:27:28,720 Djebli... wants to kill you. 261 00:27:32,080 --> 00:27:33,360 Why? 262 00:27:35,120 --> 00:27:38,560 Tell me why and I swear you won't suffer any more. 263 00:27:42,000 --> 00:27:43,680 You killed his daughter. 264 00:27:48,240 --> 00:27:50,000 Poor idiot! 265 00:28:01,840 --> 00:28:06,960 That student three months ago... Was she Moroccan? 266 00:28:50,960 --> 00:28:52,160 Nagy! 267 00:28:54,800 --> 00:28:57,280 Nagy, we're going to be late! 268 00:29:00,920 --> 00:29:02,400 Come here. 269 00:29:06,160 --> 00:29:10,840 -Is Yassine going to stay long? -No, as soon as he's well, he'll leave. 270 00:29:11,200 --> 00:29:12,880 Is he going to replace Dad? 271 00:29:13,520 --> 00:29:17,040 -What are you saying? Of course not! -Mom, we want to go to Dublin. 272 00:29:17,120 --> 00:29:19,440 To aunt Katie's. 273 00:29:19,520 --> 00:29:23,280 -Why don't you wait until the vacation? -We don't want to stay here. 274 00:29:32,800 --> 00:29:36,240 We had so many things to say to each other. 275 00:29:36,960 --> 00:29:38,480 Do you think it was his brother? 276 00:29:38,560 --> 00:29:44,080 I'm sure. Getting rid of the fingerprints with gas would be too sophisticated here. 277 00:29:47,440 --> 00:29:50,320 And what should we do? Should we go to France to get him? 278 00:29:50,800 --> 00:29:55,760 Why would I waste my time with that guy having Farid's wife so close at hand? 279 00:30:18,880 --> 00:30:21,680 The doctor said you shouldn't move. 280 00:30:23,600 --> 00:30:24,960 Does it hurt? 281 00:30:25,040 --> 00:30:26,400 No. 282 00:30:26,480 --> 00:30:28,960 You can say it hurts, it's not a sin. 283 00:30:43,760 --> 00:30:46,800 What's wrong? What are you thinking about? 284 00:30:48,800 --> 00:30:50,880 I think I must leave this place. 285 00:30:50,960 --> 00:30:52,560 Why? 286 00:30:53,040 --> 00:30:54,560 You're not well here? 287 00:30:55,920 --> 00:30:57,840 You're already tired of me. 288 00:30:58,880 --> 00:31:00,800 This isn't my place. 289 00:31:02,240 --> 00:31:04,320 And where is your place? 290 00:31:12,880 --> 00:31:14,880 Why won't you say anything? 291 00:31:18,480 --> 00:31:21,000 Can't you see that's what hurts me the most? 292 00:31:22,480 --> 00:31:24,960 How can you think I want to hurt you? 293 00:32:11,920 --> 00:32:13,320 Go see who it is. 294 00:32:28,960 --> 00:32:30,760 Sorry for your loss, Anna. 295 00:32:34,640 --> 00:32:37,120 I guess you won't let me in. 296 00:32:37,200 --> 00:32:39,520 I'm not feeling too well. 297 00:32:40,000 --> 00:32:44,600 Anyway, I'm going to demand the two million euros you owe me. 298 00:32:45,240 --> 00:32:48,560 -I don't owe you anything. -That's what your husband owed me. 299 00:32:48,640 --> 00:32:52,400 You have inherited his debt. 2 million. I want it next week. 300 00:32:52,480 --> 00:32:54,320 Where do you want me to find it? 301 00:32:54,560 --> 00:32:58,120 You must know that I never joke about money. 302 00:33:00,760 --> 00:33:02,920 Goodbye, Anna. Sorry for your loss. 303 00:33:03,000 --> 00:33:04,800 You already said that. 304 00:33:04,880 --> 00:33:07,840 Not for Farid. For Papi. 305 00:33:32,560 --> 00:33:35,160 You see? You didn't need to freak out. It's fine. 306 00:33:35,240 --> 00:33:39,360 -We're in plain sight here. -No, don't worry, we're at home. 307 00:33:39,440 --> 00:33:42,040 -There are mothers making faces there. -Whatever. 308 00:33:42,120 --> 00:33:47,000 If a mother asks me to watch her kids, I do it. Nothing will happen to them. 309 00:33:50,560 --> 00:33:52,240 Aminata! 310 00:33:52,320 --> 00:33:53,840 Come here! 311 00:33:53,920 --> 00:33:55,520 We don't bite! 312 00:33:57,120 --> 00:34:00,200 She always takes 240 years to get here. It's just too much. 313 00:34:04,480 --> 00:34:08,159 -Do you have any news from Sylvinho? -He's still on remand. 314 00:34:08,239 --> 00:34:10,480 But wait... isn't he disabled? 315 00:34:10,560 --> 00:34:13,600 You don't get it. They don't care about disabled people. 316 00:34:13,679 --> 00:34:16,320 But it's weird, don't you think? 317 00:34:16,400 --> 00:34:19,760 The cops bumped into him just by chance. 318 00:34:19,840 --> 00:34:23,280 It looked like they knew exactly where to bust him. 319 00:34:24,760 --> 00:34:26,239 It was weird. 320 00:34:26,719 --> 00:34:29,600 If I see her mother, I'll say hello on your behalf. 321 00:34:30,239 --> 00:34:31,600 Yeah, sure. 322 00:34:32,480 --> 00:34:33,840 Well... 323 00:34:34,880 --> 00:34:36,239 Bye. 324 00:34:36,960 --> 00:34:39,320 Yeah, go hide yourself. 325 00:34:40,080 --> 00:34:43,600 -Why's that? -Did you see her face when I said "cops"? 326 00:34:45,360 --> 00:34:47,520 Shit, Big Ben, it's 5000 euros! 327 00:34:47,600 --> 00:34:51,440 Yeah, but they'll kill her. Even for 10,000 euros, I won't talk. 328 00:34:52,080 --> 00:34:53,679 You're right, it's wrong. 329 00:34:55,000 --> 00:34:57,120 Hello, do you have something for 20 euros? 330 00:34:57,200 --> 00:34:59,200 -Do you have a car? -Yeah. 331 00:35:00,320 --> 00:35:02,400 Go to the parking lot, he'll be there soon. 332 00:35:03,760 --> 00:35:06,080 Do I need to beg you or what? 333 00:35:43,000 --> 00:35:46,640 Hey, come here! Calm down! 334 00:35:46,720 --> 00:35:48,080 Easy! 335 00:35:49,440 --> 00:35:50,760 Handcuff him. 336 00:35:52,480 --> 00:35:55,360 -So... what's this? -It's for my own use! 337 00:35:55,440 --> 00:35:56,760 -What? -For my own use! 338 00:36:20,480 --> 00:36:22,800 Franck Parisse. 339 00:36:30,840 --> 00:36:32,480 Here it is. 340 00:36:34,720 --> 00:36:36,520 It has been rejected. 341 00:36:36,880 --> 00:36:40,600 -I want to see Mr. Lemaître. -He doesn't work at the town hall anymore. 342 00:36:40,680 --> 00:36:42,280 Fuck, the mayor then! 343 00:36:48,840 --> 00:36:51,920 You want to bring business here and I can't open a restaurant? 344 00:36:52,000 --> 00:36:54,880 What do you expect? An Hermès shop? 345 00:36:54,960 --> 00:36:59,160 I've made my decision following a very unfavourable police report. 346 00:36:59,240 --> 00:37:03,400 I'll get a lawyer, Mrs Kateb. This is pure discrimination. 347 00:37:03,480 --> 00:37:08,160 You can have 15 lawyers, but I know you run the drug dealing in La Roseraie. 348 00:37:08,240 --> 00:37:11,840 Mrs Mayor, what you're saying is very serious. 349 00:37:11,920 --> 00:37:15,120 I know you had a deal with the previous town hall. 350 00:37:15,200 --> 00:37:18,680 But there won't be a deal with me. I'll free La Roseraie from your grip. 351 00:37:18,760 --> 00:37:23,040 I don't know what you mean, Mrs Mayor, but I'll remain open to any suggestions. 352 00:37:23,120 --> 00:37:26,880 -Thank you. -If you need anything, I'll be here. 353 00:37:50,720 --> 00:37:52,080 Soukaïna! 354 00:37:58,640 --> 00:38:00,080 Go check who's there. 355 00:38:06,240 --> 00:38:08,160 Hello, Inés! 356 00:38:10,160 --> 00:38:13,600 -Am I bothering you? -Never. Quite the contrary. 357 00:38:14,080 --> 00:38:17,040 I'd never have imagined seeing you in my house. 358 00:38:18,160 --> 00:38:22,240 And I'd never have imagined that you'd give me a 17th century Madonna. 359 00:38:22,320 --> 00:38:23,600 Don't you like it? 360 00:38:24,160 --> 00:38:26,800 I liked it when I thought it was a forgery. 361 00:38:35,520 --> 00:38:37,360 I know who you are, Omar. 362 00:38:37,920 --> 00:38:41,040 I found out exactly what you do for a living. 363 00:38:46,760 --> 00:38:47,960 So? 364 00:38:49,960 --> 00:38:54,240 Do you think I'd have such poor taste to give you a stolen painting? 365 00:39:01,840 --> 00:39:05,160 Do you think I'm capable of such mediocrity? 366 00:39:05,240 --> 00:39:08,760 -And do you think you can buy me? -No, never. 367 00:39:09,280 --> 00:39:11,000 Never, I'm sorry. 368 00:39:17,040 --> 00:39:19,360 Authentic or forged, who cares? 369 00:39:20,320 --> 00:39:22,640 Beauty lays way beyond that. 370 00:39:24,640 --> 00:39:27,240 I wanted to bring both of you together. 371 00:39:29,760 --> 00:39:32,240 To me, you're that Virgin. 372 00:39:34,880 --> 00:39:36,640 However... 373 00:39:37,480 --> 00:39:39,200 I'm neither... 374 00:39:39,480 --> 00:39:41,120 young nor a virgin. 375 00:39:41,480 --> 00:39:43,120 Oh, yes. 376 00:39:43,200 --> 00:39:45,600 In some way, you are. 377 00:39:47,680 --> 00:39:50,240 I have to go. Thank your mother for the tea. 378 00:39:50,320 --> 00:39:53,600 I never had a mother. She's like a sister to me. 379 00:39:54,880 --> 00:39:56,400 Goodbye, Omar. 380 00:40:18,040 --> 00:40:20,760 No, it shouldn't exist any more. 381 00:40:23,600 --> 00:40:26,760 Yeah, there was no one at the club... 382 00:40:29,600 --> 00:40:32,320 -Papi is dead. -What? 383 00:40:34,160 --> 00:40:37,000 El Feo came to offer his condolences. 384 00:40:41,360 --> 00:40:42,720 So he killed him! 385 00:40:45,520 --> 00:40:48,960 -What are you doing? -I'm leaving. I'm done with The Princess. 386 00:40:49,680 --> 00:40:54,320 What? Stop, Nadja! You wouldn't have left Farid like that, why are you leaving me? 387 00:40:54,400 --> 00:40:56,640 Do you really see me working with you? 388 00:40:56,720 --> 00:40:59,120 And holding your hand while you run your brothel? 389 00:40:59,200 --> 00:41:01,280 El Feo told me I owe him two million. 390 00:41:05,520 --> 00:41:06,960 What should I do? 391 00:41:08,400 --> 00:41:10,520 You should do as everyone else. Survive. 392 00:41:12,320 --> 00:41:13,760 You know what? 393 00:41:14,400 --> 00:41:16,160 You're not quitting. 394 00:41:16,560 --> 00:41:18,160 I'm firing you. 395 00:41:23,920 --> 00:41:26,640 Hey, Jumbo! You're out? 396 00:41:27,000 --> 00:41:28,920 So you know who snitched on me? 397 00:41:29,000 --> 00:41:32,160 -Do you think I don't need 5000 euros? -You said it was Aminata! 398 00:41:32,240 --> 00:41:34,800 And you said you'd tell him it was your mom! 399 00:41:34,880 --> 00:41:38,840 Aminata is happy to work for you. You shouldn't say those things about her. 400 00:41:38,920 --> 00:41:41,680 -Shut up, she's a squealer! -You're a liar! 401 00:41:41,760 --> 00:41:44,160 -You're the liar here, shut up! -Hey, shut up! 402 00:41:45,360 --> 00:41:47,080 I did a list of people to keep an eye on. 403 00:41:47,160 --> 00:41:49,520 Would you give him 5000 euros for each of them? 404 00:41:49,600 --> 00:41:52,800 Don't you see he's snitching on me to take my place and the 5000 euros? 405 00:41:56,560 --> 00:41:57,920 Get out of here. 406 00:42:04,800 --> 00:42:07,280 I hope you're telling the truth, Big Ben. 407 00:42:09,360 --> 00:42:11,920 -You couldn't keep your mouth shut? -Leave me alone! 408 00:42:12,000 --> 00:42:13,560 Fucking idiot! 409 00:42:30,240 --> 00:42:31,600 Well, then... 410 00:42:47,440 --> 00:42:48,800 Wait, there isn't a tonne here. 411 00:42:48,880 --> 00:42:52,880 He sold some to Youss and we found it like that. Some must be missing. 412 00:42:52,960 --> 00:42:56,160 You kidding? At least 200kg is missing, you know what that is? 413 00:42:56,240 --> 00:42:58,400 That is 800kg left for you, so what? 414 00:42:58,960 --> 00:43:01,200 -And you just say it like that? -You're crazy. 415 00:43:01,280 --> 00:43:04,640 I bring you 800kg and you come busting my balls? 416 00:43:04,720 --> 00:43:08,080 You want to know how I got your 800kg? This is how I got them. 417 00:43:08,160 --> 00:43:12,400 Can you see this? What do you think this is? It's your shit! 418 00:43:12,480 --> 00:43:13,920 Relax. 419 00:43:14,400 --> 00:43:15,800 Are you high? 420 00:43:17,280 --> 00:43:19,520 Go fuck yourself, I'll hitchhike. 421 00:43:21,040 --> 00:43:24,320 Stop dreaming, Shams! I won't give you 200kg for free! 422 00:43:37,920 --> 00:43:40,000 Look at me. 423 00:43:52,320 --> 00:43:53,760 Why? 424 00:44:02,800 --> 00:44:04,960 I've never called you mother, 425 00:44:06,720 --> 00:44:09,520 but I've always thought of you as such. 426 00:44:15,600 --> 00:44:17,360 Tell me now. 427 00:44:24,160 --> 00:44:25,840 I need to know. 428 00:44:29,520 --> 00:44:33,280 Do you think I can't hear you groaning at night? 429 00:44:34,000 --> 00:44:35,840 I did everything I could 430 00:44:36,320 --> 00:44:38,880 to cast away the demons that torment you. 431 00:44:39,840 --> 00:44:44,960 But your sickness is much more powerful than any magic I know. 432 00:44:45,680 --> 00:44:47,440 You are possessed, my son. 433 00:44:48,320 --> 00:44:51,280 I should have opened my eyes a long time ago. 434 00:44:51,920 --> 00:44:56,720 Or become blind so I didn't have to see that little Moroccan girl. 435 00:44:58,480 --> 00:45:00,560 Yes, I saw how you killed her. 436 00:45:02,080 --> 00:45:04,800 What I did, I did it for you, 437 00:45:06,080 --> 00:45:09,120 so the djinns would leave you be. 438 00:45:13,760 --> 00:45:15,280 You're right. 439 00:45:19,600 --> 00:45:21,280 I'm possessed. 440 00:45:24,880 --> 00:45:29,240 Help me be again that kid you found on the street. 441 00:45:30,160 --> 00:45:32,240 Who you used to love. 442 00:45:34,800 --> 00:45:38,800 You are forgiven, my son. Forgive me. 443 00:45:38,880 --> 00:45:40,400 Forgive me. 444 00:46:31,760 --> 00:46:33,920 Come on now. 445 00:46:35,280 --> 00:46:36,640 Let's go. 446 00:46:38,560 --> 00:46:40,000 My baby. 447 00:46:45,400 --> 00:46:46,680 Goodbye! 31518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.