Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,960 --> 00:00:15,040
SPAIN
2
00:00:15,120 --> 00:00:17,520
-I'm sorry for your loss.
-It's such a shame.
3
00:00:17,600 --> 00:00:21,880
-See you soon.
-Yes, we've known them for so long.
4
00:00:24,640 --> 00:00:26,080
Come here.
5
00:00:27,520 --> 00:00:30,240
You're going to stay
with Papi tonight, okay?
6
00:00:31,760 --> 00:00:33,280
I love you.
7
00:00:34,640 --> 00:00:36,160
Thank you, Papi.
8
00:00:36,800 --> 00:00:39,120
-I'll call you tonight, okay?
-Okay.
9
00:00:39,600 --> 00:00:41,200
Bye, kids.
10
00:02:21,280 --> 00:02:23,640
You came to see the house or to see me?
11
00:02:26,560 --> 00:02:27,960
To see you.
12
00:02:30,880 --> 00:02:32,800
You ended up choosing well.
13
00:02:32,880 --> 00:02:35,120
I didn't really have a choice.
14
00:02:35,600 --> 00:02:38,600
-But someone did.
-That's why you didn't attend the funeral?
15
00:02:38,680 --> 00:02:42,320
Because I married Farid?
Are you still mad at him?
16
00:02:43,600 --> 00:02:44,960
At him?
17
00:02:46,960 --> 00:02:51,680
When your son turned up, I never thought
you had ditched me for your wife.
18
00:02:52,280 --> 00:02:54,720
I just thought he looked like you.
19
00:02:59,280 --> 00:03:01,600
-You haven't changed.
-Yes, I have.
20
00:03:02,400 --> 00:03:07,120
Everybody changes. I don't have time
for regrets. I want to live.
21
00:03:07,760 --> 00:03:10,160
I've heard that before.
22
00:03:11,760 --> 00:03:15,360
What do you think I should do?
Let the Belhadj brothers destroy me?
23
00:03:15,440 --> 00:03:17,040
Sorry, but no.
24
00:03:19,040 --> 00:03:20,720
No more hoodlums in your life then?
25
00:03:21,440 --> 00:03:24,880
No. That's over.
26
00:03:31,040 --> 00:03:33,040
Let me hold you.
27
00:03:41,200 --> 00:03:42,560
Leave me alone!
28
00:03:47,840 --> 00:03:49,520
Take care.
29
00:04:26,720 --> 00:04:28,160
Who's that?
30
00:04:28,480 --> 00:04:29,920
Who's that?
31
00:04:36,320 --> 00:04:38,160
You never change.
32
00:04:39,120 --> 00:04:40,640
You don't know who I am?
33
00:04:44,080 --> 00:04:46,720
I was looking for you. I need you.
34
00:04:50,400 --> 00:04:52,400
-Really?
-Good evening.
35
00:04:53,360 --> 00:04:55,360
Come on, let's have a drink.
36
00:05:24,840 --> 00:05:26,960
-How are you?
-Fine, you?
37
00:05:31,040 --> 00:05:32,640
Do you remember Mirko?
38
00:05:33,920 --> 00:05:36,320
-Mirko, Shams.
-Hi.
39
00:05:36,640 --> 00:05:38,560
He got us 50 kilos.
40
00:05:40,720 --> 00:05:44,400
Do you think it's enough?
Will this motivate your Comandante?
41
00:05:44,480 --> 00:05:48,400
We're doing it anyway. You'll wait for us
and take the truck later.
42
00:05:48,480 --> 00:05:51,160
What do you mean?
Will I have to wait during the holdup?
43
00:05:51,240 --> 00:05:56,960
Listen, I saw you with Saïd.
I wasn't really impressed.
44
00:05:57,040 --> 00:05:59,400
Selling hash and stealing it
are different things.
45
00:05:59,480 --> 00:06:01,760
Was I talking to you? Tell me!
46
00:06:01,840 --> 00:06:03,840
Hey, calm down.
47
00:06:03,920 --> 00:06:06,800
I won't be your fucking delivery guy!
Are you kidding me?
48
00:06:06,880 --> 00:06:10,240
The Moroccan is looking for you.
You're inexperienced, you'll stay.
49
00:06:10,320 --> 00:06:12,480
This will be done as I say
or it won't be done.
50
00:06:12,560 --> 00:06:17,040
You have everything planned.
And what if the stuff isn't there?
51
00:06:17,600 --> 00:06:19,760
I'll make him split the money. Trust me.
52
00:06:19,840 --> 00:06:21,440
Trust you, my ass.
53
00:06:21,760 --> 00:06:23,840
I swear you won't come back empty-handed.
54
00:06:23,920 --> 00:06:26,120
Are you sure about the whore?
55
00:06:26,200 --> 00:06:28,440
Not really, but we'll know pretty soon.
56
00:06:39,040 --> 00:06:40,400
Yeah.
57
00:06:40,640 --> 00:06:43,120
Okay, thank you. I'll call you back.
58
00:06:44,080 --> 00:06:46,320
It was the guy I told you about.
59
00:06:46,760 --> 00:06:48,400
They're doing the job today.
60
00:06:49,040 --> 00:06:53,520
-I need you to tell me where and when.
-I'll tell you as soon as I know.
61
00:06:53,840 --> 00:06:55,600
I give you my word.
62
00:06:58,920 --> 00:07:00,240
Thanks.
63
00:07:02,320 --> 00:07:06,080
Didn't I charge you for the sex
or for the tip-off?
64
00:07:11,920 --> 00:07:15,520
-You used to be more generous, Pablo.
-Sure.
65
00:07:15,600 --> 00:07:17,800
That was when I was in love with you.
66
00:07:25,040 --> 00:07:27,200
I can't offer you more.
67
00:07:27,520 --> 00:07:29,600
-How much?
-One million.
68
00:07:31,680 --> 00:07:37,080
I'm sorry for saying it this way,
but Farid kept the club alive.
69
00:07:38,600 --> 00:07:39,720
To be honest...
70
00:07:41,600 --> 00:07:43,520
I'm just buying some walls here.
71
00:07:43,600 --> 00:07:45,200
Mister Vanarkel.
72
00:07:45,520 --> 00:07:49,400
One million in Marbella isn't even enough
for a house with a swimming pool.
73
00:07:50,320 --> 00:07:53,360
Exactly, you won't have a swimming pool.
74
00:07:55,280 --> 00:07:59,080
Come on, think about it and call me.
75
00:08:01,920 --> 00:08:03,320
Have a good day.
76
00:08:22,760 --> 00:08:24,720
Why do you want to sell it?
77
00:08:25,480 --> 00:08:28,960
Let me handle it. We can straighten out
the finances in two weeks.
78
00:08:33,440 --> 00:08:34,880
You're mad at me.
79
00:08:34,960 --> 00:08:36,120
A little bit, yeah.
80
00:08:37,280 --> 00:08:40,240
Those marital problems of yours
weren't easy for me.
81
00:08:40,320 --> 00:08:43,520
I saw Farid every day.
What did you want me to do?
82
00:08:43,600 --> 00:08:45,760
I don't have anything against you.
83
00:08:45,840 --> 00:08:47,320
But I can't trust you any more.
84
00:08:49,040 --> 00:08:52,720
Then fire me and find another guy
to manage The Princess.
85
00:08:52,800 --> 00:08:55,280
-Stop, Papi!
-Don't you want to fire me?
86
00:08:55,360 --> 00:08:57,640
-No.
-Okay, I quit.
87
00:08:57,720 --> 00:09:01,600
But what's the problem with you?
You are The Princess, and you know it.
88
00:09:01,680 --> 00:09:03,600
Maybe I used to be.
89
00:09:03,680 --> 00:09:06,960
Now I'm just a drag.
90
00:09:34,400 --> 00:09:35,440
Hi, Morphée.
91
00:09:36,240 --> 00:09:39,680
You have to carry a stash.
A guy will bring you what you need.
92
00:09:39,760 --> 00:09:42,080
I'll do it with Jumbo, okay?
93
00:09:42,520 --> 00:09:45,120
I've known him for a long time.
He is like my brother.
94
00:09:46,400 --> 00:09:48,400
Where are they going like that?
95
00:09:49,280 --> 00:09:51,520
I think they're planting vegetables.
96
00:09:52,240 --> 00:09:56,240
-The mayor gave them the plot at the 6th.
-On my plot?
97
00:09:56,320 --> 00:09:58,480
Look, we can't go there anyway.
98
00:10:01,280 --> 00:10:05,920
It's the new mayor, Zohra Kateb.
She takes great care of the district.
99
00:10:06,640 --> 00:10:08,880
We'll have to placate her.
100
00:10:08,960 --> 00:10:12,800
We'll start with the bastard who snitched
on me. 5000 euros for whoever finds him.
101
00:10:14,400 --> 00:10:18,240
Five thousand? For that amount
I'd say it was my mother.
102
00:10:18,320 --> 00:10:21,360
I'd say it was my cock
while being sucked by a cop.
103
00:10:22,080 --> 00:10:25,920
No, but really. You know what we can do
with 5000 euros? We can go to Thailand!
104
00:10:26,000 --> 00:10:28,520
What would you do with 5000 euros?
You would move.
105
00:10:28,880 --> 00:10:32,880
Okay, thank you for your support
and your suggestions
106
00:10:32,960 --> 00:10:35,520
about the increase
in the number of local police officers.
107
00:10:35,600 --> 00:10:38,000
Following the reopening
of the police unit,
108
00:10:38,080 --> 00:10:41,000
we'll see how to improve
the living conditions at La Roseraie
109
00:10:41,080 --> 00:10:44,960
by doing a survey among the residents
in the neighbourhood. Thank you.
110
00:10:57,760 --> 00:10:59,760
Do you know how the police see you?
111
00:11:00,240 --> 00:11:02,880
As an Arab woman who sleeps
with the Minister of the Interior.
112
00:11:02,960 --> 00:11:08,000
Really? With me they do their job,
while with you, they were gone.
113
00:11:08,080 --> 00:11:11,160
-What are you talking about?
-Xavier, I reviewed the file.
114
00:11:11,240 --> 00:11:13,760
The 6th had to be torn down
to facilitate the cops' job.
115
00:11:13,840 --> 00:11:16,200
But you cancelled the ruling.
116
00:11:17,200 --> 00:11:19,600
Were you threatened or paid for that?
117
00:11:23,840 --> 00:11:26,000
You don't know what was going on.
118
00:11:26,080 --> 00:11:29,680
The gangs were killing each other.
A kid was killed on his way to school.
119
00:11:30,080 --> 00:11:34,880
One day a young guy came to see us,
a certain Morphée.
120
00:11:34,960 --> 00:11:36,960
He suggested a deal.
121
00:11:38,080 --> 00:11:41,920
What deal?
Do you have a pact with that guy?
122
00:11:44,720 --> 00:11:48,400
I can't believe it, Xavier!
123
00:11:48,480 --> 00:11:53,040
His real name is Franck Parisse.
He said he would appease the city if...
124
00:11:53,120 --> 00:11:56,560
-we protected his cannabis dealing.
-Protect?
125
00:11:56,640 --> 00:11:58,240
And he did his part.
126
00:12:03,920 --> 00:12:06,000
Xavier, I'm sorry, but...
127
00:12:07,120 --> 00:12:11,280
I'm sorry, but I can't work with someone
who has business with dealers.
128
00:12:12,800 --> 00:12:16,000
I'm sorry that you can't accept it,
but it had to be done.
129
00:12:17,440 --> 00:12:20,320
We've had peace at La Roseraie since then.
130
00:12:20,400 --> 00:12:22,320
I'd rather have war.
131
00:12:23,280 --> 00:12:25,360
You'll have plenty of it, believe me.
132
00:12:34,720 --> 00:12:38,240
My colleague told me
you still don't have an appointment, why?
133
00:12:38,880 --> 00:12:41,440
I was expecting you
to invite me to dinner.
134
00:12:41,520 --> 00:12:43,040
Don't joke around.
135
00:12:43,120 --> 00:12:44,480
Here.
136
00:12:44,560 --> 00:12:46,160
I thought about you.
137
00:12:48,320 --> 00:12:53,360
That's what worries me. You think too much
about me and not enough about yourself.
138
00:12:56,800 --> 00:13:01,040
According to the analyses,
you're being poisoned periodically
139
00:13:01,680 --> 00:13:05,040
with an anticoagulant hepatotoxic plant.
140
00:13:05,120 --> 00:13:08,400
A natural mixture of aconite and hemlock.
141
00:13:08,720 --> 00:13:11,680
Like Socrates. What an honour!
142
00:13:12,080 --> 00:13:15,640
Omar, you don't seem to understand
that you're dying.
143
00:13:15,720 --> 00:13:17,760
I understood perfectly.
144
00:13:17,840 --> 00:13:22,160
But to me the value of one life,
including mine, is very relative.
145
00:13:22,240 --> 00:13:25,040
-Not to me.
-That's why I admire you.
146
00:13:44,800 --> 00:13:48,160
We seem to have the same taste.
147
00:13:50,240 --> 00:13:51,760
I'm glad.
148
00:13:52,880 --> 00:13:55,520
But I bought it
because I think she looks like you.
149
00:14:20,000 --> 00:14:24,080
I searched in every rental car agency,
in every hotel,
150
00:14:24,160 --> 00:14:26,880
and nothing. No one has seen them.
151
00:14:29,520 --> 00:14:32,240
If they are in Marbella,
we'll have to ask Papi.
152
00:14:33,920 --> 00:14:35,520
Bring him to me.
153
00:15:10,200 --> 00:15:11,520
Nadja?
154
00:15:12,320 --> 00:15:15,200
Everything's okay.
The car is in place.
155
00:15:18,800 --> 00:15:20,000
-Pablo.
-Nadja.
156
00:15:20,080 --> 00:15:23,360
-The appointment is at the parking lot.
-Perfect.
157
00:15:23,440 --> 00:15:26,560
-Do I text you the plate number?
-Yes, please. Do it quickly.
158
00:15:26,640 --> 00:15:29,240
-Okay. See you.
-See you.
159
00:15:29,320 --> 00:15:31,600
-Bye.
-Bye.
160
00:16:16,480 --> 00:16:17,680
You can call him.
161
00:16:20,560 --> 00:16:22,080
-Hello?
-Pablo.
162
00:16:22,160 --> 00:16:23,240
Tell me, Nadja.
163
00:16:23,320 --> 00:16:25,960
Everything is screwed.
They saw you. All has been cancelled.
164
00:16:26,040 --> 00:16:27,520
Fuck!
165
00:16:30,240 --> 00:16:33,440
Come here, guys.
Let's go to the car, okay?
166
00:16:36,560 --> 00:16:37,920
Let's go.
167
00:16:55,120 --> 00:16:57,040
Hello, darling.
168
00:16:57,280 --> 00:17:00,560
How are you? Where's your sister?
She's not with you?
169
00:17:05,440 --> 00:17:07,040
Hello, my dear.
170
00:17:10,400 --> 00:17:12,319
-See you tomorrow.
-Bye!
171
00:17:12,400 --> 00:17:13,640
See you tomorrow.
172
00:17:14,560 --> 00:17:15,920
This is for you.
173
00:17:16,240 --> 00:17:17,640
And this is for you.
174
00:17:18,040 --> 00:17:19,359
Here.
175
00:17:19,440 --> 00:17:20,880
You don't want to eat?
176
00:17:21,560 --> 00:17:23,359
Tell me what's going on.
177
00:17:24,720 --> 00:17:26,400
Why did they kill him?
178
00:17:38,440 --> 00:17:41,760
I need to talk about it with the kids,
but what should I say?
179
00:17:42,440 --> 00:17:44,360
-Do you want me to come over?
-Please.
180
00:17:44,440 --> 00:17:46,160
Okay, I'm coming.
181
00:17:46,240 --> 00:17:47,680
Thank you, Papi.
182
00:17:50,880 --> 00:17:52,800
Your godfather is coming this evening.
183
00:18:02,040 --> 00:18:03,520
And now what?
184
00:18:06,200 --> 00:18:07,520
Wait.
185
00:18:14,640 --> 00:18:16,720
Hey, he's there.
186
00:18:23,480 --> 00:18:25,040
Good luck.
187
00:18:28,000 --> 00:18:29,520
How are you?
188
00:18:31,320 --> 00:18:33,240
-Everything okay?
-Yeah.
189
00:18:33,320 --> 00:18:36,040
I have a present. Look.
190
00:18:41,600 --> 00:18:43,120
We'll see.
191
00:18:47,760 --> 00:18:49,480
What are you doing here? Get out!
192
00:18:49,560 --> 00:18:54,840
I've been managing myself for 15 years,
so don't tell me what to do with my life.
193
00:18:58,160 --> 00:18:59,520
Come on, let's go.
194
00:18:59,600 --> 00:19:00,960
Shit.
195
00:19:54,160 --> 00:19:58,240
Comandante, I guess you thought about me
after what happened to you.
196
00:19:58,320 --> 00:19:59,760
Yes, sure.
197
00:20:00,240 --> 00:20:01,760
I suppose you're discreet.
198
00:20:01,840 --> 00:20:04,280
Have you been to Marbella?
Why don't we celebrate?
199
00:20:04,360 --> 00:20:08,560
You know what? I'd love that.
200
00:20:08,640 --> 00:20:13,120
But I have some friends staying at home,
and that won't be possible.
201
00:20:13,200 --> 00:20:15,160
Okay, see you soon then.
202
00:20:20,080 --> 00:20:21,880
-Here, put on my jacket.
-No, I'm okay.
203
00:20:21,960 --> 00:20:24,800
Fuck, can you for once do as you're told?
204
00:20:26,640 --> 00:20:29,680
If there are women or kids, we leave.
205
00:20:31,520 --> 00:20:33,120
Be careful with that.
206
00:20:37,520 --> 00:20:42,000
CONNECTED
207
00:20:47,360 --> 00:20:49,520
What's up, man?
208
00:20:50,160 --> 00:20:53,200
Flores! Are you going to eat?
209
00:20:53,280 --> 00:20:54,520
Come on, let's eat!
210
00:21:04,160 --> 00:21:06,160
-Go up.
-Okay.
211
00:22:37,600 --> 00:22:38,800
Shams.
212
00:22:52,720 --> 00:22:54,280
Easy.
213
00:22:54,640 --> 00:22:57,040
Oh, shit! Are you okay?
214
00:22:57,120 --> 00:22:58,320
Does it hurt?
215
00:23:00,160 --> 00:23:04,400
There's a truck at the back. We load it
quickly and you go back to France.
216
00:23:04,480 --> 00:23:08,000
No, no. We go to the hospital,
you drive and I'll stay with him.
217
00:23:08,080 --> 00:23:10,240
We're not leaving without the stuff.
218
00:23:10,320 --> 00:23:13,600
-What? Okay, I'll come back later!
-Shams...
219
00:23:14,480 --> 00:23:16,080
Don't worry.
220
00:23:16,160 --> 00:23:18,640
-I'll be in Paris in a couple of days.
-Hey, move!
221
00:23:20,720 --> 00:23:23,280
-Are you sure?
-We did it.
222
00:23:23,760 --> 00:23:25,200
Come on, go.
223
00:23:25,760 --> 00:23:27,040
Go, I'm telling you.
224
00:23:39,440 --> 00:23:43,080
FRESH FRUIT
225
00:24:33,200 --> 00:24:34,880
I'm on my way.
226
00:24:34,960 --> 00:24:36,320
You got my money?
227
00:24:37,680 --> 00:24:39,200
No, I got the stuff.
228
00:25:04,400 --> 00:25:08,080
-Where do we put him?
-Come here. Over there.
229
00:25:08,160 --> 00:25:09,880
Come on...
230
00:25:10,880 --> 00:25:12,240
Here.
231
00:25:15,680 --> 00:25:18,960
-Can I help you?
-Not right now. Go wash your hands!
232
00:25:26,640 --> 00:25:29,520
You shouldn't have brought him.
My children are here!
233
00:25:29,600 --> 00:25:32,320
He was losing too much blood.
I had no choice.
234
00:25:32,400 --> 00:25:36,720
It's not my problem. I even found
a doctor who won't speak.
235
00:25:36,800 --> 00:25:40,480
After what he did for his brother,
you should be on your knees.
236
00:25:40,560 --> 00:25:44,000
-Are you crazy?
-Being 15 years in jail isn't enough?
237
00:25:44,080 --> 00:25:47,120
He was 15 years in jail
because he wouldn't report him.
238
00:25:47,200 --> 00:25:50,000
-Report Farid?
-Of course. What did you think?
239
00:25:50,080 --> 00:25:52,800
He was charged with murder
because he wouldn't report him.
240
00:25:52,880 --> 00:25:55,600
But it was his brother who fired the gun.
241
00:25:56,160 --> 00:25:57,520
Can you help me?
242
00:26:17,520 --> 00:26:19,840
Where did you find this junk?
243
00:26:19,920 --> 00:26:22,640
In Seville, in your antique shop.
244
00:26:23,280 --> 00:26:27,200
The creative potential of the Inquisition
era is highly underrated.
245
00:26:27,280 --> 00:26:28,800
That's right.
246
00:26:29,200 --> 00:26:33,320
Who was with Farid when he did the job?
His brother?
247
00:26:33,920 --> 00:26:35,520
Comandante.
248
00:26:36,960 --> 00:26:39,440
Comandante was with Farid.
249
00:26:40,880 --> 00:26:42,880
And now he's screwing you.
250
00:26:43,680 --> 00:26:46,960
-As he did with him.
-Did you see how he talks to you?
251
00:26:48,240 --> 00:26:52,560
Farid knew that Djebli was going
to give you a tonne.
252
00:26:52,640 --> 00:26:55,520
And he knew he could take it
from you without any risk.
253
00:26:55,600 --> 00:26:57,800
That's a lie.
254
00:27:04,200 --> 00:27:06,160
Farid wasn't a fool.
255
00:27:08,320 --> 00:27:09,680
But...
256
00:27:10,240 --> 00:27:12,160
you were supposed to be dead.
257
00:27:16,320 --> 00:27:18,480
You don't get it, do you?
258
00:27:19,360 --> 00:27:21,040
No, I don't.
259
00:27:23,040 --> 00:27:24,560
Explain it to me.
260
00:27:25,920 --> 00:27:28,720
Djebli... wants to kill you.
261
00:27:32,080 --> 00:27:33,360
Why?
262
00:27:35,120 --> 00:27:38,560
Tell me why and I swear
you won't suffer any more.
263
00:27:42,000 --> 00:27:43,680
You killed his daughter.
264
00:27:48,240 --> 00:27:50,000
Poor idiot!
265
00:28:01,840 --> 00:28:06,960
That student three months ago...
Was she Moroccan?
266
00:28:50,960 --> 00:28:52,160
Nagy!
267
00:28:54,800 --> 00:28:57,280
Nagy, we're going to be late!
268
00:29:00,920 --> 00:29:02,400
Come here.
269
00:29:06,160 --> 00:29:10,840
-Is Yassine going to stay long?
-No, as soon as he's well, he'll leave.
270
00:29:11,200 --> 00:29:12,880
Is he going to replace Dad?
271
00:29:13,520 --> 00:29:17,040
-What are you saying? Of course not!
-Mom, we want to go to Dublin.
272
00:29:17,120 --> 00:29:19,440
To aunt Katie's.
273
00:29:19,520 --> 00:29:23,280
-Why don't you wait until the vacation?
-We don't want to stay here.
274
00:29:32,800 --> 00:29:36,240
We had so many things to say
to each other.
275
00:29:36,960 --> 00:29:38,480
Do you think it was his brother?
276
00:29:38,560 --> 00:29:44,080
I'm sure. Getting rid of the fingerprints
with gas would be too sophisticated here.
277
00:29:47,440 --> 00:29:50,320
And what should we do?
Should we go to France to get him?
278
00:29:50,800 --> 00:29:55,760
Why would I waste my time with that guy
having Farid's wife so close at hand?
279
00:30:18,880 --> 00:30:21,680
The doctor said you shouldn't move.
280
00:30:23,600 --> 00:30:24,960
Does it hurt?
281
00:30:25,040 --> 00:30:26,400
No.
282
00:30:26,480 --> 00:30:28,960
You can say it hurts, it's not a sin.
283
00:30:43,760 --> 00:30:46,800
What's wrong? What are you thinking about?
284
00:30:48,800 --> 00:30:50,880
I think I must leave this place.
285
00:30:50,960 --> 00:30:52,560
Why?
286
00:30:53,040 --> 00:30:54,560
You're not well here?
287
00:30:55,920 --> 00:30:57,840
You're already tired of me.
288
00:30:58,880 --> 00:31:00,800
This isn't my place.
289
00:31:02,240 --> 00:31:04,320
And where is your place?
290
00:31:12,880 --> 00:31:14,880
Why won't you say anything?
291
00:31:18,480 --> 00:31:21,000
Can't you see
that's what hurts me the most?
292
00:31:22,480 --> 00:31:24,960
How can you think I want to hurt you?
293
00:32:11,920 --> 00:32:13,320
Go see who it is.
294
00:32:28,960 --> 00:32:30,760
Sorry for your loss, Anna.
295
00:32:34,640 --> 00:32:37,120
I guess you won't let me in.
296
00:32:37,200 --> 00:32:39,520
I'm not feeling too well.
297
00:32:40,000 --> 00:32:44,600
Anyway, I'm going to demand
the two million euros you owe me.
298
00:32:45,240 --> 00:32:48,560
-I don't owe you anything.
-That's what your husband owed me.
299
00:32:48,640 --> 00:32:52,400
You have inherited his debt.
2 million. I want it next week.
300
00:32:52,480 --> 00:32:54,320
Where do you want me to find it?
301
00:32:54,560 --> 00:32:58,120
You must know
that I never joke about money.
302
00:33:00,760 --> 00:33:02,920
Goodbye, Anna. Sorry for your loss.
303
00:33:03,000 --> 00:33:04,800
You already said that.
304
00:33:04,880 --> 00:33:07,840
Not for Farid. For Papi.
305
00:33:32,560 --> 00:33:35,160
You see? You didn't need
to freak out. It's fine.
306
00:33:35,240 --> 00:33:39,360
-We're in plain sight here.
-No, don't worry, we're at home.
307
00:33:39,440 --> 00:33:42,040
-There are mothers making faces there.
-Whatever.
308
00:33:42,120 --> 00:33:47,000
If a mother asks me to watch her kids,
I do it. Nothing will happen to them.
309
00:33:50,560 --> 00:33:52,240
Aminata!
310
00:33:52,320 --> 00:33:53,840
Come here!
311
00:33:53,920 --> 00:33:55,520
We don't bite!
312
00:33:57,120 --> 00:34:00,200
She always takes 240 years to get here.
It's just too much.
313
00:34:04,480 --> 00:34:08,159
-Do you have any news from Sylvinho?
-He's still on remand.
314
00:34:08,239 --> 00:34:10,480
But wait... isn't he disabled?
315
00:34:10,560 --> 00:34:13,600
You don't get it.
They don't care about disabled people.
316
00:34:13,679 --> 00:34:16,320
But it's weird, don't you think?
317
00:34:16,400 --> 00:34:19,760
The cops bumped into him just by chance.
318
00:34:19,840 --> 00:34:23,280
It looked like they knew exactly
where to bust him.
319
00:34:24,760 --> 00:34:26,239
It was weird.
320
00:34:26,719 --> 00:34:29,600
If I see her mother,
I'll say hello on your behalf.
321
00:34:30,239 --> 00:34:31,600
Yeah, sure.
322
00:34:32,480 --> 00:34:33,840
Well...
323
00:34:34,880 --> 00:34:36,239
Bye.
324
00:34:36,960 --> 00:34:39,320
Yeah, go hide yourself.
325
00:34:40,080 --> 00:34:43,600
-Why's that?
-Did you see her face when I said "cops"?
326
00:34:45,360 --> 00:34:47,520
Shit, Big Ben, it's 5000 euros!
327
00:34:47,600 --> 00:34:51,440
Yeah, but they'll kill her.
Even for 10,000 euros, I won't talk.
328
00:34:52,080 --> 00:34:53,679
You're right, it's wrong.
329
00:34:55,000 --> 00:34:57,120
Hello, do you have something for 20 euros?
330
00:34:57,200 --> 00:34:59,200
-Do you have a car?
-Yeah.
331
00:35:00,320 --> 00:35:02,400
Go to the parking lot,
he'll be there soon.
332
00:35:03,760 --> 00:35:06,080
Do I need to beg you or what?
333
00:35:43,000 --> 00:35:46,640
Hey, come here! Calm down!
334
00:35:46,720 --> 00:35:48,080
Easy!
335
00:35:49,440 --> 00:35:50,760
Handcuff him.
336
00:35:52,480 --> 00:35:55,360
-So... what's this?
-It's for my own use!
337
00:35:55,440 --> 00:35:56,760
-What?
-For my own use!
338
00:36:20,480 --> 00:36:22,800
Franck Parisse.
339
00:36:30,840 --> 00:36:32,480
Here it is.
340
00:36:34,720 --> 00:36:36,520
It has been rejected.
341
00:36:36,880 --> 00:36:40,600
-I want to see Mr. Lemaître.
-He doesn't work at the town hall anymore.
342
00:36:40,680 --> 00:36:42,280
Fuck, the mayor then!
343
00:36:48,840 --> 00:36:51,920
You want to bring business here
and I can't open a restaurant?
344
00:36:52,000 --> 00:36:54,880
What do you expect? An Hermès shop?
345
00:36:54,960 --> 00:36:59,160
I've made my decision following
a very unfavourable police report.
346
00:36:59,240 --> 00:37:03,400
I'll get a lawyer, Mrs Kateb.
This is pure discrimination.
347
00:37:03,480 --> 00:37:08,160
You can have 15 lawyers, but I know
you run the drug dealing in La Roseraie.
348
00:37:08,240 --> 00:37:11,840
Mrs Mayor,
what you're saying is very serious.
349
00:37:11,920 --> 00:37:15,120
I know you had a deal
with the previous town hall.
350
00:37:15,200 --> 00:37:18,680
But there won't be a deal with me.
I'll free La Roseraie from your grip.
351
00:37:18,760 --> 00:37:23,040
I don't know what you mean, Mrs Mayor,
but I'll remain open to any suggestions.
352
00:37:23,120 --> 00:37:26,880
-Thank you.
-If you need anything, I'll be here.
353
00:37:50,720 --> 00:37:52,080
Soukaïna!
354
00:37:58,640 --> 00:38:00,080
Go check who's there.
355
00:38:06,240 --> 00:38:08,160
Hello, Inés!
356
00:38:10,160 --> 00:38:13,600
-Am I bothering you?
-Never. Quite the contrary.
357
00:38:14,080 --> 00:38:17,040
I'd never have imagined
seeing you in my house.
358
00:38:18,160 --> 00:38:22,240
And I'd never have imagined
that you'd give me a 17th century Madonna.
359
00:38:22,320 --> 00:38:23,600
Don't you like it?
360
00:38:24,160 --> 00:38:26,800
I liked it
when I thought it was a forgery.
361
00:38:35,520 --> 00:38:37,360
I know who you are, Omar.
362
00:38:37,920 --> 00:38:41,040
I found out exactly
what you do for a living.
363
00:38:46,760 --> 00:38:47,960
So?
364
00:38:49,960 --> 00:38:54,240
Do you think I'd have such poor taste
to give you a stolen painting?
365
00:39:01,840 --> 00:39:05,160
Do you think I'm capable
of such mediocrity?
366
00:39:05,240 --> 00:39:08,760
-And do you think you can buy me?
-No, never.
367
00:39:09,280 --> 00:39:11,000
Never, I'm sorry.
368
00:39:17,040 --> 00:39:19,360
Authentic or forged, who cares?
369
00:39:20,320 --> 00:39:22,640
Beauty lays way beyond that.
370
00:39:24,640 --> 00:39:27,240
I wanted to bring both of you together.
371
00:39:29,760 --> 00:39:32,240
To me, you're that Virgin.
372
00:39:34,880 --> 00:39:36,640
However...
373
00:39:37,480 --> 00:39:39,200
I'm neither...
374
00:39:39,480 --> 00:39:41,120
young nor a virgin.
375
00:39:41,480 --> 00:39:43,120
Oh, yes.
376
00:39:43,200 --> 00:39:45,600
In some way, you are.
377
00:39:47,680 --> 00:39:50,240
I have to go.
Thank your mother for the tea.
378
00:39:50,320 --> 00:39:53,600
I never had a mother.
She's like a sister to me.
379
00:39:54,880 --> 00:39:56,400
Goodbye, Omar.
380
00:40:18,040 --> 00:40:20,760
No, it shouldn't exist any more.
381
00:40:23,600 --> 00:40:26,760
Yeah, there was no one at the club...
382
00:40:29,600 --> 00:40:32,320
-Papi is dead.
-What?
383
00:40:34,160 --> 00:40:37,000
El Feo came to offer his condolences.
384
00:40:41,360 --> 00:40:42,720
So he killed him!
385
00:40:45,520 --> 00:40:48,960
-What are you doing?
-I'm leaving. I'm done with The Princess.
386
00:40:49,680 --> 00:40:54,320
What? Stop, Nadja! You wouldn't have left
Farid like that, why are you leaving me?
387
00:40:54,400 --> 00:40:56,640
Do you really see me working with you?
388
00:40:56,720 --> 00:40:59,120
And holding your hand
while you run your brothel?
389
00:40:59,200 --> 00:41:01,280
El Feo told me I owe him two million.
390
00:41:05,520 --> 00:41:06,960
What should I do?
391
00:41:08,400 --> 00:41:10,520
You should do as everyone else. Survive.
392
00:41:12,320 --> 00:41:13,760
You know what?
393
00:41:14,400 --> 00:41:16,160
You're not quitting.
394
00:41:16,560 --> 00:41:18,160
I'm firing you.
395
00:41:23,920 --> 00:41:26,640
Hey, Jumbo! You're out?
396
00:41:27,000 --> 00:41:28,920
So you know who snitched on me?
397
00:41:29,000 --> 00:41:32,160
-Do you think I don't need 5000 euros?
-You said it was Aminata!
398
00:41:32,240 --> 00:41:34,800
And you said you'd tell him
it was your mom!
399
00:41:34,880 --> 00:41:38,840
Aminata is happy to work for you.
You shouldn't say those things about her.
400
00:41:38,920 --> 00:41:41,680
-Shut up, she's a squealer!
-You're a liar!
401
00:41:41,760 --> 00:41:44,160
-You're the liar here, shut up!
-Hey, shut up!
402
00:41:45,360 --> 00:41:47,080
I did a list of people to keep an eye on.
403
00:41:47,160 --> 00:41:49,520
Would you give him 5000 euros
for each of them?
404
00:41:49,600 --> 00:41:52,800
Don't you see he's snitching on me
to take my place and the 5000 euros?
405
00:41:56,560 --> 00:41:57,920
Get out of here.
406
00:42:04,800 --> 00:42:07,280
I hope you're telling the truth, Big Ben.
407
00:42:09,360 --> 00:42:11,920
-You couldn't keep your mouth shut?
-Leave me alone!
408
00:42:12,000 --> 00:42:13,560
Fucking idiot!
409
00:42:30,240 --> 00:42:31,600
Well, then...
410
00:42:47,440 --> 00:42:48,800
Wait, there isn't a tonne here.
411
00:42:48,880 --> 00:42:52,880
He sold some to Youss and we found
it like that. Some must be missing.
412
00:42:52,960 --> 00:42:56,160
You kidding? At least 200kg
is missing, you know what that is?
413
00:42:56,240 --> 00:42:58,400
That is 800kg left for you, so what?
414
00:42:58,960 --> 00:43:01,200
-And you just say it like that?
-You're crazy.
415
00:43:01,280 --> 00:43:04,640
I bring you 800kg
and you come busting my balls?
416
00:43:04,720 --> 00:43:08,080
You want to know how I got your 800kg?
This is how I got them.
417
00:43:08,160 --> 00:43:12,400
Can you see this?
What do you think this is? It's your shit!
418
00:43:12,480 --> 00:43:13,920
Relax.
419
00:43:14,400 --> 00:43:15,800
Are you high?
420
00:43:17,280 --> 00:43:19,520
Go fuck yourself, I'll hitchhike.
421
00:43:21,040 --> 00:43:24,320
Stop dreaming, Shams!
I won't give you 200kg for free!
422
00:43:37,920 --> 00:43:40,000
Look at me.
423
00:43:52,320 --> 00:43:53,760
Why?
424
00:44:02,800 --> 00:44:04,960
I've never called you mother,
425
00:44:06,720 --> 00:44:09,520
but I've always thought of you as such.
426
00:44:15,600 --> 00:44:17,360
Tell me now.
427
00:44:24,160 --> 00:44:25,840
I need to know.
428
00:44:29,520 --> 00:44:33,280
Do you think
I can't hear you groaning at night?
429
00:44:34,000 --> 00:44:35,840
I did everything I could
430
00:44:36,320 --> 00:44:38,880
to cast away the demons that torment you.
431
00:44:39,840 --> 00:44:44,960
But your sickness is much more powerful
than any magic I know.
432
00:44:45,680 --> 00:44:47,440
You are possessed, my son.
433
00:44:48,320 --> 00:44:51,280
I should have opened
my eyes a long time ago.
434
00:44:51,920 --> 00:44:56,720
Or become blind so I didn't have
to see that little Moroccan girl.
435
00:44:58,480 --> 00:45:00,560
Yes, I saw how you killed her.
436
00:45:02,080 --> 00:45:04,800
What I did, I did it for you,
437
00:45:06,080 --> 00:45:09,120
so the djinns would leave you be.
438
00:45:13,760 --> 00:45:15,280
You're right.
439
00:45:19,600 --> 00:45:21,280
I'm possessed.
440
00:45:24,880 --> 00:45:29,240
Help me be again that kid
you found on the street.
441
00:45:30,160 --> 00:45:32,240
Who you used to love.
442
00:45:34,800 --> 00:45:38,800
You are forgiven, my son. Forgive me.
443
00:45:38,880 --> 00:45:40,400
Forgive me.
444
00:46:31,760 --> 00:46:33,920
Come on now.
445
00:46:35,280 --> 00:46:36,640
Let's go.
446
00:46:38,560 --> 00:46:40,000
My baby.
447
00:46:45,400 --> 00:46:46,680
Goodbye!
31518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.