All language subtitles for Candice Renoir s09e02 Rien ne Sert de Courir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,129 --> 00:00:04,191 Ten�a ganas de poner un poco de color. 2 00:00:04,491 --> 00:00:07,553 Y, ya sabes, las flores te ponen de buen humor. 3 00:00:07,853 --> 00:00:10,305 - Como el chocolate. - �No deber�as estar trabajando? 4 00:00:10,605 --> 00:00:13,214 S�, pero me di cuenta de que descuidaba el jard�n... 5 00:00:13,514 --> 00:00:16,123 ...as� que ped� vacaciones para arreglarlo. 6 00:00:16,423 --> 00:00:19,612 Entonces, te quedas en casa, �no? 7 00:00:19,647 --> 00:00:22,834 �Qu� pasa? �Tienes miedo de que me pelee con Sacha? 8 00:00:23,134 --> 00:00:23,745 No. 9 00:00:24,045 --> 00:00:25,269 Adem�s, no sale de la casa para nada. 10 00:00:25,569 --> 00:00:27,725 Ya te expliqu� que tiene el s�ndrome de la caba�a. 11 00:00:28,025 --> 00:00:28,872 No es su culpa. 12 00:00:29,172 --> 00:00:30,866 Desde el confinamiento tiene angustia de salir. 13 00:00:31,166 --> 00:00:32,765 - Pero, �cu�nto le va a durar? - No s�. 14 00:00:33,065 --> 00:00:35,525 - Hola. - �Qu� es esto? 15 00:00:35,825 --> 00:00:38,449 �Esto? Es nuestra comida. 16 00:00:38,749 --> 00:00:40,965 Papas. Las plantamos aqu�. 17 00:00:41,265 --> 00:00:42,612 Al lado pondremos lechuga... 18 00:00:42,912 --> 00:00:45,607 ...y en el cobertizo para botes, vamos a cultivar champi�ones. 19 00:00:45,907 --> 00:00:50,803 Aqu� nada de papas. 20 00:00:51,103 --> 00:00:54,450 Aster de Virginia. Es su sitio. 21 00:00:54,750 --> 00:00:56,800 Como quiera. Pero, cuando se hunda el sistema,... 22 00:00:57,100 --> 00:00:58,125 ...no es eso lo que vamos a comer. 23 00:01:03,040 --> 00:01:06,053 No est� bien. 24 00:01:06,353 --> 00:01:07,853 No. 25 00:01:37,429 --> 00:01:38,831 NO SIRVE DE NADA CORRER. 26 00:01:39,131 --> 00:01:41,249 All� vamos. El cuarto d�a libre... 27 00:01:41,549 --> 00:01:43,667 ...que trabajo. Nos tratan bien en la cient�fica. 28 00:01:43,967 --> 00:01:47,860 Eh, esos brazos fuertes. �Alguien puede ayudar... 29 00:01:48,160 --> 00:01:50,107 ...a una pobre dama en apuros? 30 00:01:54,234 --> 00:01:56,099 S�, hace semanas que no me hago la manicura,... 31 00:01:56,399 --> 00:01:58,265 ...y hoy no tuve tiempo de terminarla. 32 00:01:58,565 --> 00:02:00,660 Yo tuve que anular la peluquer�a por la manifestaci�n. 33 00:02:00,960 --> 00:02:03,258 �Qu� es ese olor? 34 00:02:03,293 --> 00:02:06,888 Es el motor. Est� quemado porque aceler� demasiado. 35 00:02:07,188 --> 00:02:08,126 Debi� pisar a fondo. 36 00:02:08,426 --> 00:02:10,304 Fren� tarde. Vi huellas de neum�ticos ah�. 37 00:02:10,604 --> 00:02:12,397 Ya estaba muerto. No s� si por culpa... 38 00:02:12,697 --> 00:02:14,491 ...del alcohol o si se sinti� mal. 39 00:02:14,791 --> 00:02:16,599 O porque hubo otro coche implicado. 40 00:02:16,899 --> 00:02:21,901 Ver� si hay rastros de contacto en la carrocer�a. 41 00:02:22,201 --> 00:02:24,661 Si empiezo ahora, quiz�s pueda... 42 00:02:24,961 --> 00:02:27,421 ...terminar la manicura antes de la noche. 43 00:02:27,721 --> 00:02:31,230 A ver. Rastros de contacto, rastros de contacto. 44 00:02:31,530 --> 00:02:33,311 Ah� no hay ninguno. 45 00:02:33,611 --> 00:02:35,740 �Se puede mover eso? �Lo sujetas? 46 00:02:40,315 --> 00:02:42,061 �Qu� es esto? 47 00:02:46,094 --> 00:02:47,724 Un escondite. 48 00:02:48,024 --> 00:02:50,851 - Un coche de dealer. - Me extra�ar�a. 49 00:02:51,151 --> 00:02:52,651 �Por qu�? 50 00:02:56,264 --> 00:02:59,482 - �Qu� edad ten�a? -72. 51 00:02:59,782 --> 00:03:01,675 A m� tambi�n me sorprendi�. 52 00:03:01,975 --> 00:03:05,087 Sus papeles est�n ah�. Se llamaba Jacques Letourneur. 53 00:03:05,387 --> 00:03:08,059 Viv�a en Montpellier. Toma, est� todo ah�. 54 00:03:08,359 --> 00:03:09,794 �El coche era suyo? 55 00:03:10,094 --> 00:03:11,529 No, los papeles est�n a otro nombre. 56 00:03:11,829 --> 00:03:13,329 Los encontr� en la guantera. 57 00:03:13,629 --> 00:03:17,778 Capitana. Es positivo. Es droga lo del escondite. 58 00:03:19,508 --> 00:03:21,739 Pero no es mucha. Es poca cantidad. 59 00:03:22,039 --> 00:03:24,632 - �Ad�nde se fue la droga? - Tal vez la hab�a entregado. 60 00:03:24,932 --> 00:03:27,780 Ten�a 72 a�os. Debi� pedir prestado... 61 00:03:28,080 --> 00:03:30,928 ...el coche sin saber que era de un traficante. 62 00:03:31,228 --> 00:03:33,510 Despu�s tuvo un mareo o un problema con los frenos. 63 00:03:33,810 --> 00:03:36,384 No encontr� nada que implique a otro veh�culo. 64 00:03:36,684 --> 00:03:39,039 Mientras esperamos la autopsia, Val, ve a su casa. 65 00:03:39,339 --> 00:03:41,154 Nathalie, remolca el coche al garaje,... 66 00:03:41,454 --> 00:03:43,269 ...y exam�nalo, yo me ocupo del due�o. 67 00:03:43,569 --> 00:03:48,797 Brigadier, para la prensa, es un accidente de tr�fico. 68 00:03:49,097 --> 00:03:51,905 Si hay c�mplices, mejor no alertarlos, porque ellos... 69 00:03:52,205 --> 00:03:55,056 S�, eso pensaba. 70 00:04:08,344 --> 00:04:11,131 Comisario. �Me puede exceptuar de la manifestaci�n del s�bado? 71 00:04:11,431 --> 00:04:13,004 Mi madre cumple 70 a�os. 72 00:04:13,304 --> 00:04:15,580 �Qu� fue la �ltima vez? El cumplea�os de su hija. 73 00:04:15,880 --> 00:04:17,287 Solo una coincidencia, comisario. 74 00:04:17,587 --> 00:04:19,636 No puedo prescindir de usted dos veces seguidas. 75 00:04:19,936 --> 00:04:25,124 No, es mi mujer. No soporta que trabaje los fines de semana. 76 00:04:25,424 --> 00:04:27,112 Le da miedo que esto degenere. 77 00:04:27,412 --> 00:04:28,456 Tranquil�cela porque esta vez... 78 00:04:28,756 --> 00:04:30,845 ...es una manifestaci�n pac�fica por el medio ambiente. 79 00:04:31,145 --> 00:04:32,753 Vamos. 80 00:04:39,685 --> 00:04:40,617 �Qu� pasa? �Qu� pasa? 81 00:04:40,917 --> 00:04:42,783 Nada, mam�. El jard�n, �va bien? 82 00:04:43,083 --> 00:04:48,605 Escuch� gritos. �Qu� fue eso? �Te lastimaste? Mu�stramelo. 83 00:04:48,905 --> 00:04:53,231 - �Qu� es eso? - Son esposas. 84 00:04:53,531 --> 00:04:56,935 Sacha quer�a probarlas y se le atoraron en las mu�ecas. 85 00:04:57,235 --> 00:04:59,891 �Me las puede sacar, por favor? 86 00:05:00,191 --> 00:05:03,360 Te entrenas para trabajar poco, �es eso? 87 00:05:05,659 --> 00:05:08,391 No. No es eso. Es otra cosa. 88 00:05:11,076 --> 00:05:13,060 Ir� a buscar las llaves. 89 00:05:21,735 --> 00:05:23,913 - Ven. D�jame ver. - Cuidado. 90 00:05:28,494 --> 00:05:30,494 Por otro lado, con esto no se juega. 91 00:05:30,794 --> 00:05:34,539 No es un juguete, es mi herramienta de trabajo. 92 00:05:41,315 --> 00:05:42,544 - D�jame ver. - Duele. 93 00:05:48,631 --> 00:05:50,333 Letourneur era el inquilino perfecto. 94 00:05:50,633 --> 00:05:52,888 En los 20 a�os que llevo aqu�, ning�n problema. Muy tranquilo. 95 00:05:53,188 --> 00:05:55,180 Nunca una queja de los vecinos. 96 00:05:55,480 --> 00:05:56,629 Era un hombre muy discreto. 97 00:05:56,929 --> 00:05:59,229 A�n m�s despu�s de la muerte de su esposa. 98 00:05:59,529 --> 00:06:01,363 - Es aqu�. - Gracias. 99 00:06:01,663 --> 00:06:04,681 - �Recib�a visitas? - No que yo supiera. 100 00:06:04,981 --> 00:06:09,740 Era solitario. Adem�s su hijo rara vez ven�a. Vive en Bretagne. 101 00:06:15,641 --> 00:06:17,492 Alquileres impagos. Avisos del due�o. 102 00:06:17,792 --> 00:06:19,217 �Ten�a problemas para pagar el alquiler? 103 00:06:19,517 --> 00:06:21,595 Como mucha gente del edificio. 104 00:06:21,895 --> 00:06:24,540 Solo ten�a una peque�a pensi�n de obrero metal�rgico. 105 00:06:24,840 --> 00:06:26,423 No era suficiente. La gente tiene que elegir,... 106 00:06:26,723 --> 00:06:28,307 ...especialmente cuando se tiene que cuidar. 107 00:06:28,607 --> 00:06:30,682 �Ten�a problemas de salud? 108 00:06:30,982 --> 00:06:33,058 �Uno card�aco, que pudiera explicar su accidente? 109 00:06:33,358 --> 00:06:35,300 No. Solo un poco de artrosis. 110 00:06:35,600 --> 00:06:37,384 Yo le sub�a las compras cuando estaba demasiado dolorido. 111 00:06:37,684 --> 00:06:39,258 �Hay alg�n dealer aqu�? 112 00:06:39,558 --> 00:06:42,083 Hay j�venes que venden, pero es algo muy marginal. 113 00:06:42,383 --> 00:06:44,982 �Y el Sr. Letourneur los conoc�a? 114 00:06:45,282 --> 00:06:46,890 ��l? No, nada que ver con ellos. 115 00:06:53,210 --> 00:06:56,178 Mira, Val. 500 euros. 116 00:06:56,478 --> 00:07:01,011 Jacques Letourneur, sin antecedentes ni detenciones. Ninguna multa. 117 00:07:01,311 --> 00:07:02,750 �Sabemos a qui�n pertenece el coche? 118 00:07:02,785 --> 00:07:04,775 No. Los papeles son falsos. Son un duplicado. 119 00:07:05,075 --> 00:07:08,540 La patente es de otro coche del mismo modelo, color y a�o. 120 00:07:08,840 --> 00:07:11,259 T�pico. Los dealers tunean el coche... 121 00:07:11,559 --> 00:07:13,978 ...para transportar droga pero necesitan una mula. 122 00:07:14,278 --> 00:07:16,229 Letourneur tiene el perfil perfecto. 123 00:07:16,529 --> 00:07:19,047 72 a�os. Solo. Pensi�n peque�a. 124 00:07:19,347 --> 00:07:21,297 Una miseria. As� que, cuando le ofrecen... 125 00:07:21,597 --> 00:07:23,548 ...�500 por hacer de mula, los acepta. 126 00:07:23,848 --> 00:07:25,713 Pero no sabemos si su muerte fue... 127 00:07:26,013 --> 00:07:27,879 ...por causa natural o por falla del coche. 128 00:07:28,179 --> 00:07:29,347 �Qu� dice el forense? 129 00:07:29,647 --> 00:07:31,250 A�n no tenemos el resultado de la autopsia... 130 00:07:31,550 --> 00:07:33,154 ...pero s� la serolog�a. Es negativa. 131 00:07:33,454 --> 00:07:34,954 Nada de alcohol ni drogas. 132 00:07:35,254 --> 00:07:36,346 Ni se�ales de infarto. 133 00:07:36,646 --> 00:07:39,848 El coche no presenta ninguna falla. 134 00:07:40,148 --> 00:07:41,793 Para m� es un caso de drogas. 135 00:07:42,093 --> 00:07:43,906 Le ped� a Isma�l que se una a nuestro grupo. 136 00:07:44,206 --> 00:07:47,229 - Creo que le robaron la droga. - Es frecuente. Otra banda. 137 00:07:47,529 --> 00:07:50,875 Despu�s lo siguieron, se asust� y se sali� de la carretera. 138 00:07:51,175 --> 00:07:53,844 No s� de qu� dealer hablamos, en ese barrio... 139 00:07:54,144 --> 00:07:56,814 ...solo hay vendedores de hierba y ninguno es un gran traficante. 140 00:07:57,114 --> 00:07:59,346 Entonces, no necesitamos a Isma�l. 141 00:07:59,646 --> 00:08:03,782 - Isma�l, por favor. - Analic� el GPS del coche. 142 00:08:04,082 --> 00:08:06,346 El punto de partida est� en Montpellier... 143 00:08:06,646 --> 00:08:07,779 ...y el de llegada en Aumes. 144 00:08:07,814 --> 00:08:09,890 La direcci�n indica un local de comestibles. 145 00:08:10,190 --> 00:08:11,690 El sol de Marruecos. 146 00:08:11,990 --> 00:08:14,812 �Alguna vez fue mencionado como centro de distribuci�n? 147 00:08:15,112 --> 00:08:19,157 No. Ser�a bueno poner un dispositivo de vigilancia. 148 00:08:19,457 --> 00:08:20,516 En este momento es complicado. 149 00:08:20,816 --> 00:08:21,876 Requiere mucho tiempo y mucho personal. 150 00:08:22,176 --> 00:08:23,408 �Qu� otros datos tienes? 151 00:08:23,708 --> 00:08:25,550 La encargada se llama Naima Kadour. 152 00:08:25,850 --> 00:08:27,650 Abri� el negocio hace 5 a�os con su madre. 153 00:08:27,950 --> 00:08:29,259 Son desconocidas para la polic�a. 154 00:08:29,559 --> 00:08:30,483 Igual que Letourneur. 155 00:08:30,783 --> 00:08:32,633 Personas con perfiles no sospechosos. 156 00:08:32,933 --> 00:08:34,147 Lo que quieren los traficantes. 157 00:08:34,182 --> 00:08:37,432 Si es una nueva red, ser�a bueno eliminarla. 158 00:08:37,732 --> 00:08:41,687 Tienes 8 d�as. Y un efectivo de 4 personas. Ni una m�s. 159 00:08:41,722 --> 00:08:43,504 Y Mehdi, sigue con Letourneur. 160 00:09:02,747 --> 00:09:03,825 �Y por qu� elegiste Drogas? 161 00:09:04,625 --> 00:09:06,781 Es que soy hipermn�sica, es pr�ctico para las vigilancias. 162 00:09:07,081 --> 00:09:12,422 �Hipermn�sica? Entonces recita el art�culo 151 del C�digo Penal. 163 00:09:12,722 --> 00:09:14,955 F�cil. La carta rogatoria designa la naturaleza... 164 00:09:15,255 --> 00:09:17,261 ...de la infracci�n objeto de la actuaci�n... 165 00:09:17,296 --> 00:09:19,682 ...est� fechada y firmada por el magistrado que la emite... 166 00:09:19,982 --> 00:09:21,044 ...y lleva su sello. �Est� bien? 167 00:09:21,344 --> 00:09:21,875 Est� bien. 168 00:09:22,175 --> 00:09:24,987 Tambi�n me funciona con el cine, si quieres. 169 00:09:25,287 --> 00:09:27,056 Dime el nombre de la pel�cula... 170 00:09:27,356 --> 00:09:30,895 ...en que el polic�a se enamora de la mujer que vigila. 171 00:09:31,195 --> 00:09:35,918 "La casa n� 322". Richard Quine, de 1954. 172 00:09:40,993 --> 00:09:41,652 �Carajo! 173 00:09:41,952 --> 00:09:43,271 Ya que est�s, toca la bocina. 174 00:09:43,571 --> 00:09:44,711 No lo hice a prop�sito. 175 00:09:49,342 --> 00:09:51,936 �Cu�l es la particularidad de Minos en "P�nico en la ciudad"? 176 00:09:52,236 --> 00:09:55,347 No s�. Es complicado. 177 00:09:58,317 --> 00:09:59,775 Tiene un ojo de vidrio. 178 00:10:00,075 --> 00:10:02,228 Eso es. Qu� miedo. 179 00:10:02,528 --> 00:10:03,751 Sale sin bolsa de compras. 180 00:10:04,051 --> 00:10:05,551 L�a, es para ti. 181 00:10:22,414 --> 00:10:24,633 Discreci�n. Discreci�n. 182 00:10:30,492 --> 00:10:33,171 �S�! 183 00:10:38,721 --> 00:10:40,202 Hola, Antoine. 184 00:10:40,502 --> 00:10:41,984 Candice, �est�s bien? 185 00:10:42,019 --> 00:10:42,744 �Qu� tal las vacaciones? 186 00:10:43,044 --> 00:10:43,769 Muy bien. 187 00:10:44,069 --> 00:10:45,300 Hago jardiner�a. 188 00:10:45,600 --> 00:10:48,064 Acabo de plantar mis asters de Virginia. 189 00:10:48,364 --> 00:10:50,256 Tambi�n plant� malvaviscos. 190 00:10:50,556 --> 00:10:52,908 Estoy en tu oficina. 191 00:10:52,943 --> 00:10:54,115 Necesito unos datos sobre tr�fico de drogas. 192 00:10:54,415 --> 00:10:56,132 De la regi�n de Aumes. �D�nde est�? 193 00:10:56,432 --> 00:10:58,875 Es una zona bastante tranquila. 194 00:10:59,175 --> 00:11:02,840 Deber�a estar en las primeras carpetas... 195 00:11:02,875 --> 00:11:04,693 ...de la tercera pila de la izquierda. 196 00:11:04,728 --> 00:11:09,535 S�, las ten�a delante de los ojos. Aparte de eso, �est�s bien? 197 00:11:09,835 --> 00:11:13,090 S�, me reencuentro. Me hace bien... 198 00:11:13,390 --> 00:11:16,645 ...distanciarme un poco de esta profesi�n. 199 00:11:16,680 --> 00:11:18,208 �No ir�s a dejar la polic�a? 200 00:11:18,508 --> 00:11:22,639 Lo estoy pensando. Me parece... 201 00:11:22,939 --> 00:11:27,071 ...que estoy dando vuelta una p�gina de mi vida. 202 00:11:27,371 --> 00:11:29,310 Yo tambi�n estoy pensando en el mundo de despu�s,... 203 00:11:29,345 --> 00:11:31,213 ...y si lo pensaras bien ver�as que ambos... 204 00:11:31,513 --> 00:11:33,416 ...tenemos un futuro mucho m�s sencillo. 205 00:11:35,717 --> 00:11:38,108 Te tengo que dejar. Que pases un buen d�a. 206 00:11:43,168 --> 00:11:45,384 - �S�, Mehdi? - S�. 207 00:11:45,684 --> 00:11:47,969 - �Todo bien? - Todo bien. 208 00:11:50,031 --> 00:11:54,231 Letourneur. No se mare� al volante, muri� a causa del accidente. 209 00:11:54,531 --> 00:11:56,253 Rotura de aorta. 210 00:11:56,553 --> 00:11:58,065 Pero hay algo raro con el coche. 211 00:11:58,365 --> 00:11:59,520 �Informe del mec�nico? 212 00:11:59,820 --> 00:12:02,755 Las huellas de neum�ticos en la carretera son suyas. 213 00:12:03,055 --> 00:12:07,240 Pero lo raro es que iba en primera y aceler� y fren� al mismo tiempo. 214 00:12:07,540 --> 00:12:09,040 Quiz�s tuvo un momento de p�nico. 215 00:12:09,340 --> 00:12:13,789 Ped� los videos de vigilancia de la carretera de Montpellier. 216 00:12:13,824 --> 00:12:14,804 Para ver si alguien lo segu�a. 217 00:12:15,104 --> 00:12:18,333 Tengo una lista de matr�culas, las voy a revisar. 218 00:12:18,633 --> 00:12:20,847 Mehdi, ser�a bueno que cambiara... 219 00:12:21,147 --> 00:12:23,361 ...tu relaci�n con Isma�l. Crea mal ambiente. 220 00:12:23,661 --> 00:12:26,220 - �De acuerdo? - De acuerdo. 221 00:12:46,856 --> 00:12:48,497 - Atentos que sale. - S�, lo vimos. 222 00:12:48,797 --> 00:12:50,200 �Marquez, vas? 223 00:12:50,500 --> 00:12:51,903 - S�, voy yo. - Est� bien. 224 00:13:44,117 --> 00:13:46,679 ABRIRSE CAMINO 225 00:13:53,445 --> 00:13:55,701 - �Qu� tal el chico? - �Y a ti qu� te importa? 226 00:13:56,001 --> 00:13:59,945 No ped� trabajar contigo. Lim�tate al trabajo. 227 00:14:00,245 --> 00:14:01,849 No somos amigos. Va a ser lo mejor. 228 00:14:02,149 --> 00:14:04,827 Bueno. Nunca quise perjudicar a Candice. 229 00:14:05,127 --> 00:14:07,623 Todos los d�as arrestamos a personas... 230 00:14:07,923 --> 00:14:10,420 ...porque infringen la ley. Lo m�nimo es dar el ejemplo, �no? 231 00:14:10,720 --> 00:14:13,771 Puedes pensar que soy r�gido o que soy un traidor... 232 00:14:14,071 --> 00:14:15,775 ...pero, al principio, no la conoc�a. 233 00:14:16,075 --> 00:14:17,664 Ignoraba sus m�todos. 234 00:14:17,964 --> 00:14:19,814 Hice lo que me pareci� justo. 235 00:14:20,114 --> 00:14:21,614 Espera, espera. 236 00:14:36,081 --> 00:14:38,537 - Buenos d�as. �C�mo est�? - Bien, gracias. 237 00:15:05,791 --> 00:15:06,571 - Vamos a ver. - �Qu� haces? 238 00:15:06,871 --> 00:15:08,649 - Un control. - �Un control de qu�? 239 00:15:08,684 --> 00:15:10,180 Quiero saber qu� hay en las cajas. 240 00:15:10,480 --> 00:15:11,508 Vamos al restaurante. 241 00:15:11,808 --> 00:15:13,381 Espera. Nos van a pescar. 242 00:15:13,681 --> 00:15:17,055 Espera. Isma�l. 243 00:15:17,355 --> 00:15:20,538 �Isma�l! 244 00:15:20,838 --> 00:15:24,753 Buenos d�as, se�or. Inspecci�n de Higiene. 245 00:15:43,528 --> 00:15:45,426 �No te muevas! �Al suelo! �Al suelo! �Al suelo! 246 00:15:45,726 --> 00:15:50,148 Pero, �qu� haces con esa pistola? Su�ltala. Su�ltala. Ponla aqu�. 247 00:15:50,448 --> 00:15:52,474 No te imaginas todos los accidentes que hay. 248 00:15:52,774 --> 00:15:53,787 Tengo un casting. 249 00:15:54,087 --> 00:15:56,177 Interpretar� a una polic�a joven. Estaba ensayando. 250 00:15:56,477 --> 00:16:00,004 - �Qu� papel? - Para hacer de polic�a. 251 00:16:00,304 --> 00:16:02,560 Necesitaba accesorios para meterme en la piel del personaje. 252 00:16:02,860 --> 00:16:05,470 �Por qu� no me lo dijiste? 253 00:16:05,770 --> 00:16:07,937 No te quer�a molestar. 254 00:16:07,972 --> 00:16:10,269 S� que ahora el trabajo no es f�cil para ti. 255 00:16:10,569 --> 00:16:12,992 Pero esto es diferente, es importante. 256 00:16:13,027 --> 00:16:14,916 Soy tu madre, eres mi hija. Te voy a ayudar. 257 00:16:15,216 --> 00:16:20,714 Te voy a ense�ar. Primero, a empu�ar un arma. Mira. 258 00:16:21,014 --> 00:16:24,170 La culata, la agarras bien con la palma de tu mano. 259 00:16:24,470 --> 00:16:27,441 Eso te permite estabilizarte. El dedo �ndice nunca en el gatillo. 260 00:16:27,741 --> 00:16:30,083 Sino en el guardamonte. Eso es. 261 00:16:30,383 --> 00:16:34,582 Ahora ponte erguida. Con todo el cuerpo. As�. As�. 262 00:16:34,882 --> 00:16:37,669 Te ense�ar� algo m�s. Mira. 263 00:16:42,144 --> 00:16:43,890 At�came. At�came. 264 00:16:44,190 --> 00:16:47,684 Habitualmente no eres tan t�mido. Vamos. 265 00:16:50,684 --> 00:16:55,528 Y ah� tienes. �Lo ves? Manso como un cordero. 266 00:16:55,828 --> 00:16:57,328 Dame las esposas, por favor. 267 00:16:57,628 --> 00:16:59,056 Muy bien. Primera mano. 268 00:16:59,356 --> 00:17:02,213 - Me lastimas. - No es para tanto. 269 00:17:02,513 --> 00:17:06,178 Segunda. Eres un poco flojito, �eh? 270 00:17:06,478 --> 00:17:08,925 Y aqu�, entre las dos esposas, hay una cadenita. 271 00:17:09,225 --> 00:17:10,725 Metes las manos entre las dos y haces lo que quieres. 272 00:17:11,025 --> 00:17:13,337 Si lo subes puedes romperle los brazos,... 273 00:17:13,637 --> 00:17:14,794 ...si quieres. Puedes hacerlo bajar. 274 00:17:14,829 --> 00:17:15,859 Creo que ya lo entendi�. 275 00:17:16,159 --> 00:17:18,219 Si no te callas, ser� delito de desacato. 276 00:17:18,519 --> 00:17:20,952 �Sabes qu� vamos a hacer ahora? Repetirlo. 277 00:17:21,252 --> 00:17:24,226 Y lo haremos de nuevo, hasta que te salga natural. Ya ver�s. 278 00:17:24,526 --> 00:17:26,472 Es como andar en bicicleta. Nunca se olvida. 279 00:17:26,772 --> 00:17:30,658 - �No te muevas! - Bien, querida, muy bien. 280 00:17:30,958 --> 00:17:33,202 Est�s tan dotada como tu madre. 281 00:17:33,502 --> 00:17:36,856 Est� bien. Sigan ustedes. 282 00:18:00,546 --> 00:18:02,322 - Hay un coche entrando en el garaje. - S�, lo vi. 283 00:18:02,622 --> 00:18:03,801 L�a, te toca a ti. 284 00:18:04,101 --> 00:18:05,750 - �Tomaste la matr�cula? - La tengo. 285 00:18:06,050 --> 00:18:08,746 BJ290 JT Renault Modus. 286 00:18:08,781 --> 00:18:12,601 Tiene el mismo perfil que Letourneur. 287 00:18:12,901 --> 00:18:15,502 Dej� el coche adentro. 288 00:18:15,802 --> 00:18:17,297 Deben estar carg�ndolo. 289 00:18:17,597 --> 00:18:21,144 L�a. �Lo sigues t�, por favor? 290 00:18:21,444 --> 00:18:22,944 S�. 291 00:18:29,006 --> 00:18:31,006 Ya est�. Vali� la pena esperar. 292 00:18:35,662 --> 00:18:37,029 Sigui� hasta Montpellier. 293 00:18:37,329 --> 00:18:40,063 Tom� el autob�s. Entr� en la calle Paul Riquet 24. 294 00:18:40,363 --> 00:18:42,099 Escalera B, piso 3, puerta 2, izquierda. 295 00:18:42,399 --> 00:18:44,085 Tiene una raya en la esquina derecha... 296 00:18:44,385 --> 00:18:46,630 ...y un chicle pegado 20 cm debajo. 297 00:18:46,930 --> 00:18:49,764 El piso est� a nombre de Henri Desson. 298 00:18:50,064 --> 00:18:51,969 Como Letourneur, jubilado, sin antecedentes. 299 00:18:52,269 --> 00:18:54,437 Y la matr�cula tambi�n es un duplicado. 300 00:18:54,737 --> 00:18:56,944 �Alg�n v�nculo con el narcotr�fico? 301 00:18:57,244 --> 00:18:59,808 - S�, Dylan Grenier. - S�, es este. 302 00:19:00,108 --> 00:19:03,506 Es uno de los tipos del barrio de Los �lamos. 303 00:19:03,806 --> 00:19:05,079 Ya lo detuvimos por tr�fico de drogas. 304 00:19:05,379 --> 00:19:06,652 Tiene un historial largo como su brazo. 305 00:19:07,496 --> 00:19:10,957 Lleg� a pie, se fue en coche, y debi� volver a su barrio. 306 00:19:15,475 --> 00:19:16,883 Lo segu�. Cuando di 3 vueltas... 307 00:19:17,183 --> 00:19:18,591 ...a la rotonda supe que me hab�a pescado. 308 00:19:18,891 --> 00:19:20,391 Y lo dej� ir. 309 00:19:20,691 --> 00:19:23,134 La banda de los �lamos usa a tipos en autos... 310 00:19:23,434 --> 00:19:25,878 ...para llevar drogas a los puntos de distribuci�n. 311 00:19:26,178 --> 00:19:28,548 La tienda de Naima es uno. 312 00:19:28,848 --> 00:19:31,807 Vac�an los coches y mandan a sus muchachos a recogerlos. 313 00:19:32,107 --> 00:19:34,910 El problema es que no sabemos c�mo sacan la droga de la tienda. 314 00:19:35,210 --> 00:19:39,113 Seguimos a Naima en su reparto y examinamos uno en un restaurante. 315 00:19:39,413 --> 00:19:40,638 �C�mo hicieron eso? 316 00:19:40,938 --> 00:19:42,921 Nos hicimos pasar por inspecci�n de Higiene. 317 00:19:43,221 --> 00:19:46,358 Revisamos la cocina antes de abrir las cajas entregadas por Naima. 318 00:19:46,658 --> 00:19:50,194 - Pero no encontramos nada. - Espera, encontramos salsa vencida. 319 00:19:50,229 --> 00:19:52,379 El tipo ten�a tanto miedo de que le cerr�ramos el restaurante... 320 00:19:52,414 --> 00:19:54,530 ...que quiso invitarnos a cenar para que hici�ramos la vista gorda. 321 00:19:54,830 --> 00:19:55,931 Estuve a punto de aceptar. 322 00:19:55,966 --> 00:19:58,452 S�, s�. Pero no sabemos por qu� muri� Letourneur... 323 00:19:58,752 --> 00:20:01,605 ...y si la banda de los �lamos est� implicada. 324 00:20:01,905 --> 00:20:04,247 Tendr�amos que vigilarlos pero no tenemos los medios. 325 00:20:04,547 --> 00:20:06,211 Lo m�s r�pido para tener esa informaci�n... 326 00:20:06,511 --> 00:20:08,871 ...ser�a escucharlos. Un micr�fono. 327 00:20:08,906 --> 00:20:09,975 Se tienen que comunicar entre ellos. 328 00:20:10,275 --> 00:20:11,921 Mehdi, �te vieron alguna vez en la tienda? 329 00:20:12,221 --> 00:20:13,045 No, nunca. 330 00:20:13,080 --> 00:20:15,609 Te vas a encargar del micr�fono y yo voy a llamar a la fiscal. 331 00:20:15,909 --> 00:20:18,241 Me va a venir bien salir un poco. 332 00:20:18,541 --> 00:20:21,709 Empieza a dolerme la espalda de estar sentado frente a la compu. 333 00:20:22,009 --> 00:20:23,471 Conozco ese tipo de dolor de espalda. 334 00:20:23,771 --> 00:20:25,234 �Pasaste una buena noche con Justine? 335 00:20:25,534 --> 00:20:27,536 Tienen que venir a casa una noche. 336 00:20:27,836 --> 00:20:28,838 No, m�s despacio, espera. 337 00:20:29,138 --> 00:20:31,647 �Qu� pasa? �Tienes miedo de que te robe a tu chica? 338 00:20:31,947 --> 00:20:34,120 Tranquilo, no soy as�. 339 00:20:34,420 --> 00:20:37,344 Por supuesto, la mantendr� informada. 340 00:20:37,644 --> 00:20:39,265 - �S�? - �Puedo hablar contigo? 341 00:20:39,565 --> 00:20:40,376 Claro. 342 00:20:43,608 --> 00:20:46,098 Tengo 45 a�os y me gustar�a darle... 343 00:20:46,398 --> 00:20:48,889 ...un envi�n a mi carrera y a mi sueldo. 344 00:20:49,189 --> 00:20:50,819 Quiero pedir un ascenso. 345 00:20:51,119 --> 00:20:53,613 Claro, �quieres ser comandante, no? 346 00:20:53,913 --> 00:20:55,173 Pues s�, as� es. 347 00:20:55,473 --> 00:20:58,087 Tienes buenos resultados, antig�edad, talento. 348 00:20:58,387 --> 00:20:59,694 No veo porqu� te lo negar�an. 349 00:21:00,847 --> 00:21:01,849 �Puedo contar con tu apoyo? 350 00:21:02,149 --> 00:21:03,654 Claro, pero en esta BSU solo tenemos... 351 00:21:03,954 --> 00:21:06,761 ...un comandante y es la comandante Renoir. 352 00:21:07,061 --> 00:21:08,967 - Y es mi ayudante. - Lo s�. 353 00:21:09,267 --> 00:21:11,679 Pero a Candice le quitaron la habilitaci�n... 354 00:21:11,979 --> 00:21:14,391 ...y ahora es menos operativa, as� que... 355 00:21:14,691 --> 00:21:18,382 ...est�s obligado a aceptar candidatos para el puesto. 356 00:21:18,682 --> 00:21:21,336 - Y soy candidata. - Tomo nota. 357 00:21:21,636 --> 00:21:24,573 - Hola. - Hola. 358 00:21:24,873 --> 00:21:29,125 - �Alg�n problema? - No. Dime. 359 00:21:29,425 --> 00:21:31,037 No estamos en la cient�fica. 360 00:21:31,229 --> 00:21:34,237 Te adelanto que va a haber una huelga. No nos lo pueden impedir. 361 00:21:34,537 --> 00:21:36,627 No tenemos status de funcionarios policiales. 362 00:21:36,927 --> 00:21:39,554 Ten�a que pasar. �Y si hay una emergencia? 363 00:21:39,854 --> 00:21:41,532 Tranquilo. Todav�a no me un� al movimiento. 364 00:21:41,832 --> 00:21:42,669 Pero que no te extra�e... 365 00:21:42,969 --> 00:21:44,644 ...si hay un peque�o retraso en el resultado de los an�lisis. 366 00:21:44,944 --> 00:21:47,241 - Gracias. - Hasta luego. 367 00:21:52,935 --> 00:21:56,412 Quedamos en que no nos ver�amos fuera del trabajo, Antoine. 368 00:21:56,712 --> 00:21:59,564 - Tiene que ver con el trabajo. - Pero no quiero hablar de trabajo. 369 00:21:59,864 --> 00:22:02,302 Me quiero liberar de esto. Me quiero desconectar. 370 00:22:02,602 --> 00:22:05,048 �Leyendo las investigaciones del comisario Le Berre? 371 00:22:05,348 --> 00:22:08,185 S�, pero es para desconectarme. 372 00:22:08,485 --> 00:22:12,400 �Qu� quieres tomar? �Agua, una infusi�n, t�, caf�? 373 00:22:12,700 --> 00:22:13,863 Algo m�s fuerte. 374 00:22:14,163 --> 00:22:18,706 P�n�lope quiere tu puesto. Quiere ser comandante. 375 00:22:19,006 --> 00:22:20,893 - �Qu�? - Veo que no te desconectaste. 376 00:22:22,260 --> 00:22:25,382 Escucha, Candice. 377 00:22:25,682 --> 00:22:27,768 1,20 m. 378 00:22:28,068 --> 00:22:31,227 Vamos, cu�ntamelo. 379 00:22:46,764 --> 00:22:48,888 Cre�a que los medidores se le�an de forma remota. 380 00:22:49,188 --> 00:22:53,787 Los nuevos, s�, pero este es viejo. 381 00:22:54,087 --> 00:22:58,566 No se preocupe. Son 5 minutos. Ud. puede ocuparse de la tienda. 382 00:22:58,866 --> 00:23:03,645 Es fuerte. �Hace deporte? 383 00:23:03,945 --> 00:23:06,531 Un poco de boxeo. 384 00:23:06,831 --> 00:23:09,093 Es una pena. Se va a estropear la cara. 385 00:23:09,393 --> 00:23:12,015 - �De qu� origen es? - Mi padre es marroqu�. 386 00:23:32,107 --> 00:23:33,603 �Carajo! �Qu� mierda hace aqu�? 387 00:23:39,759 --> 00:23:41,759 �Renoir es parte del dispositivo? 388 00:23:45,740 --> 00:23:48,415 Si no lo era, ahora s�. 389 00:23:54,693 --> 00:23:56,213 �Qu� cuernos hace? 390 00:24:05,601 --> 00:24:06,820 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 391 00:24:07,120 --> 00:24:09,338 Micr�fono colocado. Candice en la tienda. 392 00:24:09,638 --> 00:24:10,487 Tengo ganas de cocinar. 393 00:24:10,787 --> 00:24:12,487 Tengo buenos productos. �Qu� necesita? 394 00:24:12,522 --> 00:24:15,357 Ya est�, se�ora. Termin�. 395 00:24:15,657 --> 00:24:16,979 Como le dije, 5 minutos. 396 00:24:17,279 --> 00:24:18,061 Tome. Para usted. 397 00:24:18,361 --> 00:24:19,925 Los mejores cornes de gazelle de la regi�n. 398 00:24:20,225 --> 00:24:23,557 - Para que vuelva. - Muy amable. Gracias, se�ora. 399 00:24:23,857 --> 00:24:25,918 - Adi�s. - Adi�s. 400 00:24:28,439 --> 00:24:32,721 Un joven encantador. 401 00:24:35,999 --> 00:24:37,169 �Qu� desea? 402 00:24:37,469 --> 00:24:40,982 Vengo porque me gustar�a hacer un tajine. 403 00:24:41,687 --> 00:24:44,178 Hab�a preparado una lista de ingredientes... 404 00:24:44,478 --> 00:24:45,724 ...pero me la olvid� en casa. 405 00:24:48,101 --> 00:24:52,422 Me parece que lleva berenjenas. 406 00:24:53,636 --> 00:24:55,748 �Hizo alguna vez un tajine? 407 00:24:55,783 --> 00:24:59,419 Bueno, no. Es la primera vez. Lo vi en la tele. 408 00:24:59,454 --> 00:25:02,394 Esos programas de cocina, concursos de chefs... 409 00:25:02,429 --> 00:25:04,608 Ten�a buena pinta y pens�, puedo hacerlo yo. 410 00:25:04,908 --> 00:25:08,578 No, en la tele no. La mejor receta es la de mi madre. 411 00:25:08,613 --> 00:25:10,073 Y como soy amable la voy a compartir... 412 00:25:10,373 --> 00:25:11,833 ...con usted. Ya me va a contar qu� tal. 413 00:25:11,868 --> 00:25:15,897 - Vamos. Deme su cesta. - Qu� bien. 414 00:25:15,932 --> 00:25:17,927 Meter� c�rcuma, almendras. 415 00:25:18,227 --> 00:25:22,218 Seguro que le encantan las almendras. 416 00:25:22,253 --> 00:25:26,836 Aceitunas y limones confitados. 417 00:25:26,871 --> 00:25:29,978 - Su tienda es muy linda. - Gracias. 418 00:25:30,278 --> 00:25:32,276 Me instal� aqu� hace 5 a�os. 419 00:25:32,576 --> 00:25:35,486 Me gusta mi nuevo trabajo. La gente es agradable. 420 00:25:35,786 --> 00:25:38,527 �Qu� hac�a antes? 421 00:25:38,562 --> 00:25:40,243 Era asistente de direcci�n en un banco. 422 00:25:40,543 --> 00:25:43,811 Con 40 a�os, me despidieron. Era demasiado cara para ellos. 423 00:25:44,111 --> 00:25:45,511 No pude encontrar trabajo. 424 00:25:45,811 --> 00:25:48,613 Era demasiado vieja para el mercado laboral. 425 00:25:48,648 --> 00:25:50,032 Y tuve que reinventarme. 426 00:25:50,332 --> 00:25:53,382 �Qu� le pasa? 427 00:25:53,682 --> 00:25:58,258 Estoy un poco mareada. 428 00:25:58,558 --> 00:26:03,598 Creo que es un ataque de hipoglucemia. Debe ser el estr�s. 429 00:26:03,898 --> 00:26:08,455 Venga conmigo. Ap�yese en m�. 430 00:26:08,755 --> 00:26:13,578 - Ap�yese en m�. - Tengo las piernas flojas. 431 00:26:13,878 --> 00:26:18,383 Mam�, dale un corne de gazelle a la clienta. 432 00:26:18,683 --> 00:26:20,796 Con mucho gusto, claro. Se lo voy a dar. 433 00:26:24,812 --> 00:26:26,838 La verdad, cuando la escuch� hablar... 434 00:26:27,138 --> 00:26:29,164 ...de sus dificultades en el trabajo, pens� en el m�o... 435 00:26:29,199 --> 00:26:32,098 ...porque tengo una compa�era que me quiere quitar el puesto. 436 00:26:32,398 --> 00:26:37,149 Y como a mis otros compa�eros les cae muy bien,... 437 00:26:37,184 --> 00:26:39,129 ...es claro que tiene muchas chances. 438 00:26:39,164 --> 00:26:41,734 As� que creo que voy a tener que hacer como usted. 439 00:26:41,769 --> 00:26:43,914 Reinventarme. 440 00:26:49,221 --> 00:26:50,464 Qu� bueno. 441 00:26:50,764 --> 00:26:53,250 - �Est� bueno, eh? - S�. 442 00:26:53,285 --> 00:26:56,832 Es delicioso. C�mo huele a azahar. 443 00:26:56,867 --> 00:26:58,988 - �Es usted la que los hace? - Es la chef. 444 00:26:59,023 --> 00:27:00,633 S�, es mam�. 445 00:27:00,933 --> 00:27:02,433 Buen trabajo, mam�. 446 00:27:08,415 --> 00:27:11,151 �Est� mejor? 447 00:27:11,451 --> 00:27:14,187 Estoy bien. 448 00:27:25,359 --> 00:27:27,933 �Creo que tengo derecho a comprar verduras, no? 449 00:27:28,233 --> 00:27:29,521 �Nos tomas por tontos? 450 00:27:29,556 --> 00:27:32,741 Ese negocio est� muy, muy lejos de tu casa. 451 00:27:32,776 --> 00:27:35,399 - Y lo estamos vigilando. - �Ah, s�? 452 00:27:35,434 --> 00:27:37,088 - No lo sab�a. - S�, sospechamos... 453 00:27:37,388 --> 00:27:39,529 ...que su due�a est� mezclada en tr�fico de drogas. 454 00:27:39,564 --> 00:27:42,540 - �S�? No lo sab�a. - �Me tomas por tonta? 455 00:27:42,840 --> 00:27:44,943 No. No lo sab�a. 456 00:27:45,243 --> 00:27:46,639 �Qu� viste? 457 00:27:47,839 --> 00:27:52,045 Nada. Pero creo que si tuvieran algo que esconder,... 458 00:27:52,080 --> 00:27:53,034 ...nunca habr�an aceptado... 459 00:27:53,069 --> 00:27:55,311 ...que una desconocida entrara en su trastienda. 460 00:27:55,346 --> 00:27:56,783 Porque si tuvieran algo que esconder... 461 00:27:57,083 --> 00:27:59,042 ...lo habr�an puesto en el garaje, en el s�tano. 462 00:27:59,342 --> 00:28:02,237 La prioridad no es el narcotr�fico, es la muerte de Letourneur. 463 00:28:02,272 --> 00:28:04,388 Precisamente por eso pusimos un micr�fono. 464 00:28:04,423 --> 00:28:06,023 Pronto habr� una nueva fecha de entrega... 465 00:28:06,323 --> 00:28:07,924 ...y podremos interceptar un veh�culo... 466 00:28:08,224 --> 00:28:10,889 ...y tendremos algo para hacer hablar a Naima Kadour. 467 00:28:10,924 --> 00:28:12,200 Bien, organiza eso. 468 00:28:12,500 --> 00:28:16,937 - Eso es m�o. - �S�? No lo sab�a. 469 00:28:20,316 --> 00:28:23,466 - �Qu� bicho te pic�? - Me dijiste que quer�a... 470 00:28:23,501 --> 00:28:24,892 ...mi puesto, �qu� esperabas que hiciera? 471 00:28:24,927 --> 00:28:27,460 Quer�a hacerte reaccionar. ten�a miedo de que renunciaras,... 472 00:28:27,495 --> 00:28:29,469 ...pero nunca te ped� que interfirieras en su investigaci�n. 473 00:28:29,504 --> 00:28:30,710 �Y? Ya sabe que todav�a estoy aqu�. 474 00:28:31,010 --> 00:28:33,478 Lo que vas a hacer es irritar a la fiscal. 475 00:28:33,513 --> 00:28:35,691 Juro que hago todo lo posible para que vuelvas a tu puesto. 476 00:28:35,991 --> 00:28:37,081 Deja que me encargue yo. 477 00:28:37,116 --> 00:28:40,387 Como dec�a mi abuela, nunca est�s mejor atendida que por ti misma. 478 00:28:40,422 --> 00:28:43,540 Y al�grate. Termin� mis vacaciones. 479 00:28:58,058 --> 00:29:01,727 - Hola. - Hola. �Tienes calor? 480 00:29:02,027 --> 00:29:03,674 - S�. - Yo tambi�n tengo calor. 481 00:29:03,974 --> 00:29:06,731 - �S�? - S�. 482 00:29:20,062 --> 00:29:21,894 Podemos cambiar, si quieres. No me molesta. 483 00:29:22,194 --> 00:29:23,406 No, no. �Est�s bromeando? 484 00:29:23,706 --> 00:29:25,365 No te preocupes. Los polic�as... 485 00:29:25,665 --> 00:29:27,324 ...estamos acostumbrados a las incomodidades. 486 00:29:27,624 --> 00:29:31,058 A veces nos escondemos en coches, en el bosque, en las zarzas. 487 00:29:31,093 --> 00:29:33,999 - No pasa nada. - Te queda una zarcita aqu�. 488 00:29:39,975 --> 00:29:41,361 - Buenas noches, Mehdi. - Buenas noches. 489 00:29:48,597 --> 00:29:50,690 �Seguro, seguro? 490 00:30:01,348 --> 00:30:04,381 Encontramos el coche. Lo est�n revisando todo. 491 00:30:04,416 --> 00:30:05,476 Gracias. 492 00:30:07,556 --> 00:30:10,165 - �Se�or Robin? - S�. 493 00:30:10,465 --> 00:30:11,520 Comisario Dumas. 494 00:30:11,820 --> 00:30:13,965 - �Ese es su coche? - No. 495 00:30:14,265 --> 00:30:17,869 - No, no. No s� qu� hay ah�. - �Por qu� est� tan nervioso? 496 00:30:18,169 --> 00:30:20,826 �Cree que adentro hay algo ilegal? 497 00:30:20,861 --> 00:30:23,754 No. Me llamaron. Me dijeron... 498 00:30:24,054 --> 00:30:26,947 ...que llevara el coche a S�te, con el GPS. 499 00:30:27,247 --> 00:30:29,374 �Qui�n se lo dijo? 500 00:30:29,381 --> 00:30:34,219 Una mujer. Me mand� un sobre con �500. 501 00:30:34,254 --> 00:30:35,775 Y las llaves del coche adentro. 502 00:30:35,810 --> 00:30:37,046 Y no vi a nadie. 503 00:30:39,787 --> 00:30:41,978 Vamos. Venga conmigo. 504 00:30:42,278 --> 00:30:45,769 - �Y bien? - No veo nada. 505 00:30:46,069 --> 00:30:48,403 No encontramos el escondite. 506 00:30:48,438 --> 00:30:49,319 Hay que desarmarlo y llamar a la cient�fica. 507 00:30:49,619 --> 00:30:51,822 Ya me ocupo. 508 00:30:56,984 --> 00:30:57,670 Hola. 509 00:30:57,970 --> 00:30:59,342 Nathalie, necesito que revises un coche. 510 00:30:59,642 --> 00:31:01,287 P�same la direcci�n y voy. 511 00:31:01,419 --> 00:31:02,897 �No est�s en huelga? �No era hoy? 512 00:31:03,197 --> 00:31:05,159 No estoy en huelga porque, ya te dije... 513 00:31:05,459 --> 00:31:06,959 Est� bien que luches por tus condiciones laborales... 514 00:31:07,259 --> 00:31:08,197 ...aunque eso suponga dejarme plantado. 515 00:31:08,497 --> 00:31:09,461 Espera, no entiendo. 516 00:31:09,761 --> 00:31:11,689 �Quieres que me declare en huelga? 517 00:31:11,989 --> 00:31:13,893 �Qu� quieres que te diga? Nos las arreglaremos. 518 00:31:14,193 --> 00:31:15,937 Si est�s en huelga, est�s en huelga. 519 00:31:16,237 --> 00:31:18,414 Ya est�. Hasta luego. 520 00:31:18,714 --> 00:31:20,418 Hasta luego. 521 00:31:22,092 --> 00:31:23,962 - No puede venir. - �Y c�mo hacemos? 522 00:31:24,262 --> 00:31:29,439 Hay un experto al que puedo llamar. 523 00:31:29,739 --> 00:31:32,701 Ya me ocupo yo. 524 00:31:45,780 --> 00:31:48,017 EN HUELGA 525 00:31:59,203 --> 00:32:01,115 - �Ella es la experta en autos? - Pues, s�. 526 00:32:01,415 --> 00:32:02,774 El padre era mec�nico. 527 00:32:03,074 --> 00:32:04,583 - Mec�nico. - Bueno. 528 00:32:04,883 --> 00:32:08,263 Gracias por venir. 529 00:32:20,547 --> 00:32:23,249 �Qu� nos est�s escondiendo? 530 00:32:48,243 --> 00:32:49,976 - �Ves ese cilindro? - S�. �Qu� le pasa? 531 00:32:50,276 --> 00:32:51,771 Est� fuera de lugar. 532 00:33:12,992 --> 00:33:14,449 - Aqu� la tiene, comisario. - Gracias. 533 00:33:14,749 --> 00:33:19,165 No hay droga, pero hay mucho dinero. 534 00:33:19,465 --> 00:33:22,812 Sin embargo, el perro oli� cannabis en el coche de Letourneur. 535 00:33:23,112 --> 00:33:24,641 Y si hay rastros de droga en los billetes... 536 00:33:24,941 --> 00:33:26,471 ...eso basta para que el perro los detecte. 537 00:33:26,771 --> 00:33:28,289 Al menos �50.000. 538 00:33:28,589 --> 00:33:30,719 M�s que narcotr�fico es blanqueo de dinero. 539 00:33:31,019 --> 00:33:33,241 La blanqueadora es Naima. 540 00:33:33,541 --> 00:33:35,738 Como exbanquera, conoce todos los circuitos... 541 00:33:36,038 --> 00:33:38,236 ...para convertir dinero sucio en limpio. 542 00:33:38,536 --> 00:33:40,765 Pero no deber�an detenerla,... 543 00:33:41,065 --> 00:33:43,294 ...si no, nunca descubrir�n c�mo lo hace. 544 00:33:43,594 --> 00:33:47,451 - Hay que dejar el dinero. - Tenemos un problema. 545 00:33:47,751 --> 00:33:49,823 No va a poder entregarlo. Est� aterrorizado. 546 00:33:50,123 --> 00:33:52,046 - Est� temblando. - Nadie lo vio en El Marrakesh. 547 00:33:52,346 --> 00:33:56,163 Mandaremos a alguien del equipo. 548 00:33:56,463 --> 00:33:57,769 A alguien de su edad. 549 00:33:58,069 --> 00:34:01,452 Un viejo. 550 00:34:01,752 --> 00:34:05,136 �Qu�? �Qu� pasa? 551 00:34:05,436 --> 00:34:07,941 �Parezco un jubilado? 552 00:34:26,171 --> 00:34:27,797 - No es f�cil entrar en su garaje. - �Qu� pasa? 553 00:34:28,097 --> 00:34:30,598 - Lo esperaba antes. - Hab�a un control en la carretera. 554 00:34:30,898 --> 00:34:32,435 - La polic�a buscaba a un fugitivo. - Bueno. 555 00:34:32,735 --> 00:34:34,316 Aqu� tiene. 556 00:34:34,616 --> 00:34:39,283 Gracias. �Me van a llamar para otro trabajo? 557 00:34:39,318 --> 00:34:40,082 No. Nunca dos veces. 558 00:34:40,382 --> 00:34:42,171 V�yase a casa. 559 00:34:50,308 --> 00:34:53,308 �Tiene idea de qui�n es la mujer que lo llam�? 560 00:34:53,608 --> 00:34:55,570 Era la primera vez que me llamaba por tel�fono. 561 00:34:55,870 --> 00:34:57,723 Pero estaba al tanto de mis problemas de dinero. 562 00:34:58,023 --> 00:34:59,446 �Y qui�n m�s est� al tanto? 563 00:34:59,746 --> 00:35:02,295 Nunca le hablo a nadie de mis problemas econ�micos. 564 00:35:02,595 --> 00:35:04,658 Pero se nota que no nado en oro. 565 00:35:07,422 --> 00:35:09,072 - �Y a este lo conoce? - No. 566 00:35:09,372 --> 00:35:11,353 - Nunca lo vi. - Bueno. 567 00:35:11,653 --> 00:35:14,912 �Y reconoce a alguien entre estas fotos? 568 00:35:15,212 --> 00:35:16,850 �A este joven, por ejemplo? 569 00:35:17,150 --> 00:35:19,649 - No, no lo conozco. - T�mese su tiempo, por favor. 570 00:35:19,949 --> 00:35:22,379 Los estoy mirando. 571 00:35:22,679 --> 00:35:25,109 - �Y a estas dos mujeres? - Tampoco. 572 00:35:25,409 --> 00:35:26,565 - �Est� seguro? - Seguro. 573 00:35:26,865 --> 00:35:28,707 - T�mese su tiempo, por favor. - A ninguno. 574 00:35:29,007 --> 00:35:31,151 - �Esta se�ora? - Tampoco. 575 00:35:31,451 --> 00:35:34,117 - �Este se�or? - Tampoco. 576 00:35:34,417 --> 00:35:39,170 �Nada de nada? �Este se�or? 577 00:35:39,470 --> 00:35:41,847 No. No. 578 00:35:42,147 --> 00:35:44,946 Haga un esfuerzo. No podemos pasar el d�a aqu�. 579 00:35:45,246 --> 00:35:46,447 Tampoco lo conozco. 580 00:35:49,988 --> 00:35:54,772 - Sobrino. No vienes a menudo. - Te lo dije. Es por el trabajo. 581 00:35:55,072 --> 00:35:56,971 El trabajo. 582 00:35:57,271 --> 00:36:01,071 �Conoces el negocio El sol de Marrakesh? 583 00:36:01,371 --> 00:36:04,173 S�. Lo conozco bien. �Por qu�? 584 00:36:04,208 --> 00:36:09,576 Por casualidad, �no le habr�s entregado dinero a la due�a? 585 00:36:09,876 --> 00:36:11,932 �C�mo lo sabes? �Me est�s siguiendo? 586 00:36:12,232 --> 00:36:16,498 No, no. Es solo que, como estamos investig�ndola... 587 00:36:16,798 --> 00:36:21,184 - Te vimos entrar. - �Qu� tiene eso de malo? 588 00:36:21,484 --> 00:36:24,681 Voy para mandar dinero a mi pa�s. Es mi saraf. 589 00:36:24,981 --> 00:36:26,481 - �Tu qu�? - Mi saraf. 590 00:36:26,781 --> 00:36:30,441 Mehdi, aqu� no tengo los medios y estoy construyendo ah�. 591 00:36:39,092 --> 00:36:41,135 El contratista ya empez� la obra. 592 00:36:41,435 --> 00:36:43,046 - Es linda. - S�. 593 00:36:43,346 --> 00:36:45,063 �La est�s construyendo con tu dinero? 594 00:36:45,363 --> 00:36:47,358 �De qui�n va a ser? 595 00:36:47,658 --> 00:36:49,419 Pero, �por qu� vas a ese negocio? 596 00:36:49,719 --> 00:36:51,621 Ya te lo dije, es mi saraf. 597 00:36:51,921 --> 00:36:55,497 Le doy a ella mi dinero aqu�, y el contratista lo recoge ah�. 598 00:36:55,797 --> 00:36:57,851 Es mucho m�s barato que el banco. 599 00:36:58,151 --> 00:37:00,689 Naima se queda con el 3%. 600 00:37:00,989 --> 00:37:02,129 Y el banco se queda con el 10. 601 00:37:02,429 --> 00:37:06,328 �Pero c�mo puede mandar el dinero sin pasar por un banco? 602 00:37:06,628 --> 00:37:08,537 Es el sistema Hawala. 603 00:37:08,837 --> 00:37:10,337 Pero no hace falta dinero. 604 00:37:10,637 --> 00:37:13,745 Contacta con alguien en Marruecos y le pide que le pague al contratista... 605 00:37:14,045 --> 00:37:15,545 ...la suma que le entregu�. 606 00:37:15,845 --> 00:37:16,802 Y le reembolsa el dinero. 607 00:37:17,102 --> 00:37:21,685 �Entiendes? Es como una red. Se basa en la confianza. 608 00:37:21,985 --> 00:37:24,097 Naima es una buena mujer. 609 00:37:24,397 --> 00:37:26,340 Espero que no se haya metido en un l�o. 610 00:37:26,640 --> 00:37:28,722 No s�. Podr�a estar usando este sistema... 611 00:37:29,022 --> 00:37:31,105 ...para blanquear dinero de la droga. 612 00:37:31,405 --> 00:37:36,013 Y hubo una muerte. Es por eso que estamos investigando. 613 00:37:45,902 --> 00:37:49,806 Soy yo. Traigo algo dulce. 614 00:37:51,345 --> 00:37:53,424 - Gracias, Mehdi. - De nada. 615 00:37:58,048 --> 00:38:03,318 Si supieras que un familiar... 616 00:38:03,353 --> 00:38:05,791 ...cometi� un delito menor,... 617 00:38:05,826 --> 00:38:08,216 ...a la vez no sab�a que lo era,... 618 00:38:08,516 --> 00:38:10,378 ...a la vez pensaba que le estaban prestando un servicio,... 619 00:38:10,678 --> 00:38:14,973 Y, a la vez, la interrogaste, y te dio informaci�n tan importante... 620 00:38:15,273 --> 00:38:18,511 ...que si la compartieras con tu equipo podr�as resolver un caso,... 621 00:38:18,811 --> 00:38:21,667 ...�qu� har�as? 622 00:38:24,689 --> 00:38:28,184 Me perd� un poquito con tantos a la vez, que me confund�. 623 00:38:28,484 --> 00:38:30,431 �Qu� quieres preguntar? 624 00:38:32,387 --> 00:38:34,393 Mi t�a es clienta de Naima Kadour. 625 00:38:37,892 --> 00:38:40,458 El saraf es como un banquero oculto. Siempre existi�. 626 00:38:40,758 --> 00:38:42,495 Lo usan los inmigrantes para mandar... 627 00:38:42,795 --> 00:38:44,532 ...dinero a sus familiares en su pa�s. 628 00:38:44,832 --> 00:38:48,470 La mayor�a de los que lo usan, lo hacen al sistema tradicional. 629 00:38:48,770 --> 00:38:52,258 Pero los narcos se dieron cuenta y lo est�n usando a gran escala. 630 00:38:52,558 --> 00:38:55,823 S�, usan recaudadores como Robin o Letourneur... 631 00:38:56,123 --> 00:38:58,510 ...y otros ancianos que le llevan el dinero a Naima. 632 00:38:58,545 --> 00:39:00,367 Y hablamos de mucho dinero. 633 00:39:00,667 --> 00:39:02,445 �50.000 m�nimo por env�o. 634 00:39:02,745 --> 00:39:05,208 Naima se queda con el 3% y llama a un banquero c�mplice... 635 00:39:05,508 --> 00:39:07,972 ...en Marruecos que acredita el dinero en una cuenta. 636 00:39:08,272 --> 00:39:09,991 Al otro d�a, el dinero est� disponible. 637 00:39:10,026 --> 00:39:10,806 Naima le da a su cliente... 638 00:39:11,106 --> 00:39:12,668 ...el n� de cuenta y el c�digo de acceso. 639 00:39:12,968 --> 00:39:14,018 �Y qu� hace con ese dinero? 640 00:39:14,318 --> 00:39:16,418 Lo ignoramos. Son cientos de miles de euros. 641 00:39:16,718 --> 00:39:18,405 Le pusimos escuchas. 642 00:39:18,705 --> 00:39:20,198 Nunca habla de eso con su madre. 643 00:39:20,498 --> 00:39:22,926 Cuando le di las llaves del coche, me dio el dinero,... 644 00:39:23,226 --> 00:39:25,919 ...sac� un cuaderno rojo y anot� la transacci�n. 645 00:39:25,954 --> 00:39:28,550 - Ah� lleva sus cuentas. - Vamos a buscarlo. 646 00:39:28,585 --> 00:39:32,166 Los acompa�o. No confiscamos sumas como esa todos los d�as. 647 00:39:32,466 --> 00:39:33,758 Buen trabajo, capitana. 648 00:39:37,888 --> 00:39:40,322 Mehdi, tu t�a ser� considerada informante. 649 00:40:24,479 --> 00:40:27,141 - Buenos d�as. Tengo que... - S�, pase. 650 00:40:27,441 --> 00:40:28,941 Gracias. 651 00:40:48,818 --> 00:40:51,396 �No! �Paren! Est�n desordenando todo. 652 00:40:51,696 --> 00:40:53,196 No puede ser. 653 00:40:55,391 --> 00:40:56,926 �D�nde est� el cuaderno? 654 00:40:56,961 --> 00:40:58,502 �Qu� cuaderno? No s� qu� hacen aqu�. 655 00:40:58,537 --> 00:41:01,235 Lo siento. Llego tarde. Estaba haciendo compras. 656 00:41:01,535 --> 00:41:03,355 �Qui�n le pidi� que viniera? 657 00:41:03,390 --> 00:41:06,797 Estaba en una obra, en la calle Fabre. 658 00:41:07,097 --> 00:41:09,970 Con un cliente de esta tienda, y la Sra. Kadour... 659 00:41:10,270 --> 00:41:13,144 ...le suministra la leche de coco. 660 00:41:13,179 --> 00:41:15,499 Y le debe encantar, porque revis� su tacho de basura... 661 00:41:15,799 --> 00:41:19,106 ...y vi muchas latas de leche de coco. 662 00:41:22,128 --> 00:41:24,532 Ah� est� la leche de coco. 663 00:41:30,636 --> 00:41:34,440 Y entonces me dije: pi�nsalo bien. 664 00:41:34,475 --> 00:41:39,014 Eso es raro. La leche de coco... 665 00:41:39,314 --> 00:41:41,804 ...no es, realmente, un producto marroqu�. 666 00:42:00,457 --> 00:42:02,775 �C�mo lo descubriste? 667 00:42:02,810 --> 00:42:05,652 �Ves eso? Es una selladora de latas. 668 00:42:05,952 --> 00:42:07,373 Lo s� porque mi hijo... 669 00:42:07,408 --> 00:42:10,401 ...es cocinero y la usa para hacer conservas. 670 00:42:10,436 --> 00:42:14,837 Solo que aqu� no necesitan hacer conservas. 671 00:42:17,278 --> 00:42:20,044 Ya est�. Encontr� el cuaderno. Estaba en el garaje. 672 00:42:20,079 --> 00:42:21,419 Est� codificado. 673 00:42:21,454 --> 00:42:25,297 Jacques Letourneur, su mula, ten�a 72 a�os. 674 00:42:25,332 --> 00:42:28,063 La edad de su madre. �Qu� le pas�? 675 00:42:28,098 --> 00:42:31,613 Me dijeron que tuvo un accidente. Es todo lo que s�. Se lo juro. 676 00:42:31,648 --> 00:42:34,200 No hago preguntas. Esa gente me asusta. 677 00:42:34,235 --> 00:42:36,403 Fueron los dealers los que la obligaron a hacer de saraf. 678 00:42:36,703 --> 00:42:40,363 Ella no quer�a. Pero la amenazaron con incendiar la tienda. 679 00:42:40,398 --> 00:42:42,801 Es a ellos a los que tienen que detener. No a nosotras. 680 00:42:42,836 --> 00:42:46,017 Ya nos ocuparemos de eso. Ahora las va a interrogar... 681 00:42:46,052 --> 00:42:47,848 ...la Brigada Econ�mica de la regional de Montpellier. 682 00:42:47,883 --> 00:42:50,498 Y ah� les va a explicar lo que hay en su cuadernito. 683 00:42:54,716 --> 00:42:59,124 El dinero de la obra deb�a servir para pagar a los obreros. 684 00:42:59,159 --> 00:43:00,736 El contratista se los reembolsaba a los dealers,... 685 00:43:01,036 --> 00:43:02,614 ...vendi�ndoles un departamento por casi nada. 686 00:43:02,914 --> 00:43:05,971 Ellos lo revend�an por mucho m�s y recuperaban el dinero. 687 00:43:06,006 --> 00:43:07,797 Y no deb�a ser su �nico cliente. 688 00:43:07,832 --> 00:43:09,753 Y pensar que un simple accidente nos da... 689 00:43:10,053 --> 00:43:11,974 ...uno de los casos m�s grandes del a�o. 690 00:43:12,274 --> 00:43:15,491 Capitana, no puedo felicitarla lo suficiente. 691 00:43:15,526 --> 00:43:18,260 Sin olvidar a la comandante Renoir. 692 00:43:18,295 --> 00:43:21,198 Claro, por suerte ten�a un abrelatas. 693 00:43:21,233 --> 00:43:24,487 Tambi�n encontr� el escondite del dinero en el coche. 694 00:43:24,522 --> 00:43:28,280 �Ah, s�? Parece que tiene pasi�n por los coches. 695 00:43:28,315 --> 00:43:30,975 Deber�a ocuparse de la seguridad vial. 696 00:43:31,010 --> 00:43:34,849 Siga investigando la muerte de Letourneur. Mant�ngame informada. 697 00:43:56,723 --> 00:44:00,114 Mam�. Mam�. Me tomaron. 698 00:44:00,414 --> 00:44:02,726 Me tomaron. 699 00:44:03,026 --> 00:44:05,947 Te presento a la brigadier Luisine de Noyer. 700 00:44:06,247 --> 00:44:10,178 �Qu� bueno! �No lo puedo creer! �Le dieron el papel a mi chiquita! 701 00:44:12,421 --> 00:44:13,854 Le hice una llave con el brazo... 702 00:44:14,154 --> 00:44:15,587 ...al tipo que hizo la audici�n conmigo. 703 00:44:15,887 --> 00:44:18,677 Quedaron reimpresionados. Pensaron que era una poli de verdad.. 704 00:44:18,977 --> 00:44:21,917 - ... buscando otro trabajo. - Chiquita, vamos a festejar. 705 00:44:22,217 --> 00:44:25,424 La ocasi�n lo merece. 2 polis en casa. 706 00:44:25,724 --> 00:44:29,609 Sacha, �por qu� no te presentas tambi�n a alg�n casting? 707 00:44:34,071 --> 00:44:35,746 Voy a buscar el champagne. 708 00:44:39,925 --> 00:44:43,159 - No es f�cil para �l. - Nada es nunca f�cil para �l. 709 00:44:43,459 --> 00:44:46,505 Estoy orgullosa de ti, amorcito. 710 00:44:46,805 --> 00:44:49,927 - �S�! �Conseguiste el papel! - �S�! 711 00:44:56,632 --> 00:45:00,229 Y la casa est� en una islita junto a la playa. 712 00:45:00,264 --> 00:45:01,784 Ah� celebraremos nuestro cuarto aniversario. 713 00:45:01,819 --> 00:45:04,624 Llevaremos a Tom con nosotras. 714 00:45:04,659 --> 00:45:05,795 Tengo muchas ganas. Va a estar fant�stico. 715 00:45:06,095 --> 00:45:08,113 - Es magn�fico, preciosa. - �Estuviste ah�? 716 00:45:10,022 --> 00:45:13,175 S�, la visit� de mochilera, acampando. 717 00:45:13,210 --> 00:45:14,959 Yo ya no puedo acampar. Necesito comodidades. 718 00:45:15,259 --> 00:45:18,359 No es muy diferente de sus noches de vigilancia, �no? 719 00:45:18,659 --> 00:45:22,889 Siempre quiere dormir en el suelo. 720 00:45:22,924 --> 00:45:24,416 Quiere su colch�n. No quiere la cama. 721 00:45:24,451 --> 00:45:25,500 Habla de bosques, de zarzas. 722 00:45:25,800 --> 00:45:30,397 Eso digo. Eso digo. 723 00:45:33,803 --> 00:45:37,726 �No sab�an la noticia? Antoine, creo que hay alguien. 724 00:45:38,026 --> 00:45:42,539 Lo escuch� por tel�fono. Hay que preparar el futuro, �no crees? 725 00:45:42,574 --> 00:45:45,345 �Con qui�n? Ni idea. 726 00:45:54,906 --> 00:45:57,752 - Hola. - Hola. �Tienes algo que decir? 727 00:45:58,018 --> 00:46:00,030 - No. - �No? 728 00:46:00,330 --> 00:46:06,615 S�. �Sabes cu�l es el punto en com�n entre Letourneur, Desson y Robin? 729 00:46:06,650 --> 00:46:11,166 No, no s�. Son 3 jubilados que hacen de mulas. 730 00:46:11,201 --> 00:46:12,086 Tienen el mismo locador. 731 00:46:12,386 --> 00:46:15,529 Todos viven en viviendas sociales gestionadas por Occitanie Habitat. 732 00:46:15,564 --> 00:46:18,327 Encontr� un n� de tel�fono com�n entre sus llamadas. 733 00:46:18,362 --> 00:46:21,722 De la persona que se ocupa de los avisos impagos de alquiler. 734 00:46:21,757 --> 00:46:23,393 Y nos est� esperando. Ah�. 735 00:46:23,693 --> 00:46:26,276 Bueno. Buen trabajo. 736 00:46:26,576 --> 00:46:29,170 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 737 00:46:29,470 --> 00:46:30,970 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 738 00:46:31,270 --> 00:46:33,904 Si lo entend� bien, �era usted... 739 00:46:34,204 --> 00:46:36,838 ...la que reclutaba jubilados para los dealers de Los �lamos? 740 00:46:36,873 --> 00:46:38,765 S�. Llamaba a los inquilinos con problemas... 741 00:46:39,065 --> 00:46:40,939 ...para pagar el alquiler. 742 00:46:40,974 --> 00:46:43,338 No hac�a nada malo. 743 00:46:43,373 --> 00:46:45,956 Les hac�a propuestas, ellos eran libres de rechazarlas. 744 00:46:47,694 --> 00:46:49,821 Solo quer�a llegar a fin de mes. 745 00:46:50,121 --> 00:46:52,677 �Y cu�nto le pagaban por hacer eso? 746 00:46:52,712 --> 00:46:54,422 �100 por contrataci�n. 747 00:46:54,457 --> 00:46:57,316 �Sabe que Letourneur muri� durante un reparto? 748 00:46:57,351 --> 00:46:59,810 Cuando me enter�, me asust� much�simo,... 749 00:46:59,845 --> 00:47:01,765 ...pero mi contacto me dijo que hab�a sido un accidente. 750 00:47:01,800 --> 00:47:03,402 As� que no lo pod�an rastrear hasta m�. 751 00:47:03,437 --> 00:47:05,988 - Pues le mintieron. - Bueno. 752 00:47:06,023 --> 00:47:10,433 Para empezar, nos va a dar la lista... 753 00:47:10,468 --> 00:47:12,387 ...de todos los llamados para conducir ese coche. 754 00:47:12,422 --> 00:47:14,403 Y despu�s hablaremos de su contacto. 755 00:47:26,121 --> 00:47:29,603 Candice, no es nada personal. 756 00:47:29,903 --> 00:47:33,769 Tu puesto est� disponible, y yo tengo que progresar. 757 00:47:33,804 --> 00:47:36,367 P�n�lope, no es nada personal. 758 00:47:36,667 --> 00:47:39,989 Pero no quiero perder lo que constru� durante 10 a�os. 759 00:47:42,943 --> 00:47:46,820 T� sabes de mec�nica. 760 00:47:46,855 --> 00:47:50,636 Y Letourneur, cuando aceler�, iba en primera. 761 00:47:50,671 --> 00:47:53,138 No pod�a ir a m�s de 30 o 40 por hora. 762 00:47:53,173 --> 00:47:54,945 �Por qu� fren� al mismo tiempo? 763 00:47:55,245 --> 00:47:59,473 Hizo patinar el coche. Se llama "burn out". 764 00:47:59,773 --> 00:48:05,400 Sobrecalienta el motor hasta que se quema. 765 00:48:08,161 --> 00:48:10,280 Entonces, no fall� al girar. 766 00:48:10,580 --> 00:48:11,896 Provoc� el accidente. 767 00:48:12,196 --> 00:48:14,595 Pero, �por qu�? 768 00:48:17,075 --> 00:48:20,123 Para robar el dinero. 769 00:48:20,158 --> 00:48:22,872 Solo que perdi� el control. 770 00:48:22,907 --> 00:48:27,480 Y, si el dinero desapareci�, significa que tiene un c�mplice. 771 00:48:27,780 --> 00:48:31,015 Exacto. Eso es. 772 00:48:32,060 --> 00:48:33,901 - Gracias. - De nada. 773 00:48:34,201 --> 00:48:37,979 Entiendo a nuestro comisario. 774 00:48:40,170 --> 00:48:43,234 Porque s� que hubo algo entre Dumas y t�. 775 00:48:43,269 --> 00:48:47,422 Y s� que, entre las dos, siempre te favorecer� a ti. 776 00:49:03,318 --> 00:49:07,532 622, 623. Es aqu�. 777 00:49:07,567 --> 00:49:08,834 Justo debajo de Letourneur. 778 00:49:10,944 --> 00:49:13,862 - �Hago toc-toc o pum-pum? - Golpea, Mehdi. 779 00:49:14,162 --> 00:49:17,068 As�. 780 00:49:17,368 --> 00:49:22,491 - Polic�a. - Buenos d�as, se�or. 781 00:49:22,791 --> 00:49:25,392 Estamos investigando la muerte de su vecino, el Sr. Letourneur. 782 00:49:25,692 --> 00:49:27,182 �Es usted J�r�me Blain? 783 00:49:27,482 --> 00:49:31,729 - S�. - �Podemos entrar? 784 00:49:34,722 --> 00:49:36,101 �De d�nde sali� esto? 785 00:49:37,453 --> 00:49:42,281 Sr. Blain, lo reclutaron los mismos que a Letourneur, 6 meses antes. 786 00:49:42,581 --> 00:49:44,056 Sab�a lo que hab�a en el coche. 787 00:49:44,356 --> 00:49:47,358 Yo pensaba que era cannabis. 788 00:49:47,393 --> 00:49:50,288 Y cuando Jacques me cont� que lo hab�an llamado... 789 00:49:50,588 --> 00:49:51,886 ...para traer un coche a S�te,... 790 00:49:52,186 --> 00:49:53,484 ...le dije que yo ya lo hab�a hecho. 791 00:49:53,519 --> 00:49:56,501 Se nos ocurri� robar la droga y revenderla. 792 00:49:58,391 --> 00:50:00,410 �Y? 793 00:50:00,445 --> 00:50:02,988 Lo ten�amos todo previsto, encontrar el escondite,... 794 00:50:03,288 --> 00:50:04,716 ...simular un accidente para que pareciera... 795 00:50:05,016 --> 00:50:05,731 ...que se hab�a abierto solo. 796 00:50:07,606 --> 00:50:13,973 �C�mo iba a justificar la desaparici�n del sobre? 797 00:50:15,551 --> 00:50:17,623 Hay mucha gente que interviene en un accidente. 798 00:50:18,148 --> 00:50:20,364 Pero cuando vi a Jacques salir disparado... 799 00:50:20,664 --> 00:50:23,480 ...me di cuenta de que hab�amos hecho una gran estupidez. 800 00:50:23,515 --> 00:50:27,722 Quise ayudarlo, pero era tarde. Muri� en el acto. 801 00:50:27,757 --> 00:50:30,173 �Y prefiri� irse con el dinero y no pedir ayuda? 802 00:50:30,208 --> 00:50:34,138 Estaba muerto. Ten�a que recuperar el dinero. 803 00:50:34,173 --> 00:50:36,608 En homenaje a Jacques. 804 00:50:36,643 --> 00:50:39,033 Ni siquiera lo toqu�. 805 00:50:39,333 --> 00:50:43,004 No sal� de casa desde su muerte. 806 00:50:43,039 --> 00:50:46,699 Y me da miedo que me maten los dealers. 807 00:50:46,734 --> 00:50:52,649 Queda detenido por el dinero de drogas y por omisi�n del deber de socorro. 808 00:50:54,488 --> 00:50:55,620 Lev�ntese. 809 00:51:02,717 --> 00:51:04,780 Toma. 810 00:51:16,190 --> 00:51:18,212 �Sra. Fiscal! 811 00:51:20,107 --> 00:51:23,530 Conozco su aporte a este caso, comandante. 812 00:51:23,565 --> 00:51:25,459 Y s� que sus esfuerzos tienen como objetivo... 813 00:51:25,759 --> 00:51:27,653 ...recuperar su habilitaci�n como polic�a. 814 00:51:27,688 --> 00:51:29,931 Vengo de la oficina de Dumas... 815 00:51:29,966 --> 00:51:33,678 ...y s� que le importa que Ud. vuelva a su puesto. 816 00:51:33,713 --> 00:51:36,750 Pero no estoy segura... 817 00:51:36,785 --> 00:51:41,269 ...de que el beneficio de su regreso compense los problemas que resulten. 818 00:51:42,542 --> 00:51:45,757 �Los problemas? Pero, �qu� problemas? 819 00:51:47,943 --> 00:51:51,721 Pens� mucho en lo que pas�, y creo que,... 820 00:51:51,756 --> 00:51:52,919 ...si hubiera sido un hombre,... 821 00:51:52,954 --> 00:51:55,669 ...nunca me hubieran reprochado apoyar a mi comisario. 822 00:51:55,704 --> 00:51:58,475 Si hubiera sido un hombre, les habr�a parecido bueno,... 823 00:51:58,775 --> 00:52:02,067 ...y solidario, y viril, pero soy una mujer. 824 00:52:02,102 --> 00:52:05,782 Enseguida pensaron: "es una mujer. Entonces, habr� sentimientos". 825 00:52:05,817 --> 00:52:09,313 No es una situaci�n normal. Tiene que haber gato encerrado. 826 00:52:09,348 --> 00:52:12,679 Y adem�s me reprochan mis m�todos. Dicen que son problem�ticos. 827 00:52:12,714 --> 00:52:16,028 Pero gracias a mis m�todos resolv� muchos casos aqu�. 828 00:52:16,063 --> 00:52:18,732 Mis m�todos no son un problema para los que los saben aprovechar. 829 00:52:19,032 --> 00:52:22,485 Ser�a una pena que la justicia se privase de mis m�todos. 830 00:52:35,744 --> 00:52:38,477 Subt�tulos: Oldie. 66598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.