Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,036 --> 00:00:03,038
[MAN GRUNTS]
2
00:00:03,122 --> 00:00:04,373
[ALL GASP]
3
00:00:04,748 --> 00:00:06,958
Peralta, are you eating
an Italian sub for breakfast?
4
00:00:07,042 --> 00:00:08,920
I am, but Amy said I
should eat more veggies,
5
00:00:09,004 --> 00:00:10,505
so I got extra pepperoncinis.
6
00:00:10,589 --> 00:00:11,631
Smart.
7
00:00:13,425 --> 00:00:15,385
Excuse me. You need to watch yourself.
8
00:00:15,469 --> 00:00:17,346
I'm sorry. Cop.
9
00:00:17,763 --> 00:00:20,098
[CHUCKLES] All right, let's
everybody just stay calm here.
10
00:00:20,182 --> 00:00:21,184
Or what?
11
00:00:21,268 --> 00:00:23,068
Are you gonna arrest me for dancing?
12
00:00:23,478 --> 00:00:24,854
You call that dancing?
13
00:00:24,938 --> 00:00:25,939
[CROWD MURMURING]
14
00:00:26,356 --> 00:00:28,151
This is dancing.
15
00:00:30,028 --> 00:00:32,321
What is happening?
16
00:00:32,405 --> 00:00:33,866
I'm defusing the situation.
17
00:00:34,575 --> 00:00:35,725
[HIP-HOP MUSIC PLAYING]
18
00:00:35,909 --> 00:00:37,077
[CROWD CHEERING]
19
00:00:37,369 --> 00:00:38,663
Whoa! Dancing Captain.
20
00:00:38,747 --> 00:00:40,457
Must capture image of a lifetime!
21
00:00:40,957 --> 00:00:42,833
Oh! Why is my phone always dead?
22
00:00:42,917 --> 00:00:44,293
-I paid $13 for it.
-[CROWD CHEERING, APPLAUDING]
23
00:00:44,377 --> 00:00:45,838
Don't worry, Jakey. I got it.
24
00:00:46,088 --> 00:00:47,256
Okay. Oh! Ahh!
25
00:00:47,340 --> 00:00:49,633
My hands are covered in
butter from making butter.
26
00:00:49,717 --> 00:00:50,760
I'm on it!
27
00:00:50,844 --> 00:00:52,220
Must record, must record!
28
00:00:52,721 --> 00:00:54,639
Camera on. All right. Here we go.
29
00:00:54,723 --> 00:00:55,765
HOLT: Dancing over.
30
00:00:55,849 --> 00:00:57,143
Situation defused.
31
00:00:57,477 --> 00:00:59,979
No!
32
00:01:00,188 --> 00:01:02,191
[THEME MUSIC PLAYING]
33
00:01:20,921 --> 00:01:22,005
BOYLE: Jakey!
34
00:01:22,089 --> 00:01:23,215
Hey!
35
00:01:23,465 --> 00:01:25,008
Are you guys wearing one scarf?
36
00:01:25,092 --> 00:01:27,052
Yep, Charles forgot his this morning.
37
00:01:27,136 --> 00:01:28,387
It's actually quite romantic.
38
00:01:28,471 --> 00:01:30,014
I think he did it on purpose.
39
00:01:30,098 --> 00:01:31,098
Uh, let's just say,
40
00:01:31,182 --> 00:01:32,684
I definitely did it on purpose.
41
00:01:32,768 --> 00:01:34,102
[GIGGLES] Now, twirl me, darling!
42
00:01:34,186 --> 00:01:35,312
You got it, sweet potato.
43
00:01:35,396 --> 00:01:36,646
I can't get away from you.
44
00:01:36,730 --> 00:01:39,358
All right, you guys are adorable.
45
00:01:39,442 --> 00:01:40,943
Tell me everything the doctor says
46
00:01:41,027 --> 00:01:42,320
about your uterine climate.
47
00:01:42,404 --> 00:01:43,697
Oh, and also that.
48
00:01:43,781 --> 00:01:45,073
Genevieve and I have big news.
49
00:01:45,157 --> 00:01:46,908
Is this something other
people would keep private?
50
00:01:46,992 --> 00:01:49,036
Big time! We're trying to have a baby!
51
00:01:49,120 --> 00:01:50,163
Oh!
52
00:01:50,247 --> 00:01:51,957
Wow! That is awesome.
53
00:01:52,207 --> 00:01:53,207
But wait, Charles,
54
00:01:53,291 --> 00:01:54,417
I thought you were sterile.
55
00:01:54,501 --> 00:01:56,462
I distinctly remember
you using the phrase…
56
00:01:56,546 --> 00:01:57,713
Shooting dust.
57
00:01:57,797 --> 00:01:58,839
Yes, thank you for not making me say it.
58
00:01:58,923 --> 00:02:00,382
Yeah, it's true I lost the ability
59
00:02:00,466 --> 00:02:02,428
to procreate after the accident.
60
00:02:02,720 --> 00:02:03,804
Drop your weapons!
61
00:02:04,012 --> 00:02:05,013
[GRUNTS]
62
00:02:05,097 --> 00:02:06,432
[SCREAMS]
63
00:02:10,145 --> 00:02:12,795
Yeah, I still don't know
why you dove in crotch-first.
64
00:02:12,981 --> 00:02:14,149
Thankfully, my ex-wife,
65
00:02:14,233 --> 00:02:15,609
Eleanor, made me get a vasectomy
66
00:02:15,693 --> 00:02:16,777
a year before that.
67
00:02:16,944 --> 00:02:18,794
As a precaution, I froze some sperm…
68
00:02:19,030 --> 00:02:20,281
A lot of sperm.
69
00:02:20,365 --> 00:02:22,200
Guy going in after me was like,
70
00:02:22,284 --> 00:02:23,869
"Whoa! Nice!"
71
00:02:24,077 --> 00:02:26,539
Wow! He sounds like a gross dude.
72
00:02:26,998 --> 00:02:28,290
Yeah. Should we go into work?
73
00:02:28,374 --> 00:02:29,459
Yes. Great.
74
00:02:30,501 --> 00:02:32,128
Hey, so do you think maybe
75
00:02:32,212 --> 00:02:34,339
you're rushing into the whole baby thing?
76
00:02:34,423 --> 00:02:36,216
I mean, you guys have only
been dating three months.
77
00:02:36,300 --> 00:02:37,468
She's the one, Jake.
78
00:02:37,552 --> 00:02:39,402
I'm done with that playboy lifestyle,
79
00:02:39,596 --> 00:02:41,639
out till 11:00, drunk on sangria.
80
00:02:41,723 --> 00:02:42,849
I don't want that anymore.
81
00:02:42,933 --> 00:02:44,017
I just want to be a papa.
82
00:02:44,101 --> 00:02:46,436
Okay, yeah, so, hey, this is awesome.
83
00:02:46,520 --> 00:02:47,604
You're gonna have a baby.
84
00:02:47,688 --> 00:02:48,857
I know! [CHUCKLES]
85
00:02:49,107 --> 00:02:50,608
And you're gonna be its best friend.
86
00:02:50,692 --> 00:02:52,402
Ah, well, based on the age diff,
87
00:02:52,486 --> 00:02:54,947
maybe more of a fun uncle/mentor.
88
00:02:55,156 --> 00:02:57,575
Baby's best friend.
89
00:02:58,326 --> 00:03:00,829
All right, so, non-negotiable.
90
00:03:01,580 --> 00:03:02,956
DIAZ: Here's the deal, Steven.
91
00:03:03,040 --> 00:03:04,582
We already got you on shoplifting.
92
00:03:04,666 --> 00:03:06,209
Now let's talk about the 200 cloned
93
00:03:06,293 --> 00:03:07,461
credit cards in your bag.
94
00:03:07,545 --> 00:03:08,713
I'm not saying anything.
95
00:03:08,797 --> 00:03:10,881
Look, punk, there are
two ways we can do this.
96
00:03:10,965 --> 00:03:12,509
The easy way, or the hard way.
97
00:03:12,593 --> 00:03:14,052
Tell him what the hard way is, boss.
98
00:03:14,136 --> 00:03:16,222
Well, first, Steven,
99
00:03:16,597 --> 00:03:20,227
we're gonna fill out form
38E-J1, stating noncompliance.
100
00:03:20,435 --> 00:03:21,644
We send it to the DA,
101
00:03:21,728 --> 00:03:22,854
but do they process it right away?
102
00:03:22,938 --> 00:03:24,774
No, because they're overwhelmed
103
00:03:25,024 --> 00:03:26,774
because Debra's on maternity leave.
104
00:03:26,984 --> 00:03:29,445
So your court date won't
be set for six or eight weeks,
105
00:03:29,529 --> 00:03:31,906
and even then, you're gonna
have to block off the whole day,
106
00:03:31,990 --> 00:03:34,140
because they don't
give you a specific time.
107
00:03:34,701 --> 00:03:37,038
No, no, it's a window.
108
00:03:37,372 --> 00:03:38,372
Sir.
109
00:03:38,456 --> 00:03:40,006
Can I talk to you for a second?
110
00:03:40,166 --> 00:03:41,667
I thought we were gonna try to scare him.
111
00:03:41,751 --> 00:03:45,172
There's nothing scarier than the
realities of the municipal court system.
112
00:03:45,256 --> 00:03:46,548
Now, come on, let's get back in there
113
00:03:46,632 --> 00:03:48,682
and tell him about
how bad the website is.
114
00:03:48,802 --> 00:03:50,178
Look, I'll talk.
115
00:03:50,428 --> 00:03:51,555
Of course you will.
116
00:03:51,972 --> 00:03:53,272
But I'll only talk to her.
117
00:03:55,142 --> 00:03:56,978
You want to talk to Gina?
118
00:03:57,645 --> 00:03:59,731
Yeah, hi. Do you sell purple pants?
119
00:04:01,358 --> 00:04:02,958
All right, well, good day, then.
120
00:04:03,986 --> 00:04:04,986
[JEFFORDS SIGHS]
121
00:04:05,070 --> 00:04:06,322
It's not the turnout I was hoping for.
122
00:04:06,406 --> 00:04:08,282
Maybe I should've offered free strudel,
123
00:04:08,366 --> 00:04:09,867
then at least Scully would've come.
124
00:04:09,951 --> 00:04:11,001
There's free strudel?
125
00:04:11,327 --> 00:04:12,977
Where the hell did you come from?
126
00:04:13,747 --> 00:04:16,249
I don't get it.
I am shocked that more people
127
00:04:16,333 --> 00:04:18,633
wouldn't want the
tutelage of our precinct's…
128
00:04:18,795 --> 00:04:21,130
Nay, our city's most esteemed sergeant.
129
00:04:21,214 --> 00:04:22,381
What do you want, Santiago?
130
00:04:22,465 --> 00:04:24,593
To learn the majestic art of self-defense
131
00:04:24,677 --> 00:04:26,845
from our city's… Nay, our country's…
132
00:04:26,929 --> 00:04:28,263
Come on, man, out with it!
133
00:04:28,347 --> 00:04:29,432
I want to start class.
134
00:04:29,516 --> 00:04:31,434
Okay, I'm applying for
a mentorship program
135
00:04:31,518 --> 00:04:33,061
for up-and-coming detectives.
136
00:04:33,145 --> 00:04:35,523
It's called "Star Achieving
Mentors, Star Achieving Mentees,"
137
00:04:35,607 --> 00:04:37,025
or SAM-SAM for short.
138
00:04:37,775 --> 00:04:39,068
Would you write me a recommendation?
139
00:04:39,152 --> 00:04:41,321
Of course I will. You'd be great.
140
00:04:41,405 --> 00:04:42,489
Thank you, Sarge.
141
00:04:42,573 --> 00:04:43,698
All right, everyone.
142
00:04:43,782 --> 00:04:44,867
Pay attention.
143
00:04:45,284 --> 00:04:48,538
Santiago, I'm gonna come at you,
and you're gonna take me down.
144
00:04:49,456 --> 00:04:50,665
You better impress me if you want
145
00:04:50,749 --> 00:04:52,208
that recommendation to be good.
146
00:04:52,292 --> 00:04:53,460
I'm gonna try, Sarge. [CHUCKLES]
147
00:04:53,544 --> 00:04:54,644
All right, here we go.
148
00:04:55,046 --> 00:04:56,088
[SCREAMS]
149
00:04:56,172 --> 00:04:57,214
No, no! My nose!
150
00:04:57,298 --> 00:04:59,801
My nose! You broke my nose!
151
00:04:59,885 --> 00:05:02,595
Oh, there's so much blood! I'm so sorry!
152
00:05:02,679 --> 00:05:04,306
Get me a towel! Okay, all right.
153
00:05:04,682 --> 00:05:06,934
And that's what you get
for lying about free strudel.
154
00:05:07,018 --> 00:05:08,102
Karma's a bitch.
155
00:05:08,186 --> 00:05:09,386
Get out of here, Scully!
156
00:05:11,899 --> 00:05:14,067
Case closed, justice served.
157
00:05:14,151 --> 00:05:16,613
Peralta amazing… Oh, God.
158
00:05:17,072 --> 00:05:18,198
No, no…
159
00:05:21,368 --> 00:05:22,370
Charles, Charles!
160
00:05:23,120 --> 00:05:24,170
Your ex-wife is here.
161
00:05:24,330 --> 00:05:25,498
Eleanor?
162
00:05:25,998 --> 00:05:27,375
The destroyer of worlds?
163
00:05:27,833 --> 00:05:29,085
Why? Maybe it's nothing bad.
164
00:05:29,169 --> 00:05:30,670
Maybe some of your
mail got sent to her house.
165
00:05:30,754 --> 00:05:32,214
Oh, God, I hope not.
166
00:05:32,422 --> 00:05:34,007
If that happened, she would be livid.
167
00:05:34,091 --> 00:05:36,886
Oh, well, just don't assume the worst.
That's all I'm saying.
168
00:05:36,970 --> 00:05:38,137
Then why did you bring up the mail thing?
169
00:05:38,221 --> 00:05:39,263
I don't…
170
00:05:40,599 --> 00:05:41,725
Hello, Chunk.
171
00:05:42,101 --> 00:05:43,435
Heard you want your sperm.
172
00:05:43,519 --> 00:05:44,769
You're gonna have to go through me.
173
00:05:44,853 --> 00:05:46,647
Oh, no, this is way
worse than the mail thing.
174
00:05:46,731 --> 00:05:48,858
What mail thing? Nothing.
There's no mail thing.
175
00:05:48,942 --> 00:05:51,027
There's no mail thing. But it's my sperm.
176
00:05:51,236 --> 00:05:52,821
How did you even find out I wanted it?
177
00:05:52,905 --> 00:05:54,531
Because the account's under my name.
178
00:05:54,615 --> 00:05:56,241
Storage facility called me saying that
179
00:05:56,325 --> 00:05:57,576
you were looking to make a withdrawal.
180
00:05:57,660 --> 00:05:59,705
So I went ahead and withdrew it for you.
181
00:06:00,372 --> 00:06:02,249
[WHISPERS] I have all of your sperm.
182
00:06:02,416 --> 00:06:04,293
But you don't even
care about it, Eleanor.
183
00:06:04,377 --> 00:06:05,545
I mean, remember?
184
00:06:05,795 --> 00:06:06,879
[HIGH-PITCHED VOICE] "Oh, hey, Charles,
185
00:06:06,963 --> 00:06:08,464
"I'll never have a baby with you
186
00:06:08,548 --> 00:06:11,343
"because I don't love you,
and a child's not gonna fix that!"
187
00:06:11,427 --> 00:06:13,261
Oof.
When he started doing the silly voice,
188
00:06:13,345 --> 00:06:15,849
I thought it was gonna
be more fun, but wasn't.
189
00:06:16,057 --> 00:06:18,267
Well, I do not want your DNA.
I want something else.
190
00:06:18,351 --> 00:06:21,021
I hit some dumbass with my car.
Now he's suing me.
191
00:06:21,772 --> 00:06:23,982
What I want is for you to use your badge
192
00:06:24,066 --> 00:06:26,526
and your gun to intimidate
him into dropping the case.
193
00:06:26,610 --> 00:06:29,197
Wow, that is so very illegal.
194
00:06:29,281 --> 00:06:30,281
He's not doing that.
195
00:06:30,365 --> 00:06:33,869
I don't care. You have 48 hours to do so,
196
00:06:33,953 --> 00:06:35,413
or I'm gonna take your sperm,
197
00:06:35,705 --> 00:06:37,831
and I'm gonna dump
it into the East River.
198
00:06:37,915 --> 00:06:38,999
[NORMAL VOICE] Please don't do that.
199
00:06:39,083 --> 00:06:42,129
And there will never be the possibility
200
00:06:42,671 --> 00:06:47,134
of a little pie-faced Charles Boyle Jr.
201
00:06:47,218 --> 00:06:48,268
Proud of it, it's me.
202
00:06:50,180 --> 00:06:51,848
She can't do that. Can she do that?
203
00:06:51,932 --> 00:06:52,933
Stay calm.
204
00:06:53,059 --> 00:06:55,310
We're gonna talk to a lawyer
and get a professional opinion.
205
00:06:55,394 --> 00:06:56,437
Damn.
206
00:06:56,896 --> 00:06:58,815
I can't believe you signed this contract.
207
00:06:58,899 --> 00:07:00,984
The sperm is her legal possession.
208
00:07:01,068 --> 00:07:02,945
It also says that she, and I quote,
209
00:07:03,029 --> 00:07:04,405
"Owns your dignity."
210
00:07:04,655 --> 00:07:06,156
You initialed right next to that.
211
00:07:06,240 --> 00:07:08,701
Oh, no, Jake, this is a total disaster!
212
00:07:08,869 --> 00:07:10,419
I'll never be happy in my life.
213
00:07:11,455 --> 00:07:12,497
Why are you smiling?
214
00:07:12,581 --> 00:07:14,834
Because this is exactly
what we've trained for.
215
00:07:14,918 --> 00:07:16,419
It's a hostage situation,
216
00:07:16,503 --> 00:07:18,353
and we're gonna bring your boys home.
217
00:07:20,465 --> 00:07:22,718
All right, Charles, I know
that you're freaking out
218
00:07:22,802 --> 00:07:23,844
and you think you're
never gonna be a father,
219
00:07:23,928 --> 00:07:25,470
but don't worry, there's no way
220
00:07:25,554 --> 00:07:27,974
I'm gonna let Eleanor do
anything to your precious…
221
00:07:28,058 --> 00:07:29,559
Boyle oil? Ugh. All right, I'm out.
222
00:07:29,643 --> 00:07:31,519
She can do what she wants. No, no, no.
223
00:07:31,603 --> 00:07:32,771
We'll just call them hostages.
224
00:07:32,855 --> 00:07:34,941
All right, fine, let's get to work.
225
00:07:35,650 --> 00:07:36,859
Here's what we know about Eleanor.
226
00:07:36,943 --> 00:07:38,152
BOYLE: Oh, my wedding day.
227
00:07:38,236 --> 00:07:39,362
I should've known it was a mistake
228
00:07:39,446 --> 00:07:40,905
when she said, "I
suppose," instead of, "I do."
229
00:07:40,989 --> 00:07:42,032
Yowch. All right.
230
00:07:42,116 --> 00:07:43,908
Hostage taker, Eleanor Horstweil.
231
00:07:43,992 --> 00:07:46,203
Age, 42. Occupation, bank manager.
232
00:07:46,287 --> 00:07:47,830
No priors. Clean bill of health.
233
00:07:47,914 --> 00:07:49,764
Current husband, Hercules Thikalonos.
234
00:07:49,999 --> 00:07:52,002
Don't bring him into it.
We're actually quite close.
235
00:07:52,086 --> 00:07:53,628
Noted. You divorced in 2010.
236
00:07:53,712 --> 00:07:55,255
She got the house, both cars,
237
00:07:55,339 --> 00:07:57,383
and 85% of your salary going forward.
238
00:07:57,467 --> 00:07:58,677
That's a typo, right?
239
00:07:58,969 --> 00:08:00,720
It is not. How did she get so much?
240
00:08:00,804 --> 00:08:02,556
My lawyer was Hercules.
That's how they met.
241
00:08:02,640 --> 00:08:03,891
That seems real unethical.
242
00:08:03,975 --> 00:08:06,393
Again, lay off Hercules.
He's quite a decent man.
243
00:08:06,477 --> 00:08:08,605
All right, look, we need
some sort of bargaining chip.
244
00:08:08,689 --> 00:08:10,857
Is there anything you got in
the divorce that she wanted?
245
00:08:10,941 --> 00:08:12,401
Yes. Abigail.
246
00:08:12,693 --> 00:08:14,987
I'm gonna just assume
Abigail's something super weird.
247
00:08:15,071 --> 00:08:16,238
Nope. She was our hairdresser.
248
00:08:16,322 --> 00:08:17,448
Okay.
249
00:08:17,532 --> 00:08:19,868
It was awkward for her to see
both of us, so she made us choose.
250
00:08:19,952 --> 00:08:21,328
I mean, I couldn't get rid of her.
251
00:08:21,412 --> 00:08:23,872
She's the only stylist in
New York that can do this.
252
00:08:23,956 --> 00:08:26,959
Right, and do you think
Eleanor still wants Abigail?
253
00:08:27,043 --> 00:08:28,753
I mean, you saw her hair today.
254
00:08:28,837 --> 00:08:31,255
[LAUGHS] It's all volume, no sheen.
255
00:08:31,339 --> 00:08:33,383
[LAUGHS] Okay, maybe we can use this.
256
00:08:33,467 --> 00:08:35,386
Time to put on our negotiation faces.
257
00:08:35,845 --> 00:08:38,056
Not too intimidating
but always in control.
258
00:08:38,140 --> 00:08:39,600
How's this? [INHALES DEEPLY]
259
00:08:40,851 --> 00:08:43,103
Oh, as if you don't know it's perfect.
260
00:08:44,105 --> 00:08:45,189
Hey, Sergeant.
261
00:08:45,273 --> 00:08:46,274
How are you?
262
00:08:46,649 --> 00:08:47,983
Well, my baby cries at the sight
263
00:08:48,067 --> 00:08:49,986
of my face now, so that's great.
264
00:08:50,070 --> 00:08:51,780
I mean, she's a baby,
265
00:08:51,864 --> 00:08:53,573
she could be crying at anything.
[CHUCKLES]
266
00:08:53,657 --> 00:08:56,286
Nope, she pointed right at
my nose and then threw up.
267
00:08:56,494 --> 00:08:57,844
What do you want, Santiago?
268
00:08:58,705 --> 00:08:59,997
I was just wondering if you finished
269
00:09:00,081 --> 00:09:01,917
writing that recommendation letter.
270
00:09:02,001 --> 00:09:03,335
It's due pretty soon.
271
00:09:03,419 --> 00:09:04,503
I'm working on it.
272
00:09:04,587 --> 00:09:06,965
It's taking a little while
because it's hard to concentrate,
273
00:09:07,049 --> 00:09:08,049
what with all the agony.
274
00:09:08,133 --> 00:09:10,928
Okay, well, thank you for still doing it.
275
00:09:11,678 --> 00:09:14,390
If it helps, I brought you
some soothing ginger tea.
276
00:09:14,474 --> 00:09:17,351
Will it repair the place where
my nose came off my skull?
277
00:09:17,435 --> 00:09:18,477
I don't know,
278
00:09:18,561 --> 00:09:20,773
but it's supposed to have healing vapors.
279
00:09:21,023 --> 00:09:22,566
So try inhaling it?
280
00:09:23,150 --> 00:09:24,736
Oh, thank you.
281
00:09:27,405 --> 00:09:30,032
[SCREAMING] It burns! The vapors burn!
282
00:09:30,116 --> 00:09:32,119
SANTIAGO: I'm sorry!
I'll take it back! [SCREAMS]
283
00:09:32,203 --> 00:09:34,663
Oh, God, I'm sorry!
I'll get some cold water!
284
00:09:34,747 --> 00:09:36,374
No, no, don't.
285
00:09:36,833 --> 00:09:38,418
I am petrified of you!
286
00:09:39,503 --> 00:09:42,130
All right, remember,
this is a negotiation.
287
00:09:42,214 --> 00:09:44,008
We can't let her know
how badly you want this.
288
00:09:44,092 --> 00:09:45,467
Jake, what if she destroys the sperm?
289
00:09:45,551 --> 00:09:47,011
She's not gonna do that, Charles,
290
00:09:47,095 --> 00:09:48,847
because then she'd have no leverage.
291
00:09:48,931 --> 00:09:51,631
All right, you know this,
they never shoot the hostage.
292
00:09:51,850 --> 00:09:52,893
ELEANOR: Hey!
293
00:09:53,143 --> 00:09:55,396
Did you threaten that
90-year-old man for me yet?
294
00:09:55,480 --> 00:09:57,523
What? The guy you hit was 90?
295
00:09:57,607 --> 00:09:59,734
Yeah, and you would know
that if you had talked to him,
296
00:09:59,818 --> 00:10:01,486
which obviously you did not, so goodbye!
297
00:10:01,570 --> 00:10:03,071
PERALTA: No, no, wait, wait, look.
298
00:10:03,155 --> 00:10:04,656
We can't help you out until we know that
299
00:10:04,740 --> 00:10:06,868
you actually have the samples.
300
00:10:06,952 --> 00:10:08,328
We need proof of life.
301
00:10:08,412 --> 00:10:11,289
I'd be happy to dump one of
the containers out of the window.
302
00:10:11,373 --> 00:10:12,541
No, no, no, don't do that, please!
303
00:10:12,625 --> 00:10:14,168
Don't dump my sperm on us!
304
00:10:14,252 --> 00:10:16,252
Hello, ma'am. Top of the morning to you.
305
00:10:16,546 --> 00:10:19,296
[CLEARS THROAT] All
right, look, if you let us upstairs,
306
00:10:20,092 --> 00:10:21,302
we'll give you Abigail.
307
00:10:23,888 --> 00:10:25,098
I'll buzz you in.
308
00:10:25,807 --> 00:10:27,016
And that is how it's done.
309
00:10:27,100 --> 00:10:29,018
Like taking candy from a baby.
310
00:10:29,102 --> 00:10:31,021
Why would you bring up babies right now?
311
00:10:31,105 --> 00:10:32,105
It's a saying.
312
00:10:32,189 --> 00:10:33,524
Who would do that?
313
00:10:34,150 --> 00:10:36,402
The question is, why would
someone want to talk to Gina?
314
00:10:36,486 --> 00:10:37,528
That's very rude.
315
00:10:37,612 --> 00:10:38,780
It's obvious why the guy wants to talk to
316
00:10:38,864 --> 00:10:40,240
a civilian like her, he's stalling.
317
00:10:40,324 --> 00:10:41,491
That's also rude.
318
00:10:41,575 --> 00:10:43,244
Maybe he wants to talk to a normal person
319
00:10:43,328 --> 00:10:45,120
instead of two rude cops.
320
00:10:45,204 --> 00:10:47,164
Well, whatever his reason,
we have no other choice.
321
00:10:47,248 --> 00:10:48,416
Gina, take his statement.
322
00:10:48,500 --> 00:10:49,918
Yes, thank you!
323
00:10:50,002 --> 00:10:51,211
I'm gonna get this guy to admit
324
00:10:51,295 --> 00:10:52,671
to crimes he hasn't even committed.
325
00:10:52,755 --> 00:10:54,799
No, that would be a huge problem.
326
00:10:54,883 --> 00:10:55,925
Copy that.
327
00:10:56,009 --> 00:10:57,510
We'll get you a file on
him so you can study up.
328
00:10:57,594 --> 00:10:59,680
That won't be necessary.
I'm gonna go with my gut.
329
00:10:59,764 --> 00:11:01,139
He asked for Gina.
330
00:11:01,223 --> 00:11:03,100
Let's give the people what they want.
331
00:11:04,143 --> 00:11:05,270
[DOOR OPENS]
332
00:11:07,814 --> 00:11:10,066
Steven, Steven, Steven.
333
00:11:10,150 --> 00:11:12,000
You mind if I take a seat? Go for it.
334
00:11:14,280 --> 00:11:15,322
Oh, boy.
335
00:11:15,406 --> 00:11:16,573
Look, I'm not a cop.
336
00:11:16,657 --> 00:11:18,326
I don't really like cops.
337
00:11:18,410 --> 00:11:21,538
Honestly, I think crime's kind of cool.
338
00:11:21,622 --> 00:11:22,747
Okay.
339
00:11:22,831 --> 00:11:23,916
Yeah, you get it.
340
00:11:24,000 --> 00:11:25,710
Are we still holding out
hope that this might work?
341
00:11:25,794 --> 00:11:27,336
I am. Let's give her a shot.
342
00:11:27,420 --> 00:11:29,881
I feel like you and
me are really bonding.
343
00:11:29,965 --> 00:11:31,174
I'm ready to give you immunity.
344
00:11:31,258 --> 00:11:32,884
HOLT: No, you're not.
That's not happening!
345
00:11:32,968 --> 00:11:34,052
Gina, come out of there.
346
00:11:34,136 --> 00:11:35,138
Negative.
347
00:11:35,222 --> 00:11:38,099
The guy wanted to talk
to a real person, not a cop.
348
00:11:38,183 --> 00:11:39,309
That's why he asked for me.
349
00:11:39,393 --> 00:11:41,103
Actually, I asked for you
350
00:11:41,187 --> 00:11:43,147
because we went to high school together.
351
00:11:43,231 --> 00:11:44,773
What? Steven Henderson.
352
00:11:44,857 --> 00:11:46,607
We had a bunch of classes together.
353
00:11:46,860 --> 00:11:49,571
Steven Henderson.
We made out once on the bus.
354
00:11:49,655 --> 00:11:52,074
I mean… Do you not remember me?
355
00:11:52,742 --> 00:11:54,577
Uh…
356
00:11:57,038 --> 00:11:58,749
Eleanor. Jake.
357
00:11:59,083 --> 00:12:00,167
Charles.
358
00:12:00,251 --> 00:12:01,626
Okay, you just said your own name, bud.
359
00:12:01,710 --> 00:12:03,045
It was the only one left.
360
00:12:03,129 --> 00:12:06,341
Okay, so we have given you Abigail.
361
00:12:06,675 --> 00:12:09,177
Now it's time for you to make
good on your side of the deal,
362
00:12:09,261 --> 00:12:11,180
and, I can't believe I'm saying this,
363
00:12:11,264 --> 00:12:13,015
show us Charles' sperm.
364
00:12:13,391 --> 00:12:14,767
It's my sperm.
365
00:12:14,851 --> 00:12:16,185
It's in the freezer.
366
00:12:16,270 --> 00:12:17,604
I'll be right back.
367
00:12:17,896 --> 00:12:19,314
Are you sure you know what you're doing?
368
00:12:19,398 --> 00:12:21,149
Abigail was our only bargaining chip.
369
00:12:21,233 --> 00:12:22,234
Don't worry. I have a plan.
370
00:12:22,318 --> 00:12:23,694
As soon as she comes back in here,
371
00:12:23,778 --> 00:12:25,112
I'm gonna grab that
cup right out of her hands
372
00:12:25,196 --> 00:12:26,906
and run like hell.
You think that'll work?
373
00:12:26,990 --> 00:12:28,158
I don't just think it will.
374
00:12:28,242 --> 00:12:30,202
I know it might.
375
00:12:30,286 --> 00:12:33,246
Here it is. Cold and sad. Just like you.
376
00:12:33,330 --> 00:12:35,291
How do I know that
that's really Charles'?
377
00:12:35,375 --> 00:12:37,425
I'm gonna have to
read the label up close.
378
00:12:37,794 --> 00:12:39,462
If I could just take a look… [LAUGHS]
379
00:12:39,546 --> 00:12:40,840
-Go, Boyle!
-[BOYLE SHOUTS]
380
00:12:41,966 --> 00:12:43,968
You really think I'm that stupid?
381
00:12:44,469 --> 00:12:47,389
It's called a dummy cup, dummies.
382
00:12:48,557 --> 00:12:50,309
Damn it. She's right, it's empty.
383
00:12:51,226 --> 00:12:53,187
I'm actually kind of relieved.
I did not want to see that.
384
00:12:53,271 --> 00:12:55,231
You two are messing with the wrong woman.
385
00:12:55,315 --> 00:12:57,274
And now you're gonna pay for it.
386
00:12:57,358 --> 00:12:58,808
Wait, wait! Eleanor, Eleanor!
387
00:12:59,528 --> 00:13:01,196
There are two real containers.
388
00:13:01,280 --> 00:13:02,740
One is in a safe location,
389
00:13:03,032 --> 00:13:04,993
and this is the other one.
390
00:13:05,535 --> 00:13:08,747
Or rather, it was the other one.
391
00:13:10,374 --> 00:13:13,002
-No!
-[GARBAGE DISPOSAL WHIRRING]
392
00:13:13,794 --> 00:13:15,171
She shot a hostage.
393
00:13:18,383 --> 00:13:20,844
Charles, what are you doing?
394
00:13:20,928 --> 00:13:22,930
I'm sorry, but I don't
have a choice, Jake.
395
00:13:23,014 --> 00:13:24,265
I'm gonna go bully an old priest,
396
00:13:24,349 --> 00:13:25,766
so I can get my sperms back.
397
00:13:25,850 --> 00:13:27,143
He's a priest?
398
00:13:27,228 --> 00:13:28,395
Yeah, I looked him up.
399
00:13:28,479 --> 00:13:31,481
He's a priest, a 90-year-old priest.
400
00:13:31,565 --> 00:13:32,984
But don't worry. I'm not gonna hurt him.
401
00:13:33,068 --> 00:13:35,362
I'm just gonna casually yawn…
402
00:13:36,780 --> 00:13:38,781
Thereby exposing my gun and badge.
403
00:13:38,865 --> 00:13:41,285
Listen, you can't do
this, Charles, it's illegal.
404
00:13:41,369 --> 00:13:44,329
I have to. You saw what Eleanor
did to millions of my babies.
405
00:13:44,413 --> 00:13:45,582
I heard them scream!
406
00:13:45,666 --> 00:13:46,749
That was you.
407
00:13:46,833 --> 00:13:48,918
I am them, and they are me.
408
00:13:49,002 --> 00:13:51,172
You could go to prison, okay?
409
00:13:52,507 --> 00:13:53,924
You're right. You're right.
410
00:13:54,008 --> 00:13:55,051
What am I thinking?
411
00:13:55,677 --> 00:13:57,762
Thank you for looking out for me.
412
00:13:57,846 --> 00:13:59,390
Yeah. Friend.
413
00:14:00,432 --> 00:14:02,852
No! What… Charles, what are you doing?
414
00:14:02,936 --> 00:14:05,313
No, no, no! Not the keys, no!
415
00:14:05,397 --> 00:14:06,856
Oh, I should've known.
416
00:14:06,940 --> 00:14:08,859
You're a hugger, not a shaker.
417
00:14:08,943 --> 00:14:10,611
BOYLE: It was the most
painful thing I've ever done,
418
00:14:10,695 --> 00:14:13,113
and I've taken three of my
grandparents off life support.
419
00:14:13,197 --> 00:14:14,991
How are you always in charge of that?
420
00:14:15,075 --> 00:14:16,993
Wait, Charles, do not get in that car!
421
00:14:17,077 --> 00:14:18,495
He's getting in the car. Sorry.
422
00:14:18,579 --> 00:14:19,787
-Don't you drive away!
-[ENGINE STARTING]
423
00:14:19,871 --> 00:14:21,582
-He's driving away.
-[TIRES SCREECHING]
424
00:14:21,666 --> 00:14:22,959
Charles!
425
00:14:23,960 --> 00:14:25,160
-[COMPUTER BEEPS]
-[GASPS]
426
00:14:25,253 --> 00:14:26,903
I just got an email from SAM-SAM.
427
00:14:27,047 --> 00:14:28,090
Rejected?
428
00:14:28,924 --> 00:14:30,425
I've never been rejected from anything.
429
00:14:30,509 --> 00:14:31,760
Me neither.
430
00:14:31,844 --> 00:14:33,930
Oops. Did you say rejected or ejected?
431
00:14:34,014 --> 00:14:35,473
I've been rejected a lot.
432
00:14:35,557 --> 00:14:36,849
I don't understand.
433
00:14:36,933 --> 00:14:38,936
My application was so good.
434
00:14:39,020 --> 00:14:40,980
You know what? I've also been ejected.
435
00:14:41,355 --> 00:14:43,440
Flume ride, Topeka, Kansas.
436
00:14:43,524 --> 00:14:44,651
How did this happen?
437
00:14:44,735 --> 00:14:46,285
Just forgot to put on the belt.
438
00:14:46,653 --> 00:14:47,779
Jeffords.
439
00:14:47,863 --> 00:14:49,072
Good talk, Ames.
440
00:14:53,119 --> 00:14:55,519
You wrote me a bad recommendation.
How could you?
441
00:14:55,747 --> 00:14:56,790
Excuse me?
442
00:14:56,874 --> 00:14:57,874
It's the only explanation!
443
00:14:57,958 --> 00:14:59,751
You're mad that I broke your face
444
00:14:59,835 --> 00:15:00,877
and I burned your whole body.
445
00:15:00,961 --> 00:15:02,880
Well, grow up!
446
00:15:02,964 --> 00:15:04,090
Grow up?
447
00:15:05,342 --> 00:15:06,968
I have a Roth IRA!
448
00:15:07,678 --> 00:15:09,805
I eat wheat toast! You grow up!
449
00:15:09,889 --> 00:15:11,139
You know what?
450
00:15:11,223 --> 00:15:12,850
Here's the letter that I sent.
451
00:15:14,019 --> 00:15:16,521
"Amy Santiago is one
of the finest detectives
452
00:15:16,605 --> 00:15:20,234
"in my precinct… Nay, the entire NYPD."
453
00:15:20,318 --> 00:15:22,695
Yeah, I even used the word "nay."
454
00:15:22,779 --> 00:15:27,868
The idea that you would
question my integrity is so…
455
00:15:28,744 --> 00:15:29,745
Uh-oh.
456
00:15:29,912 --> 00:15:32,082
I got to sneeze. This is gonna hurt!
457
00:15:32,332 --> 00:15:33,833
Oh, God.
458
00:15:33,958 --> 00:15:35,710
[SNEEZING]
459
00:15:35,794 --> 00:15:36,795
[JEFFORDS GROANS]
460
00:15:37,170 --> 00:15:38,797
Oh, Hitchcock, thank God!
461
00:15:38,881 --> 00:15:41,425
Handcuffed yourself to a car? Been there.
462
00:15:41,509 --> 00:15:43,094
What? No, Charles did this.
463
00:15:43,178 --> 00:15:44,778
Here, quick, hand me those keys.
464
00:15:45,972 --> 00:15:47,098
Here we go.
465
00:15:47,182 --> 00:15:48,474
What will you give me for them?
466
00:15:48,558 --> 00:15:50,477
Seriously? What do you want?
467
00:15:50,561 --> 00:15:52,521
A dollar for a soda, mine are all wet.
468
00:15:52,605 --> 00:15:54,899
Yes, obviously, I'll give you that! Bam!
469
00:15:55,192 --> 00:15:57,861
A soda only costs 75 cents, you fool.
470
00:15:57,945 --> 00:15:59,488
See you later, sucker!
471
00:16:00,197 --> 00:16:01,797
Didn't even give him the dollar.
472
00:16:02,951 --> 00:16:04,619
I know it seems like I blew it,
473
00:16:04,703 --> 00:16:06,704
but you got to give me
another crack at him.
474
00:16:06,788 --> 00:16:09,166
Now that I'm aware
of our fascinating past,
475
00:16:09,250 --> 00:16:10,834
I have all the ammo that I need.
476
00:16:10,918 --> 00:16:12,127
Perhaps you would've had that ammo
477
00:16:12,211 --> 00:16:13,755
if you had read the
file Diaz offered you.
478
00:16:13,839 --> 00:16:16,091
No doubt. No doubt. Gina culpa.
479
00:16:16,591 --> 00:16:18,761
Okay, you get one more chance.
480
00:16:18,845 --> 00:16:20,805
I will not let you down.
481
00:16:21,514 --> 00:16:24,977
Steven, Steven, Steven,
I have one question.
482
00:16:25,978 --> 00:16:27,812
Who on the basketball team was into me?
483
00:16:27,896 --> 00:16:29,022
I want names.
484
00:16:29,106 --> 00:16:30,315
What? [SLAMS TABLE]
485
00:16:30,399 --> 00:16:31,901
We don't have time to play games, Steven.
486
00:16:31,985 --> 00:16:33,110
That's it. I'm pulling her.
487
00:16:33,194 --> 00:16:34,820
No, no, let her keep going.
488
00:16:34,904 --> 00:16:36,657
GINA: Question two.
489
00:16:36,741 --> 00:16:39,034
Who on the lacrosse team is into me,
490
00:16:39,118 --> 00:16:41,495
and which one of them aged the best?
491
00:16:41,829 --> 00:16:43,529
[ROCK MUSIC PLAYING ON CAR STEREO]
492
00:16:45,709 --> 00:16:48,504
AUTOMATED VOICE: In
4,000 feet, stay straight.
493
00:16:48,588 --> 00:16:50,381
You interrupted the song for that?
494
00:16:50,673 --> 00:16:51,883
[ROCK MUSIC RESUMES]
495
00:16:53,760 --> 00:16:54,803
Hello.
496
00:16:54,887 --> 00:16:58,390
Father, I understand
you were recently involved
497
00:16:58,474 --> 00:17:01,560
in an automobile accident
with an Eleanor Horstweil.
498
00:17:01,644 --> 00:17:05,815
Oh, yes, uh, she came
up onto the sidewalk
499
00:17:05,899 --> 00:17:07,901
and fractured my hip.
500
00:17:07,985 --> 00:17:09,778
You were a pedestrian?
501
00:17:09,862 --> 00:17:12,198
Are you technically a pedestrian
502
00:17:12,282 --> 00:17:14,158
if you're sitting on a bench?
503
00:17:14,242 --> 00:17:15,576
Sitting on a bench.
504
00:17:15,660 --> 00:17:17,746
Well, okay, I don't want to tell you
505
00:17:17,830 --> 00:17:19,832
to drop your suit against her,
506
00:17:19,916 --> 00:17:24,880
but I sure am getting sleepy.
507
00:17:25,380 --> 00:17:26,423
Excuse me?
508
00:17:27,049 --> 00:17:28,675
Yawns a-coming.
509
00:17:28,967 --> 00:17:30,136
[YAWNING]
510
00:17:30,220 --> 00:17:31,471
[GROANING]
511
00:17:31,971 --> 00:17:34,807
I got you. Hi, there. I'm Jake.
512
00:17:34,891 --> 00:17:36,017
This is my best friend, Charles.
513
00:17:36,101 --> 00:17:37,310
He's trying to have a baby. You get it.
514
00:17:37,394 --> 00:17:38,729
Now, come here, you.
515
00:17:39,021 --> 00:17:40,314
[PERALTA GRUNTS]
516
00:17:44,528 --> 00:17:46,279
Charles, I know you're mad,
517
00:17:46,363 --> 00:17:47,448
but you have to talk to me.
518
00:17:47,532 --> 00:17:49,116
It's funny how getting tased in the back
519
00:17:49,200 --> 00:17:50,409
can break your heart
520
00:17:50,493 --> 00:17:52,202
and also really hurt your back.
521
00:17:52,286 --> 00:17:53,538
I'm sorry.
522
00:17:53,622 --> 00:17:56,249
I really wanted to be a
papa, and you ruined it.
523
00:17:56,333 --> 00:17:57,333
You pop-blocked me.
524
00:17:57,417 --> 00:17:59,962
I know, but I couldn't
let you break the law.
525
00:18:00,046 --> 00:18:02,423
And I won't let Eleanor
turn you into a bad person.
526
00:18:02,507 --> 00:18:03,883
What other choice do I have?
527
00:18:03,967 --> 00:18:06,262
There's always a choice, Charles.
528
00:18:06,637 --> 00:18:09,181
And by the way, DNA is not the only thing
529
00:18:09,265 --> 00:18:10,892
that makes somebody into a father.
530
00:18:10,976 --> 00:18:12,477
I mean, not that it's any of my business,
531
00:18:12,561 --> 00:18:15,271
but I have a biological
father, and he's a nightmare.
532
00:18:15,355 --> 00:18:16,689
He never played catch with me.
533
00:18:16,773 --> 00:18:18,233
He never taught me how to ride a bike.
534
00:18:18,317 --> 00:18:20,194
I had to learn how to shave
from watching Home Alone.
535
00:18:20,278 --> 00:18:21,987
Makes sense, it's like Die Hard for kids.
536
00:18:22,071 --> 00:18:24,157
Plus, is this how you
really want it to go?
537
00:18:24,241 --> 00:18:26,741
Eleanor controlling your
life, ruining your career?
538
00:18:27,286 --> 00:18:28,369
So what do I do?
539
00:18:28,453 --> 00:18:29,997
Honestly, I don't know.
540
00:18:30,081 --> 00:18:32,124
But I do know that you're
gonna be a great dad
541
00:18:32,208 --> 00:18:34,795
with or without your… Boyle oil.
542
00:18:34,879 --> 00:18:36,229
Nope, not gonna say it. Oh.
543
00:18:36,422 --> 00:18:37,506
But you will.
544
00:18:37,590 --> 00:18:39,840
There's still time left
on Eleanor's deadline.
545
00:18:40,259 --> 00:18:41,761
I'm gonna unlock this door.
546
00:18:41,845 --> 00:18:43,346
You do what you got to do.
547
00:18:43,430 --> 00:18:44,514
[DOOR BUZZES]
548
00:18:48,102 --> 00:18:49,520
That seems like a bad sign.
549
00:18:49,896 --> 00:18:51,355
Hey, Santiago,
550
00:18:51,439 --> 00:18:53,024
you know why you didn't get into SAM-SAM?
551
00:18:53,108 --> 00:18:55,944
Probably because I used a
modern format on my cover letter
552
00:18:56,028 --> 00:18:58,531
that put my email above my home address.
553
00:18:58,615 --> 00:19:00,241
Why take such a risk?
554
00:19:00,325 --> 00:19:02,576
No, I sent the recommendation letter
555
00:19:02,660 --> 00:19:03,994
to the wrong place.
556
00:19:04,078 --> 00:19:06,790
I thought you were applying
to be a mentor, not a mentee.
557
00:19:06,874 --> 00:19:09,376
You thought I wanted
to be a SAM, not a SAM?
558
00:19:09,460 --> 00:19:10,545
Are you insane?
559
00:19:10,629 --> 00:19:12,004
Well, you should be a SAM.
560
00:19:12,088 --> 00:19:13,464
No, I should be a SAM.
561
00:19:13,548 --> 00:19:15,341
We got to start saying
something other than SAM
562
00:19:15,425 --> 00:19:17,761
because we are barreling
toward a misunderstanding.
563
00:19:17,845 --> 00:19:20,473
Amy, you are ready to be teaching others.
564
00:19:21,015 --> 00:19:23,560
I made a call, you're
going to be a mentor.
565
00:19:23,644 --> 00:19:24,895
Oh, my God.
566
00:19:26,355 --> 00:19:29,066
Sergeant, I'm so sorry for
ever questioning your integrity.
567
00:19:29,150 --> 00:19:30,234
Thank you so much…
568
00:19:30,318 --> 00:19:31,360
No, no, no, stand back.
569
00:19:31,444 --> 00:19:33,446
Look, I'm still very scared of you.
570
00:19:34,031 --> 00:19:36,116
Good news. I got Steven to talk.
571
00:19:36,200 --> 00:19:37,659
Diaz, fantastic. How did you do it?
572
00:19:37,743 --> 00:19:40,580
Did you finally show him
the municipal court website
573
00:19:40,664 --> 00:19:42,290
and the pull-down
menus you can't click on?
574
00:19:42,374 --> 00:19:44,584
No, I found something we bonded over.
575
00:19:44,668 --> 00:19:46,753
She didn't even know who I was.
576
00:19:46,837 --> 00:19:48,505
And we were good friends.
577
00:19:48,589 --> 00:19:50,507
On more than one occasion,
she's called me Gina.
578
00:19:50,591 --> 00:19:52,093
That's her own name.
579
00:19:52,177 --> 00:19:53,344
No, she didn't.
580
00:19:53,428 --> 00:19:55,138
We complained about Gina for an hour,
581
00:19:55,222 --> 00:19:56,389
and then he opened up.
582
00:19:56,473 --> 00:19:58,434
Gave me the name of the guy he works for.
583
00:19:58,518 --> 00:20:02,021
I have never been so
insulted in my entire life.
584
00:20:02,689 --> 00:20:04,941
I'm not gonna work cases
for you guys anymore.
585
00:20:05,025 --> 00:20:06,693
We were never going to ask you to.
586
00:20:06,777 --> 00:20:08,153
[LAUGHS]
587
00:20:08,612 --> 00:20:10,657
You just lost your best detective.
588
00:20:11,574 --> 00:20:12,575
[CLICKS TONGUE]
589
00:20:15,246 --> 00:20:17,331
Charles, thank God. What happened?
590
00:20:17,415 --> 00:20:18,665
I did it. Did what?
591
00:20:18,749 --> 00:20:20,542
I'm freaking out over
here, you stormed off.
592
00:20:20,626 --> 00:20:22,587
Yeah, because I was inspired by you.
593
00:20:22,671 --> 00:20:24,964
I ran all the way to
Eleanor's house to tell her off.
594
00:20:25,048 --> 00:20:26,174
What do you want, Chunk?
595
00:20:26,258 --> 00:20:28,594
To let you know you can keep my sperm.
596
00:20:28,678 --> 00:20:30,179
I don't need it.
597
00:20:30,263 --> 00:20:32,389
I'm in love and I'm going to be a dad,
598
00:20:32,473 --> 00:20:34,517
and there's nothing
you could do to stop me.
599
00:20:34,601 --> 00:20:35,602
So, goodbye forever.
600
00:20:35,686 --> 00:20:37,228
Oh, and one more thing.
601
00:20:37,312 --> 00:20:39,357
Tell Hercules I'll see him
at spin class on Sunday.
602
00:20:39,441 --> 00:20:40,650
Now goodbye!
603
00:20:40,734 --> 00:20:41,776
How do you guys feel? Great.
604
00:20:41,860 --> 00:20:43,778
We were looking at possible
donors on the way over.
605
00:20:43,862 --> 00:20:45,280
Yeah, yeah, yeah.
606
00:20:45,364 --> 00:20:46,406
Check out this guy.
607
00:20:46,490 --> 00:20:47,991
I like him, he went to Yale.
608
00:20:48,075 --> 00:20:50,704
Oh, wait, that says Yeal University.
Swipe him off.
609
00:20:51,079 --> 00:20:52,622
This is fun. That's weird.
610
00:20:52,706 --> 00:20:53,706
That guy kind of looks like my dad.
611
00:20:53,790 --> 00:20:55,959
Wait a minute. That is my dad.
612
00:20:56,043 --> 00:20:58,379
You cannot use his sperm.
613
00:20:58,463 --> 00:20:59,913
My son would be your brother!
43787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.