Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,144 --> 00:00:11,512
Get out.
2
00:00:12,913 --> 00:00:14,582
Come on.
3
00:00:15,483 --> 00:00:16,617
How you doing?
4
00:00:16,717 --> 00:00:18,252
Handpicked by our
people in Atlanta.
5
00:00:18,352 --> 00:00:19,487
Fresh off the boat.
6
00:00:19,587 --> 00:00:21,389
Let's take a look.
7
00:00:22,923 --> 00:00:23,824
Oh.
8
00:00:23,924 --> 00:00:25,126
Nice.
9
00:00:25,226 --> 00:00:26,827
Top-of-the-line.
10
00:00:26,927 --> 00:00:30,064
This is exactly what
we were looking for.
11
00:00:31,031 --> 00:00:32,100
Wow.
12
00:00:32,200 --> 00:00:34,168
Nice work. You got it, boss.
13
00:00:34,268 --> 00:00:35,369
Fence, Dolan.
14
00:00:35,469 --> 00:00:36,970
Get 'em into the van.
15
00:00:41,175 --> 00:00:42,743
Move it.
16
00:00:42,843 --> 00:00:44,612
Go, go.
17
00:00:46,580 --> 00:00:48,416
Please. Let me go.
18
00:00:48,516 --> 00:00:51,285
You're gonna be okay. I promise.
19
00:00:51,385 --> 00:00:53,754
Trust me. Come on.
20
00:00:59,493 --> 00:01:01,429
What do we got? Vic is Nia Fox.
21
00:01:01,529 --> 00:01:03,531
Looks like her
husband tuned her up.
22
00:01:03,631 --> 00:01:05,032
Neighbor called it in.
23
00:01:05,133 --> 00:01:06,300
Okay. Thank you.
24
00:01:06,400 --> 00:01:07,768
Mind if we have a word?
25
00:01:09,270 --> 00:01:10,438
Nia, I'm Detective Reagan,
26
00:01:10,538 --> 00:01:13,807
this is my partner
Detective Baez.
27
00:01:13,907 --> 00:01:14,975
How you doing?
28
00:01:15,075 --> 00:01:16,310
This isn't necessary.
29
00:01:16,410 --> 00:01:18,045
I'm-I'm... I'm okay.
30
00:01:18,146 --> 00:01:19,580
You don't look okay.
31
00:01:20,548 --> 00:01:21,949
Your husband do this to you?
32
00:01:22,049 --> 00:01:24,084
We had an argument.
33
00:01:24,185 --> 00:01:25,653
Looks more like a fight.
34
00:01:25,753 --> 00:01:28,522
A loud enough fight that
your neighbors called 911.
35
00:01:28,622 --> 00:01:30,391
James lost his temper.
36
00:01:30,491 --> 00:01:32,793
Okay? He's-he's
really a good guy.
37
00:01:32,893 --> 00:01:34,628
He ever done this to you before?
38
00:01:34,728 --> 00:01:39,300
He's... T-There's just a
lot of pressure at work.
39
00:01:39,400 --> 00:01:40,668
Where's your husband now?
40
00:01:40,768 --> 00:01:42,336
He's at work.
41
00:01:42,436 --> 00:01:43,971
But I'm not gonna press charges.
42
00:01:44,071 --> 00:01:46,207
Well, we still need
to speak to him.
43
00:01:47,341 --> 00:01:48,542
James Fox.
44
00:01:48,642 --> 00:01:50,478
Yes? Detectives Reagan and Baez.
45
00:01:50,578 --> 00:01:51,612
You got a second to talk?
46
00:01:51,712 --> 00:01:53,080
What's this about?
47
00:01:53,181 --> 00:01:54,482
We went by your house.
48
00:01:54,582 --> 00:01:56,484
Somebody did a number
on your wife's face.
49
00:01:56,584 --> 00:01:57,918
Did Nia send you down here?
50
00:01:58,018 --> 00:01:59,538
No, in fact, she
made us promise
51
00:01:59,587 --> 00:02:01,088
we wouldn't arrest you.
52
00:02:01,189 --> 00:02:03,191
It's the only way she'd
tell us where you are.
53
00:02:03,291 --> 00:02:04,692
Look, I love my wife.
54
00:02:04,792 --> 00:02:06,194
Then start acting like it.
55
00:02:06,294 --> 00:02:07,737
We get another call
about you hitting Nia,
56
00:02:07,761 --> 00:02:10,498
you're going to
jail, understand?
57
00:02:10,598 --> 00:02:12,032
Can I get back to work now?
58
00:02:12,132 --> 00:02:13,132
Do you understand?
59
00:02:13,201 --> 00:02:14,735
I understand.
60
00:02:24,578 --> 00:02:25,738
Girls are squared away, boss.
61
00:02:25,813 --> 00:02:27,215
Nice work. Yeah.
62
00:02:27,315 --> 00:02:29,717
We are gonna make a
fortune on this shipment.
63
00:02:29,817 --> 00:02:31,719
Where they headed
next? Our partners
64
00:02:31,819 --> 00:02:35,689
have high-end buyers lined
up from Boston to Miami.
65
00:02:35,789 --> 00:02:37,525
Which is none of
your damn business.
66
00:02:37,625 --> 00:02:39,327
Well, I wasn't
talking to you, Hader.
67
00:02:39,427 --> 00:02:40,994
You are the low man, Dolan.
68
00:02:41,094 --> 00:02:42,129
That means you shut up
69
00:02:42,230 --> 00:02:43,431
and you do what you're told.
70
00:02:43,531 --> 00:02:46,133
I work for him,
though, not for you.
71
00:02:46,234 --> 00:02:47,268
Okay...
72
00:02:47,368 --> 00:02:48,402
That's enough. Come on.
73
00:02:48,502 --> 00:02:49,637
Yeah. Keep talking.
74
00:02:49,737 --> 00:02:51,905
Girls are saying
that they're hungry.
75
00:02:52,773 --> 00:02:54,141
I'll make a food run.
76
00:02:58,812 --> 00:03:01,215
James to the game center.
77
00:03:02,250 --> 00:03:03,884
James to PC games.
78
00:03:10,524 --> 00:03:11,425
Uh...
79
00:03:11,525 --> 00:03:13,561
Excuse me? Um...
80
00:03:13,661 --> 00:03:15,429
That kid's stealing
everything in sight.
81
00:03:15,529 --> 00:03:16,997
Happens a lot.
82
00:03:17,097 --> 00:03:18,499
Well, are you
gonna do something?
83
00:03:18,599 --> 00:03:19,833
Can't. Store policy.
84
00:03:19,933 --> 00:03:21,445
We're not supposed
to stop shoplifters.
85
00:03:21,469 --> 00:03:23,203
Seriously?
86
00:03:33,146 --> 00:03:35,148
You got a pretty
good haul there, huh?
87
00:03:35,249 --> 00:03:36,284
What's it to you?
88
00:03:36,384 --> 00:03:39,086
Well, stealing is
against the law.
89
00:03:39,186 --> 00:03:40,554
So call a cop.
90
00:03:50,598 --> 00:03:52,065
Sorry to keep you.
91
00:03:52,165 --> 00:03:53,867
I'm used to it.
92
00:03:55,569 --> 00:03:58,806
This is for you.
93
00:04:01,309 --> 00:04:02,710
Gee, thanks.
94
00:04:02,810 --> 00:04:04,278
It's not from me.
95
00:04:04,378 --> 00:04:06,580
It's from the Mexico City PC.
96
00:04:06,680 --> 00:04:08,882
Ah. Something about
settling a wager.
97
00:04:08,982 --> 00:04:11,419
World Baseball Classic.
98
00:04:11,519 --> 00:04:12,986
Is that thing because you lost?
99
00:04:13,086 --> 00:04:17,925
No, we won. U.S. beat
Mexico out for second place.
100
00:04:19,493 --> 00:04:21,094
How was your trip?
101
00:04:21,194 --> 00:04:24,197
Great food, great people,
102
00:04:24,298 --> 00:04:26,900
great big zero getting
any cooperation from them
103
00:04:27,000 --> 00:04:30,203
about stemming the tide
of illegal immigrants.
104
00:04:30,304 --> 00:04:32,406
Well, no surprise there.
105
00:04:32,506 --> 00:04:34,346
Meaning you think the
trip was a waste of time.
106
00:04:34,442 --> 00:04:35,909
No, not at all.
107
00:04:36,009 --> 00:04:39,647
They say 90% of success in
life is just showing up.
108
00:04:39,747 --> 00:04:42,282
Any idiot can just show up.
109
00:04:42,383 --> 00:04:45,252
It's the other ten percent
decides you won or lost.
110
00:04:45,353 --> 00:04:47,187
You either have it or you don't.
111
00:04:47,287 --> 00:04:48,622
And in this case?
112
00:04:48,722 --> 00:04:50,891
In this case
113
00:04:50,991 --> 00:04:54,261
four countries in five days.
114
00:04:54,362 --> 00:04:56,897
I was like one of these piรฑatas.
115
00:04:56,997 --> 00:05:00,501
But they hit me with
smiles instead of sticks.
116
00:05:00,601 --> 00:05:01,802
And I hate to lose.
117
00:05:01,902 --> 00:05:04,237
I think I know that.
118
00:05:04,338 --> 00:05:06,173
And we are losing.
119
00:05:06,273 --> 00:05:07,741
And now it's "we"?
120
00:05:07,841 --> 00:05:09,142
The buses keep on coming.
121
00:05:09,242 --> 00:05:11,211
We don't have the
resources to house them.
122
00:05:11,311 --> 00:05:15,616
So I've decided
to go another way.
123
00:05:15,716 --> 00:05:18,786
Suspend the Right
to Shelter law.
124
00:05:21,121 --> 00:05:24,458
Right to Shelter's for
our homeless and EDPs.
125
00:05:24,558 --> 00:05:27,260
Not lately. Now it's a catchall.
126
00:05:27,361 --> 00:05:30,130
This thing's costing the city
five billion, with a "B,"
127
00:05:30,230 --> 00:05:31,599
this year alone.
128
00:05:31,699 --> 00:05:34,234
And this is coming from
the guy who, a minute ago,
129
00:05:34,334 --> 00:05:37,605
was greeting those buses with
hot coffee and handshakes.
130
00:05:37,705 --> 00:05:39,907
I need you there in
front of the city council
131
00:05:40,007 --> 00:05:42,643
when I ask for the suspension.
132
00:05:43,477 --> 00:05:44,945
Why?
133
00:05:45,045 --> 00:05:46,647
Support. Your support will come
134
00:05:46,747 --> 00:05:48,749
from your comptroller
and budget office.
135
00:05:48,849 --> 00:05:50,150
They're not you.
136
00:05:50,250 --> 00:05:51,118
And I'm not them.
137
00:05:51,218 --> 00:05:52,986
And this is not a cop thing.
138
00:05:53,086 --> 00:05:54,455
You can talk about
the crime wave.
139
00:05:54,555 --> 00:05:57,658
The crime wave isn't
caused by this influx.
140
00:05:57,758 --> 00:05:59,302
All these people, there's
got to be something.
141
00:05:59,326 --> 00:06:00,661
Work up some numbers.
142
00:06:00,761 --> 00:06:01,829
I can't do that.
143
00:06:01,929 --> 00:06:04,264
Oh, come on, Frank.
144
00:06:04,364 --> 00:06:06,634
I've seen you cook the
books for your cops
145
00:06:06,734 --> 00:06:08,902
like you had four
Michelin Stars.
146
00:06:09,002 --> 00:06:13,407
Well, in that case,
I got to say... no.
147
00:06:14,575 --> 00:06:16,143
I need a yes.
148
00:06:18,512 --> 00:06:22,716
Mr. Mayor, exactly what favor
are you calling in here?
149
00:06:22,816 --> 00:06:24,384
I'll think of one.
150
00:06:24,485 --> 00:06:26,286
In the meantime,
151
00:06:26,386 --> 00:06:31,224
I've called the special
session for Monday, 11:00 a.m.
152
00:06:31,324 --> 00:06:33,026
You'll be there.
153
00:07:03,023 --> 00:07:04,191
Your mom's on her way down.
154
00:07:04,291 --> 00:07:05,459
Is that supposed to scare me?
155
00:07:05,559 --> 00:07:08,295
That's between you
and her. Take a seat.
156
00:07:10,330 --> 00:07:12,165
Are you serious?
157
00:07:12,265 --> 00:07:13,333
You act like a criminal,
158
00:07:13,433 --> 00:07:15,202
you're gonna get
treated like one.
159
00:07:15,302 --> 00:07:17,605
Hey, Janko.
160
00:07:17,705 --> 00:07:20,140
Make yourself comfortable.
What do we got?
161
00:07:20,240 --> 00:07:21,341
Brendan Todd.
162
00:07:21,441 --> 00:07:22,719
He's 12 years old,
caught stealing
163
00:07:22,743 --> 00:07:24,420
a bunch of merchandise
from a store near me.
164
00:07:24,444 --> 00:07:27,047
That's it? That is-is all
it needs to be, right?
165
00:07:27,147 --> 00:07:28,716
No, cut him loose. Wh... I know
166
00:07:28,816 --> 00:07:30,760
we don't usually collar perps
for stuff like this, but...
167
00:07:30,784 --> 00:07:32,529
That's because the stores
rarely press charges,
168
00:07:32,553 --> 00:07:34,522
and the Corporation
Counsel rarely prosecutes.
169
00:07:34,622 --> 00:07:36,500
We let him go, what kind
of message does that send?
170
00:07:36,524 --> 00:07:38,526
Well, we're not in the
message business, Janko.
171
00:07:38,626 --> 00:07:40,027
That's why God made parents.
172
00:07:40,127 --> 00:07:41,838
All due respect, I didn't
get into this business
173
00:07:41,862 --> 00:07:44,231
so that I could just look
the other... We're done.
174
00:07:44,331 --> 00:07:46,433
Okay.
175
00:07:49,102 --> 00:07:50,137
Are you Officer Janko?
176
00:07:50,237 --> 00:07:51,872
Yes, ma'am.
177
00:07:51,972 --> 00:07:54,508
Holly Todd. I am so sorry.
178
00:07:54,608 --> 00:07:56,844
I have talked to
Brendan about stealing.
179
00:07:56,944 --> 00:07:58,888
Well, I don't think he's
quite getting the message.
180
00:07:58,912 --> 00:08:02,115
Well, it's a little difficult
when there are no repercussions.
181
00:08:02,215 --> 00:08:05,986
Afraid there are not going
to be any this time, either.
182
00:08:07,120 --> 00:08:09,757
You
183
00:08:09,857 --> 00:08:11,058
are free to go.
184
00:08:12,092 --> 00:08:13,493
Nice meeting you, Officer.
185
00:08:13,594 --> 00:08:15,462
Turn around. You are in trouble.
186
00:08:15,563 --> 00:08:17,531
You're in very big trouble.
187
00:08:21,101 --> 00:08:22,770
Morning. Morning, boss.
188
00:08:22,870 --> 00:08:24,772
Morning.
189
00:08:25,839 --> 00:08:27,274
Who's your friend?
190
00:08:28,041 --> 00:08:32,512
I won a bet with the,
uh, chief of Mexico City.
191
00:08:32,613 --> 00:08:34,081
What was second prize?
192
00:08:35,348 --> 00:08:37,250
I think it's adorable.
193
00:08:37,350 --> 00:08:39,286
In a most respectful way.
194
00:08:39,386 --> 00:08:40,788
Who gets first swing?
195
00:08:40,888 --> 00:08:42,122
Nobody.
196
00:08:42,222 --> 00:08:45,993
I am not sure I want to
find out what's inside it.
197
00:08:46,960 --> 00:08:48,796
Ooh. Fair enough.
198
00:08:48,896 --> 00:08:50,964
You review the talking
points city hall sent over?
199
00:08:51,064 --> 00:08:52,465
I did. And?
200
00:08:52,566 --> 00:08:56,036
Well, this reviewer gives them
201
00:08:56,136 --> 00:08:57,871
half a star.
202
00:08:57,971 --> 00:08:59,506
Oh.
203
00:08:59,607 --> 00:09:01,217
Well, the city council
is full of a bunch
204
00:09:01,241 --> 00:09:04,544
of term-limited politicians
running for their next gig.
205
00:09:04,645 --> 00:09:06,479
I'm raw meat in
that room as it is.
206
00:09:06,580 --> 00:09:09,850
I'll do my best to avoid having
you take a political position.
207
00:09:09,950 --> 00:09:11,585
Not possible.
208
00:09:11,685 --> 00:09:14,321
And... here's the thing,
209
00:09:14,421 --> 00:09:17,324
I don't disagree with
the mayor's position.
210
00:09:17,424 --> 00:09:19,526
Not to leave this room.
211
00:09:19,627 --> 00:09:22,162
Look, the Right to Shelter
212
00:09:22,262 --> 00:09:24,131
is supposed to be a safety net.
213
00:09:24,231 --> 00:09:25,733
You overload the safety net,
214
00:09:25,833 --> 00:09:28,602
it becomes a
liability, a hazard,
215
00:09:28,702 --> 00:09:31,338
and it defeats
the whole purpose.
216
00:09:31,438 --> 00:09:32,940
So why the pushback?
217
00:09:33,040 --> 00:09:36,176
'Cause it's politics, and
the boss don't do politics.
218
00:09:36,276 --> 00:09:38,946
Well, I'm afraid those
days are long gone, Sid.
219
00:09:39,046 --> 00:09:40,247
Everything's politics.
220
00:09:40,347 --> 00:09:42,315
A fill-up at the gas station
221
00:09:42,415 --> 00:09:45,185
is now a political
act from one side
222
00:09:45,285 --> 00:09:47,921
and a windmill's a political
act from the other.
223
00:09:48,021 --> 00:09:50,190
- So, again, why the pushback?
- A full third
224
00:09:50,290 --> 00:09:51,659
of the ranks he commands
225
00:09:51,759 --> 00:09:53,336
are either immigrants
themselves or come from
226
00:09:53,360 --> 00:09:54,594
a Hispanic heritage.
227
00:09:54,695 --> 00:09:58,198
With a takeaway that,
while unintended,
228
00:09:58,298 --> 00:10:00,100
is fully justified.
229
00:10:00,200 --> 00:10:01,534
Then that's their problem.
230
00:10:01,635 --> 00:10:04,037
Well, their problem
is my problem
231
00:10:04,137 --> 00:10:07,107
as long as I'm
sitting in this chair.
232
00:10:07,207 --> 00:10:09,777
And if Himself
233
00:10:09,877 --> 00:10:11,679
over there appeared
to be hinting
234
00:10:11,779 --> 00:10:16,750
that the Irish should stay
home and just make do,
235
00:10:16,850 --> 00:10:21,254
my tribe would have a whole
hell of a lot to say about that,
236
00:10:21,354 --> 00:10:23,824
and most of it unprintable.
237
00:10:30,630 --> 00:10:32,432
That one can't be more than 18.
238
00:10:32,532 --> 00:10:34,267
16, tops.
239
00:10:35,068 --> 00:10:36,636
You ever think about
what we're doing?
240
00:10:36,737 --> 00:10:37,771
Got to make a living.
241
00:10:37,871 --> 00:10:39,707
Yeah, but she's just a kid.
242
00:10:40,440 --> 00:10:42,342
Hader. What are you doing?
243
00:10:42,442 --> 00:10:45,245
Oh, I'm, uh, checking
out the merchandise.
244
00:10:45,345 --> 00:10:47,347
Come on, man. Shut your mouth!
245
00:10:47,447 --> 00:10:48,682
Hey. Come on, man.
246
00:10:48,782 --> 00:10:50,183
Just let her go, all right?
247
00:10:50,283 --> 00:10:51,351
Why would I do that?
248
00:10:51,451 --> 00:10:52,628
Because no one touches the girls
249
00:10:52,652 --> 00:10:53,972
till after we move
'em. Oh, my...
250
00:10:54,054 --> 00:10:55,756
I've had just about
enough of you.
251
00:10:55,856 --> 00:10:56,966
Just get out of my face, Hader.
252
00:10:56,990 --> 00:11:00,227
Yeah, I c... I
could do that, or...
253
00:11:00,327 --> 00:11:01,661
I could cut your face.
254
00:11:01,762 --> 00:11:03,864
Hader, put the knife
down, man, come on!
255
00:11:03,964 --> 00:11:05,541
Hey, didn't I tell
you to shut your m...
256
00:11:05,565 --> 00:11:06,834
Hey, break it up!
257
00:11:06,934 --> 00:11:08,294
Now we got an even
fight. Come on!
258
00:11:08,368 --> 00:11:10,137
Hey. Hey, hey! Break it up!
259
00:11:10,237 --> 00:11:11,638
Break it.
260
00:11:11,739 --> 00:11:13,173
Hey! What happened?
261
00:11:13,273 --> 00:11:15,308
He was messing with the girls.
262
00:11:15,408 --> 00:11:16,643
You know the rules.
263
00:11:17,644 --> 00:11:19,612
Take a walk.
264
00:11:28,155 --> 00:11:29,589
This mochaccino sucks.
265
00:11:29,689 --> 00:11:31,089
That's why I stick
to black coffee.
266
00:11:31,124 --> 00:11:32,325
Can't screw it up.
267
00:11:32,425 --> 00:11:33,425
5-4 George.
268
00:11:33,493 --> 00:11:34,728
We have a 10-10, shots fired.
269
00:11:34,828 --> 00:11:36,897
1630 Calyer. Over.
270
00:11:36,997 --> 00:11:39,566
1630 Calyer. Weren't
we just there?
271
00:11:39,666 --> 00:11:41,902
That's James and Nia Fox.
272
00:11:42,002 --> 00:11:43,203
Damn it.
273
00:11:52,245 --> 00:11:53,446
What happened?
274
00:11:53,546 --> 00:11:54,724
Wife said she was
upstairs with her kid
275
00:11:54,748 --> 00:11:55,816
when she heard gunshots.
276
00:11:55,916 --> 00:11:58,685
Where is she now?
In the kitchen.
277
00:12:00,287 --> 00:12:02,655
Nia, you okay?
278
00:12:02,756 --> 00:12:04,524
I can't believe he's gone...
279
00:12:04,624 --> 00:12:05,802
Do you keep a gun in the house?
280
00:12:05,826 --> 00:12:07,560
In the living room cabinet.
281
00:12:07,660 --> 00:12:09,729
I-I tried looking for
it after I called 911,
282
00:12:09,830 --> 00:12:11,098
but it's not there.
283
00:12:11,198 --> 00:12:12,966
Not there, huh?
284
00:12:14,234 --> 00:12:16,103
Anything else you
want to tell us?
285
00:12:16,203 --> 00:12:18,505
Like I told the officer,
286
00:12:18,605 --> 00:12:20,874
I was upstairs when
I heard the shots.
287
00:12:20,974 --> 00:12:22,776
You're gonna need
to find someone
288
00:12:22,876 --> 00:12:24,477
to look after
Jordan for a while.
289
00:12:24,577 --> 00:12:25,678
Why? Because it'd be best
290
00:12:25,779 --> 00:12:27,781
if we continue this conversation
291
00:12:27,881 --> 00:12:30,150
down at the squad room.
292
00:12:34,021 --> 00:12:35,588
Come on in. Have a seat.
293
00:12:35,688 --> 00:12:37,490
Am I under arrest?
294
00:12:37,590 --> 00:12:39,860
Just have a seat, Nia, please.
295
00:12:40,627 --> 00:12:41,929
You know, we can't help you
296
00:12:42,029 --> 00:12:44,331
unless you tell us
what really happened.
297
00:12:45,999 --> 00:12:48,368
Like I said, I was upstairs
when I heard the shots.
298
00:12:48,468 --> 00:12:50,070
And when I got downstairs,
299
00:12:50,170 --> 00:12:52,039
James was lying on the floor.
300
00:12:52,139 --> 00:12:53,473
And you called 911 right away?
301
00:12:53,573 --> 00:12:54,975
Yes.
302
00:12:55,075 --> 00:12:56,252
You want to tell us what
happened with the gun?
303
00:12:56,276 --> 00:12:57,310
I don't know.
304
00:12:57,410 --> 00:12:59,679
Yeah.
305
00:13:02,916 --> 00:13:03,817
Okay.
306
00:13:03,917 --> 00:13:06,286
I'll be right back.
307
00:13:11,758 --> 00:13:14,661
The great Darryl Reid.
Happy to see you, partner.
308
00:13:14,761 --> 00:13:16,997
You, too, Danny.
309
00:13:17,097 --> 00:13:18,741
Look, I've got to, uh,
finish this interrogation.
310
00:13:18,765 --> 00:13:20,233
Can you wait for me?
311
00:13:20,333 --> 00:13:22,378
That interrogation is why
I'm here. What do you mean?
312
00:13:22,402 --> 00:13:25,672
My son-in-law was
murdered this morning.
313
00:13:26,706 --> 00:13:27,706
James Fox.
314
00:13:27,774 --> 00:13:30,643
Nia Fox is your daughter?
315
00:13:30,743 --> 00:13:31,845
Yeah.
316
00:13:31,945 --> 00:13:33,080
I never knew you had a kid.
317
00:13:33,180 --> 00:13:34,581
That's because I
never really acted
318
00:13:34,681 --> 00:13:35,883
like a father.
319
00:13:35,983 --> 00:13:37,951
Wasn't until she had Jordan
320
00:13:38,051 --> 00:13:40,187
that we got back in touch.
321
00:13:41,054 --> 00:13:43,090
How's she holding up?
322
00:13:43,190 --> 00:13:45,192
She claims she has
nothing to do with it.
323
00:13:45,959 --> 00:13:48,361
But motive and
opportunity say different.
324
00:13:48,461 --> 00:13:50,130
Thing is...
325
00:13:50,230 --> 00:13:52,565
I was at the apartment
this morning.
326
00:13:52,665 --> 00:13:55,202
Okay, well... she
didn't mention that.
327
00:13:55,302 --> 00:13:57,170
She was upstairs.
She never saw me.
328
00:13:57,270 --> 00:13:59,172
James started talking smack.
329
00:13:59,272 --> 00:14:02,409
I told him if he didn't
keep his hands off her,
330
00:14:02,509 --> 00:14:04,469
he's gonna have to answer
to me. Okay, look, look.
331
00:14:04,544 --> 00:14:05,989
If this is going
where I think it is,
332
00:14:06,013 --> 00:14:08,348
please don't say anything
else till you call a lawyer.
333
00:14:08,448 --> 00:14:10,383
I-I don't want one.
334
00:14:10,483 --> 00:14:14,021
He went into the closet
where he kept the piece.
335
00:14:16,256 --> 00:14:17,958
We fought.
336
00:14:18,058 --> 00:14:19,092
He lost.
337
00:14:19,192 --> 00:14:21,128
You're telling me
you killed this guy?
338
00:14:22,329 --> 00:14:24,998
Consider it a public
service homicide.
339
00:14:27,867 --> 00:14:29,769
My back pocket.
340
00:14:32,205 --> 00:14:33,573
What is it?
341
00:14:33,673 --> 00:14:34,741
It's the murder weapon.
342
00:14:37,877 --> 00:14:39,846
This is on me.
343
00:14:47,120 --> 00:14:48,288
Okay.
344
00:14:48,388 --> 00:14:49,622
We're all set.
345
00:14:49,722 --> 00:14:51,200
Tomorrow we'll take
a little road trip
346
00:14:51,224 --> 00:14:52,984
and drop the girls off
with their new owners.
347
00:14:53,026 --> 00:14:54,761
And get paid? Oh, yeah.
348
00:14:54,861 --> 00:14:55,929
I like the sound of that.
349
00:14:56,029 --> 00:14:57,797
Hader. Hmm?
350
00:14:57,897 --> 00:14:59,299
Let's talk logistics.
351
00:14:59,399 --> 00:15:01,368
Mm, my favorite.
352
00:15:02,369 --> 00:15:03,770
Do you want to play?
353
00:15:03,870 --> 00:15:05,714
Yeah, why don't you see if
the girls need anything else,
354
00:15:05,738 --> 00:15:06,806
then we'll play.
355
00:15:06,906 --> 00:15:08,508
All right.
356
00:15:22,522 --> 00:15:24,042
Intel Division.
357
00:15:24,091 --> 00:15:25,558
How do I help you?
358
00:15:28,595 --> 00:15:30,663
But most cops, like your boss,
359
00:15:30,763 --> 00:15:34,867
know that cases like petty
larceny aren't charged.
360
00:15:34,968 --> 00:15:36,203
And why is that?
361
00:15:36,303 --> 00:15:38,538
Because the policy
for cases like that
362
00:15:38,638 --> 00:15:42,109
is a slap on the wrist or
a low ball offer, so...
363
00:15:42,209 --> 00:15:44,477
So, the whole system
is responsible?
364
00:15:44,577 --> 00:15:47,347
The whole system is
overwhelmed, Eddie.
365
00:15:47,447 --> 00:15:50,783
Prosecuting shoplifting
is just not a priority.
366
00:15:50,883 --> 00:15:53,353
Yeah, well, you know what? I'm
gonna go back to that store
367
00:15:53,453 --> 00:15:56,189
and I'm gonna convince
them to press charges.
368
00:15:56,289 --> 00:15:58,225
That is your call,
but in this case,
369
00:15:58,325 --> 00:15:59,459
I'm not sure they have to.
370
00:15:59,559 --> 00:16:01,294
Why? What do you mean?
371
00:16:01,394 --> 00:16:02,929
Well, you witnessed
the crime, right?
372
00:16:03,030 --> 00:16:04,331
Yeah. So?
373
00:16:04,431 --> 00:16:08,601
So if you really want to
teach this kid a lesson,
374
00:16:08,701 --> 00:16:11,138
contact the Corporation Counsel.
375
00:16:11,238 --> 00:16:12,415
Tell them you witnessed a crime.
376
00:16:12,439 --> 00:16:14,774
File a first-party
complaint yourself.
377
00:16:22,349 --> 00:16:24,584
I have Officer
Badillo for you, sir.
378
00:16:26,153 --> 00:16:27,287
Who?
379
00:16:27,387 --> 00:16:30,323
Officer Badillo.
Officer Janko's partner.
380
00:16:35,328 --> 00:16:36,929
You two have five minutes tops,
381
00:16:37,030 --> 00:16:38,965
the commissioner's
already behind today.
382
00:16:39,066 --> 00:16:41,000
I am?
383
00:16:41,101 --> 00:16:43,403
Yes, you are.
384
00:16:48,375 --> 00:16:50,177
Oh, have a seat, please.
385
00:16:50,277 --> 00:16:52,312
Thank you, sir.
386
00:16:56,949 --> 00:17:00,387
So, what can I do
for you, Officer?
387
00:17:00,487 --> 00:17:02,789
I was told you wanted
to see me, sir.
388
00:17:07,427 --> 00:17:08,695
You were?
389
00:17:08,795 --> 00:17:10,163
Yes, sir.
390
00:17:10,263 --> 00:17:11,898
By Detective Baker, sir.
391
00:17:11,998 --> 00:17:13,466
Right.
392
00:17:15,335 --> 00:17:17,670
Sir? Did she have
the wrong Badillo?
393
00:17:17,770 --> 00:17:20,907
No, no. No.
394
00:17:22,175 --> 00:17:26,012
Did, uh, Detective Baker
tell you what this was about?
395
00:17:26,113 --> 00:17:27,447
No, sir.
396
00:17:27,547 --> 00:17:29,382
Only that it was in
the utmost confidence.
397
00:17:29,482 --> 00:17:32,952
Oh. It is, believe me.
398
00:17:33,052 --> 00:17:34,821
Yes, sir.
399
00:17:37,290 --> 00:17:39,726
Yes. So, um...
400
00:17:39,826 --> 00:17:41,828
This meeting never happened.
401
00:17:41,928 --> 00:17:43,496
Right.
402
00:17:46,065 --> 00:17:49,369
But I would like to
ask you a question.
403
00:17:50,870 --> 00:17:54,241
Tell me about your family,
where they came from,
404
00:17:54,341 --> 00:17:57,377
how they emigrated
to New York...
405
00:17:58,145 --> 00:18:01,080
My family is from the
Dominican Republic.
406
00:18:01,848 --> 00:18:04,284
Yeah. Dad was one
of seven brothers.
407
00:18:05,118 --> 00:18:06,995
Every Saturday, all
of my cousins would
408
00:18:07,019 --> 00:18:09,589
show up for a
family soccer game,
409
00:18:09,689 --> 00:18:11,958
and a family meal.
410
00:18:16,596 --> 00:18:18,431
Thanks.
411
00:18:20,367 --> 00:18:22,001
How you holding up?
412
00:18:22,101 --> 00:18:24,103
Gun check out? Yeah.
413
00:18:24,204 --> 00:18:27,507
It matches the slugs that we
pulled out of your son-in-law.
414
00:18:28,808 --> 00:18:30,377
I'm ready to sign my confession.
415
00:18:30,477 --> 00:18:31,757
Except there's only one problem.
416
00:18:31,844 --> 00:18:34,547
You and I both know
you didn't kill him.
417
00:18:34,647 --> 00:18:36,249
You can check my hand.
418
00:18:36,349 --> 00:18:37,850
You're gonna find
gunpowder residue.
419
00:18:37,950 --> 00:18:40,153
Which would prove that
you shot a weapon.
420
00:18:40,987 --> 00:18:42,889
Doesn't prove you shot
the murder weapon.
421
00:18:42,989 --> 00:18:44,657
What the hell are
you talking about?
422
00:18:44,757 --> 00:18:46,926
Surveillance footage shows
you arriving at the house
423
00:18:47,026 --> 00:18:50,062
20 minutes after the
shots were fired.
424
00:18:51,498 --> 00:18:53,032
Your timeline's messed up.
425
00:18:53,132 --> 00:18:55,302
No, your story's
messed up, Darryl.
426
00:18:55,402 --> 00:18:58,238
Come on, tell me what
the hell's going on here.
427
00:18:58,338 --> 00:19:00,540
I learned from the best, Darryl.
428
00:19:00,640 --> 00:19:02,909
You're not being
straight with me.
429
00:19:06,213 --> 00:19:09,416
That prick put his
hands on my daughter.
430
00:19:09,516 --> 00:19:10,683
Again.
431
00:19:10,783 --> 00:19:12,285
This time she got to the gun.
432
00:19:12,385 --> 00:19:13,586
She shot him and called you?
433
00:19:13,686 --> 00:19:15,164
He was already dead
when I got there.
434
00:19:15,188 --> 00:19:18,024
I told her to go upstairs
and get cleaned up.
435
00:19:18,124 --> 00:19:21,261
Tamper with physical
evidence, a felony, but...
436
00:19:21,361 --> 00:19:23,263
I took the gun
437
00:19:23,363 --> 00:19:24,764
and I ran off.
438
00:19:24,864 --> 00:19:26,199
Then you called me to confess.
439
00:19:26,299 --> 00:19:28,768
I already told you, I
wasn't there for her.
440
00:19:28,868 --> 00:19:30,637
She was raised by
her mom, who said
441
00:19:30,737 --> 00:19:32,339
that I wasn't a good guy.
442
00:19:32,439 --> 00:19:33,640
And she was right.
443
00:19:33,740 --> 00:19:37,009
So my daughter then
goes and marries a jerk,
444
00:19:37,109 --> 00:19:38,311
like her old man.
445
00:19:38,411 --> 00:19:39,479
Come on.
446
00:19:39,579 --> 00:19:41,248
No... Don't compare yourself
447
00:19:41,348 --> 00:19:43,115
to that piece of garbage.
448
00:19:43,216 --> 00:19:46,118
You never raised your
hand to a woman. Ever.
449
00:19:46,219 --> 00:19:47,587
No, I wouldn't do that.
450
00:19:47,687 --> 00:19:49,956
And I wasn't able to
step up for her before.
451
00:19:50,056 --> 00:19:52,559
I can't change that. But
I can step up for her now.
452
00:19:55,161 --> 00:19:57,897
Why didn't you just tell
her to claim self-defense?
453
00:19:57,997 --> 00:19:59,397
There's a chance
she could beat it.
454
00:19:59,432 --> 00:20:00,676
I pulled you out
of how many fires
455
00:20:00,700 --> 00:20:02,435
when you were a
rookie detective?
456
00:20:02,535 --> 00:20:04,371
You are alive because of me.
457
00:20:04,471 --> 00:20:06,273
I know that.
458
00:20:06,373 --> 00:20:07,774
Then help me out.
459
00:20:07,874 --> 00:20:10,677
I owe it to Nia.
And my grandson.
460
00:20:10,777 --> 00:20:13,746
Let me answer for James.
461
00:20:28,895 --> 00:20:32,599
I mean, nerve isn't a
strong enough word for it.
462
00:20:32,699 --> 00:20:34,000
Balls?
463
00:20:34,100 --> 00:20:37,069
I'm not gonna say "balls,"
and neither are you.
464
00:20:37,169 --> 00:20:38,771
We both just did.
465
00:20:40,640 --> 00:20:44,043
It was wrong, Abigail.
You were out of bounds.
466
00:20:44,143 --> 00:20:47,179
Yes, I was. I admit that.
467
00:20:47,280 --> 00:20:49,048
But it was for the common good.
468
00:20:49,148 --> 00:20:50,850
You don't get to decide that.
469
00:20:50,950 --> 00:20:52,251
Well, I did.
470
00:20:52,352 --> 00:20:53,929
There was a conversation
that needed to happen,
471
00:20:53,953 --> 00:20:56,823
and you would be unwilling
or unable to make it happen.
472
00:20:56,923 --> 00:20:58,691
And you know this how?
473
00:20:58,791 --> 00:21:00,471
As the only significant
woman in your life
474
00:21:00,527 --> 00:21:02,327
who's not related to you
by blood or marriage.
475
00:21:02,395 --> 00:21:04,297
Well, that still doesn't
give you the right
476
00:21:04,397 --> 00:21:06,065
to pull a stunt like this.
477
00:21:06,165 --> 00:21:08,167
It's not a right.
478
00:21:08,267 --> 00:21:10,637
It's a very
occasional privilege.
479
00:21:10,737 --> 00:21:12,204
And some days it makes me feel
480
00:21:12,305 --> 00:21:13,649
like the luckiest
woman in the world,
481
00:21:13,673 --> 00:21:15,508
and today is one of those days,
482
00:21:15,608 --> 00:21:18,010
so yell at me all you want,
it's not going to change that.
483
00:21:18,110 --> 00:21:19,145
I'm not yelling.
484
00:21:19,245 --> 00:21:21,348
You yell really quietly.
485
00:21:24,751 --> 00:21:27,554
Did he say anything
that was useful to you?
486
00:21:29,088 --> 00:21:31,223
Yes.
487
00:21:31,324 --> 00:21:33,493
He said if cops
start taking stands
488
00:21:33,593 --> 00:21:36,228
on hot-button political issues,
489
00:21:36,329 --> 00:21:38,898
then the criminals can
just call themselves
490
00:21:38,998 --> 00:21:41,033
the opposition party,
491
00:21:41,133 --> 00:21:43,470
and everything goes to hell.
492
00:21:45,338 --> 00:21:47,340
So to your point.
493
00:21:47,440 --> 00:21:49,709
And coming from
a Latino officer.
494
00:21:52,078 --> 00:21:53,746
Yes.
495
00:21:55,181 --> 00:21:57,717
Good talk. Back to work.
496
00:22:00,987 --> 00:22:02,855
I don't know.
497
00:22:05,257 --> 00:22:06,793
Damn it.
498
00:22:06,893 --> 00:22:09,261
We have a major problem.
What's up, boss?
499
00:22:09,362 --> 00:22:11,731
I just found this
tracker in this jacket.
500
00:22:12,599 --> 00:22:14,834
Unlock your cell phones
and put 'em on the table.
501
00:22:14,934 --> 00:22:15,934
What the hell's going on?
502
00:22:15,968 --> 00:22:17,437
The only way those trackers
503
00:22:17,537 --> 00:22:18,537
get in those jackets
504
00:22:18,605 --> 00:22:19,939
is if one of you planted them.
505
00:22:20,039 --> 00:22:21,808
Phones, now!
506
00:22:28,648 --> 00:22:30,750
Let's see what we have here.
507
00:22:31,951 --> 00:22:34,153
Intel Division.
How may I help you?
508
00:22:34,253 --> 00:22:35,488
Ah, I-I knew it!
509
00:22:35,588 --> 00:22:37,256
I knew this prick was a cop.
510
00:22:37,356 --> 00:22:39,291
There's only one problem, Hader.
511
00:22:40,092 --> 00:22:41,394
That's your phone.
512
00:22:42,094 --> 00:22:43,129
Get his gun.
513
00:22:43,229 --> 00:22:44,229
Wait, wait, wait.
514
00:22:44,296 --> 00:22:45,331
Whoa, whoa, no, wait.
515
00:22:45,432 --> 00:22:46,633
This guy set me up!
516
00:22:46,733 --> 00:22:47,967
He set me up.
517
00:22:48,067 --> 00:22:49,545
And he's gonna put a
bullet in your head.
518
00:22:49,569 --> 00:22:52,004
Dump him somewhere
no one will find him.
519
00:22:53,573 --> 00:22:55,575
Let's get out of here.
Walk. Okay, okay. Yeah.
520
00:22:57,910 --> 00:22:59,278
What's going on?
521
00:22:59,378 --> 00:23:01,981
You tell me.
522
00:23:02,081 --> 00:23:04,150
This is the James Fox homicide.
523
00:23:04,250 --> 00:23:05,852
Yeah. And?
524
00:23:05,952 --> 00:23:08,421
Darryl Reid's confession
don't smell right.
525
00:23:09,288 --> 00:23:10,648
He used to be your
partner, right?
526
00:23:10,723 --> 00:23:12,592
Yeah. What about
it? Just wondering
527
00:23:12,692 --> 00:23:14,694
why you're gonna let him
go down for a homicide
528
00:23:14,794 --> 00:23:15,695
he didn't commit.
529
00:23:15,795 --> 00:23:17,997
Well, he said he did it, so...
530
00:23:18,097 --> 00:23:20,833
Time stamp on the surveillance
video says different.
531
00:23:20,933 --> 00:23:22,268
But, hey,
532
00:23:22,368 --> 00:23:23,736
you already knew that.
533
00:23:23,836 --> 00:23:25,276
So you either start
leveling with me
534
00:23:25,337 --> 00:23:26,573
or I'm out of here.
535
00:23:29,476 --> 00:23:31,878
Reid's taking the
fall for his daughter.
536
00:23:31,978 --> 00:23:34,213
Okay. I get it.
537
00:23:34,313 --> 00:23:35,848
But this is a really big ask.
538
00:23:35,948 --> 00:23:38,485
I wouldn't ask if he
hadn't saved my life
539
00:23:38,585 --> 00:23:41,153
on more than one
occasion; He's a good man.
540
00:23:41,253 --> 00:23:42,922
And I respect that.
541
00:23:43,022 --> 00:23:46,826
But rubber-stamping a false
confession, Danny, really?
542
00:23:46,926 --> 00:23:48,360
I know.
543
00:23:49,128 --> 00:23:51,731
Well, look, you know
how difficult it is
544
00:23:51,831 --> 00:23:54,100
to be a father
and be on the job.
545
00:23:54,200 --> 00:23:56,469
Tell me about it.
You have a daughter.
546
00:23:56,569 --> 00:23:58,771
If you had an
opportunity to erase
547
00:23:58,871 --> 00:24:01,307
all the times you
couldn't be there for her
548
00:24:01,407 --> 00:24:02,742
by doing one thing,
549
00:24:02,842 --> 00:24:04,777
wouldn't you at least
think about doing it?
550
00:24:06,879 --> 00:24:10,416
Look, I'd really like
to help you out...
551
00:24:10,517 --> 00:24:12,752
I'm not asking you to lie.
552
00:24:13,853 --> 00:24:16,523
Just don't flag the confession.
553
00:24:21,994 --> 00:24:23,295
You wanted to see me?
554
00:24:23,395 --> 00:24:26,232
I told you to drop
the shoplifting case
555
00:24:26,332 --> 00:24:27,399
against Brendan Todd.
556
00:24:27,500 --> 00:24:29,435
Well, you told me to let him go.
557
00:24:29,536 --> 00:24:31,403
That's exactly what I did.
558
00:24:31,504 --> 00:24:33,540
What the hell is this?
559
00:24:33,640 --> 00:24:36,543
I released him because there
wasn't a complaint filed,
560
00:24:36,643 --> 00:24:39,245
and now there is. By you!
561
00:24:39,345 --> 00:24:40,613
I witnessed the crime.
562
00:24:40,713 --> 00:24:43,550
You disobeyed a direct order
563
00:24:43,650 --> 00:24:45,284
to stand down on this matter.
564
00:24:45,384 --> 00:24:47,286
All due respect, I disagree.
565
00:24:47,386 --> 00:24:48,688
I did my job.
566
00:24:48,788 --> 00:24:50,957
By violating the
chain of command?
567
00:24:51,057 --> 00:24:54,927
I'm paid to arrest
people who break the law,
568
00:24:55,027 --> 00:24:56,062
even if they're kids.
569
00:24:56,162 --> 00:24:57,764
You crossed the line on this.
570
00:24:57,864 --> 00:25:01,634
Brendan's mom, she thanked
me for filing that complaint.
571
00:25:01,734 --> 00:25:04,637
She's worried that her kid
doesn't know right from wrong.
572
00:25:04,737 --> 00:25:07,540
Yeah. And that's on her, not us.
573
00:25:07,640 --> 00:25:09,408
I'm not so sure.
574
00:25:09,508 --> 00:25:13,345
Corporation Counsel
is gonna toss this,
575
00:25:13,445 --> 00:25:14,947
and you're gonna get written up.
576
00:25:15,047 --> 00:25:16,683
Well, I stand by what I did,
577
00:25:16,783 --> 00:25:18,317
and I'll take the heat for it.
578
00:25:18,417 --> 00:25:20,853
You know, I get that the
system is messed up right now,
579
00:25:20,953 --> 00:25:22,631
but that doesn't mean
I'm gonna stop trying
580
00:25:22,655 --> 00:25:24,591
to do the right thing.
581
00:25:28,260 --> 00:25:29,829
Janko.
582
00:25:34,300 --> 00:25:36,302
You really want
to help this kid?
583
00:25:36,402 --> 00:25:38,905
Yes, Captain.
584
00:25:39,872 --> 00:25:41,307
Let's go.
585
00:25:41,407 --> 00:25:43,518
It's only a matter of time
before Quinn makes you as a cop.
586
00:25:43,542 --> 00:25:44,944
You know that, right?
587
00:25:45,044 --> 00:25:46,555
Yeah, not before we put you
and the rest of your network
588
00:25:46,579 --> 00:25:47,880
out of business.
589
00:25:47,980 --> 00:25:49,682
You got any idea
what we do to cops
590
00:25:49,782 --> 00:25:51,718
who get in our way?
Huh? You got any idea?
591
00:25:51,818 --> 00:25:53,696
The same thing that we do
to human sex traffickers
592
00:25:53,720 --> 00:25:56,555
who buy and sell women. What?
593
00:25:56,656 --> 00:25:58,791
I said get on your
knees. Hey. What...
594
00:25:58,891 --> 00:26:00,693
You can't shoot
me, you're a cop!
595
00:26:00,793 --> 00:26:01,894
Oh, am I?
596
00:26:01,994 --> 00:26:03,630
You ruined a lot
of people's lives.
597
00:26:04,563 --> 00:26:05,832
Wait, wait, wait. I, uh...
598
00:26:05,932 --> 00:26:07,475
I got money. I got
money. You want money?
599
00:26:07,499 --> 00:26:09,111
I don't want your money.
You deserve to die
600
00:26:09,135 --> 00:26:10,975
for what you did! Wait,
wait, wait, wait, wait!
601
00:26:14,674 --> 00:26:17,076
Get up, get up.
602
00:26:17,944 --> 00:26:20,179
Good evening. I'm
Lieutenant Fleming,
603
00:26:20,279 --> 00:26:21,614
this is Detective Gallen.
604
00:26:21,714 --> 00:26:23,225
You guys got nothing on
me. Actually, Mr. Hader,
605
00:26:23,249 --> 00:26:26,185
you're gonna be charged
with sex trafficking.
606
00:26:26,285 --> 00:26:27,620
Sounds like something to me.
607
00:26:27,720 --> 00:26:30,189
Trust me, you'll be
held without bail.
608
00:26:30,289 --> 00:26:31,490
Screw all you guys.
609
00:26:31,590 --> 00:26:33,159
Now you know what it feels like
610
00:26:33,259 --> 00:26:35,161
to be one of your victims.
611
00:26:35,261 --> 00:26:36,461
Let's go. Get him out of here.
612
00:26:41,567 --> 00:26:43,102
Hey. Sorry I'm late.
613
00:26:43,202 --> 00:26:45,905
A day late and a
confession short.
614
00:26:46,005 --> 00:26:47,106
How's that?
615
00:26:47,206 --> 00:26:48,383
She read Darryl
Reid's confession
616
00:26:48,407 --> 00:26:50,710
in the Fox homicide. Okay.
617
00:26:50,810 --> 00:26:53,112
"Okay" is the last
thing that is.
618
00:26:53,212 --> 00:26:54,847
The evidence does not support
619
00:26:54,947 --> 00:26:57,249
the veracity of
Reid's statement.
620
00:26:57,349 --> 00:26:58,751
Oh, come on, you
don't know that.
621
00:26:58,851 --> 00:27:00,920
Oh, I do know that, and
so do the both of you.
622
00:27:01,020 --> 00:27:03,155
I told you this was a bad idea.
623
00:27:03,255 --> 00:27:05,892
What did you say to
her? I said nothing.
624
00:27:05,992 --> 00:27:07,493
Didn't have to say a thing.
625
00:27:07,593 --> 00:27:10,797
There is no way Darryl
Reid killed James Fox.
626
00:27:10,897 --> 00:27:12,531
Okay.
627
00:27:13,499 --> 00:27:14,667
But I can explain.
628
00:27:14,767 --> 00:27:16,135
Oh, this should be good.
629
00:27:16,235 --> 00:27:18,170
Because I can't for the
life of me understand
630
00:27:18,270 --> 00:27:20,239
how two seasoned investigators
631
00:27:20,339 --> 00:27:23,976
were dumb enough to bless
this false confession.
632
00:27:24,777 --> 00:27:27,413
There were extenuating
circumstances.
633
00:27:27,513 --> 00:27:29,816
Reid was my first partner. He
taught me everything I know.
634
00:27:29,916 --> 00:27:31,718
He's a great guy. I don't care
635
00:27:31,818 --> 00:27:33,953
if he is Gandhi, Mother Teresa
636
00:27:34,053 --> 00:27:37,189
and Florence Nightengale
all wrapped up into one.
637
00:27:37,289 --> 00:27:38,758
If Reid doesn't do this,
638
00:27:38,858 --> 00:27:40,860
his daughter is
gonna go down for it.
639
00:27:40,960 --> 00:27:42,594
She killed her husband.
640
00:27:42,695 --> 00:27:45,131
To be fair, the victim
was an abusive husband.
641
00:27:45,231 --> 00:27:46,899
Yeah, she was
protecting herself.
642
00:27:46,999 --> 00:27:49,235
And now Reid's trying
to protect his daughter.
643
00:27:49,335 --> 00:27:52,371
Then he should have
gotten her a good lawyer.
644
00:27:52,471 --> 00:27:53,906
We do not accept
645
00:27:54,006 --> 00:27:56,408
false confessions
in this office.
646
00:27:56,508 --> 00:27:59,445
And you two are damn lucky I
don't bring you up on charges
647
00:27:59,545 --> 00:28:01,680
for falsifying a report.
648
00:28:02,681 --> 00:28:04,817
Now get out.
649
00:28:14,326 --> 00:28:16,095
They just told me you were here.
650
00:28:16,195 --> 00:28:19,098
Sorry to just drop
in on you like this.
651
00:28:19,198 --> 00:28:21,768
I thought we were
meeting for dinner.
652
00:28:21,868 --> 00:28:23,770
But unless you came
by to pick me up
653
00:28:23,870 --> 00:28:26,205
in your cool new ride,
like a friend might do,
654
00:28:26,305 --> 00:28:29,776
dinner's off, and you're
here to break bad news.
655
00:28:29,876 --> 00:28:31,210
How am I doing?
656
00:28:31,310 --> 00:28:36,515
I can't appear with you
before the city council.
657
00:28:36,615 --> 00:28:40,152
Not about suspending
Right to Shelter.
658
00:28:41,453 --> 00:28:43,322
Why am I not surprised?
659
00:28:46,625 --> 00:28:49,762
I am, uh, truly sorry.
660
00:28:50,729 --> 00:28:52,932
I'm not against you on this.
661
00:28:53,032 --> 00:28:57,870
I just can't be seen
publicly to be backing it.
662
00:28:57,970 --> 00:29:00,472
So it's a little
secret only we share.
663
00:29:02,508 --> 00:29:04,877
Like I said, I'm sorry.
664
00:29:07,079 --> 00:29:09,615
You know, some days it
becomes very clear to me
665
00:29:09,715 --> 00:29:11,583
what a difficult job you have.
666
00:29:11,683 --> 00:29:13,652
Yeah.
667
00:29:14,520 --> 00:29:16,155
You, too.
668
00:29:17,589 --> 00:29:21,293
That clichรฉ, "It's
lonely at the top."
669
00:29:22,528 --> 00:29:23,595
You ever feel like that?
670
00:29:23,695 --> 00:29:26,232
Yes.
671
00:29:26,332 --> 00:29:27,867
It is.
672
00:29:27,967 --> 00:29:29,936
I know. I know you know.
673
00:29:30,036 --> 00:29:31,770
Is there anything for it?
674
00:29:31,871 --> 00:29:33,639
Are you really asking me?
675
00:29:33,739 --> 00:29:35,774
Seems that way.
676
00:29:38,077 --> 00:29:41,747
In my experience, not really.
677
00:29:41,848 --> 00:29:44,716
Some days I feel like quitting.
678
00:29:44,817 --> 00:29:46,652
You ever feel like that?
679
00:29:47,519 --> 00:29:49,055
Yeah.
680
00:29:49,155 --> 00:29:50,389
Lots.
681
00:29:50,489 --> 00:29:52,258
Why don't you?
682
00:29:56,162 --> 00:29:57,864
Over time,
683
00:29:57,964 --> 00:30:01,333
I think this job
684
00:30:01,433 --> 00:30:04,336
became my definition, so
685
00:30:05,905 --> 00:30:08,340
if I quit or you fired me.
686
00:30:11,978 --> 00:30:14,680
I don't know who I'd be.
687
00:30:14,780 --> 00:30:16,883
Oh, come on.
688
00:30:18,450 --> 00:30:21,620
A father, grandfather,
689
00:30:21,720 --> 00:30:23,155
pillar of the community.
690
00:30:23,255 --> 00:30:26,025
Well, my kids are middle-aged
and have their own life,
691
00:30:26,125 --> 00:30:28,394
my grandkids are
mostly elsewhere,
692
00:30:28,494 --> 00:30:31,998
and "pillar of the community"
693
00:30:32,098 --> 00:30:36,402
mostly translates as
"forgotten but not gone."
694
00:30:36,502 --> 00:30:40,206
I had no idea you were
so hard on yourself.
695
00:30:42,274 --> 00:30:44,010
Or is that something
you trot out
696
00:30:44,110 --> 00:30:45,844
looking for some sympathy?
697
00:30:45,945 --> 00:30:48,380
I'm not looking for sympathy.
698
00:30:48,480 --> 00:30:51,083
You asked, I answered.
699
00:30:51,183 --> 00:30:53,119
Mm.
700
00:30:53,219 --> 00:30:55,988
Anyway, I'm sorry
to let you down.
701
00:30:57,023 --> 00:30:58,991
You have a good night.
702
00:31:00,559 --> 00:31:01,760
Where'd they reserve us?
703
00:31:01,860 --> 00:31:03,562
Delmonico's, I think.
704
00:31:03,662 --> 00:31:05,564
You make other plans?
705
00:31:05,664 --> 00:31:07,866
No.
706
00:31:08,634 --> 00:31:09,701
Let's eat.
707
00:31:09,801 --> 00:31:11,370
You sure?
708
00:31:11,470 --> 00:31:13,940
There are only a
number of guys who know
709
00:31:14,040 --> 00:31:15,274
it's lonely at the top.
710
00:31:15,374 --> 00:31:17,109
And you can't just
go around saying it.
711
00:31:17,209 --> 00:31:19,211
You sound like a pompous jerk.
712
00:31:20,312 --> 00:31:22,982
Would we have to talk about
being lonely at the top?
713
00:31:23,082 --> 00:31:24,984
No.
714
00:31:25,084 --> 00:31:29,922
But it's a club we're in,
and if we want to, we can.
715
00:31:30,022 --> 00:31:31,890
And that ain't nothing.
716
00:31:33,692 --> 00:31:35,894
I'll be waiting downstairs.
717
00:31:49,241 --> 00:31:51,910
Boss, where we taking the girls?
718
00:31:52,011 --> 00:31:53,845
Same place as Hader.
719
00:31:54,947 --> 00:31:56,082
Come again?
720
00:31:56,182 --> 00:31:57,559
We don't know how
much he gave the cops.
721
00:31:57,583 --> 00:31:59,451
We gotta cut our losses.
722
00:32:00,386 --> 00:32:01,587
Meaning what?
723
00:32:01,687 --> 00:32:03,855
Without evidence, the
cops have got no case.
724
00:32:03,956 --> 00:32:05,257
That's the evidence.
725
00:32:05,357 --> 00:32:06,357
They gotta go.
726
00:32:06,425 --> 00:32:07,659
So we're gonna kill 'em?
727
00:32:07,759 --> 00:32:09,328
You got a problem with that?
728
00:32:09,428 --> 00:32:11,068
No, but it's throwing
away a ton of cash.
729
00:32:11,130 --> 00:32:13,165
There's always more girls
where they came from.
730
00:32:13,265 --> 00:32:17,136
Look, I know a nice, quiet
place to torch the van.
731
00:32:17,236 --> 00:32:18,637
You and Fence follow me.
732
00:32:24,443 --> 00:32:25,811
I didn't sign up for this.
733
00:32:25,911 --> 00:32:27,146
Yeah, me, neither.
734
00:32:27,246 --> 00:32:30,249
Quinn actually wants us
to burn these girls alive?
735
00:32:30,349 --> 00:32:31,783
That's the game plan.
736
00:32:31,883 --> 00:32:33,119
It's not right.
737
00:32:33,219 --> 00:32:34,729
But selling them into
sex slavery, that's okay?
738
00:32:34,753 --> 00:32:36,355
I didn't say that, Dolan.
739
00:32:36,455 --> 00:32:37,499
Well, when you
joined up with Quinn,
740
00:32:37,523 --> 00:32:38,924
that's exactly what you said.
741
00:32:50,136 --> 00:32:51,937
All right.
742
00:32:52,038 --> 00:32:54,806
Let's light this candle up
and get the hell out of here.
743
00:32:56,308 --> 00:32:57,909
Grab it quick, come on.
744
00:33:01,547 --> 00:33:03,515
You folks okay?
745
00:33:04,450 --> 00:33:05,717
You guys need any help?
746
00:33:05,817 --> 00:33:07,362
We're actually just
checking under the hood.
747
00:33:07,386 --> 00:33:09,586
Uh, you don't have a flashlight
we could borrow, do you?
748
00:33:09,621 --> 00:33:11,390
No problem.
749
00:33:21,633 --> 00:33:23,435
Appreciate your time. Of course.
750
00:33:24,403 --> 00:33:25,837
Hey!
751
00:33:25,937 --> 00:33:28,440
Stay right there. Stay
right there. You stay put.
752
00:33:28,540 --> 00:33:31,009
Hey, don't, don't,
don't do it! No!
753
00:33:32,844 --> 00:33:35,347
Let's go. Let's waste him.
754
00:33:35,447 --> 00:33:38,016
No, it'll bring too much
heat. He's trapped in there.
755
00:33:38,117 --> 00:33:39,361
It's a cop car.
He can't get out.
756
00:33:39,385 --> 00:33:40,452
Cop took himself prisoner.
757
00:33:40,552 --> 00:33:41,820
Light up the van.
758
00:33:41,920 --> 00:33:43,622
No, we don't have time.
759
00:33:43,722 --> 00:33:45,233
He probably called it in. The
cops'll be here any minute.
760
00:33:45,257 --> 00:33:46,392
You're right.
761
00:33:46,492 --> 00:33:48,060
Let's move. Let's go, come on.
762
00:33:48,160 --> 00:33:49,795
Now! Come on!
763
00:33:51,563 --> 00:33:53,632
This is a waste of time.
764
00:33:53,732 --> 00:33:55,043
You go around
stealing everything
765
00:33:55,067 --> 00:33:56,368
that isn't nailed down?
766
00:33:56,468 --> 00:33:58,070
There will be consequences.
767
00:33:58,170 --> 00:33:59,271
Yeah, since when?
768
00:33:59,371 --> 00:34:01,173
Since right now.
This the suspect?
769
00:34:01,273 --> 00:34:02,508
Yes, Captain.
770
00:34:02,608 --> 00:34:04,343
Okay, you guys gonna
let me go or what?
771
00:34:04,443 --> 00:34:06,278
Oh, no, you're a
repeat offender.
772
00:34:06,378 --> 00:34:09,081
And the merchandise you
stole was worth over $1,000.
773
00:34:09,181 --> 00:34:10,549
So? JANKO: So
774
00:34:10,649 --> 00:34:12,651
the crime you committed
is considered a felony.
775
00:34:12,751 --> 00:34:14,653
Yeah, what does
that mean? It means
776
00:34:14,753 --> 00:34:16,393
that it goes down on
your permanent record
777
00:34:16,422 --> 00:34:19,225
and you'll very likely spend
some time in a youth facility.
778
00:34:19,325 --> 00:34:20,526
Wait, what?
779
00:34:20,626 --> 00:34:22,861
Let's go. Wait...
780
00:34:24,096 --> 00:34:25,197
I...
781
00:34:30,035 --> 00:34:32,638
Wait, how long do I have
to stay in here for?
782
00:34:32,738 --> 00:34:35,006
Long as it takes.
783
00:34:43,215 --> 00:34:45,384
What are you in here for?
784
00:34:45,484 --> 00:34:47,153
I, uh...
785
00:34:47,253 --> 00:34:49,087
I stole some things.
786
00:34:50,156 --> 00:34:51,557
What about you?
787
00:34:51,657 --> 00:34:54,326
I killed a guy on the bus
788
00:34:54,426 --> 00:34:56,662
for sitting too close to me.
789
00:34:58,230 --> 00:35:00,065
Guy kind of looked like you.
790
00:35:15,314 --> 00:35:16,648
You get out okay?
791
00:35:16,748 --> 00:35:18,817
Yeah, I dropped my car,
took a train, hopped a cab.
792
00:35:18,917 --> 00:35:20,877
I dry cleaned for over two
hours, I'm good. Quinn?
793
00:35:20,952 --> 00:35:22,421
He said to lay low
for a few days.
794
00:35:22,521 --> 00:35:23,889
Good.
795
00:35:23,989 --> 00:35:26,358
You've earned some down
time before you go back in.
796
00:35:26,458 --> 00:35:28,059
Are the girls okay?
797
00:35:28,160 --> 00:35:29,595
Thanks to you.
798
00:35:29,695 --> 00:35:31,415
They're getting checked
out at the hospital.
799
00:35:31,497 --> 00:35:32,798
We'll take their statements
800
00:35:32,898 --> 00:35:34,600
and then reunite them
with their families.
801
00:35:34,700 --> 00:35:36,134
And Detective Gallen?
802
00:35:36,235 --> 00:35:37,403
Not a scratch.
803
00:35:37,503 --> 00:35:38,863
Smart move locking
him in the car.
804
00:35:38,937 --> 00:35:40,506
Oh, he played it
just right, boss.
805
00:35:40,606 --> 00:35:42,474
Without putting
that tracking device
806
00:35:42,574 --> 00:35:43,775
you placed on the van,
807
00:35:43,875 --> 00:35:45,944
we might've had a
very different result.
808
00:35:46,044 --> 00:35:47,213
Good job, Reagan.
809
00:35:47,313 --> 00:35:49,515
I just wish we could've
taken down Quinn.
810
00:35:49,615 --> 00:35:51,483
Vics are safe.
811
00:35:51,583 --> 00:35:53,419
Your position in
the ring is secure.
812
00:35:53,519 --> 00:35:56,054
It's just a matter of time
till we dismantle this thing.
813
00:35:56,154 --> 00:35:57,889
Sir.
814
00:36:00,859 --> 00:36:03,094
You okay to stay inside?
815
00:36:04,530 --> 00:36:06,064
Absolutely.
816
00:36:06,164 --> 00:36:08,300
'Cause an assignment like
this, you know, it can, uh,
817
00:36:08,400 --> 00:36:09,835
it can get inside your head.
818
00:36:09,935 --> 00:36:12,738
I'm in this until
we take him down.
819
00:36:15,207 --> 00:36:16,542
Good.
820
00:36:16,642 --> 00:36:18,176
All right.
821
00:36:23,949 --> 00:36:26,051
Banana fritters,
that's what you want?
822
00:36:26,151 --> 00:36:28,220
Yeah. Anything for
you. What else?
823
00:36:28,320 --> 00:36:30,922
Hmm, and... How'd it go?
824
00:36:31,022 --> 00:36:33,058
Uh...
825
00:36:33,992 --> 00:36:36,762
Judge let me slide on
the false confession.
826
00:36:37,729 --> 00:36:39,531
Nia pled guilty to manslaughter.
827
00:36:39,631 --> 00:36:41,867
I wish I could've done more.
828
00:36:41,967 --> 00:36:44,270
Ah, you put yourself
on the line for me.
829
00:36:44,370 --> 00:36:46,137
I'll never forget that.
830
00:36:46,238 --> 00:36:48,039
What's she looking at?
831
00:36:48,139 --> 00:36:49,275
Six months.
832
00:36:49,375 --> 00:36:51,410
Probably be out in
three. For manslaughter?
833
00:36:51,510 --> 00:36:54,179
Yeah, well, they took into
account the former abuse.
834
00:36:54,280 --> 00:36:55,347
Good.
835
00:36:55,447 --> 00:36:56,782
So...
836
00:36:56,882 --> 00:36:58,484
What about this little guy?
837
00:36:58,584 --> 00:36:59,918
This guy?
838
00:37:00,018 --> 00:37:02,721
Nia asked me to take care
of him while she's up.
839
00:37:02,821 --> 00:37:05,324
Oh. Well, you know,
if he's too tough
840
00:37:05,424 --> 00:37:07,926
on you, you can
always call me, right?
841
00:37:08,026 --> 00:37:09,795
Yeah.
842
00:37:09,895 --> 00:37:12,498
See ya.
843
00:37:12,598 --> 00:37:14,300
Appreciate you, brother.
844
00:37:14,400 --> 00:37:15,701
You, too. Big time, man.
845
00:37:15,801 --> 00:37:17,569
Big time. Always.
846
00:37:17,669 --> 00:37:19,271
All right. Come on, big guy.
847
00:37:19,371 --> 00:37:21,640
You want me to carry you or
you want to walk on your own?
848
00:37:21,740 --> 00:37:23,442
You want to walk on your own?
849
00:37:23,542 --> 00:37:25,344
Okay.
850
00:37:29,881 --> 00:37:32,217
Six months for manslaughter?
851
00:37:33,151 --> 00:37:35,654
Sounds like you cut
Nia a real break.
852
00:37:36,655 --> 00:37:37,989
There's been an update
853
00:37:38,089 --> 00:37:40,992
in the Domestic Violence
Survivors Justice Act
854
00:37:41,092 --> 00:37:43,762
giving judges more
discretion in sentencing.
855
00:37:43,862 --> 00:37:45,864
Oh, I see. Mm-hmm.
856
00:37:45,964 --> 00:37:47,766
You know, you like to act tough,
857
00:37:47,866 --> 00:37:49,868
but I think deep down inside
858
00:37:49,968 --> 00:37:52,137
you followed your
heart on this one.
859
00:37:52,237 --> 00:37:55,206
I followed the law, Danny. Hmm.
860
00:37:58,510 --> 00:38:00,879
Desperate times call for
desperate measures...
861
00:38:00,979 --> 00:38:02,581
Mr. Mayor?
862
00:38:02,681 --> 00:38:03,915
Rehearsing!
863
00:38:04,015 --> 00:38:04,783
I just...
864
00:38:04,883 --> 00:38:06,217
I said no interruptions.
865
00:38:06,318 --> 00:38:07,353
I have to.
866
00:38:07,453 --> 00:38:09,154
The police commissioner is here.
867
00:38:09,254 --> 00:38:10,822
In the chamber?
868
00:38:10,922 --> 00:38:13,191
No.
869
00:38:14,526 --> 00:38:16,227
Here.
870
00:38:16,328 --> 00:38:17,596
Thank you.
871
00:38:17,696 --> 00:38:19,465
I'm on in a minute.
872
00:38:19,565 --> 00:38:20,999
Why are you here?
873
00:38:21,099 --> 00:38:23,469
Well, 90% of success in life
874
00:38:23,569 --> 00:38:25,136
is just showing up.
875
00:38:25,236 --> 00:38:27,305
You know that was
Woody Allen said that?
876
00:38:27,406 --> 00:38:30,442
I don't think you're allowed
to quote him anymore.
877
00:38:30,542 --> 00:38:32,744
Pillars of the community
878
00:38:32,844 --> 00:38:35,113
get a pass.
879
00:38:39,751 --> 00:38:41,587
What is this?
880
00:38:41,687 --> 00:38:43,889
All that I'm willing
to speak about.
881
00:38:43,989 --> 00:38:45,924
Speak about where?
882
00:38:46,892 --> 00:38:48,660
In the chamber.
883
00:38:48,760 --> 00:38:51,062
Up there by your side.
884
00:38:52,431 --> 00:38:54,199
And
885
00:38:54,299 --> 00:38:57,135
"desperate times call
for desperate measures"
886
00:38:57,235 --> 00:38:59,270
always sounds
887
00:38:59,371 --> 00:39:01,306
like
888
00:39:01,407 --> 00:39:03,174
kind of desperate.
889
00:39:03,274 --> 00:39:04,943
Leave it out.
890
00:39:05,777 --> 00:39:07,746
Why are you really here?
891
00:39:09,615 --> 00:39:11,950
Because if I stayed away,
892
00:39:12,050 --> 00:39:14,753
I'd just be a
politician pandering
893
00:39:14,853 --> 00:39:17,055
to my base.
894
00:39:17,989 --> 00:39:19,925
I'd rather take the
hits from my cops
895
00:39:20,025 --> 00:39:21,827
than see their numbers cut.
896
00:39:23,829 --> 00:39:26,398
They're ready for
you... Two seconds.
897
00:39:28,900 --> 00:39:30,368
That's it?
898
00:39:31,603 --> 00:39:34,072
Pretty much.
899
00:39:36,107 --> 00:39:37,576
So
900
00:39:37,676 --> 00:39:39,445
Once again
901
00:39:39,545 --> 00:39:41,780
hiding behind that badge.
902
00:39:42,848 --> 00:39:45,451
Well, I am more comfortable
903
00:39:45,551 --> 00:39:47,819
back here.
904
00:39:57,696 --> 00:39:59,631
After you.
905
00:40:12,410 --> 00:40:15,413
That turkey smells
delicious, Erin.
906
00:40:15,514 --> 00:40:17,983
Well, it should. It's
your recipe, Pop.
907
00:40:18,083 --> 00:40:19,885
Yeah, but what about the bread?
908
00:40:19,985 --> 00:40:21,653
Spent all morning baking it.
909
00:40:21,753 --> 00:40:23,121
I highly doubt that.
910
00:40:23,221 --> 00:40:26,558
Delfico's Bakery spent
all morning baking it.
911
00:40:26,658 --> 00:40:28,059
I just purchased it.
912
00:40:28,159 --> 00:40:31,162
The guy from my wine shop
says this Barolo is excellent.
913
00:40:31,262 --> 00:40:35,000
Well, then, I guess we have
almost everything we need?
914
00:40:36,367 --> 00:40:38,504
Yeah, almost.
915
00:40:40,672 --> 00:40:41,673
I miss him.
916
00:40:41,773 --> 00:40:43,074
Been three weeks.
917
00:40:43,174 --> 00:40:45,210
Feels like way longer to me.
918
00:40:45,310 --> 00:40:48,847
Any chance of even the
tiniest little update?
919
00:40:48,947 --> 00:40:51,449
I think you know
not to ask me that.
920
00:40:51,550 --> 00:40:52,784
I had to try.
921
00:40:52,884 --> 00:40:54,520
Just want to know if he's okay.
922
00:40:55,721 --> 00:41:01,159
Your uncle's on a very
important assignment, Sean.
923
00:41:02,193 --> 00:41:04,395
And last time I heard,
924
00:41:04,496 --> 00:41:06,532
he's doing just fine.
925
00:41:07,499 --> 00:41:08,867
Good.
926
00:41:08,967 --> 00:41:10,401
How are you holding up?
927
00:41:10,502 --> 00:41:11,903
I'm not gonna lie.
928
00:41:12,003 --> 00:41:14,205
It's been hard, but
929
00:41:14,305 --> 00:41:16,074
you know, I married a cop, so...
930
00:41:16,174 --> 00:41:18,677
Well, you married a smart one.
931
00:41:18,777 --> 00:41:20,378
And a tough one.
932
00:41:20,478 --> 00:41:21,513
He's gonna be okay.
933
00:41:21,613 --> 00:41:23,649
Hear, hear.
934
00:41:25,617 --> 00:41:27,185
Let's eat.
935
00:41:27,285 --> 00:41:29,555
Hang on. Gravy's
still on the stove.
936
00:41:29,655 --> 00:41:31,690
No. That's okay, Pop.
937
00:41:31,790 --> 00:41:33,291
I got it. ERIN: Hey!
938
00:41:33,391 --> 00:41:35,026
Hey!
939
00:41:35,126 --> 00:41:37,062
Hey!
940
00:41:37,162 --> 00:41:40,131
All right.
941
00:41:40,231 --> 00:41:42,901
Okay, come on, break
it up. Group hug.
942
00:41:43,001 --> 00:41:45,571
I'll get you a
plate. Give me a hug.
943
00:41:45,671 --> 00:41:47,939
Hey, Pop, good to see you.
944
00:41:49,274 --> 00:41:51,777
Good to see you. You look
like a real dirt bag.
945
00:41:53,044 --> 00:41:55,213
Those are some killer neck tats.
946
00:41:55,313 --> 00:41:56,114
Yeah.
947
00:41:56,214 --> 00:41:57,716
Don't get any ideas.
948
00:41:57,816 --> 00:41:58,850
I'm not, I'm just saying.
949
00:41:58,950 --> 00:42:00,418
Missed you, Jameson.
950
00:42:00,518 --> 00:42:02,087
Thanks, Pop.
951
00:42:03,088 --> 00:42:04,590
We all did.
952
00:42:08,393 --> 00:42:09,928
Hungry?
953
00:42:10,696 --> 00:42:12,263
Starved.
954
00:42:14,199 --> 00:42:16,034
I think that it is
altogether fitting
955
00:42:16,134 --> 00:42:19,270
that our prodigal son say grace.
956
00:42:19,370 --> 00:42:20,438
Ah.
957
00:42:20,538 --> 00:42:22,207
Yeah.
958
00:42:23,241 --> 00:42:24,910
Bless us, oh, Lord and these
959
00:42:25,010 --> 00:42:27,913
thy gifts, which we are about
to receive from thy bounty
960
00:42:28,013 --> 00:42:30,481
through Christ our Lord. Amen.
961
00:42:34,720 --> 00:42:36,487
It's good to be home.
962
00:42:37,656 --> 00:42:39,725
Captioning sponsored by CBS.
963
00:42:39,825 --> 00:42:41,660
And TOYOTA.
964
00:42:41,760 --> 00:42:46,097
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
65990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.