Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,875 --> 00:00:10,343
- [Alice] Hi, I'm Alice.
2
00:00:10,377 --> 00:00:13,179
When I was younger, I
lived in this house,
3
00:00:13,213 --> 00:00:15,615
in this small town
in the country.
4
00:00:15,648 --> 00:00:16,449
One day...
5
00:00:18,051 --> 00:00:20,820
my uncle, from Paris,
brought us a lemon pie.
6
00:00:20,854 --> 00:00:21,654
Hum!
7
00:00:21,688 --> 00:00:22,989
It was delicious.
8
00:00:23,023 --> 00:00:24,724
Elsa, my sister, also liked it.
9
00:00:24,758 --> 00:00:25,658
Ugh!
10
00:00:25,692 --> 00:00:28,228
Me, I loved that hint of ginger.
11
00:00:28,261 --> 00:00:29,662
"Ginger?".
12
00:00:29,696 --> 00:00:31,398
I had discovered the
baker's secret ingredient.
13
00:00:31,431 --> 00:00:33,767
It changed my life
because my uncle said:
14
00:00:33,800 --> 00:00:35,735
"I think you have
absolute taste".
15
00:00:35,769 --> 00:00:36,836
Absolute taste?
16
00:00:38,571 --> 00:00:40,373
While some people
have absolute pitch,
17
00:00:40,407 --> 00:00:41,274
like my sister,
18
00:00:42,409 --> 00:00:43,343
Almost.
19
00:00:43,376 --> 00:00:44,878
Me, I have absolute taste.
20
00:00:44,911 --> 00:00:48,081
I'm able to distinguish
each flavor, each aroma,
21
00:00:48,114 --> 00:00:49,816
any ingredient of any dish.
22
00:00:49,849 --> 00:00:50,650
It's like...
23
00:00:53,219 --> 00:00:54,287
a superpower.
24
00:00:55,755 --> 00:00:57,724
My uncle often
talked about Paris.
25
00:00:59,025 --> 00:01:01,928
The bakeries, the
boucheries, the pastry shops.
26
00:01:01,961 --> 00:01:03,463
Cafes at every corner.
27
00:01:05,231 --> 00:01:07,434
I understood that
city was meant for me.
28
00:01:07,467 --> 00:01:09,235
I packed my things
to follow him.
29
00:01:11,805 --> 00:01:13,640
The good times were ahead...
30
00:01:13,673 --> 00:01:15,942
But, I was only 9 years old.
31
00:01:15,975 --> 00:01:18,078
"You have to wait Alice."
32
00:01:19,646 --> 00:01:22,816
So, instead of
reading comic books,
33
00:01:22,849 --> 00:01:24,117
I read cook books.
34
00:01:24,150 --> 00:01:26,252
Instead of studying music,
35
00:01:26,286 --> 00:01:27,921
I learned Paris by my heart.
36
00:01:29,089 --> 00:01:30,323
Instead of eating candies,
37
00:01:31,257 --> 00:01:32,325
I trained my palate.
38
00:01:33,727 --> 00:01:34,561
Hum!
39
00:01:35,595 --> 00:01:37,097
- Bleh!
40
00:01:37,097 --> 00:01:38,264
- Hmm-mm.
41
00:01:40,200 --> 00:01:41,468
Time passed.
42
00:01:41,501 --> 00:01:43,136
When my uncle came back,
43
00:01:43,169 --> 00:01:44,104
I was ready.
44
00:01:45,271 --> 00:01:46,306
But I was only 10.
45
00:01:46,339 --> 00:01:47,140
Agh!
46
00:01:49,242 --> 00:01:50,243
I had to wait.
47
00:01:52,846 --> 00:01:53,646
More.
48
00:01:54,948 --> 00:01:56,516
A lot more.
49
00:01:56,549 --> 00:01:58,818
Elsa left for Paris before me.
50
00:02:01,454 --> 00:02:02,789
And then one day...
51
00:02:08,061 --> 00:02:09,529
It was finally my turn.
52
00:02:10,930 --> 00:02:13,400
Wow, my dream life
can now come true!
53
00:02:28,615 --> 00:02:30,917
Paris, it's you and me now.
54
00:02:37,557 --> 00:02:38,491
Pepper!
55
00:02:38,525 --> 00:02:39,526
Hmm.
56
00:02:39,559 --> 00:02:40,960
They changed the recipe.
57
00:02:42,662 --> 00:02:45,298
I loved the morning
light in Paris,
58
00:02:45,331 --> 00:02:47,233
and I loved the calm
of the breakfast.
59
00:02:50,904 --> 00:02:52,706
And I love the calm of-
60
00:02:57,544 --> 00:02:59,713
It was weeks since
I moved in Paris,
61
00:02:59,746 --> 00:03:02,115
and it was exactly how
I thought it would be.
62
00:03:02,148 --> 00:03:04,117
Bakeries, boucheries,
pastry shops,
63
00:03:04,150 --> 00:03:05,552
cafes at every corner.
64
00:03:05,585 --> 00:03:07,053
It was great.
65
00:03:07,053 --> 00:03:09,055
Specially because I lived
with my sister, Elsa.
66
00:03:10,557 --> 00:03:11,691
I rediscovered
all of her habits.
67
00:03:11,725 --> 00:03:13,126
How she can sleep anywhere.
68
00:03:14,227 --> 00:03:15,195
Really anywhere.
69
00:03:16,296 --> 00:03:17,964
Or how she does the dishes...
70
00:03:18,064 --> 00:03:19,966
With bubble bath.
71
00:03:20,066 --> 00:03:22,068
How she tries to
remember everything.
72
00:03:24,371 --> 00:03:26,072
However, what I didn't miss
73
00:03:26,106 --> 00:03:27,507
was the germ food diet,
74
00:03:27,540 --> 00:03:30,076
And a way of making
noise with the bread...
75
00:03:30,076 --> 00:03:30,844
Every...
76
00:03:30,877 --> 00:03:31,745
Single...
77
00:03:31,778 --> 00:03:32,946
Morning.
78
00:03:32,979 --> 00:03:34,347
"In life you have to
enjoy the little things,
79
00:03:34,381 --> 00:03:35,515
if the bread makes noise
80
00:03:35,548 --> 00:03:36,983
you have to make
noise with the bread"
81
00:03:37,083 --> 00:03:38,752
Great philosophy
82
00:03:38,785 --> 00:03:39,986
But then...
83
00:03:40,086 --> 00:03:41,421
No more bread. It
gave me an idea.
84
00:03:41,454 --> 00:03:43,156
I said: "I'm buying some".
85
00:03:46,359 --> 00:03:47,360
My plan was simple.
86
00:03:47,394 --> 00:03:49,329
There are 800 bakeries in Paris.
87
00:03:49,362 --> 00:03:50,764
I was going to find
one that made...
88
00:03:50,797 --> 00:03:51,731
Silent bread.
89
00:03:58,805 --> 00:04:00,774
But it was too long.
90
00:04:00,807 --> 00:04:01,875
But it was too heavy.
91
00:04:02,809 --> 00:04:04,177
Time to take the test.
92
00:04:06,446 --> 00:04:07,681
Hmm, nope.
93
00:04:07,714 --> 00:04:10,517
With that one I
could play a concert.
94
00:04:10,550 --> 00:04:11,384
No.
95
00:04:12,318 --> 00:04:13,953
Uh, no.
96
00:04:14,054 --> 00:04:15,622
No.
97
00:04:15,655 --> 00:04:16,489
No.
98
00:04:17,691 --> 00:04:18,792
Only one left.
99
00:04:18,825 --> 00:04:20,126
The last hope bread.
100
00:04:21,895 --> 00:04:22,829
It was noisy.
101
00:04:23,930 --> 00:04:25,131
But wow!
102
00:04:25,165 --> 00:04:27,801
This one was made
with red rice yeast.
103
00:04:27,834 --> 00:04:29,202
It gave me another idea.
104
00:04:31,571 --> 00:04:34,341
I came back and said:
"this is a delicate bread.
105
00:04:34,374 --> 00:04:36,810
You have to treat it
in a delicate way.
106
00:04:36,843 --> 00:04:38,712
It's your philosophy isn't it?"
107
00:04:38,745 --> 00:04:41,247
Yes! I had won my silence.
108
00:04:48,988 --> 00:04:49,823
What?
109
00:04:59,432 --> 00:05:02,035
used to be the house of the .
110
00:05:02,068 --> 00:05:03,503
I don't know why,
111
00:05:03,536 --> 00:05:05,839
but working in this bathing
tub is really inspiring.
112
00:05:05,872 --> 00:05:07,073
I'm done with this paper!
113
00:05:07,107 --> 00:05:08,341
It was due yesterday.
114
00:05:08,375 --> 00:05:10,744
This is a place where
anything can be done.
115
00:05:10,777 --> 00:05:12,178
Yes, anything.
116
00:05:12,212 --> 00:05:14,047
Read, and drink, and
work, and cook, and sleep,
117
00:05:14,047 --> 00:05:16,182
and yoga, and dance, and
talk, and sleep again.
118
00:05:16,216 --> 00:05:18,385
Just like it were on my place.
119
00:05:18,418 --> 00:05:19,686
Time for lunch!
120
00:05:19,719 --> 00:05:21,821
Today, my mother wants
to know everything
121
00:05:21,855 --> 00:05:23,089
about my new apartment.
122
00:05:23,123 --> 00:05:25,592
I tried to avoid it the
text, but it got worse.
123
00:05:25,625 --> 00:05:27,193
She wants information...
124
00:05:27,227 --> 00:05:28,695
Fine.
125
00:05:28,728 --> 00:05:30,697
Let's make her believe,
this is my new apartment.
126
00:05:30,730 --> 00:05:32,632
Selfie in the living room.
127
00:05:32,665 --> 00:05:34,734
Selfie in the boudoir.
128
00:05:34,768 --> 00:05:36,569
Selfie in the
queen size bedroom.
129
00:05:36,603 --> 00:05:38,371
Selfie in the location.
130
00:05:38,405 --> 00:05:39,673
Uh... maybe not.
131
00:05:39,706 --> 00:05:41,107
Selfie in the kitchen.
132
00:05:41,141 --> 00:05:42,676
- I'm so sorry.
133
00:05:42,709 --> 00:05:45,078
- [Alice] Well, I
think it's enough.
134
00:05:45,078 --> 00:05:48,314
Finally quiet. She
must be amazed.
135
00:05:48,348 --> 00:05:49,883
"Who is that boy behind you?"
136
00:05:49,916 --> 00:05:50,717
What guy?
137
00:05:50,750 --> 00:05:51,918
No way!
138
00:05:51,951 --> 00:05:54,154
Someone photobombed
all my pictures.
139
00:05:56,289 --> 00:05:57,957
Oh no, it's getting worse.
140
00:06:00,460 --> 00:06:02,228
is a place full of jokers.
141
00:06:02,262 --> 00:06:03,463
Like me.
142
00:06:14,874 --> 00:06:16,076
That day,
143
00:06:16,109 --> 00:06:17,544
Elsa told me that
as I live here,
144
00:06:17,577 --> 00:06:19,346
I have to pay my
share of the rent.
145
00:06:19,379 --> 00:06:20,847
Yep.
146
00:06:20,880 --> 00:06:22,649
I had a plan to make money
with my absolute taste.
147
00:06:22,682 --> 00:06:25,518
Become a food critique.
148
00:06:25,552 --> 00:06:27,520
So, I went to ,
149
00:06:27,554 --> 00:06:30,357
newspapers magazines,
television shows.
150
00:06:30,390 --> 00:06:32,692
But they all said:
"you're too young,
151
00:06:32,726 --> 00:06:35,128
the market is to crowded,
you don't know Paris."
152
00:06:37,630 --> 00:06:39,799
So, for my last job
interview I said:
153
00:06:39,833 --> 00:06:42,902
"I have tons of experience,
I know Paris by my heart,
154
00:06:42,936 --> 00:06:44,537
and I'm 43 years old...
155
00:06:45,572 --> 00:06:46,639
I look a lot younger."
156
00:06:46,673 --> 00:06:48,074
- Ah!.
157
00:06:48,074 --> 00:06:49,309
- [Alice] He was
delighted. I had the job.
158
00:06:49,342 --> 00:06:51,878
For a try-out.
159
00:06:51,911 --> 00:06:55,415
To be a good food critique,
there are 3 golden rules.
160
00:06:55,448 --> 00:06:57,417
Number 1: Save space for desert.
161
00:06:57,450 --> 00:06:59,519
Number 2: Try to
visit the kitchen.
162
00:06:59,552 --> 00:07:01,254
Number 3: Don't be spotted.
163
00:07:03,023 --> 00:07:04,357
Lets go!
164
00:07:04,391 --> 00:07:06,726
To the restaurant:
Les Résistants.
165
00:07:06,760 --> 00:07:08,895
The waiter gave so much
detail on the menu,
166
00:07:08,928 --> 00:07:10,897
I wanted to try it all.
167
00:07:10,930 --> 00:07:11,898
I tried it all.
168
00:07:14,768 --> 00:07:17,437
I was taking notes, but
the waiter looked at me.
169
00:07:17,470 --> 00:07:18,872
I didn't want to be spotted.
170
00:07:21,074 --> 00:07:22,509
I ate it all.
171
00:07:22,542 --> 00:07:27,113
I had no more space in my
stomach, but space in my bag.
172
00:07:28,515 --> 00:07:30,383
I was staring at the kitchen
when the chef asked me:
173
00:07:30,417 --> 00:07:31,885
"What are you looking at?"
174
00:07:31,918 --> 00:07:35,922
I was trapped so I said:
"Something's burning, no?"
175
00:07:37,724 --> 00:07:39,659
I had only followed one rule,
176
00:07:39,693 --> 00:07:41,961
but I was born to do that job.
177
00:07:43,430 --> 00:07:44,631
But then I got spotted.
178
00:07:45,565 --> 00:07:47,267
Whatever.
179
00:07:47,300 --> 00:07:48,835
And this is my critique.
180
00:07:48,868 --> 00:07:51,638
Les Résistants is a
restaurant for the ,
181
00:07:51,671 --> 00:07:53,406
the cooks spend 6 months
on the role of France.
182
00:07:53,440 --> 00:07:55,775
Searching for the
very best products.
183
00:07:55,809 --> 00:07:57,277
Veggies, meat and fish.
184
00:07:57,310 --> 00:07:59,546
Here everything is fresh,
organic and seasoned.
185
00:07:59,579 --> 00:08:00,914
The is so well,
186
00:08:01,014 --> 00:08:05,118
they have already .
187
00:08:05,151 --> 00:08:07,020
My boss read the
12 pages and said:
188
00:08:07,020 --> 00:08:10,757
"Excellent job! Welcome to
the Beans Lovers Non-Profit!"
189
00:08:10,790 --> 00:08:12,025
What? Volunteering?
190
00:08:12,058 --> 00:08:14,794
Great. This won't pay
my rent, nor my meal.
191
00:08:14,828 --> 00:08:17,063
But I had a good lunch.
192
00:08:36,249 --> 00:08:38,151
The other day, I was
cooking for my friends.
193
00:08:38,184 --> 00:08:40,553
I wanted to make them
a delicious omelet.
194
00:08:40,587 --> 00:08:41,788
Oh no! No more eggs.
195
00:08:41,821 --> 00:08:44,624
It was fine because
I knew the best place
196
00:08:44,657 --> 00:08:46,626
to buy the freshest
eggs of Paris.
197
00:08:46,659 --> 00:08:48,528
I took a shortcut, ,
198
00:08:49,963 --> 00:08:52,565
an old train track that
just to go around Paris.
199
00:08:52,599 --> 00:08:55,669
No train has run here
for more than 20 years.
200
00:08:55,702 --> 00:08:58,438
But, I will still never see
it make an omelet out of me.
201
00:08:58,471 --> 00:09:00,640
Here it is! .
202
00:09:00,674 --> 00:09:03,610
An old station turned
into a real farm.
203
00:09:03,643 --> 00:09:06,279
Oh no! No more eggs.
204
00:09:06,312 --> 00:09:09,582
Then, I realized the eggs
weren't gone. They weren't laid.
205
00:09:09,616 --> 00:09:11,017
I had to wait for them.
206
00:09:11,017 --> 00:09:13,820
So, I went to the
station reading room,
207
00:09:13,853 --> 00:09:15,722
and I read a chapter of my book.
208
00:09:15,755 --> 00:09:16,923
Then I took a coffee.
209
00:09:19,526 --> 00:09:21,828
Then I chewed off the
ends, let's go to work!
210
00:09:21,861 --> 00:09:25,131
I read a second chapter,
then a took a second coffee.
211
00:09:25,165 --> 00:09:28,401
I wanted to read a
third chapter, but I
had too much coffee.
212
00:09:29,569 --> 00:09:32,038
So, I spent my time
as in the repair shop.
213
00:09:32,072 --> 00:09:35,508
Before I tried all the tools,
the hens laid the eggs.
214
00:09:35,542 --> 00:09:37,944
But, I wasn't the
only one waiting.
215
00:09:40,947 --> 00:09:42,916
An omelet, with only one egg?
216
00:09:42,949 --> 00:09:45,185
Well, I had to change the menu.
217
00:09:59,666 --> 00:10:01,534
At the end of my classes,
I love going back
218
00:10:01,568 --> 00:10:02,836
to my place walking.
219
00:10:02,869 --> 00:10:05,538
And crossing the
is really relaxing.
220
00:10:05,572 --> 00:10:07,707
As you're surrounded by
water, you feel protected
221
00:10:07,741 --> 00:10:09,175
from the attacks
of cars and buses
222
00:10:09,209 --> 00:10:10,777
coming from the boulevards.
223
00:10:10,810 --> 00:10:13,813
I studied a lot today, and
I deserved a little treat.
224
00:10:14,981 --> 00:10:16,249
La Maison Du Chou
is my favorite place
225
00:10:16,282 --> 00:10:17,751
to buy cream puff.
226
00:10:17,784 --> 00:10:20,053
I know the recipe for the
perfect afternoon snack.
227
00:10:20,086 --> 00:10:22,689
Step 1: the cream puff.
228
00:10:22,722 --> 00:10:26,593
Step 2: They're filled with
cream, and I'm filled with joy.
229
00:10:29,062 --> 00:10:31,364
Step 3: I find the
best spot to eat.
230
00:10:32,899 --> 00:10:35,301
To late, it's already
lovers kissing time.
231
00:10:35,335 --> 00:10:38,238
And according to Paris laws,
this bench belongs to them.
232
00:10:40,240 --> 00:10:44,744
I heard all stories about cream
puff robberies by the birds.
233
00:10:44,778 --> 00:10:47,480
This view could be a little
bare 10 feet from here.
234
00:10:51,951 --> 00:10:54,054
Oh no! This box is already empty
235
00:10:54,087 --> 00:10:55,955
and I didn't stop to enjoy them.
236
00:10:55,989 --> 00:10:57,490
Well, it won't be the first time
237
00:10:57,524 --> 00:10:58,458
I go to La Maison Du Chou twice.
238
00:10:58,491 --> 00:11:00,360
Twice, twice, twice, twice.
239
00:11:10,070 --> 00:11:11,905
This is Charlie.
Elsa's best friend.
240
00:11:13,306 --> 00:11:16,076
He is a young chef. He often
tries his recipes on us.
241
00:11:16,076 --> 00:11:18,578
But that day, he wanted
to buy the best french pie
242
00:11:18,611 --> 00:11:19,713
in Paris.
243
00:11:19,746 --> 00:11:21,381
But the butcher
wouldn't sell it to him.
244
00:11:21,414 --> 00:11:23,283
Maybe it's only for
the great chefs.
245
00:11:23,316 --> 00:11:25,352
We said: "That's not fair,
we're going to help!"
246
00:11:25,385 --> 00:11:30,156
"No, each time you two try
to help, it goes wrong".
247
00:11:30,190 --> 00:11:32,292
Well, that time we train cat...
248
00:11:36,596 --> 00:11:40,266
And that time we tried
to help him move out.
249
00:11:44,738 --> 00:11:46,539
He said we were catastrophes.
250
00:11:46,573 --> 00:11:47,807
He made fun of us.
251
00:11:49,542 --> 00:11:51,344
Let's prove him wrong, shall we?
252
00:11:56,516 --> 00:11:58,918
We entered, we immediately
saw what we wanted,
253
00:11:58,952 --> 00:12:00,220
and we asked for it together.
254
00:12:00,253 --> 00:12:01,788
But the butcher said
it wasn't for sale.
255
00:12:01,821 --> 00:12:05,625
Because it was made for the
World Championship next week.
256
00:12:05,658 --> 00:12:08,261
That's a good reason
not to sell it.
257
00:12:08,294 --> 00:12:10,864
No, we couldn't come
back without it.
258
00:12:10,897 --> 00:12:12,298
We thought of a B plan.
259
00:12:12,332 --> 00:12:14,367
C, D, a Z plan.
260
00:12:14,401 --> 00:12:16,069
But, we weren't listening.
261
00:12:16,069 --> 00:12:17,604
Well, she wasn't listening.
262
00:12:18,571 --> 00:12:20,073
Wait, where did she go?
263
00:12:20,073 --> 00:12:24,110
Elsa went for it alone,
with a seduction plan.
264
00:12:24,144 --> 00:12:26,646
She marveled at
all the products.
265
00:12:26,680 --> 00:12:28,381
She made some jokes.
266
00:12:29,416 --> 00:12:31,251
She told him she was single.
267
00:12:31,284 --> 00:12:34,087
And then, she asked for the pie.
268
00:12:34,087 --> 00:12:35,155
And he said: "No!"
269
00:12:35,188 --> 00:12:37,290
She could have anything else,
270
00:12:37,323 --> 00:12:38,758
so she went all in.
271
00:12:42,729 --> 00:12:43,596
And he said...
272
00:12:44,698 --> 00:12:45,532
"No!"
273
00:12:48,635 --> 00:12:49,803
Ha ha ha!
274
00:12:49,836 --> 00:12:52,405
I had a better plan
with my absolute taste.
275
00:12:52,439 --> 00:12:54,140
I told him the
ingredient of his pie.
276
00:12:54,174 --> 00:12:56,343
Celery, lemon,
asparagus, herb licor,
277
00:12:56,376 --> 00:12:58,111
and even strawberries.
278
00:12:59,212 --> 00:13:01,214
I told him the
recipe for the pate.
279
00:13:01,247 --> 00:13:03,049
Let marinate duck with garlic,
280
00:13:03,049 --> 00:13:05,151
onion and rosemary for two days.
281
00:13:05,185 --> 00:13:09,489
Prepare the dough, board three
chimneys, and add the jelly.
282
00:13:09,522 --> 00:13:10,724
I offered
283
00:13:10,757 --> 00:13:12,826
to my professional
taster services.
284
00:13:12,859 --> 00:13:14,227
And I asked for the
piece of the pie,
285
00:13:14,260 --> 00:13:15,795
and he said: "No!"
286
00:13:15,829 --> 00:13:17,230
But I could have anything else.
287
00:13:17,263 --> 00:13:18,098
So...
288
00:13:19,666 --> 00:13:20,900
I tried something else.
289
00:13:24,404 --> 00:13:25,238
"No!"
290
00:13:27,607 --> 00:13:30,410
We were ridiculous,
really ridiculous.
291
00:13:30,443 --> 00:13:32,679
Charlie is right, we don't
know to work together.
292
00:13:32,712 --> 00:13:34,114
But we didn't even try.
293
00:13:35,515 --> 00:13:36,483
It gave us an idea.
294
00:13:38,318 --> 00:13:39,486
Tan-taran-tan!
295
00:13:40,353 --> 00:13:41,755
Charlie was so impressed.
296
00:13:41,788 --> 00:13:42,989
- Wow!
297
00:13:43,089 --> 00:13:44,791
- [Alice] In the end,
all we needed was...
298
00:13:44,824 --> 00:13:48,094
A piece of a pie, and the
medal of the champion.
299
00:13:51,598 --> 00:13:53,299
We know to work together.
300
00:13:53,333 --> 00:13:54,501
- Hmm.
301
00:13:54,534 --> 00:13:55,669
- [Alice] When we
make fun of Charlie...
302
00:14:03,276 --> 00:14:05,879
Yesterday, I was
taking pictures at
303
00:14:05,912 --> 00:14:07,080
for my photo class.
304
00:14:07,113 --> 00:14:09,949
When I arrived, my mind
told me: "let's go!"
305
00:14:10,050 --> 00:14:11,751
My stomach told
me: "I'm hungry!"
306
00:14:11,785 --> 00:14:14,054
So, I went to Miznon
to eat a pita.
307
00:14:15,889 --> 00:14:17,590
It was filled with
fresh vegetables,
308
00:14:17,624 --> 00:14:19,726
and the set was very peculiar.
309
00:14:19,759 --> 00:14:20,560
It was delicious.
310
00:14:20,593 --> 00:14:21,394
Hum!
311
00:14:21,428 --> 00:14:22,629
It was the real stuff.
312
00:14:22,662 --> 00:14:25,065
At one time, my
frame was perfect.
313
00:14:27,133 --> 00:14:30,603
But I had to clean my equipment.
314
00:14:30,637 --> 00:14:32,205
Twice.
315
00:14:32,238 --> 00:14:33,640
My mind told me: "Pf!"
316
00:14:33,673 --> 00:14:35,508
My stomach told
me: "I'm hungry!"
317
00:14:35,542 --> 00:14:37,977
So I went back to Miznon
to eat the sweet pita.
318
00:14:38,078 --> 00:14:39,779
It was filled with
chocolate and banana.
319
00:14:39,813 --> 00:14:40,980
I was ready to go back.
320
00:14:41,081 --> 00:14:43,717
Amateur photographer
lesson number 1:
321
00:14:43,750 --> 00:14:46,953
iconic places with tourist
do not look good in pictures.
322
00:14:48,088 --> 00:14:49,589
Lesson number 2:
let's take crossroads.
323
00:14:49,622 --> 00:14:53,426
Wow! I had found a
little photo paradise.
324
00:14:58,164 --> 00:14:59,099
I was done!
325
00:14:59,132 --> 00:15:00,333
Ready to celebrate.
326
00:15:00,367 --> 00:15:02,502
And my stomach said:
"Let's go to Miznon!"
327
00:15:20,153 --> 00:15:23,056
That day, Elsa was in the
verge of a nervous breakdown.
328
00:15:23,056 --> 00:15:25,859
A week ago, she had a fight
with Adrian, her boyfriend,
329
00:15:26,726 --> 00:15:28,228
and they hadn't talked since.
330
00:15:29,629 --> 00:15:30,764
So...
331
00:15:30,797 --> 00:15:32,699
She couldn't work.
332
00:15:32,732 --> 00:15:34,968
She jumped at every phone call.
333
00:15:35,068 --> 00:15:37,537
And she had two
ice-cream pieces a day.
334
00:15:37,570 --> 00:15:39,673
Even worse, it was contagious.
335
00:15:39,706 --> 00:15:40,907
Bleh!
336
00:15:40,940 --> 00:15:42,475
Enough now, we have
to relax a little.
337
00:15:46,746 --> 00:15:47,580
Let's go!
338
00:15:49,616 --> 00:15:50,817
We went to .
339
00:15:53,753 --> 00:15:56,156
It's a , coated
with white cream.
340
00:15:58,958 --> 00:16:02,028
It's just like a
little , but edible.
341
00:16:03,463 --> 00:16:05,832
We looked for a nice
bench to savor them.
342
00:16:05,865 --> 00:16:08,535
But we ran into
Adrian, her boyfriend.
343
00:16:08,568 --> 00:16:10,036
And he wasn't alone.
344
00:16:11,104 --> 00:16:11,905
Ah! No way.
345
00:16:11,938 --> 00:16:13,807
Elsa became crazy.
346
00:16:17,110 --> 00:16:18,645
Thank God they left.
347
00:16:18,678 --> 00:16:20,547
I tried to comfort her with a .
348
00:16:20,580 --> 00:16:23,583
But she wasn't
sad, she was angry.
349
00:16:23,616 --> 00:16:25,485
And when my sister's angry...
350
00:16:27,921 --> 00:16:29,823
We took care of Adrian's bike.
351
00:16:29,856 --> 00:16:31,858
We didn't pay the
coffee at his bar.
352
00:16:31,891 --> 00:16:34,160
We put a rotten fish
in his doorstep.
353
00:16:34,194 --> 00:16:35,795
And then everything went faster.
354
00:16:36,963 --> 00:16:39,499
That day we were the kingpins.
355
00:16:39,532 --> 00:16:41,301
The kingpins of love.
356
00:16:42,669 --> 00:16:43,870
Our next step,
357
00:16:43,903 --> 00:16:46,406
break the locker that
had sealed the love.
358
00:16:48,441 --> 00:16:51,277
In the meantime, I
could finally enjoy a .
359
00:16:53,079 --> 00:16:57,550
But she needed help, I
did it like in the movies.
360
00:16:57,584 --> 00:16:58,818
It was easy.
361
00:16:58,852 --> 00:16:59,753
Yes, very simple.
362
00:16:59,786 --> 00:17:02,088
Well, okay it was difficult.
363
00:17:03,023 --> 00:17:04,557
I did it!
364
00:17:04,591 --> 00:17:07,293
But it was the other one.
365
00:17:07,327 --> 00:17:08,528
Ah!
366
00:17:08,561 --> 00:17:09,529
I thought of the couple
somewhere in the world
367
00:17:09,562 --> 00:17:10,530
fighting because of me.
368
00:17:11,398 --> 00:17:12,699
Hmm, sorry.
369
00:17:15,268 --> 00:17:17,070
It was done, the
locker was broken.
370
00:17:17,103 --> 00:17:20,874
And Elsa wasn't mad
anymore, she was sad.
371
00:17:20,907 --> 00:17:22,842
I didn't help any left.
372
00:17:24,044 --> 00:17:25,512
But we were together.
373
00:17:43,863 --> 00:17:46,066
I love coming here to
read, it's so quiet.
374
00:17:46,066 --> 00:17:48,435
, the secret place.
375
00:17:48,468 --> 00:17:49,803
But nobody comes here.
376
00:17:49,836 --> 00:17:51,771
That day, I was so
absorbed by my reading,
377
00:17:51,805 --> 00:17:53,306
that nothing could disturb me.
378
00:17:55,542 --> 00:17:56,443
Oh!
379
00:17:56,476 --> 00:17:58,611
A candy! And another one.
380
00:17:58,645 --> 00:17:59,813
It looked like a trail.
381
00:18:01,247 --> 00:18:03,083
I'm a candy expert
and a trail lover.
382
00:18:03,116 --> 00:18:05,385
So I told myself:
"Let's go hunt."
383
00:18:07,020 --> 00:18:08,688
First, the trail
was really easy.
384
00:18:10,490 --> 00:18:11,758
Clues everywhere.
385
00:18:13,393 --> 00:18:15,395
Then, something changed.
386
00:18:16,663 --> 00:18:18,398
Someone else was on the trail.
387
00:18:20,900 --> 00:18:22,035
Give me that, you!
388
00:18:25,338 --> 00:18:26,806
Is that even a candy?
389
00:18:26,840 --> 00:18:28,675
You were well hidden!
390
00:18:30,377 --> 00:18:31,811
Candy's are running away.
391
00:18:31,845 --> 00:18:33,113
No way!
392
00:18:33,146 --> 00:18:35,081
I had to do something.
393
00:18:37,050 --> 00:18:38,351
Le Bonbon au Palais!
394
00:18:38,385 --> 00:18:40,954
Yes! I had finally
found the place.
395
00:18:41,054 --> 00:18:42,522
Told you I was an explorer.
396
00:18:42,555 --> 00:18:43,390
Huh!
397
00:18:47,627 --> 00:18:49,562
I was afraid to end up
like Hansel and Gretel,
398
00:18:49,596 --> 00:18:52,432
but I was afraid to miss
out on the delicious candy.
399
00:18:52,465 --> 00:18:55,635
Le Bonbon au Palais is a safe
for rare and exceptional candy
400
00:18:55,669 --> 00:18:57,737
from all over France.
401
00:18:57,771 --> 00:19:00,373
To end the quest,
I made myself .
402
00:19:04,344 --> 00:19:05,745
It was a difficult
place to find,
403
00:19:05,779 --> 00:19:08,014
and I was really
proud of myself.
404
00:19:08,014 --> 00:19:10,350
Then, I realized
it was next to .
405
00:19:19,459 --> 00:19:21,661
That day, I had
only 3 euros left.
406
00:19:23,029 --> 00:19:24,698
But I had an idea
for making money.
407
00:19:24,731 --> 00:19:27,167
Become a tourist
guide in Montmartre.
408
00:19:27,200 --> 00:19:31,371
But not just any guide, a
guide of culinary stories.
409
00:19:32,539 --> 00:19:34,207
I placed an ad, and
the following day,
410
00:19:34,240 --> 00:19:36,543
my visit was fully booked.
411
00:19:36,576 --> 00:19:39,379
At the time of the meeting,
there was only one person.
412
00:19:43,683 --> 00:19:45,819
That girl had booked every spot.
413
00:19:45,852 --> 00:19:46,920
It was weird.
414
00:19:50,824 --> 00:19:53,526
The visit started and that
Rudeau was very annoying,
415
00:19:54,427 --> 00:19:55,562
she didn't listen.
416
00:19:56,963 --> 00:19:58,465
She didn't want to follow me.
417
00:20:00,867 --> 00:20:02,802
And she made stops
whenever she wanted.
418
00:20:04,537 --> 00:20:07,307
A guide flag. No way...
419
00:20:07,340 --> 00:20:10,143
She told me she was also a
culinary guide of Montmartre.
420
00:20:11,811 --> 00:20:14,247
And that I was on her territory.
421
00:20:14,280 --> 00:20:16,016
There is no room for two.
422
00:20:16,049 --> 00:20:17,917
Luckily, I had an idea.
423
00:20:17,951 --> 00:20:20,020
Let's make a contest
of culinary stories.
424
00:20:20,053 --> 00:20:22,255
The first scoring
10 wins a spot here.
425
00:20:24,424 --> 00:20:26,159
"Okay, let's the best win."
426
00:20:27,627 --> 00:20:30,497
I gave my first story, this
is the Vigne of Montmartre.
427
00:20:30,530 --> 00:20:34,334
One day, a smart
villager built a
428
00:20:34,367 --> 00:20:36,603
under the hill,
and arrives here.
429
00:20:36,636 --> 00:20:39,072
She didn't believe
me, and then...
430
00:20:40,473 --> 00:20:41,274
First point.
431
00:20:42,676 --> 00:20:44,778
Rudeau said: "This is the secret
photo booth of Montmartre,
432
00:20:44,811 --> 00:20:46,546
if you take a picture
with your tongue out,
433
00:20:46,579 --> 00:20:49,049
the machine delivers a
photo, and a biscuit."
434
00:20:49,082 --> 00:20:50,617
I didn't believe her and then...
435
00:20:50,650 --> 00:20:52,285
Oh!
436
00:20:52,318 --> 00:20:55,088
The score was 9
to 9, it was tied.
437
00:20:55,121 --> 00:20:57,490
We were in front of Le
Bistrot de la Galette
438
00:20:57,524 --> 00:20:59,492
and I got an idea
to win for sure.
439
00:20:59,526 --> 00:21:02,696
I said: "The one will name the
mysterious ingredient, wins."
440
00:21:02,729 --> 00:21:03,630
"Okay."
441
00:21:03,663 --> 00:21:04,531
That was easy.
442
00:21:05,432 --> 00:21:06,933
At Le Bistrot de la Galette,
443
00:21:06,966 --> 00:21:08,902
they make pastries like in
the old days of Montmartre.
444
00:21:08,935 --> 00:21:10,570
The match could now begin.
445
00:21:12,205 --> 00:21:14,974
From the original
ingredient I said: "violet."
446
00:21:17,077 --> 00:21:18,745
Rudeau said: "tarragon".
447
00:21:18,778 --> 00:21:20,980
The waiter said: "violet."
448
00:21:21,081 --> 00:21:21,815
Uh-huh!
449
00:21:21,848 --> 00:21:23,249
Bye bye, Rudeau!
450
00:21:30,357 --> 00:21:32,092
But I had use my absolute taste
451
00:21:32,092 --> 00:21:33,493
and that wasn't fair play.
452
00:21:34,661 --> 00:21:37,130
I felt guilty, so
I stepped down.
453
00:21:37,163 --> 00:21:39,199
To ring around the same
neighborhood everyday,
454
00:21:39,232 --> 00:21:40,200
this is not for me.
455
00:21:41,101 --> 00:21:42,602
We could even be friends now.
456
00:21:43,470 --> 00:21:45,171
But the waiter asked us to pay.
457
00:21:46,306 --> 00:21:48,742
She said: "I have no
money, she took my job."
458
00:21:48,775 --> 00:21:51,578
I said: "I have no money, she
didn't pay for the visit."
459
00:21:51,611 --> 00:21:53,913
The waiter said: "We
can fin an arrangement."
460
00:21:57,350 --> 00:21:57,450
Well, that made for another
culinary story to tell.
31967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.