All language subtitles for Agoniya (1981)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:03,758 "Die erste Revolution 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,958 und die Konterrevolutionsepoche (1907-1914) danach 3 00:00:07,160 --> 00:00:10,118 entblößten das Wesen der Monarchie, 4 00:00:10,320 --> 00:00:13,278 führten sie an die "Kluft", 5 00:00:13,480 --> 00:00:16,438 entblößten die Faulheit und die Gemeinheit, 6 00:00:16,640 --> 00:00:19,598 den Zynismus und die Unzucht der Zarenbande 7 00:00:19,800 --> 00:00:22,758 mit dem ungeheuerlichen Rasputin an der Spitze..." 8 00:00:23,000 --> 00:00:25,958 W.I. Lenin "Briefe aus der Ferne" 9 00:00:29,560 --> 00:00:36,955 MOSFILM 10 00:00:39,320 --> 00:00:41,595 Zweite Filmproduktionsvereinigung 11 00:00:47,000 --> 00:00:50,959 Rußland 12 00:00:56,400 --> 00:00:59,949 Das Russische lmperium 13 00:01:00,160 --> 00:01:06,269 nimmt ein riesiges Territorium in Europa und Asien ein. 14 00:01:06,480 --> 00:01:11,759 170 Millionen Staatsbürger. Die größte Monarchie der Welt. 15 00:01:13,640 --> 00:01:18,031 Ein Bauernland mit der unterentwickelten Industrie. 16 00:01:18,560 --> 00:01:21,950 Die Heimat der großen Dichter, 17 00:01:22,160 --> 00:01:25,357 Gelehrten und Revolutionäre. 18 00:01:26,000 --> 00:01:29,959 2/3 der Bürger sind Analphabeten. 19 00:01:31,560 --> 00:01:34,518 Ein Land der gravierenden sozialen Differenz, 20 00:01:35,480 --> 00:01:37,436 der Allmächtigkeit der Bürokratie, 21 00:01:37,640 --> 00:01:40,200 der absoluten Mißachtung von Menschenrechten. 22 00:01:44,640 --> 00:01:46,756 Der erste Weltkrieg entblößte 23 00:01:47,000 --> 00:01:50,959 die Schwäche des Staatsapparats, 24 00:01:51,160 --> 00:01:54,118 spitzte die inneren Spannungen zu. 25 00:01:54,720 --> 00:01:59,350 Mißerfolge an der Front führten zum Rückzug aus Polen, 26 00:02:00,200 --> 00:02:02,350 Litauen, Lettland und Weißrußland. 27 00:02:02,560 --> 00:02:05,916 Die Armee brauchte mehr Munition. 28 00:02:07,720 --> 00:02:10,757 Akuter Brennstoffmangel lähmte den Verkehr. 29 00:02:11,000 --> 00:02:13,355 Alle Versuche, die Nahrungskrise zu überwinden, 30 00:02:13,560 --> 00:02:14,993 blieben erfolglos. 31 00:02:16,320 --> 00:02:19,551 Der schwarze Markt blühte auf. Es gediehen Spekulation, 32 00:02:19,760 --> 00:02:23,355 Korruption, Unterschlagung. 33 00:02:24,000 --> 00:02:28,516 Die Staatsschuld wuchs auf 51 Milliarden Goldrubel auf. 34 00:02:30,560 --> 00:02:32,516 Rußland schuldete Frankreich, England, 35 00:02:32,720 --> 00:02:35,553 den USA, Belgien und anderen Ländern. 36 00:02:36,000 --> 00:02:38,036 Wirtschaftliche sowie politische Unabhängigkeit 37 00:02:38,240 --> 00:02:42,950 war ernsthaft bedroht. 38 00:02:45,640 --> 00:02:48,108 Die Lage wurde kritisch. 39 00:02:48,400 --> 00:02:52,109 Es reifte eine radikale Wendung in Rußland 40 00:02:52,320 --> 00:02:55,949 und somit auch in der Weltgeschichte heran. 41 00:03:23,000 --> 00:03:27,357 Drehbuch Semjon LUNGIN, llja NUSSINOW 42 00:03:27,720 --> 00:03:31,429 Regie Elem KLIMOW 43 00:03:31,800 --> 00:03:35,509 Kamera Leonid KALASCHNIKOW 44 00:03:35,920 --> 00:03:40,869 Ausstattung: Schawkat ABDUSSALIMOW, Sergej WORONKOW 45 00:03:47,400 --> 00:03:51,109 Musik Alfred SCHNITKE Ton Boris WENGEROWSKI 46 00:03:51,320 --> 00:03:53,276 Dirigent Eri KLAS 47 00:03:53,640 --> 00:03:56,598 Deutsche Untertitel Alexander KOZLOW 48 00:04:00,000 --> 00:04:01,672 In den Hauptrollen: 49 00:04:02,160 --> 00:04:04,674 Alexej PETRENKO 50 00:04:05,000 --> 00:04:06,956 Anatoli ROMASCHIN 51 00:04:07,160 --> 00:04:09,958 Velta LINE Alissa FREJNDLICH 52 00:04:16,400 --> 00:04:19,039 TODESKAMPF 53 00:05:09,120 --> 00:05:11,873 Rußland, 1916 54 00:05:22,480 --> 00:05:26,359 Ich bin zu jeder Strafe bereit, wenn ich das Unglück habe, 55 00:05:26,560 --> 00:05:28,949 Eure Majestät zu erzürnen. 56 00:05:29,560 --> 00:05:32,518 Ich hoffe, daß meine Beschäftigung Sie nicht stört. 57 00:05:37,320 --> 00:05:41,677 Falls Sie meinen, daß ich meine Vollmacht überschreite, 58 00:05:41,880 --> 00:05:45,429 trete ich als Vorsitzender der Staatsduma zurück. 59 00:05:46,000 --> 00:05:48,434 Um Gottes willen. 60 00:05:49,400 --> 00:05:54,599 Die besten Söhne Rußlands, die als Deputierte der Duma 61 00:05:54,800 --> 00:05:56,756 alle Regionen vertreten... 62 00:05:57,000 --> 00:05:59,355 Sprechen Sie einfacher, bitte. 63 00:06:02,560 --> 00:06:05,757 Eure Majestät, retten Sie sich. 64 00:06:06,400 --> 00:06:10,951 Wir sind am Vorabend der unvorhersehbaren Ereignisse. 65 00:06:12,160 --> 00:06:15,596 Die Tätigkeit der Regierung und lhre Aktionen 66 00:06:15,800 --> 00:06:19,759 reizen das Volk so sehr, daß alles möglich ist. 67 00:06:22,800 --> 00:06:24,950 Gott steht uns bei. 68 00:06:26,800 --> 00:06:29,109 Das tut er nicht mehr. 69 00:06:35,400 --> 00:06:39,598 Und noch eins. Jagen Sie ihn fort. 70 00:06:41,720 --> 00:06:42,948 Wen? 71 00:06:44,160 --> 00:06:49,951 Im Namen der Patrioten, denen die Monarchie wert ist... 72 00:06:50,160 --> 00:06:53,596 Bitte, jagen Sie ihn fort. 73 00:06:53,800 --> 00:06:58,920 Der Einfluß, den er auf die Zarenfamilie ausübt... 74 00:06:59,120 --> 00:07:02,351 ...auf Staatsangelegenheiten... - Ich bitte Sie... 75 00:07:02,720 --> 00:07:04,438 ...sowie auf die Kirche... 76 00:07:06,480 --> 00:07:09,438 Sagen Sie diesen Patrioten, 77 00:07:09,640 --> 00:07:14,589 daß die Angelegenheiten meiner Familie niemanden angehen. 78 00:07:15,320 --> 00:07:18,278 Sie irren sich, Eure Majestät. 79 00:07:23,160 --> 00:07:24,752 Abscheulich. 80 00:07:25,720 --> 00:07:27,358 Abscheulich! 81 00:07:27,720 --> 00:07:33,829 So was findet man bereits in der Provinz. 82 00:07:34,400 --> 00:07:35,355 Aber auch in der Armee. 83 00:07:36,160 --> 00:07:38,116 Mein Volk liebt mich. 84 00:07:56,600 --> 00:07:58,352 Die russische Zarendynastie Romanow 85 00:07:58,560 --> 00:08:04,032 Die Familie Romanows schreibt ihre Geschichte seit dem Xlll. Jh. 86 00:08:04,720 --> 00:08:08,679 Als Urstammvater gilt Glanda Kambilla. 87 00:08:08,880 --> 00:08:12,668 Er kam aus Litauen nach Rußland, wurde getauft 88 00:08:12,880 --> 00:08:15,110 und bekam den Namen lwan. 89 00:08:15,560 --> 00:08:19,519 Sein Sohn, Andrej Kobyla, hatte fünf Söhne: 90 00:08:19,720 --> 00:08:24,510 Semjon Sherebetz, Alexander Jolka, Wassili lwantai, 91 00:08:24,720 --> 00:08:27,678 Gawrila Gawscha und Fjodor Koschka. 92 00:08:27,880 --> 00:08:32,954 Sie wurden zu Stammvätern von 17 russischen adeligen Familien. 93 00:08:35,720 --> 00:08:38,951 Der erste Zar aus der Familie Romanows 94 00:08:40,000 --> 00:08:45,677 war Michail Fjodorowitsch, der 1613 zum Zaren ernannt wurde. 95 00:08:47,000 --> 00:08:52,028 Der letzte, der siebzehnte, war Nikolaus II. Romanow. 96 00:08:56,240 --> 00:08:59,676 Geboren in 1868. 97 00:08:59,880 --> 00:09:03,270 Sein Vater war Alexander III. 98 00:09:03,800 --> 00:09:06,439 Seine Mutter war die dänische Prinzessin Dogmara, 99 00:09:06,640 --> 00:09:09,598 die in Rußland den Namen Maria Fjodorowna nahm. 100 00:09:10,800 --> 00:09:13,109 Er kriegte häusliche Ausbildung. 101 00:09:13,560 --> 00:09:16,950 Heiratete in 1894. 102 00:09:18,240 --> 00:09:21,038 Seine Frau war die deutsche Prinzessin Alice von Hessen. 103 00:09:21,240 --> 00:09:24,949 Sie nahm den Namen Alexandra Fjodorowna. 104 00:09:25,400 --> 00:09:29,951 Er bestieg den Thron in 1894. 105 00:09:30,560 --> 00:09:34,348 Die Kronfeier wurde mit "Chodynka" gekennzeichnet, 106 00:09:34,560 --> 00:09:37,757 einem blutigen Gedränge auf dem Chodyner Feld in Moskau. 107 00:09:40,640 --> 00:09:46,272 In ihrer 300-järigen Geschichte mußte die Zarendynastie 108 00:09:46,480 --> 00:09:48,436 Romanow vieles durchmachen: 109 00:09:48,640 --> 00:09:52,189 Bauernkriege von Rasin und Pugatschow, 110 00:09:52,400 --> 00:09:54,960 den Dekabristenaufstand, Terroristenanschläge 111 00:09:55,160 --> 00:09:57,355 und die Revolution von 1905. 112 00:09:58,400 --> 00:10:01,278 Aber noch nie sah die Zukunft 113 00:10:01,480 --> 00:10:05,029 der Zarenfamilie so hoffnungslos aus. 114 00:10:05,480 --> 00:10:09,439 Da hätte nur ein Wunder geschehen sollen! 115 00:10:27,480 --> 00:10:28,754 I.F. Manasewitsch-Manujlow 116 00:10:28,960 --> 00:10:30,598 "Manujlo", "Wanka Kain", ein Journalist 117 00:10:30,800 --> 00:10:33,519 I.L. Goremykin Vorsitzender des Ministerrates 118 00:10:33,720 --> 00:10:36,518 A.A. Wyrubowa Freundin der Zarenfamilie 119 00:10:37,240 --> 00:10:40,516 Kann man denn die Sache nicht in Gang bringen? 120 00:10:40,720 --> 00:10:42,950 Der Fall ist hoffnungslos. 121 00:10:43,160 --> 00:10:45,958 Eine Million Rubel für nichts! 122 00:10:46,160 --> 00:10:51,188 Man muß zur Quelle eine Eisenbahnstrecke anlegen. 123 00:10:51,400 --> 00:10:55,837 Wenn Herr Wojejkow die Soldaten mit Mineralwasser versorgen will, 124 00:10:56,080 --> 00:10:59,959 soll er das auf eigene Kosten tun. 125 00:11:00,160 --> 00:11:05,188 Was soll das? Darf man denn Patriotismus mit Geld bewerten? 126 00:11:05,400 --> 00:11:06,958 Keine Ahnung, lwan Fjodorowitsch. 127 00:11:07,160 --> 00:11:11,676 Das ist doch ein Wunder! Eine Quelle mitten im Hof! 128 00:11:13,160 --> 00:11:16,675 Russisches Mineralwasser "Kuwaka"! Es macht munter! 129 00:11:16,880 --> 00:11:19,838 - Ah, lassen Sie das. - Aber das stimmt! 130 00:11:20,080 --> 00:11:23,675 Gestern hat Schaljapin... 131 00:11:23,880 --> 00:11:29,193 Die Soldaten werden für Vaterland beten. 132 00:11:29,400 --> 00:11:34,520 - Nein, nein und nochmals nein. - Eine Million zu verpulvern! 133 00:11:34,720 --> 00:11:36,950 - Und das gerade noch jetzt... - Ich weiß nicht... 134 00:11:37,160 --> 00:11:40,118 Grigori Jefimowitsch hat's dem General versprochen... 135 00:11:41,560 --> 00:11:43,596 Da ist der General. 136 00:11:45,400 --> 00:11:48,358 Hat Grigori Jefimowitsch "Kuwaka" gekostet? 137 00:11:48,560 --> 00:11:52,269 Ja, und er war begeistert! 138 00:11:55,400 --> 00:11:57,356 Iwan Loginowitsch! 139 00:11:57,560 --> 00:12:04,113 Sie wissen doch, wie ich Grigori Jefimowitsch schätze! 140 00:12:04,320 --> 00:12:06,515 Man darf ihn nicht beleidigen. 141 00:12:06,720 --> 00:12:09,678 Wasser?! 142 00:12:09,880 --> 00:12:12,599 An der Front gibt's kein Brot! 143 00:12:13,400 --> 00:12:15,356 Brot allein istja nicht genug! 144 00:12:15,720 --> 00:12:19,599 - Nein, ich bitte Sie. - Was heißt, "ich bitte Sie"? 145 00:12:19,800 --> 00:12:23,588 Schonen Sie das Land. Man darf es nicht so ausrauben! 146 00:12:23,800 --> 00:12:27,349 Schonen Sie es auch. Man darf nicht so regieren! 147 00:12:27,560 --> 00:12:30,199 Iwan Loginowitsch, ich glaube Ihnen nicht mehr! 148 00:12:30,400 --> 00:12:33,437 Ich glaube an nichts! An niemanden! 149 00:12:33,640 --> 00:12:35,756 Lassen Sie mich! 150 00:13:32,080 --> 00:13:34,036 Am Apparat. 151 00:13:37,560 --> 00:13:41,951 Was hustest du? Wie eine Nachtigall. 152 00:13:42,160 --> 00:13:46,119 Gott hat dich damit bestraft, für deine Habgier. 153 00:13:46,320 --> 00:13:48,515 Wer spricht da? 154 00:13:48,720 --> 00:13:51,359 Rate mal. 155 00:13:51,560 --> 00:13:55,838 - Grigori Jefimowitsch? - Na, erraten! 156 00:13:57,080 --> 00:14:01,756 Ich sagte, es wäre unmöglich! 157 00:14:02,000 --> 00:14:04,753 Eine Million zu verpulvern! 158 00:14:05,000 --> 00:14:08,959 Sei nicht so aufgeblasen! 159 00:14:10,240 --> 00:14:13,755 Es ist vier Uhr morgens, Herr Rasputin! 160 00:14:14,560 --> 00:14:17,950 Wie trauen Sie sich, mich anzurufen?! 161 00:14:18,800 --> 00:14:22,110 Wie trauen Sie sich, mit mir so zu reden?! 162 00:14:22,320 --> 00:14:23,958 Litte, lotte, lux! 163 00:14:50,000 --> 00:14:55,677 Rasputin, Grigori Jefimowitsch, alias Nowych. 164 00:14:57,240 --> 00:15:02,633 Geboren 1868 im Dorf Pokrowskaja 165 00:15:02,840 --> 00:15:05,434 bei der Stadt Tobolsk, Gebiet Tjumen. 166 00:15:06,640 --> 00:15:08,756 Keine geisteskranken Vorfahren. 167 00:15:09,720 --> 00:15:12,188 Kinderspitzname - Rotznase. 168 00:15:13,760 --> 00:15:15,955 Mit 15 zu trinken angefangen. 169 00:15:16,680 --> 00:15:19,114 Ein Randalierer. 170 00:15:19,320 --> 00:15:22,039 Anhänger der verbotenen "Peitschen"-Sekte. 171 00:15:22,240 --> 00:15:28,031 Zweimal vorbestraft und danach ausgepeitscht. 172 00:15:30,160 --> 00:15:35,109 Mit 27 prompt zum Wanderprediger geworden. 173 00:15:35,640 --> 00:15:37,198 Zu einem "Heiligen Alten". 174 00:15:38,400 --> 00:15:41,949 In vielen Klöstern von Sibirien und Zentralrußland gewesen. 175 00:15:42,160 --> 00:15:46,119 Eine Pilgerreise nach Athos sowie Jerusalem gemacht. 176 00:15:47,240 --> 00:15:49,834 Anfang des Jahrhunderts 177 00:15:50,080 --> 00:15:52,674 erreichten Gerüchte vom Wunderheiler die Hauptstadt. 178 00:15:52,880 --> 00:15:54,836 Danach erschien er dort selber. 179 00:15:56,560 --> 00:16:00,189 Der Adel hieß ihn willkommen. 180 00:16:00,400 --> 00:16:02,675 Später auch die Zarenfamilie. 181 00:16:04,240 --> 00:16:08,597 Nach ein paar Jahren bekam er einen immensen Einfluß. 182 00:16:12,240 --> 00:16:16,756 Auch früher waren am russischen Zarenhof 183 00:16:17,000 --> 00:16:19,275 verschiedene Propheten, Hellseher, 184 00:16:19,480 --> 00:16:23,951 "Heilige" und Orakel erschienen. 185 00:16:25,640 --> 00:16:28,029 Und zwar immer zu bösen Zeiten. 186 00:16:29,000 --> 00:16:31,673 Zu den Zeiten der seelischen und geistigen Krisen. 187 00:16:33,640 --> 00:16:36,950 Aber solch eine Erscheinung wie Rasputin kannte 188 00:16:37,160 --> 00:16:40,948 die Geschichte des Landes noch nicht. 189 00:16:41,800 --> 00:16:44,758 Was gibt's morgen? Führe uns, lieber Gott. 190 00:16:45,000 --> 00:16:46,956 Das Leben ist hart... 191 00:16:49,000 --> 00:16:54,438 Die Statistiken für Eure Majestät. Im vergangenen Jahr 1915 192 00:16:54,640 --> 00:16:57,950 wurden 928 Streiks gemeldet. 193 00:16:58,800 --> 00:17:01,598 Fast ein tausend, Eure Majestät. 194 00:17:02,240 --> 00:17:05,437 Mehr als eine halbe Million Teilnehmer. 195 00:17:06,720 --> 00:17:12,955 - Etwas genauer, bitte. - 589.528 Mann. 196 00:17:13,400 --> 00:17:16,358 A.N. Chwostow, Innenminister 197 00:17:16,560 --> 00:17:20,439 Bei 213 Streiks wurden politische Forderungen erhoben. 198 00:17:21,080 --> 00:17:23,036 Welche konkret? 199 00:17:29,000 --> 00:17:32,675 - Ich höre zu. - Darf ich die Wahrheit sagen? 200 00:17:40,800 --> 00:17:43,951 Eine Revolution, Eure Majestät. 201 00:17:52,520 --> 00:17:55,478 So einfach sagen sie das. 202 00:17:55,680 --> 00:17:58,752 Keinesfalls, lwan Loginowitsch. 203 00:18:00,000 --> 00:18:03,117 Aber man braucht entschlossene Maßnahmen... 204 00:18:04,480 --> 00:18:08,189 Die Arbeiter müssen kaserniert werden. 205 00:18:09,080 --> 00:18:11,196 Die Zensur soll härter sein. 206 00:18:12,080 --> 00:18:16,949 Revolutionäre gehören hinters Gitter! 207 00:18:18,480 --> 00:18:20,675 Die Duma muß man auflösen! 208 00:18:23,000 --> 00:18:26,959 Sie müssen entscheiden, Eure Majestät! 209 00:18:50,320 --> 00:18:54,757 Rußland brodelt, Eure Majestät. 210 00:18:56,000 --> 00:19:01,358 Aber diese Maßnahmen beschleunigen nur... 211 00:19:06,320 --> 00:19:08,754 Man muß das Volk beruhigen. 212 00:19:10,000 --> 00:19:14,357 Nur mit der Peitsche. Man darf nicht nachgeben. 213 00:19:16,480 --> 00:19:22,112 Großzügigkeit und Toleranz, das ist der Ausweg! 214 00:19:23,160 --> 00:19:26,197 Man muß klug handeln. 215 00:19:26,400 --> 00:19:31,269 Heute ist nicht 1905, aber die Gefahr ist groß. 216 00:19:32,080 --> 00:19:37,598 Alexej Nikolajewitsch hat recht. Man muß entscheiden! 217 00:19:39,080 --> 00:19:40,752 A.A. Poliwanow, Verteidigungsminister 218 00:19:41,160 --> 00:19:43,754 Während der Kämpfe bei Riga 219 00:19:44,000 --> 00:19:48,357 weigerten sich die Soldaten des 2. Korps anzugreifen. 220 00:19:48,960 --> 00:19:53,954 - Aufhetzer waren Bolschewiki! - Was haben Sie getan? 221 00:19:55,160 --> 00:19:58,118 - Erschossen, Eure Majestät. - Vernünftig. 222 00:19:58,320 --> 00:20:00,276 Das Regiment wurde entwaffnet. 223 00:20:00,560 --> 00:20:04,758 Nach dem Urteil des Militärgerichts wurden 24 Soldaten hingerichtet. 224 00:20:05,000 --> 00:20:09,949 Zwei Millionen sind in der Gefangenschaft. 225 00:20:10,160 --> 00:20:12,674 Anderthalb Millionen sind desertiert. 226 00:20:12,880 --> 00:20:15,952 Und das wird zu einem Massentrend! 227 00:20:30,640 --> 00:20:35,031 Der Straße entlang reitet Foma auf einer Henne. 228 00:20:37,800 --> 00:20:44,751 Aljoschka reitet auf einem Kater entgegen... 229 00:21:16,160 --> 00:21:22,599 Wo reitest du hin, Foma? Wo eilst du hin? 230 00:21:34,720 --> 00:21:36,676 Nicht antasten! 231 00:22:09,000 --> 00:22:11,673 Micki, die Krise ist vorbei! 232 00:22:19,400 --> 00:22:21,356 Vater, wir danken dir dafür, 233 00:22:22,000 --> 00:22:27,950 daß du aus den Wäldern des fernen Sibiriens, 234 00:22:30,000 --> 00:22:32,958 zu uns gekommen bist, um unser Haus zu retten. 235 00:22:33,880 --> 00:22:35,836 Denn du bist das Volk. 236 00:22:36,640 --> 00:22:39,200 Das Volk, das die Wahrheit weiß. 237 00:22:40,000 --> 00:22:43,959 Hilf uns, Erlöser. 238 00:22:44,160 --> 00:22:46,799 Gib uns die Kraft. 239 00:22:47,000 --> 00:22:49,514 Mache uns stärker im Not... 240 00:23:12,400 --> 00:23:14,356 Gott bewahre! 241 00:23:18,320 --> 00:23:19,753 Was? 242 00:23:21,000 --> 00:23:26,279 Gott bewahre vor solcher Schande, vor solchem Verfall! 243 00:23:27,800 --> 00:23:30,109 Du tust mir leid... 244 00:23:31,040 --> 00:23:34,669 Du läßt dich bestechen, aber von wem! 245 00:26:22,720 --> 00:26:24,039 Der 9. 246 00:26:30,560 --> 00:26:32,516 Januar 247 00:27:01,040 --> 00:27:02,951 1905 248 00:27:34,640 --> 00:27:37,279 Nikolaj Alexandrowitsch Romanow 249 00:27:47,160 --> 00:27:48,752 Chodynka 1896 250 00:27:49,000 --> 00:27:51,753 1389 Menschen erdrückt und zertrampelt. 251 00:27:52,000 --> 00:27:53,752 1300 Menschen schwer verletzt 252 00:28:00,560 --> 00:28:02,949 Der Krieg 1904-1905 gegen Japan 253 00:28:03,160 --> 00:28:06,516 Gefallen, verletzt, vermißt mehr als 400.000 Mann 254 00:28:13,880 --> 00:28:18,271 Revolution 1905-1907, 65.830 Opfer 255 00:28:24,400 --> 00:28:28,791 1912 mehr als 500 Menschen erschossen 256 00:28:34,560 --> 00:28:37,757 Erster Weltkrieg 1914-1915 257 00:28:38,000 --> 00:28:41,197 Gefallen, verletzt und vermißt 258 00:28:41,400 --> 00:28:43,516 etwa 3.000.000 Russen 259 00:28:58,240 --> 00:28:59,355 I.P. Manus, Millionär 260 00:28:59,560 --> 00:29:02,518 - Ich will nicht. - Sie sind ja betrunken. 261 00:29:02,720 --> 00:29:07,669 Sie kriegen dafür hundertmal mehr in einem Jahr. 262 00:29:07,880 --> 00:29:11,350 Sogar eher... Wozu vergießen wir das Blut? 263 00:29:11,560 --> 00:29:13,949 In dreieinhalb Monaten. 264 00:29:17,000 --> 00:29:20,037 D.L. Rubinstein, Bankier 265 00:30:42,280 --> 00:30:44,236 Fürst M.M. Andronnikow "Wanzenfürst", "Bettler" 266 00:30:44,440 --> 00:30:50,754 - Völlig unmöglich. - Sag, daß wir ihn bitten... 267 00:30:51,000 --> 00:30:54,754 Ich fürchte ihn. 268 00:30:56,000 --> 00:30:59,436 Mehr als die Front? 269 00:31:11,800 --> 00:31:15,839 Was reden Sie denn? Solch eine Gelegenheit! 270 00:31:17,000 --> 00:31:22,358 Ein Minsker Gutsherr braucht Bargeld. 271 00:31:22,560 --> 00:31:26,348 Er hat in Baranowitschi über 500 ha Waldfläche 272 00:31:26,560 --> 00:31:30,951 und mehr als 100 ha Ackerland! 273 00:31:31,160 --> 00:31:33,754 Aber ich will nicht! 274 00:31:36,800 --> 00:31:40,759 Na gut, dann eben nicht. 275 00:31:42,480 --> 00:31:47,838 - Ich gebe es Dmitri Lwowitsch. - Ich wäre einverstanden. 276 00:31:50,480 --> 00:31:54,519 Nein, das ist unmöglich. 277 00:31:54,720 --> 00:31:58,349 - Geben Sie mir die Papiere! - Die kriegst du nicht! 278 00:32:11,160 --> 00:32:13,754 Grigori Jefimowitsch, kommen Sie, bitte. 279 00:32:17,240 --> 00:32:21,358 Sie werden 280 00:32:21,560 --> 00:32:25,109 vom Innenminister Chwostow 281 00:32:25,320 --> 00:32:28,437 und dem Fürsten Andronnikow zu Tisch eingeladen. 282 00:32:30,320 --> 00:32:33,596 Willst du denn an die Front? 283 00:32:35,480 --> 00:32:40,759 Grigori Jefimowitsch, ich flehe Sie an... 284 00:32:42,880 --> 00:32:45,110 Sie haben es mir befohlen. 285 00:32:47,000 --> 00:32:49,434 Sonst darf ich nicht zurück. 286 00:32:50,560 --> 00:32:52,596 Und ich habe eine Familie: 287 00:32:54,880 --> 00:32:57,838 Drei Kinder, eine Frau. 288 00:32:58,880 --> 00:33:06,116 Die alte Mutter braucht Pflege. Ich fürchte sie. 289 00:33:15,880 --> 00:33:21,352 Was sitzt ihr 'rum? Laßt die Dame gehen! 290 00:33:22,640 --> 00:33:24,949 Seht ihr nicht, daß sie weint? 291 00:33:30,640 --> 00:33:33,029 Ein guter Mensch weint. 292 00:33:39,000 --> 00:33:43,118 Warja, geh nach Hause. 293 00:33:43,400 --> 00:33:45,755 Hörst du, reine Seele? 294 00:33:50,400 --> 00:33:55,679 - Wo soll ich hingehen? - Ich begleite dich zur Tür. 295 00:33:57,480 --> 00:33:59,948 Bitte, stehen Sie auf, Grigori Jefimowitsch. 296 00:34:01,240 --> 00:34:05,199 Ist das Gespräch geheim? Dann pssst... 297 00:34:12,160 --> 00:34:14,674 Bitte sehr, Grigori Jefimowitsch. 298 00:34:19,880 --> 00:34:22,599 Fürst, er kommt. 299 00:34:39,560 --> 00:34:41,949 - Wohin denn? - Nach rechts. 300 00:34:47,880 --> 00:34:50,838 Hierher, Grigori Jefimowitsch. 301 00:35:00,800 --> 00:35:02,950 Segnen Sie die Speisen, Grigori Jefimowitsch. 302 00:35:03,240 --> 00:35:06,357 Ein köstlicher Geruch. 303 00:35:07,240 --> 00:35:11,358 Das sei ein gutes Omen. Im Namen des Gottes 304 00:35:11,560 --> 00:35:14,950 und des heiligen Geistes! 305 00:35:15,400 --> 00:35:16,753 Amen! 306 00:35:39,800 --> 00:35:42,758 Ein Zeichen der Achtung und der Anerkennung 307 00:35:43,000 --> 00:35:45,195 lhrer mühsamen Tätigkeit. 308 00:36:01,880 --> 00:36:06,271 Madeira, Grigori Jefimowitsch! Mein Wein ist auch gut... 309 00:36:06,480 --> 00:36:08,835 Aber der da ist wunderbar! 310 00:36:14,480 --> 00:36:21,113 Um Gottes willen, ich hab's doch gut gemeint! 311 00:36:21,320 --> 00:36:24,756 Lhr kommt alle in die Hölle. 312 00:36:25,000 --> 00:36:30,757 Wir fürchten uns für den Zaren, für den Thronfolger. 313 00:36:32,800 --> 00:36:34,756 Das bricht uns das Herz! 314 00:36:35,000 --> 00:36:38,754 Rußland braucht eine feste Hand. Was hätte Goremykin tun können? 315 00:36:39,000 --> 00:36:41,355 Aber lassen wir ihn in Ruhe. 316 00:36:41,560 --> 00:36:45,951 Unser Vaterland ist Ihnen dafür sehr dankbar! 317 00:36:47,800 --> 00:36:50,439 Das wichtigste ist heute, 318 00:36:50,640 --> 00:36:54,189 wer den Staat regieren wird. 319 00:36:54,400 --> 00:36:57,676 Heutzutage braucht man einen Regierungschef, 320 00:36:57,880 --> 00:37:00,838 der die inneren Angelegenheiten gut kennt. 321 00:37:01,880 --> 00:37:04,758 Denn diese Angelegenheiten sind äußerst gefährlich. 322 00:37:05,000 --> 00:37:08,754 Es drohen Unruhen, Revolutionen. 323 00:37:09,000 --> 00:37:13,278 Wäre es nicht angebracht, dazu einen Mann zu bestellen, 324 00:37:13,480 --> 00:37:18,600 der seit langem als Innenminister tätig ist? 325 00:37:31,000 --> 00:37:33,514 Aus dem Alltag gegriffen: 326 00:37:33,720 --> 00:37:36,951 "Ich habe Sie gestern in der Oper mit meiner Mätresse gesehen". 327 00:37:37,160 --> 00:37:40,436 "Gnädiger Herr, das war meine Frau!" 328 00:37:44,320 --> 00:37:46,675 Sei nicht so hochmütig! 329 00:39:01,880 --> 00:39:05,668 - Nein! Lassen Sie mich! - Ich habe dich lieb! 330 00:39:05,880 --> 00:39:09,589 - Lassen Sie mich los! - Liebe auf den ersten Blick. 331 00:39:15,240 --> 00:39:16,753 Schurke! 332 00:39:35,880 --> 00:39:39,953 L.W. Nikitina Stadthoffräulein, 333 00:39:40,160 --> 00:39:44,119 Tochter vom Kammandanten der Peter-Paul-Festung 334 00:39:47,880 --> 00:39:50,440 "Börsennachrichten"? Das ist Natanson! 335 00:39:51,760 --> 00:39:54,718 Eine Schlagmeldung! Skandal im Restaurant! 336 00:39:54,920 --> 00:39:57,798 Baronesse N. Beleidigt. Der Ehemann schützt seine Frau! 337 00:40:04,480 --> 00:40:07,836 Der Oberst hat Grigori Jefimowitsch geschlagen! 338 00:40:09,000 --> 00:40:12,197 - Nimmt ihn fest. - Wen? 339 00:40:12,400 --> 00:40:14,436 Zu Befehl! Mir nach! 340 00:40:28,400 --> 00:40:34,589 Mein Gott, ich hab' nach dir gesucht. 341 00:40:36,400 --> 00:40:39,278 - Die Mutter hat genäht... - Laß uns schnell... 342 00:40:40,320 --> 00:40:46,111 - Die Zarin hat gestickt. ...hier verschwinden. 343 00:40:50,000 --> 00:40:53,515 Halunke! Ich bring' dich um! 344 00:40:53,720 --> 00:40:56,109 Laßt mich! Mistkerl! 345 00:40:57,800 --> 00:41:00,678 Ich bring' dich um, Halunke! 346 00:41:05,480 --> 00:41:07,118 Weg da. 347 00:41:13,560 --> 00:41:15,278 Alles umsonst. 348 00:41:15,480 --> 00:41:19,439 - Sind sie zu ihr gefahren? - Natürlich. 349 00:41:22,800 --> 00:41:25,758 Stürmer Boris Wladimirowitsch, Hofmeister, 350 00:41:25,960 --> 00:41:30,033 Mitglied des Staatsrates, reicher Landsbesitzer. 351 00:41:32,400 --> 00:41:35,039 Lähmung und Euphorie. 352 00:41:37,000 --> 00:41:39,958 Gibt's hier Kakerlaken? 353 00:41:40,160 --> 00:41:41,434 Ja. 354 00:41:44,320 --> 00:41:46,754 Unsittlich, hat eine Mätresse. 355 00:41:48,000 --> 00:41:53,120 Wen? Die da? 356 00:41:54,080 --> 00:41:57,356 Schäbig, stur, ehrgeizig, liebt die Macht. 357 00:41:57,560 --> 00:41:59,755 Wer liebt sie denn nicht?! 358 00:42:31,800 --> 00:42:35,679 In unseren, würde ich sagen, düsteren Zeiten, 359 00:42:36,240 --> 00:42:38,754 wo der Glaube erschüttert ist, 360 00:42:39,400 --> 00:42:42,358 müssen die Machthaber 361 00:42:43,400 --> 00:42:46,756 in erster Linie mit dem ganzen Herzen 362 00:42:47,000 --> 00:42:50,356 den Sinn der russischen Selbstherrschaft verstehen. 363 00:42:51,080 --> 00:42:55,949 "Man kann das Rußland nicht verstehen, man darf es nicht 364 00:42:56,160 --> 00:43:00,199 nach seiner Elle messen. Man muß daran nur glauben!" 365 00:43:00,400 --> 00:43:02,960 Was meinen Sie, Grigori Jefimowitsch? 366 00:43:04,240 --> 00:43:07,516 Wieso? Sprich weiter. 367 00:43:09,160 --> 00:43:14,439 Ein Slawe denkt mit der inneren Kraft seines Geistes, 368 00:43:14,640 --> 00:43:21,512 der die natürliche Quelle der slawischen Seele ist. 369 00:43:21,720 --> 00:43:26,032 Und der Zar ist mit dem Volk durch den Glauben verbunden... 370 00:43:29,800 --> 00:43:32,758 - Stürmer, wer bist du? - Wie bitte? 371 00:43:33,000 --> 00:43:36,436 - Wer bist du? - Was meinen Sie? 372 00:43:36,880 --> 00:43:40,509 - Ein Deutscher? - Aber nein. 373 00:43:40,880 --> 00:43:44,509 - Ein echter Russe. - Gehst du in die Kirche? 374 00:43:45,560 --> 00:43:48,836 Grigori Jefimowitsch... gleich... 375 00:43:53,240 --> 00:43:55,196 Hier... mein Kreuz... 376 00:43:55,400 --> 00:43:58,358 Jeder trinkt, aber nicht jeder singt. 377 00:43:59,160 --> 00:44:02,118 - Ich hab's nicht verstanden! - Sprich weiter. 378 00:44:05,320 --> 00:44:08,949 Die Staatsmacht verkörpert die Volksmacht. 379 00:44:09,720 --> 00:44:15,192 Die Selbstherrschaft widerspiegelt die Ablehnung 380 00:44:15,400 --> 00:44:20,190 durch das Volk der ausländischen Politik, 381 00:44:20,400 --> 00:44:23,278 die den Geist des Volkes schwächt, 382 00:44:23,480 --> 00:44:26,199 genauso wie das Streben nach dem Reichtum. 383 00:44:26,400 --> 00:44:28,356 - Boris... - Ja? 384 00:44:30,160 --> 00:44:31,957 Wirst du stehlen? 385 00:45:03,880 --> 00:45:08,431 Unser Vaterland ist vom Gott gesegnet, 386 00:45:08,640 --> 00:45:11,950 denn neben dem Zaren gibt's einen klugen Berater, 387 00:45:12,160 --> 00:45:16,756 der das leidende Volk verkörpert... 388 00:45:19,640 --> 00:45:24,031 ...weiter Weg liegt vor. 389 00:45:25,640 --> 00:45:29,599 In der unendlichen Steppe 390 00:45:31,720 --> 00:45:35,838 erfror ein Fuhrmann. 391 00:45:39,400 --> 00:45:42,756 Aus der letzten Kraft 392 00:45:45,640 --> 00:45:50,350 in seiner Todesstunde... Sagte er... 393 00:45:56,480 --> 00:45:59,950 Sagte er 394 00:46:00,480 --> 00:46:04,951 seinem Kameraden. 395 00:46:06,800 --> 00:46:10,679 Hör zu, mein Freund... 396 00:46:12,720 --> 00:46:14,676 Vergiß es... 397 00:46:16,000 --> 00:46:19,356 Vergiß das Böse. 398 00:46:21,400 --> 00:46:25,598 Begrabe mich hier, 399 00:46:27,000 --> 00:46:31,676 in der wilden Steppe. 400 00:46:32,400 --> 00:46:37,952 Bring meiner Frau den letzten Gruß 401 00:46:39,400 --> 00:46:44,349 und gib ihr den Ehering zurück... 402 00:46:50,480 --> 00:46:52,038 Heda, Alter! 403 00:46:56,800 --> 00:46:58,279 Was willst du? 404 00:46:59,400 --> 00:47:02,039 Willst du Regierungschef werden? 405 00:47:02,240 --> 00:47:04,196 Abgemacht. 406 00:47:05,000 --> 00:47:10,518 Aber paß gut auf, sonst bring' ich dich um! 407 00:47:37,000 --> 00:47:42,438 F.F. Jussupow, Fürst, Graf Sumarokow-Elston 408 00:47:44,240 --> 00:47:46,959 Konzentrieren Sie sich. 409 00:47:47,160 --> 00:47:51,676 Ausatmen... Bauchwand reinziehen. 410 00:47:52,800 --> 00:47:58,511 Einatmen beim entspannten Zwerchfell... 411 00:47:59,320 --> 00:48:01,754 Atmen Sie, meine Herren... 412 00:48:03,880 --> 00:48:06,599 Es gibt keinen Körperteil... 413 00:48:08,480 --> 00:48:14,112 Dmitri Pawlowitsch, Großfürst 414 00:48:18,160 --> 00:48:22,199 - Felix, was ist los? - Ich will mich verabschieden. 415 00:48:22,800 --> 00:48:25,837 - Ich muß schnell weg. - Wohin? 416 00:48:26,400 --> 00:48:30,837 Nach England, nach Frankreich... Spielt das eine Rolle? Nach Rom. 417 00:48:32,240 --> 00:48:34,834 - Für lange? - Für immer. 418 00:48:39,000 --> 00:48:44,677 P.A. Badmaew, "Faulpelz", "Eule", Doktor der Tibetmedizin 419 00:48:45,080 --> 00:48:48,755 Wir trafen gestern den Alten bei der Vernissage. 420 00:48:49,000 --> 00:48:53,198 Er sah Irina an und erstarrte. Weißt du, was das bedeutet? 421 00:48:54,000 --> 00:48:55,956 Wir fuhren sofort weg. 422 00:48:56,160 --> 00:49:01,359 Zu Hause sagte man uns: "Rasputin hat dreimal angerufen". 423 00:49:02,240 --> 00:49:05,949 "Warum versteckst du deine Frau? Wann machst du uns bekannt?" 424 00:49:27,240 --> 00:49:30,516 Ich werde langsam verrückt. 425 00:49:32,400 --> 00:49:35,039 Ich habe mit dem Zaren gesprochen. 426 00:49:41,000 --> 00:49:44,356 Der Alte Grigori ist ihr Augenlicht. 427 00:49:50,400 --> 00:49:55,952 Es ist kein Zufall, daß die Bauer an der Brustbräune nicht leiden... 428 00:49:56,160 --> 00:49:58,833 Möge der Krieg vorbei sein. 429 00:49:59,080 --> 00:50:02,038 Ich würde aufs Land fahren und in einer Scheune schlafen! 430 00:50:04,320 --> 00:50:06,959 Dmitri, man muß sich entscheiden. 431 00:50:07,560 --> 00:50:11,678 Atmen Sie, meine Herren. 432 00:50:22,720 --> 00:50:24,676 Das heißt doch Blut! 433 00:50:24,880 --> 00:50:29,749 Er ist ein Teufel, sein Blut ist grün, du wirst es sehen! 434 00:50:31,640 --> 00:50:35,679 - Wer kann das tun? - Es gibt solche Leute in Rußland. 435 00:50:36,880 --> 00:50:41,192 M.M. Suchonin, Leutnant 436 00:50:42,040 --> 00:50:44,998 Und die Atemübung "der Rabe". 437 00:51:24,960 --> 00:51:27,952 Wir helfen den Verletzten. 438 00:51:28,160 --> 00:51:31,550 Kommt in die Werkstätten der Großfürstin Maria Pawlowna. 439 00:53:06,320 --> 00:53:09,278 - Das Wasser kocht. - Nimm es ab. 440 00:53:10,800 --> 00:53:12,518 Saschenka... 441 00:53:14,240 --> 00:53:18,950 - Was ist das für ein Weib? - Sie ist eine Baronesse. 442 00:53:19,240 --> 00:53:23,119 Hat ihr Mann dem Alten die Fresse poliert? 443 00:53:27,920 --> 00:53:32,596 Der Alte wartet, er weiß Bescheid. 444 00:53:32,800 --> 00:53:36,588 Er ist beschäftigt! Schert euch... 445 00:53:37,720 --> 00:53:42,589 - Ich liebe meinen Mann so sehr... - Ich liebe meinen Mann auch. 446 00:53:42,800 --> 00:53:45,951 Das ist aber keine Sünde. 447 00:53:46,160 --> 00:53:49,869 Sie retten lhren Mann und erfahren, was heilig ist. 448 00:53:51,160 --> 00:53:57,759 Lieber, gib ihr... 449 00:54:01,160 --> 00:54:03,116 Zuwenig Salz. 450 00:54:03,320 --> 00:54:06,596 ...ein Lehrbuch. Das reicht. 451 00:54:09,640 --> 00:54:12,757 - Unser Wohltäter! - Gott sei mit dir. 452 00:54:16,560 --> 00:54:19,518 Pardon, Verzeihung, darf ich vorbei? 453 00:54:28,320 --> 00:54:32,199 Wanja, guten Tag. Was tut Chwostow? 454 00:54:32,400 --> 00:54:36,598 - Er ist böse. Sogar wütend. - Das kommt vorbei. 455 00:54:36,800 --> 00:54:39,598 Er kann gegen Sie in der Duma auftreten. 456 00:54:39,800 --> 00:54:42,519 Das brauchen wir nicht. 457 00:54:42,720 --> 00:54:46,508 - Grigori Jefimowitsch, ich habe... - Was denn? Verschwinde. 458 00:54:46,720 --> 00:54:50,349 Wieso? Warum hat der da ein Privileg? 459 00:54:52,240 --> 00:54:56,119 Ich bin hier seit Dienstag. Da ist meine Nummer. 460 00:54:56,320 --> 00:54:59,278 Was für eine Nummer? Hau ab! 461 00:54:59,480 --> 00:55:02,438 An die Front mit dir! Alle weg! 462 00:55:03,480 --> 00:55:07,359 Lhr mit dem Kind könnt bleiben. 463 00:55:07,560 --> 00:55:10,120 Singt dort. Ich rufe nach euch. 464 00:55:10,880 --> 00:55:14,350 Es gibt nur einen Ausweg. Sie haben Einfluß. 465 00:55:14,560 --> 00:55:17,518 Tun Sie es so, daß der Zar in die Duma kommt. 466 00:55:21,160 --> 00:55:24,118 Was hat er in diesem Schweinestall verloren? 467 00:55:24,560 --> 00:55:27,518 Möchten Sie die Duma neutralisieren? 468 00:55:47,400 --> 00:55:50,949 Heiliger Vater, schon wieder sie. 469 00:56:12,160 --> 00:56:13,673 Sie singt... 470 00:56:22,000 --> 00:56:24,594 Wie heißt du, Sängerin? 471 00:56:27,720 --> 00:56:28,948 Sie singt... 472 00:56:35,080 --> 00:56:38,959 Mal singt sie, mal lädt sie ein. 473 00:56:39,160 --> 00:56:41,674 Nur ihren Namen sagt sie nicht. 474 00:57:57,160 --> 00:57:58,673 Na gut. 475 00:59:48,480 --> 00:59:52,951 Ergib dich, Schuft! 476 01:00:03,560 --> 01:00:04,959 Rühr mich nicht an! 477 01:00:07,080 --> 01:00:08,593 Der Satan! 478 01:00:10,000 --> 01:00:13,754 Na, was ist? Bist du ins Schwitzbad gekommen? 479 01:00:23,080 --> 01:00:24,752 Schreib nieder. 480 01:00:28,800 --> 01:00:32,952 Liebe ist Gott! 481 01:00:34,320 --> 01:00:37,517 Und im Haß steckt der Tod! 482 01:00:38,640 --> 01:00:40,278 Halleluja! 483 01:00:48,560 --> 01:00:51,950 Warum quälst du den Vogel? Gib her! 484 01:01:04,640 --> 01:01:05,959 Schlaf ein. 485 01:01:13,000 --> 01:01:14,353 Eingeschlafen. 486 01:01:15,560 --> 01:01:17,516 Sind Sie schon fertig? 487 01:01:17,720 --> 01:01:20,029 - Was? - Raus hier. 488 01:01:21,000 --> 01:01:23,673 Die Zarin am Telephon. 489 01:01:27,640 --> 01:01:30,757 Mutter! Gott segne dich. 490 01:01:32,000 --> 01:01:34,958 Vater, wolltest du mit mir reden? 491 01:01:35,160 --> 01:01:37,355 Ist was passiert? 492 01:01:39,480 --> 01:01:42,950 Ich habe Angst. Sprich. 493 01:01:44,160 --> 01:01:47,835 Ich hatte einen Traum. Ein Weg. 494 01:01:49,560 --> 01:01:54,270 Auf dem Weg ein Korb, welchen man unter die Henne legt. 495 01:01:56,320 --> 01:01:58,436 Und im Korb die Duma. 496 01:02:00,160 --> 01:02:02,594 Über dem Korb ein Regenbogen. 497 01:02:03,800 --> 01:02:07,588 Den Weg entlang kommt der Vater. 498 01:02:08,800 --> 01:02:12,588 Über ihm auch ein Regenbogen. 499 01:02:14,560 --> 01:02:18,030 - Die Bögen kreuzten sich. - Wie?! 500 01:02:20,640 --> 01:02:24,349 Und eine weiße Taube flog da heraus. 501 01:02:25,000 --> 01:02:26,956 Dort sind ja unsere Feinde. 502 01:02:27,160 --> 01:02:33,190 Das sei wohl ein Segen, der Wille des Gottes. 503 01:02:35,880 --> 01:02:39,190 Was für ein Wille, ist mir unklar. 504 01:02:41,000 --> 01:02:45,198 Mein Verstand ist zu klein, um das zu begreifen. 505 01:02:46,720 --> 01:02:49,188 Na, Gott sei mit dir. 506 01:02:50,400 --> 01:02:51,674 Ich bete! 507 01:02:57,720 --> 01:02:59,358 Er wird kommen. 508 01:03:09,400 --> 01:03:14,758 Die Deputierten der Duma 509 01:03:53,640 --> 01:03:56,029 In der Liste sind 19 Parteien. 510 01:03:56,240 --> 01:03:58,959 Sicher gib's noch mehr. 511 01:03:59,160 --> 01:04:02,357 - Was soll man da anfangen? - Und das binnen 10 Jahren. 512 01:04:02,560 --> 01:04:04,755 Selber schuld. 513 01:04:05,000 --> 01:04:08,959 - Streikt man? - Nicht alle. 514 01:04:09,160 --> 01:04:12,197 - Da werden wir was erleben. - Gott bewahre. 515 01:04:14,000 --> 01:04:15,752 Wo ist denn das... 516 01:04:22,720 --> 01:04:26,349 Das ist nicht viel, aber er schwört, uns zu rühmen. 517 01:04:27,240 --> 01:04:30,277 Ich kenne diesen Samyslowski, er ist ein Schuft. 518 01:04:30,480 --> 01:04:33,756 Uns von einem Halunken loben zu lassen?! 519 01:04:34,000 --> 01:04:37,959 - Aber Mutter hat versprochen. - Keinesfalls. Sag's ihr. 520 01:04:40,480 --> 01:04:43,438 - Was ist mit dir? - Mein Bein tut mir weh. 521 01:04:43,640 --> 01:04:46,438 Laß doch die Zügel frei. 522 01:04:48,080 --> 01:04:51,755 Hier sieht dich keiner, hink ruhig. 523 01:04:52,320 --> 01:04:53,673 Das ist die Liste derjenigen, 524 01:04:53,880 --> 01:04:57,350 die Badmajew in den Staatsrat bringen will. 525 01:04:57,560 --> 01:05:00,950 Die Eule schläftja nie. Wer ist da drin? 526 01:05:01,160 --> 01:05:04,948 - Ismajlow. - Laß ihn zu Hause sterben. 527 01:05:06,320 --> 01:05:07,833 Tschagodajew. 528 01:05:08,080 --> 01:05:11,675 Der übernimmt den Handel. 529 01:05:12,800 --> 01:05:15,758 Korf lwan lwanowitsch. 530 01:05:16,000 --> 01:05:20,516 Laß ihn. Er ist zwar ein Dieb, aber gehört zu uns. 531 01:05:21,080 --> 01:05:23,514 - Und Nikitenko. - Mistkerl. 532 01:05:26,240 --> 01:05:29,198 Ein Klatschbruder. Laß ihn auch. 533 01:05:30,320 --> 01:05:34,836 Also, zwei: Korf und Nikitenko. 534 01:05:35,720 --> 01:05:37,676 Wie soll ich's dem Vater sagen? 535 01:05:37,880 --> 01:05:40,348 Sag ihm: "Der Gott hat's Grigori vorgesagt". 536 01:05:45,240 --> 01:05:48,516 Na, was hast du noch, Fuchs? 537 01:05:48,720 --> 01:05:52,349 Ich habe dich beobachtet, 538 01:05:54,240 --> 01:05:57,437 als du mit der Mutter telefoniert hast. 539 01:05:59,640 --> 01:06:01,517 Die Regenbögen hätten sich gekreuzt... 540 01:06:02,560 --> 01:06:05,518 Gekreuzt oder nicht... 541 01:06:05,720 --> 01:06:09,599 Na gut, es gab keine Vision. Aber der Vater mußte in die Duma. 542 01:06:11,080 --> 01:06:14,595 Es ist ihm nichts geschehen. Man sagt, er hätte dort geweint. 543 01:06:16,000 --> 01:06:19,117 Diese Greiner sind nun zufrieden. 544 01:06:20,400 --> 01:06:24,518 Gut so. Denn man redet zu viel über mich. 545 01:06:25,720 --> 01:06:31,113 Vater hat furchtbare Angst! 546 01:06:32,160 --> 01:06:35,948 Er tut alles, was die Mutter sagt, und die ist selber wie blind! 547 01:06:36,160 --> 01:06:39,118 Du bist ihr Führer, sie folgt dir. 548 01:06:39,320 --> 01:06:42,756 - Wir führen sie zusammen. - Ich habe Angst... 549 01:06:44,000 --> 01:06:49,950 Hast du Angst runterzustürzen? Wir sind sehr hoch geklettert! 550 01:06:50,800 --> 01:06:53,189 Da kriegst du mehr als Beinbruch... 551 01:06:53,400 --> 01:06:59,270 Ich fürchte, die Mutter würde dir nicht mehr vertrauen. 552 01:06:59,480 --> 01:07:01,198 Und du? 553 01:07:14,800 --> 01:07:17,837 Fahr hin, tröste sie. 554 01:07:18,720 --> 01:07:22,030 Nein, ich will im Palast nicht zu oft erscheinen. 555 01:07:22,240 --> 01:07:27,758 Die Großfürsten bringen ihre Leute ins Spiel. 556 01:07:28,000 --> 01:07:29,513 Meinetwegen. 557 01:07:30,400 --> 01:07:32,436 Fahr doch nach Zarskoje. 558 01:07:34,560 --> 01:07:38,519 Tu etwas Besonderes... Du kannstja. 559 01:07:40,000 --> 01:07:40,750 - Braucht ihr Wunder? - Ich brauche keine. 560 01:07:43,160 --> 01:07:47,199 Du lügst! Das braucht ihr alle! 561 01:07:47,400 --> 01:07:52,269 Je unbegreiflicher, desto besser. 562 01:08:10,560 --> 01:08:15,759 Bitte sehr! Solang' ich da bin, seid ihr auch da! 563 01:08:16,160 --> 01:08:19,948 Wen werdet ihr beschuldigen, wenn ich weg bin? 564 01:08:21,640 --> 01:08:26,953 Ich halte mich vor nichts an! Ich bleibe dabei! 565 01:08:27,160 --> 01:08:31,199 Die Großfürsten geben mir eine Million, damit ich weg bin. 566 01:08:31,400 --> 01:08:35,951 Die da versprechen 250.000! 567 01:08:37,080 --> 01:08:40,959 Zum Teufel mit euch! Ich kann weggehen. 568 01:08:42,000 --> 01:08:46,437 Barfuß, wie ich gekommen bin. 569 01:08:46,640 --> 01:08:51,111 Zurück zur Natur, was hab' ich in der Stadt verloren?! 570 01:08:51,480 --> 01:08:54,199 Ertrinkt in eurem Dreck! 571 01:08:54,800 --> 01:09:00,511 Ich nehme das nötige, die stehlen alles! 572 01:09:01,080 --> 01:09:03,036 Weg hier! 573 01:09:08,560 --> 01:09:10,198 Du auch. 574 01:09:32,720 --> 01:09:34,199 Und du? 575 01:09:39,400 --> 01:09:43,951 Hast du den Gott in dir? 576 01:10:38,720 --> 01:10:45,193 Ich bin ich, Grigori. 577 01:10:46,800 --> 01:10:48,756 Und du bist mit mir. 578 01:10:49,400 --> 01:10:51,595 Wir sind zusammen. 579 01:10:52,560 --> 01:10:53,959 Bis zum Ende! 580 01:10:56,880 --> 01:10:58,199 Ja. 581 01:11:01,080 --> 01:11:05,756 Verzeihung... Akzeptieren wir angerissene Banknoten? 582 01:11:09,640 --> 01:11:12,598 Ja! Wir nehmen alles! 583 01:11:44,720 --> 01:11:47,678 Nieder mit dem Zarismus! Es lebe die Demokratie! 584 01:12:10,400 --> 01:12:15,190 Die Gruft zwischen der Macht und dem Volk 585 01:12:15,400 --> 01:12:17,356 wurde zu tief. 586 01:12:20,320 --> 01:12:24,518 Es konnte keine friedliche Lösung mehr geben. 587 01:12:27,080 --> 01:12:30,834 Nur das Volk selbst konnte nun 588 01:12:31,840 --> 01:12:33,796 über sein Schicksal entscheiden. 589 01:12:42,040 --> 01:12:44,759 Ende des 1. Teils 41540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.