Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,758
"Die erste Revolution
2
00:00:04,000 --> 00:00:06,958
und die Konterrevolutionsepoche
(1907-1914) danach
3
00:00:07,160 --> 00:00:10,118
entblößten das Wesen der Monarchie,
4
00:00:10,320 --> 00:00:13,278
führten sie an die "Kluft",
5
00:00:13,480 --> 00:00:16,438
entblößten die Faulheit und
die Gemeinheit,
6
00:00:16,640 --> 00:00:19,598
den Zynismus und die Unzucht
der Zarenbande
7
00:00:19,800 --> 00:00:22,758
mit dem ungeheuerlichen Rasputin
an der Spitze..."
8
00:00:23,000 --> 00:00:25,958
W.I. Lenin
"Briefe aus der Ferne"
9
00:00:29,560 --> 00:00:36,955
MOSFILM
10
00:00:39,320 --> 00:00:41,595
Zweite Filmproduktionsvereinigung
11
00:00:47,000 --> 00:00:50,959
Rußland
12
00:00:56,400 --> 00:00:59,949
Das Russische lmperium
13
00:01:00,160 --> 00:01:06,269
nimmt ein riesiges Territorium
in Europa und Asien ein.
14
00:01:06,480 --> 00:01:11,759
170 Millionen Staatsbürger.
Die größte Monarchie der Welt.
15
00:01:13,640 --> 00:01:18,031
Ein Bauernland mit
der unterentwickelten Industrie.
16
00:01:18,560 --> 00:01:21,950
Die Heimat der großen Dichter,
17
00:01:22,160 --> 00:01:25,357
Gelehrten und Revolutionäre.
18
00:01:26,000 --> 00:01:29,959
2/3 der Bürger sind Analphabeten.
19
00:01:31,560 --> 00:01:34,518
Ein Land der gravierenden
sozialen Differenz,
20
00:01:35,480 --> 00:01:37,436
der Allmächtigkeit der Bürokratie,
21
00:01:37,640 --> 00:01:40,200
der absoluten Mißachtung
von Menschenrechten.
22
00:01:44,640 --> 00:01:46,756
Der erste Weltkrieg entblößte
23
00:01:47,000 --> 00:01:50,959
die Schwäche des Staatsapparats,
24
00:01:51,160 --> 00:01:54,118
spitzte die inneren Spannungen zu.
25
00:01:54,720 --> 00:01:59,350
Mißerfolge an der Front
führten zum Rückzug aus Polen,
26
00:02:00,200 --> 00:02:02,350
Litauen, Lettland und Weißrußland.
27
00:02:02,560 --> 00:02:05,916
Die Armee brauchte mehr
Munition.
28
00:02:07,720 --> 00:02:10,757
Akuter Brennstoffmangel
lähmte den Verkehr.
29
00:02:11,000 --> 00:02:13,355
Alle Versuche, die Nahrungskrise
zu überwinden,
30
00:02:13,560 --> 00:02:14,993
blieben erfolglos.
31
00:02:16,320 --> 00:02:19,551
Der schwarze Markt blühte auf.
Es gediehen Spekulation,
32
00:02:19,760 --> 00:02:23,355
Korruption, Unterschlagung.
33
00:02:24,000 --> 00:02:28,516
Die Staatsschuld wuchs auf
51 Milliarden Goldrubel auf.
34
00:02:30,560 --> 00:02:32,516
Rußland schuldete
Frankreich, England,
35
00:02:32,720 --> 00:02:35,553
den USA, Belgien
und anderen Ländern.
36
00:02:36,000 --> 00:02:38,036
Wirtschaftliche sowie politische
Unabhängigkeit
37
00:02:38,240 --> 00:02:42,950
war ernsthaft bedroht.
38
00:02:45,640 --> 00:02:48,108
Die Lage wurde kritisch.
39
00:02:48,400 --> 00:02:52,109
Es reifte eine radikale Wendung
in Rußland
40
00:02:52,320 --> 00:02:55,949
und somit auch
in der Weltgeschichte heran.
41
00:03:23,000 --> 00:03:27,357
Drehbuch Semjon LUNGIN,
llja NUSSINOW
42
00:03:27,720 --> 00:03:31,429
Regie Elem KLIMOW
43
00:03:31,800 --> 00:03:35,509
Kamera
Leonid KALASCHNIKOW
44
00:03:35,920 --> 00:03:40,869
Ausstattung: Schawkat
ABDUSSALIMOW, Sergej WORONKOW
45
00:03:47,400 --> 00:03:51,109
Musik Alfred SCHNITKE
Ton Boris WENGEROWSKI
46
00:03:51,320 --> 00:03:53,276
Dirigent Eri KLAS
47
00:03:53,640 --> 00:03:56,598
Deutsche Untertitel
Alexander KOZLOW
48
00:04:00,000 --> 00:04:01,672
In den Hauptrollen:
49
00:04:02,160 --> 00:04:04,674
Alexej PETRENKO
50
00:04:05,000 --> 00:04:06,956
Anatoli ROMASCHIN
51
00:04:07,160 --> 00:04:09,958
Velta LINE
Alissa FREJNDLICH
52
00:04:16,400 --> 00:04:19,039
TODESKAMPF
53
00:05:09,120 --> 00:05:11,873
Rußland, 1916
54
00:05:22,480 --> 00:05:26,359
Ich bin zu jeder Strafe bereit,
wenn ich das Unglück habe,
55
00:05:26,560 --> 00:05:28,949
Eure Majestät zu erzürnen.
56
00:05:29,560 --> 00:05:32,518
Ich hoffe, daß meine Beschäftigung
Sie nicht stört.
57
00:05:37,320 --> 00:05:41,677
Falls Sie meinen, daß ich
meine Vollmacht überschreite,
58
00:05:41,880 --> 00:05:45,429
trete ich als Vorsitzender
der Staatsduma zurück.
59
00:05:46,000 --> 00:05:48,434
Um Gottes willen.
60
00:05:49,400 --> 00:05:54,599
Die besten Söhne Rußlands,
die als Deputierte der Duma
61
00:05:54,800 --> 00:05:56,756
alle Regionen vertreten...
62
00:05:57,000 --> 00:05:59,355
Sprechen Sie einfacher, bitte.
63
00:06:02,560 --> 00:06:05,757
Eure Majestät, retten Sie sich.
64
00:06:06,400 --> 00:06:10,951
Wir sind am Vorabend
der unvorhersehbaren Ereignisse.
65
00:06:12,160 --> 00:06:15,596
Die Tätigkeit der Regierung
und lhre Aktionen
66
00:06:15,800 --> 00:06:19,759
reizen das Volk so sehr,
daß alles möglich ist.
67
00:06:22,800 --> 00:06:24,950
Gott steht uns bei.
68
00:06:26,800 --> 00:06:29,109
Das tut er nicht mehr.
69
00:06:35,400 --> 00:06:39,598
Und noch eins. Jagen Sie ihn fort.
70
00:06:41,720 --> 00:06:42,948
Wen?
71
00:06:44,160 --> 00:06:49,951
Im Namen der Patrioten,
denen die Monarchie wert ist...
72
00:06:50,160 --> 00:06:53,596
Bitte, jagen Sie ihn fort.
73
00:06:53,800 --> 00:06:58,920
Der Einfluß, den er auf
die Zarenfamilie ausübt...
74
00:06:59,120 --> 00:07:02,351
...auf Staatsangelegenheiten...
- Ich bitte Sie...
75
00:07:02,720 --> 00:07:04,438
...sowie auf die Kirche...
76
00:07:06,480 --> 00:07:09,438
Sagen Sie diesen Patrioten,
77
00:07:09,640 --> 00:07:14,589
daß die Angelegenheiten meiner
Familie niemanden angehen.
78
00:07:15,320 --> 00:07:18,278
Sie irren sich, Eure Majestät.
79
00:07:23,160 --> 00:07:24,752
Abscheulich.
80
00:07:25,720 --> 00:07:27,358
Abscheulich!
81
00:07:27,720 --> 00:07:33,829
So was findet man bereits
in der Provinz.
82
00:07:34,400 --> 00:07:35,355
Aber auch in der Armee.
83
00:07:36,160 --> 00:07:38,116
Mein Volk liebt mich.
84
00:07:56,600 --> 00:07:58,352
Die russische Zarendynastie
Romanow
85
00:07:58,560 --> 00:08:04,032
Die Familie Romanows schreibt
ihre Geschichte seit dem Xlll. Jh.
86
00:08:04,720 --> 00:08:08,679
Als Urstammvater gilt
Glanda Kambilla.
87
00:08:08,880 --> 00:08:12,668
Er kam aus Litauen nach Rußland,
wurde getauft
88
00:08:12,880 --> 00:08:15,110
und bekam den Namen lwan.
89
00:08:15,560 --> 00:08:19,519
Sein Sohn, Andrej Kobyla,
hatte fünf Söhne:
90
00:08:19,720 --> 00:08:24,510
Semjon Sherebetz, Alexander Jolka,
Wassili lwantai,
91
00:08:24,720 --> 00:08:27,678
Gawrila Gawscha und Fjodor Koschka.
92
00:08:27,880 --> 00:08:32,954
Sie wurden zu Stammvätern von 17
russischen adeligen Familien.
93
00:08:35,720 --> 00:08:38,951
Der erste Zar aus der Familie
Romanows
94
00:08:40,000 --> 00:08:45,677
war Michail Fjodorowitsch,
der 1613 zum Zaren ernannt wurde.
95
00:08:47,000 --> 00:08:52,028
Der letzte, der siebzehnte,
war Nikolaus II. Romanow.
96
00:08:56,240 --> 00:08:59,676
Geboren in 1868.
97
00:08:59,880 --> 00:09:03,270
Sein Vater war Alexander III.
98
00:09:03,800 --> 00:09:06,439
Seine Mutter war die dänische
Prinzessin Dogmara,
99
00:09:06,640 --> 00:09:09,598
die in Rußland den Namen
Maria Fjodorowna nahm.
100
00:09:10,800 --> 00:09:13,109
Er kriegte häusliche Ausbildung.
101
00:09:13,560 --> 00:09:16,950
Heiratete in 1894.
102
00:09:18,240 --> 00:09:21,038
Seine Frau war die deutsche
Prinzessin Alice von Hessen.
103
00:09:21,240 --> 00:09:24,949
Sie nahm den Namen
Alexandra Fjodorowna.
104
00:09:25,400 --> 00:09:29,951
Er bestieg den Thron in 1894.
105
00:09:30,560 --> 00:09:34,348
Die Kronfeier wurde mit
"Chodynka" gekennzeichnet,
106
00:09:34,560 --> 00:09:37,757
einem blutigen Gedränge
auf dem Chodyner Feld in Moskau.
107
00:09:40,640 --> 00:09:46,272
In ihrer 300-järigen Geschichte
mußte die Zarendynastie
108
00:09:46,480 --> 00:09:48,436
Romanow vieles durchmachen:
109
00:09:48,640 --> 00:09:52,189
Bauernkriege von
Rasin und Pugatschow,
110
00:09:52,400 --> 00:09:54,960
den Dekabristenaufstand,
Terroristenanschläge
111
00:09:55,160 --> 00:09:57,355
und die Revolution von 1905.
112
00:09:58,400 --> 00:10:01,278
Aber noch nie sah die Zukunft
113
00:10:01,480 --> 00:10:05,029
der Zarenfamilie
so hoffnungslos aus.
114
00:10:05,480 --> 00:10:09,439
Da hätte nur ein Wunder
geschehen sollen!
115
00:10:27,480 --> 00:10:28,754
I.F. Manasewitsch-Manujlow
116
00:10:28,960 --> 00:10:30,598
"Manujlo", "Wanka Kain",
ein Journalist
117
00:10:30,800 --> 00:10:33,519
I.L. Goremykin
Vorsitzender des Ministerrates
118
00:10:33,720 --> 00:10:36,518
A.A. Wyrubowa
Freundin der Zarenfamilie
119
00:10:37,240 --> 00:10:40,516
Kann man denn die Sache nicht
in Gang bringen?
120
00:10:40,720 --> 00:10:42,950
Der Fall ist hoffnungslos.
121
00:10:43,160 --> 00:10:45,958
Eine Million Rubel für nichts!
122
00:10:46,160 --> 00:10:51,188
Man muß zur Quelle eine
Eisenbahnstrecke anlegen.
123
00:10:51,400 --> 00:10:55,837
Wenn Herr Wojejkow die Soldaten
mit Mineralwasser versorgen will,
124
00:10:56,080 --> 00:10:59,959
soll er das auf eigene Kosten tun.
125
00:11:00,160 --> 00:11:05,188
Was soll das? Darf man denn
Patriotismus mit Geld bewerten?
126
00:11:05,400 --> 00:11:06,958
Keine Ahnung, lwan Fjodorowitsch.
127
00:11:07,160 --> 00:11:11,676
Das ist doch ein Wunder!
Eine Quelle mitten im Hof!
128
00:11:13,160 --> 00:11:16,675
Russisches Mineralwasser
"Kuwaka"! Es macht munter!
129
00:11:16,880 --> 00:11:19,838
- Ah, lassen Sie das.
- Aber das stimmt!
130
00:11:20,080 --> 00:11:23,675
Gestern hat Schaljapin...
131
00:11:23,880 --> 00:11:29,193
Die Soldaten werden für
Vaterland beten.
132
00:11:29,400 --> 00:11:34,520
- Nein, nein und nochmals nein.
- Eine Million zu verpulvern!
133
00:11:34,720 --> 00:11:36,950
- Und das gerade noch jetzt...
- Ich weiß nicht...
134
00:11:37,160 --> 00:11:40,118
Grigori Jefimowitsch hat's
dem General versprochen...
135
00:11:41,560 --> 00:11:43,596
Da ist der General.
136
00:11:45,400 --> 00:11:48,358
Hat Grigori Jefimowitsch
"Kuwaka" gekostet?
137
00:11:48,560 --> 00:11:52,269
Ja, und er war begeistert!
138
00:11:55,400 --> 00:11:57,356
Iwan Loginowitsch!
139
00:11:57,560 --> 00:12:04,113
Sie wissen doch, wie ich
Grigori Jefimowitsch schätze!
140
00:12:04,320 --> 00:12:06,515
Man darf ihn nicht beleidigen.
141
00:12:06,720 --> 00:12:09,678
Wasser?!
142
00:12:09,880 --> 00:12:12,599
An der Front gibt's kein Brot!
143
00:12:13,400 --> 00:12:15,356
Brot allein istja nicht genug!
144
00:12:15,720 --> 00:12:19,599
- Nein, ich bitte Sie.
- Was heißt, "ich bitte Sie"?
145
00:12:19,800 --> 00:12:23,588
Schonen Sie das Land.
Man darf es nicht so ausrauben!
146
00:12:23,800 --> 00:12:27,349
Schonen Sie es auch.
Man darf nicht so regieren!
147
00:12:27,560 --> 00:12:30,199
Iwan Loginowitsch,
ich glaube Ihnen nicht mehr!
148
00:12:30,400 --> 00:12:33,437
Ich glaube an nichts!
An niemanden!
149
00:12:33,640 --> 00:12:35,756
Lassen Sie mich!
150
00:13:32,080 --> 00:13:34,036
Am Apparat.
151
00:13:37,560 --> 00:13:41,951
Was hustest du?
Wie eine Nachtigall.
152
00:13:42,160 --> 00:13:46,119
Gott hat dich damit bestraft,
für deine Habgier.
153
00:13:46,320 --> 00:13:48,515
Wer spricht da?
154
00:13:48,720 --> 00:13:51,359
Rate mal.
155
00:13:51,560 --> 00:13:55,838
- Grigori Jefimowitsch?
- Na, erraten!
156
00:13:57,080 --> 00:14:01,756
Ich sagte, es wäre unmöglich!
157
00:14:02,000 --> 00:14:04,753
Eine Million zu verpulvern!
158
00:14:05,000 --> 00:14:08,959
Sei nicht so aufgeblasen!
159
00:14:10,240 --> 00:14:13,755
Es ist vier Uhr morgens,
Herr Rasputin!
160
00:14:14,560 --> 00:14:17,950
Wie trauen Sie sich,
mich anzurufen?!
161
00:14:18,800 --> 00:14:22,110
Wie trauen Sie sich,
mit mir so zu reden?!
162
00:14:22,320 --> 00:14:23,958
Litte, lotte, lux!
163
00:14:50,000 --> 00:14:55,677
Rasputin, Grigori Jefimowitsch,
alias Nowych.
164
00:14:57,240 --> 00:15:02,633
Geboren 1868 im Dorf Pokrowskaja
165
00:15:02,840 --> 00:15:05,434
bei der Stadt Tobolsk,
Gebiet Tjumen.
166
00:15:06,640 --> 00:15:08,756
Keine geisteskranken Vorfahren.
167
00:15:09,720 --> 00:15:12,188
Kinderspitzname - Rotznase.
168
00:15:13,760 --> 00:15:15,955
Mit 15 zu trinken angefangen.
169
00:15:16,680 --> 00:15:19,114
Ein Randalierer.
170
00:15:19,320 --> 00:15:22,039
Anhänger der verbotenen
"Peitschen"-Sekte.
171
00:15:22,240 --> 00:15:28,031
Zweimal vorbestraft und
danach ausgepeitscht.
172
00:15:30,160 --> 00:15:35,109
Mit 27 prompt zum
Wanderprediger geworden.
173
00:15:35,640 --> 00:15:37,198
Zu einem "Heiligen Alten".
174
00:15:38,400 --> 00:15:41,949
In vielen Klöstern von Sibirien
und Zentralrußland gewesen.
175
00:15:42,160 --> 00:15:46,119
Eine Pilgerreise nach Athos
sowie Jerusalem gemacht.
176
00:15:47,240 --> 00:15:49,834
Anfang des Jahrhunderts
177
00:15:50,080 --> 00:15:52,674
erreichten Gerüchte vom
Wunderheiler die Hauptstadt.
178
00:15:52,880 --> 00:15:54,836
Danach erschien er dort selber.
179
00:15:56,560 --> 00:16:00,189
Der Adel hieß ihn willkommen.
180
00:16:00,400 --> 00:16:02,675
Später auch die Zarenfamilie.
181
00:16:04,240 --> 00:16:08,597
Nach ein paar Jahren bekam er
einen immensen Einfluß.
182
00:16:12,240 --> 00:16:16,756
Auch früher waren
am russischen Zarenhof
183
00:16:17,000 --> 00:16:19,275
verschiedene Propheten,
Hellseher,
184
00:16:19,480 --> 00:16:23,951
"Heilige" und Orakel erschienen.
185
00:16:25,640 --> 00:16:28,029
Und zwar immer zu bösen Zeiten.
186
00:16:29,000 --> 00:16:31,673
Zu den Zeiten der seelischen
und geistigen Krisen.
187
00:16:33,640 --> 00:16:36,950
Aber solch eine Erscheinung
wie Rasputin kannte
188
00:16:37,160 --> 00:16:40,948
die Geschichte
des Landes noch nicht.
189
00:16:41,800 --> 00:16:44,758
Was gibt's morgen?
Führe uns, lieber Gott.
190
00:16:45,000 --> 00:16:46,956
Das Leben ist hart...
191
00:16:49,000 --> 00:16:54,438
Die Statistiken für Eure Majestät.
Im vergangenen Jahr 1915
192
00:16:54,640 --> 00:16:57,950
wurden 928 Streiks gemeldet.
193
00:16:58,800 --> 00:17:01,598
Fast ein tausend, Eure Majestät.
194
00:17:02,240 --> 00:17:05,437
Mehr als eine halbe Million
Teilnehmer.
195
00:17:06,720 --> 00:17:12,955
- Etwas genauer, bitte.
- 589.528 Mann.
196
00:17:13,400 --> 00:17:16,358
A.N. Chwostow, Innenminister
197
00:17:16,560 --> 00:17:20,439
Bei 213 Streiks wurden politische
Forderungen erhoben.
198
00:17:21,080 --> 00:17:23,036
Welche konkret?
199
00:17:29,000 --> 00:17:32,675
- Ich höre zu.
- Darf ich die Wahrheit sagen?
200
00:17:40,800 --> 00:17:43,951
Eine Revolution, Eure Majestät.
201
00:17:52,520 --> 00:17:55,478
So einfach sagen sie das.
202
00:17:55,680 --> 00:17:58,752
Keinesfalls, lwan Loginowitsch.
203
00:18:00,000 --> 00:18:03,117
Aber man braucht
entschlossene Maßnahmen...
204
00:18:04,480 --> 00:18:08,189
Die Arbeiter müssen
kaserniert werden.
205
00:18:09,080 --> 00:18:11,196
Die Zensur soll härter sein.
206
00:18:12,080 --> 00:18:16,949
Revolutionäre gehören
hinters Gitter!
207
00:18:18,480 --> 00:18:20,675
Die Duma muß man auflösen!
208
00:18:23,000 --> 00:18:26,959
Sie müssen entscheiden,
Eure Majestät!
209
00:18:50,320 --> 00:18:54,757
Rußland brodelt, Eure Majestät.
210
00:18:56,000 --> 00:19:01,358
Aber diese Maßnahmen
beschleunigen nur...
211
00:19:06,320 --> 00:19:08,754
Man muß das Volk beruhigen.
212
00:19:10,000 --> 00:19:14,357
Nur mit der Peitsche.
Man darf nicht nachgeben.
213
00:19:16,480 --> 00:19:22,112
Großzügigkeit und Toleranz,
das ist der Ausweg!
214
00:19:23,160 --> 00:19:26,197
Man muß klug handeln.
215
00:19:26,400 --> 00:19:31,269
Heute ist nicht 1905,
aber die Gefahr ist groß.
216
00:19:32,080 --> 00:19:37,598
Alexej Nikolajewitsch hat recht.
Man muß entscheiden!
217
00:19:39,080 --> 00:19:40,752
A.A. Poliwanow,
Verteidigungsminister
218
00:19:41,160 --> 00:19:43,754
Während der Kämpfe
bei Riga
219
00:19:44,000 --> 00:19:48,357
weigerten sich die Soldaten
des 2. Korps anzugreifen.
220
00:19:48,960 --> 00:19:53,954
- Aufhetzer waren Bolschewiki!
- Was haben Sie getan?
221
00:19:55,160 --> 00:19:58,118
- Erschossen, Eure Majestät.
- Vernünftig.
222
00:19:58,320 --> 00:20:00,276
Das Regiment wurde entwaffnet.
223
00:20:00,560 --> 00:20:04,758
Nach dem Urteil des Militärgerichts
wurden 24 Soldaten hingerichtet.
224
00:20:05,000 --> 00:20:09,949
Zwei Millionen sind
in der Gefangenschaft.
225
00:20:10,160 --> 00:20:12,674
Anderthalb Millionen
sind desertiert.
226
00:20:12,880 --> 00:20:15,952
Und das wird zu einem
Massentrend!
227
00:20:30,640 --> 00:20:35,031
Der Straße entlang reitet
Foma auf einer Henne.
228
00:20:37,800 --> 00:20:44,751
Aljoschka reitet auf einem Kater
entgegen...
229
00:21:16,160 --> 00:21:22,599
Wo reitest du hin, Foma?
Wo eilst du hin?
230
00:21:34,720 --> 00:21:36,676
Nicht antasten!
231
00:22:09,000 --> 00:22:11,673
Micki, die Krise ist vorbei!
232
00:22:19,400 --> 00:22:21,356
Vater, wir danken dir dafür,
233
00:22:22,000 --> 00:22:27,950
daß du aus den Wäldern
des fernen Sibiriens,
234
00:22:30,000 --> 00:22:32,958
zu uns gekommen bist,
um unser Haus zu retten.
235
00:22:33,880 --> 00:22:35,836
Denn du bist das Volk.
236
00:22:36,640 --> 00:22:39,200
Das Volk, das die Wahrheit weiß.
237
00:22:40,000 --> 00:22:43,959
Hilf uns, Erlöser.
238
00:22:44,160 --> 00:22:46,799
Gib uns die Kraft.
239
00:22:47,000 --> 00:22:49,514
Mache uns stärker im Not...
240
00:23:12,400 --> 00:23:14,356
Gott bewahre!
241
00:23:18,320 --> 00:23:19,753
Was?
242
00:23:21,000 --> 00:23:26,279
Gott bewahre vor solcher Schande,
vor solchem Verfall!
243
00:23:27,800 --> 00:23:30,109
Du tust mir leid...
244
00:23:31,040 --> 00:23:34,669
Du läßt dich bestechen,
aber von wem!
245
00:26:22,720 --> 00:26:24,039
Der 9.
246
00:26:30,560 --> 00:26:32,516
Januar
247
00:27:01,040 --> 00:27:02,951
1905
248
00:27:34,640 --> 00:27:37,279
Nikolaj Alexandrowitsch Romanow
249
00:27:47,160 --> 00:27:48,752
Chodynka 1896
250
00:27:49,000 --> 00:27:51,753
1389 Menschen erdrückt
und zertrampelt.
251
00:27:52,000 --> 00:27:53,752
1300 Menschen schwer verletzt
252
00:28:00,560 --> 00:28:02,949
Der Krieg 1904-1905 gegen Japan
253
00:28:03,160 --> 00:28:06,516
Gefallen, verletzt, vermißt mehr
als 400.000 Mann
254
00:28:13,880 --> 00:28:18,271
Revolution 1905-1907,
65.830 Opfer
255
00:28:24,400 --> 00:28:28,791
1912 mehr als 500 Menschen
erschossen
256
00:28:34,560 --> 00:28:37,757
Erster Weltkrieg 1914-1915
257
00:28:38,000 --> 00:28:41,197
Gefallen, verletzt und vermißt
258
00:28:41,400 --> 00:28:43,516
etwa 3.000.000 Russen
259
00:28:58,240 --> 00:28:59,355
I.P. Manus, Millionär
260
00:28:59,560 --> 00:29:02,518
- Ich will nicht.
- Sie sind ja betrunken.
261
00:29:02,720 --> 00:29:07,669
Sie kriegen dafür hundertmal
mehr in einem Jahr.
262
00:29:07,880 --> 00:29:11,350
Sogar eher...
Wozu vergießen wir das Blut?
263
00:29:11,560 --> 00:29:13,949
In dreieinhalb Monaten.
264
00:29:17,000 --> 00:29:20,037
D.L. Rubinstein, Bankier
265
00:30:42,280 --> 00:30:44,236
Fürst M.M. Andronnikow
"Wanzenfürst", "Bettler"
266
00:30:44,440 --> 00:30:50,754
- Völlig unmöglich.
- Sag, daß wir ihn bitten...
267
00:30:51,000 --> 00:30:54,754
Ich fürchte ihn.
268
00:30:56,000 --> 00:30:59,436
Mehr als die Front?
269
00:31:11,800 --> 00:31:15,839
Was reden Sie denn?
Solch eine Gelegenheit!
270
00:31:17,000 --> 00:31:22,358
Ein Minsker Gutsherr
braucht Bargeld.
271
00:31:22,560 --> 00:31:26,348
Er hat in Baranowitschi
über 500 ha Waldfläche
272
00:31:26,560 --> 00:31:30,951
und mehr als 100 ha
Ackerland!
273
00:31:31,160 --> 00:31:33,754
Aber ich will nicht!
274
00:31:36,800 --> 00:31:40,759
Na gut, dann eben nicht.
275
00:31:42,480 --> 00:31:47,838
- Ich gebe es Dmitri Lwowitsch.
- Ich wäre einverstanden.
276
00:31:50,480 --> 00:31:54,519
Nein, das ist unmöglich.
277
00:31:54,720 --> 00:31:58,349
- Geben Sie mir die Papiere!
- Die kriegst du nicht!
278
00:32:11,160 --> 00:32:13,754
Grigori Jefimowitsch,
kommen Sie, bitte.
279
00:32:17,240 --> 00:32:21,358
Sie werden
280
00:32:21,560 --> 00:32:25,109
vom Innenminister Chwostow
281
00:32:25,320 --> 00:32:28,437
und dem Fürsten Andronnikow
zu Tisch eingeladen.
282
00:32:30,320 --> 00:32:33,596
Willst du denn an die Front?
283
00:32:35,480 --> 00:32:40,759
Grigori Jefimowitsch,
ich flehe Sie an...
284
00:32:42,880 --> 00:32:45,110
Sie haben es mir befohlen.
285
00:32:47,000 --> 00:32:49,434
Sonst darf ich nicht zurück.
286
00:32:50,560 --> 00:32:52,596
Und ich habe eine Familie:
287
00:32:54,880 --> 00:32:57,838
Drei Kinder, eine Frau.
288
00:32:58,880 --> 00:33:06,116
Die alte Mutter braucht Pflege.
Ich fürchte sie.
289
00:33:15,880 --> 00:33:21,352
Was sitzt ihr 'rum?
Laßt die Dame gehen!
290
00:33:22,640 --> 00:33:24,949
Seht ihr nicht, daß sie weint?
291
00:33:30,640 --> 00:33:33,029
Ein guter Mensch weint.
292
00:33:39,000 --> 00:33:43,118
Warja, geh nach Hause.
293
00:33:43,400 --> 00:33:45,755
Hörst du, reine Seele?
294
00:33:50,400 --> 00:33:55,679
- Wo soll ich hingehen?
- Ich begleite dich zur Tür.
295
00:33:57,480 --> 00:33:59,948
Bitte, stehen Sie auf,
Grigori Jefimowitsch.
296
00:34:01,240 --> 00:34:05,199
Ist das Gespräch geheim?
Dann pssst...
297
00:34:12,160 --> 00:34:14,674
Bitte sehr, Grigori Jefimowitsch.
298
00:34:19,880 --> 00:34:22,599
Fürst, er kommt.
299
00:34:39,560 --> 00:34:41,949
- Wohin denn?
- Nach rechts.
300
00:34:47,880 --> 00:34:50,838
Hierher, Grigori Jefimowitsch.
301
00:35:00,800 --> 00:35:02,950
Segnen Sie die Speisen,
Grigori Jefimowitsch.
302
00:35:03,240 --> 00:35:06,357
Ein köstlicher Geruch.
303
00:35:07,240 --> 00:35:11,358
Das sei ein gutes Omen.
Im Namen des Gottes
304
00:35:11,560 --> 00:35:14,950
und des heiligen Geistes!
305
00:35:15,400 --> 00:35:16,753
Amen!
306
00:35:39,800 --> 00:35:42,758
Ein Zeichen der Achtung
und der Anerkennung
307
00:35:43,000 --> 00:35:45,195
lhrer mühsamen Tätigkeit.
308
00:36:01,880 --> 00:36:06,271
Madeira, Grigori Jefimowitsch!
Mein Wein ist auch gut...
309
00:36:06,480 --> 00:36:08,835
Aber der da ist wunderbar!
310
00:36:14,480 --> 00:36:21,113
Um Gottes willen,
ich hab's doch gut gemeint!
311
00:36:21,320 --> 00:36:24,756
Lhr kommt alle in die Hölle.
312
00:36:25,000 --> 00:36:30,757
Wir fürchten uns für den Zaren,
für den Thronfolger.
313
00:36:32,800 --> 00:36:34,756
Das bricht uns das Herz!
314
00:36:35,000 --> 00:36:38,754
Rußland braucht eine feste Hand.
Was hätte Goremykin tun können?
315
00:36:39,000 --> 00:36:41,355
Aber lassen wir ihn in Ruhe.
316
00:36:41,560 --> 00:36:45,951
Unser Vaterland ist Ihnen
dafür sehr dankbar!
317
00:36:47,800 --> 00:36:50,439
Das wichtigste ist heute,
318
00:36:50,640 --> 00:36:54,189
wer den Staat regieren wird.
319
00:36:54,400 --> 00:36:57,676
Heutzutage braucht man
einen Regierungschef,
320
00:36:57,880 --> 00:37:00,838
der die inneren Angelegenheiten
gut kennt.
321
00:37:01,880 --> 00:37:04,758
Denn diese Angelegenheiten
sind äußerst gefährlich.
322
00:37:05,000 --> 00:37:08,754
Es drohen Unruhen, Revolutionen.
323
00:37:09,000 --> 00:37:13,278
Wäre es nicht angebracht,
dazu einen Mann zu bestellen,
324
00:37:13,480 --> 00:37:18,600
der seit langem als
Innenminister tätig ist?
325
00:37:31,000 --> 00:37:33,514
Aus dem Alltag gegriffen:
326
00:37:33,720 --> 00:37:36,951
"Ich habe Sie gestern in der Oper
mit meiner Mätresse gesehen".
327
00:37:37,160 --> 00:37:40,436
"Gnädiger Herr,
das war meine Frau!"
328
00:37:44,320 --> 00:37:46,675
Sei nicht so hochmütig!
329
00:39:01,880 --> 00:39:05,668
- Nein! Lassen Sie mich!
- Ich habe dich lieb!
330
00:39:05,880 --> 00:39:09,589
- Lassen Sie mich los!
- Liebe auf den ersten Blick.
331
00:39:15,240 --> 00:39:16,753
Schurke!
332
00:39:35,880 --> 00:39:39,953
L.W. Nikitina
Stadthoffräulein,
333
00:39:40,160 --> 00:39:44,119
Tochter vom Kammandanten
der Peter-Paul-Festung
334
00:39:47,880 --> 00:39:50,440
"Börsennachrichten"?
Das ist Natanson!
335
00:39:51,760 --> 00:39:54,718
Eine Schlagmeldung!
Skandal im Restaurant!
336
00:39:54,920 --> 00:39:57,798
Baronesse N. Beleidigt.
Der Ehemann schützt seine Frau!
337
00:40:04,480 --> 00:40:07,836
Der Oberst hat Grigori Jefimowitsch
geschlagen!
338
00:40:09,000 --> 00:40:12,197
- Nimmt ihn fest.
- Wen?
339
00:40:12,400 --> 00:40:14,436
Zu Befehl! Mir nach!
340
00:40:28,400 --> 00:40:34,589
Mein Gott,
ich hab' nach dir gesucht.
341
00:40:36,400 --> 00:40:39,278
- Die Mutter hat genäht...
- Laß uns schnell...
342
00:40:40,320 --> 00:40:46,111
- Die Zarin hat gestickt.
...hier verschwinden.
343
00:40:50,000 --> 00:40:53,515
Halunke! Ich bring' dich um!
344
00:40:53,720 --> 00:40:56,109
Laßt mich! Mistkerl!
345
00:40:57,800 --> 00:41:00,678
Ich bring' dich um, Halunke!
346
00:41:05,480 --> 00:41:07,118
Weg da.
347
00:41:13,560 --> 00:41:15,278
Alles umsonst.
348
00:41:15,480 --> 00:41:19,439
- Sind sie zu ihr gefahren?
- Natürlich.
349
00:41:22,800 --> 00:41:25,758
Stürmer Boris Wladimirowitsch,
Hofmeister,
350
00:41:25,960 --> 00:41:30,033
Mitglied des Staatsrates,
reicher Landsbesitzer.
351
00:41:32,400 --> 00:41:35,039
Lähmung und Euphorie.
352
00:41:37,000 --> 00:41:39,958
Gibt's hier Kakerlaken?
353
00:41:40,160 --> 00:41:41,434
Ja.
354
00:41:44,320 --> 00:41:46,754
Unsittlich, hat eine Mätresse.
355
00:41:48,000 --> 00:41:53,120
Wen? Die da?
356
00:41:54,080 --> 00:41:57,356
Schäbig, stur, ehrgeizig,
liebt die Macht.
357
00:41:57,560 --> 00:41:59,755
Wer liebt sie denn nicht?!
358
00:42:31,800 --> 00:42:35,679
In unseren, würde ich sagen,
düsteren Zeiten,
359
00:42:36,240 --> 00:42:38,754
wo der Glaube erschüttert ist,
360
00:42:39,400 --> 00:42:42,358
müssen die Machthaber
361
00:42:43,400 --> 00:42:46,756
in erster Linie
mit dem ganzen Herzen
362
00:42:47,000 --> 00:42:50,356
den Sinn der russischen
Selbstherrschaft verstehen.
363
00:42:51,080 --> 00:42:55,949
"Man kann das Rußland nicht
verstehen, man darf es nicht
364
00:42:56,160 --> 00:43:00,199
nach seiner Elle messen.
Man muß daran nur glauben!"
365
00:43:00,400 --> 00:43:02,960
Was meinen Sie,
Grigori Jefimowitsch?
366
00:43:04,240 --> 00:43:07,516
Wieso? Sprich weiter.
367
00:43:09,160 --> 00:43:14,439
Ein Slawe denkt mit der inneren
Kraft seines Geistes,
368
00:43:14,640 --> 00:43:21,512
der die natürliche Quelle
der slawischen Seele ist.
369
00:43:21,720 --> 00:43:26,032
Und der Zar ist mit dem Volk
durch den Glauben verbunden...
370
00:43:29,800 --> 00:43:32,758
- Stürmer, wer bist du?
- Wie bitte?
371
00:43:33,000 --> 00:43:36,436
- Wer bist du?
- Was meinen Sie?
372
00:43:36,880 --> 00:43:40,509
- Ein Deutscher?
- Aber nein.
373
00:43:40,880 --> 00:43:44,509
- Ein echter Russe.
- Gehst du in die Kirche?
374
00:43:45,560 --> 00:43:48,836
Grigori Jefimowitsch... gleich...
375
00:43:53,240 --> 00:43:55,196
Hier... mein Kreuz...
376
00:43:55,400 --> 00:43:58,358
Jeder trinkt, aber nicht
jeder singt.
377
00:43:59,160 --> 00:44:02,118
- Ich hab's nicht verstanden!
- Sprich weiter.
378
00:44:05,320 --> 00:44:08,949
Die Staatsmacht verkörpert
die Volksmacht.
379
00:44:09,720 --> 00:44:15,192
Die Selbstherrschaft
widerspiegelt die Ablehnung
380
00:44:15,400 --> 00:44:20,190
durch das Volk der ausländischen
Politik,
381
00:44:20,400 --> 00:44:23,278
die den Geist des Volkes
schwächt,
382
00:44:23,480 --> 00:44:26,199
genauso wie das Streben
nach dem Reichtum.
383
00:44:26,400 --> 00:44:28,356
- Boris...
- Ja?
384
00:44:30,160 --> 00:44:31,957
Wirst du stehlen?
385
00:45:03,880 --> 00:45:08,431
Unser Vaterland ist vom Gott
gesegnet,
386
00:45:08,640 --> 00:45:11,950
denn neben dem Zaren gibt's
einen klugen Berater,
387
00:45:12,160 --> 00:45:16,756
der das leidende Volk verkörpert...
388
00:45:19,640 --> 00:45:24,031
...weiter Weg liegt vor.
389
00:45:25,640 --> 00:45:29,599
In der unendlichen Steppe
390
00:45:31,720 --> 00:45:35,838
erfror ein Fuhrmann.
391
00:45:39,400 --> 00:45:42,756
Aus der letzten Kraft
392
00:45:45,640 --> 00:45:50,350
in seiner Todesstunde...
Sagte er...
393
00:45:56,480 --> 00:45:59,950
Sagte er
394
00:46:00,480 --> 00:46:04,951
seinem Kameraden.
395
00:46:06,800 --> 00:46:10,679
Hör zu, mein Freund...
396
00:46:12,720 --> 00:46:14,676
Vergiß es...
397
00:46:16,000 --> 00:46:19,356
Vergiß das Böse.
398
00:46:21,400 --> 00:46:25,598
Begrabe mich hier,
399
00:46:27,000 --> 00:46:31,676
in der wilden Steppe.
400
00:46:32,400 --> 00:46:37,952
Bring meiner Frau den letzten Gruß
401
00:46:39,400 --> 00:46:44,349
und gib ihr den Ehering zurück...
402
00:46:50,480 --> 00:46:52,038
Heda, Alter!
403
00:46:56,800 --> 00:46:58,279
Was willst du?
404
00:46:59,400 --> 00:47:02,039
Willst du Regierungschef werden?
405
00:47:02,240 --> 00:47:04,196
Abgemacht.
406
00:47:05,000 --> 00:47:10,518
Aber paß gut auf, sonst
bring' ich dich um!
407
00:47:37,000 --> 00:47:42,438
F.F. Jussupow, Fürst,
Graf Sumarokow-Elston
408
00:47:44,240 --> 00:47:46,959
Konzentrieren Sie sich.
409
00:47:47,160 --> 00:47:51,676
Ausatmen...
Bauchwand reinziehen.
410
00:47:52,800 --> 00:47:58,511
Einatmen beim entspannten
Zwerchfell...
411
00:47:59,320 --> 00:48:01,754
Atmen Sie, meine Herren...
412
00:48:03,880 --> 00:48:06,599
Es gibt keinen Körperteil...
413
00:48:08,480 --> 00:48:14,112
Dmitri Pawlowitsch, Großfürst
414
00:48:18,160 --> 00:48:22,199
- Felix, was ist los?
- Ich will mich verabschieden.
415
00:48:22,800 --> 00:48:25,837
- Ich muß schnell weg.
- Wohin?
416
00:48:26,400 --> 00:48:30,837
Nach England, nach Frankreich...
Spielt das eine Rolle? Nach Rom.
417
00:48:32,240 --> 00:48:34,834
- Für lange?
- Für immer.
418
00:48:39,000 --> 00:48:44,677
P.A. Badmaew, "Faulpelz", "Eule",
Doktor der Tibetmedizin
419
00:48:45,080 --> 00:48:48,755
Wir trafen gestern den Alten
bei der Vernissage.
420
00:48:49,000 --> 00:48:53,198
Er sah Irina an und erstarrte.
Weißt du, was das bedeutet?
421
00:48:54,000 --> 00:48:55,956
Wir fuhren sofort weg.
422
00:48:56,160 --> 00:49:01,359
Zu Hause sagte man uns:
"Rasputin hat dreimal angerufen".
423
00:49:02,240 --> 00:49:05,949
"Warum versteckst du deine Frau?
Wann machst du uns bekannt?"
424
00:49:27,240 --> 00:49:30,516
Ich werde langsam verrückt.
425
00:49:32,400 --> 00:49:35,039
Ich habe mit dem Zaren gesprochen.
426
00:49:41,000 --> 00:49:44,356
Der Alte Grigori ist ihr
Augenlicht.
427
00:49:50,400 --> 00:49:55,952
Es ist kein Zufall, daß die Bauer
an der Brustbräune nicht leiden...
428
00:49:56,160 --> 00:49:58,833
Möge der Krieg vorbei sein.
429
00:49:59,080 --> 00:50:02,038
Ich würde aufs Land fahren und
in einer Scheune schlafen!
430
00:50:04,320 --> 00:50:06,959
Dmitri, man muß sich entscheiden.
431
00:50:07,560 --> 00:50:11,678
Atmen Sie, meine Herren.
432
00:50:22,720 --> 00:50:24,676
Das heißt doch Blut!
433
00:50:24,880 --> 00:50:29,749
Er ist ein Teufel, sein Blut ist
grün, du wirst es sehen!
434
00:50:31,640 --> 00:50:35,679
- Wer kann das tun?
- Es gibt solche Leute in Rußland.
435
00:50:36,880 --> 00:50:41,192
M.M. Suchonin, Leutnant
436
00:50:42,040 --> 00:50:44,998
Und die Atemübung "der Rabe".
437
00:51:24,960 --> 00:51:27,952
Wir helfen den Verletzten.
438
00:51:28,160 --> 00:51:31,550
Kommt in die Werkstätten
der Großfürstin Maria Pawlowna.
439
00:53:06,320 --> 00:53:09,278
- Das Wasser kocht.
- Nimm es ab.
440
00:53:10,800 --> 00:53:12,518
Saschenka...
441
00:53:14,240 --> 00:53:18,950
- Was ist das für ein Weib?
- Sie ist eine Baronesse.
442
00:53:19,240 --> 00:53:23,119
Hat ihr Mann dem Alten
die Fresse poliert?
443
00:53:27,920 --> 00:53:32,596
Der Alte wartet, er weiß Bescheid.
444
00:53:32,800 --> 00:53:36,588
Er ist beschäftigt! Schert euch...
445
00:53:37,720 --> 00:53:42,589
- Ich liebe meinen Mann so sehr...
- Ich liebe meinen Mann auch.
446
00:53:42,800 --> 00:53:45,951
Das ist aber keine Sünde.
447
00:53:46,160 --> 00:53:49,869
Sie retten lhren Mann und erfahren,
was heilig ist.
448
00:53:51,160 --> 00:53:57,759
Lieber, gib ihr...
449
00:54:01,160 --> 00:54:03,116
Zuwenig Salz.
450
00:54:03,320 --> 00:54:06,596
...ein Lehrbuch. Das reicht.
451
00:54:09,640 --> 00:54:12,757
- Unser Wohltäter!
- Gott sei mit dir.
452
00:54:16,560 --> 00:54:19,518
Pardon, Verzeihung,
darf ich vorbei?
453
00:54:28,320 --> 00:54:32,199
Wanja, guten Tag. Was tut Chwostow?
454
00:54:32,400 --> 00:54:36,598
- Er ist böse. Sogar wütend.
- Das kommt vorbei.
455
00:54:36,800 --> 00:54:39,598
Er kann gegen Sie in der Duma
auftreten.
456
00:54:39,800 --> 00:54:42,519
Das brauchen wir nicht.
457
00:54:42,720 --> 00:54:46,508
- Grigori Jefimowitsch, ich habe...
- Was denn? Verschwinde.
458
00:54:46,720 --> 00:54:50,349
Wieso?
Warum hat der da ein Privileg?
459
00:54:52,240 --> 00:54:56,119
Ich bin hier seit Dienstag.
Da ist meine Nummer.
460
00:54:56,320 --> 00:54:59,278
Was für eine Nummer? Hau ab!
461
00:54:59,480 --> 00:55:02,438
An die Front mit dir! Alle weg!
462
00:55:03,480 --> 00:55:07,359
Lhr mit dem Kind könnt bleiben.
463
00:55:07,560 --> 00:55:10,120
Singt dort. Ich rufe nach euch.
464
00:55:10,880 --> 00:55:14,350
Es gibt nur einen Ausweg.
Sie haben Einfluß.
465
00:55:14,560 --> 00:55:17,518
Tun Sie es so, daß der Zar
in die Duma kommt.
466
00:55:21,160 --> 00:55:24,118
Was hat er in diesem
Schweinestall verloren?
467
00:55:24,560 --> 00:55:27,518
Möchten Sie die Duma
neutralisieren?
468
00:55:47,400 --> 00:55:50,949
Heiliger Vater, schon wieder sie.
469
00:56:12,160 --> 00:56:13,673
Sie singt...
470
00:56:22,000 --> 00:56:24,594
Wie heißt du, Sängerin?
471
00:56:27,720 --> 00:56:28,948
Sie singt...
472
00:56:35,080 --> 00:56:38,959
Mal singt sie, mal lädt sie ein.
473
00:56:39,160 --> 00:56:41,674
Nur ihren Namen sagt sie nicht.
474
00:57:57,160 --> 00:57:58,673
Na gut.
475
00:59:48,480 --> 00:59:52,951
Ergib dich, Schuft!
476
01:00:03,560 --> 01:00:04,959
Rühr mich nicht an!
477
01:00:07,080 --> 01:00:08,593
Der Satan!
478
01:00:10,000 --> 01:00:13,754
Na, was ist? Bist du
ins Schwitzbad gekommen?
479
01:00:23,080 --> 01:00:24,752
Schreib nieder.
480
01:00:28,800 --> 01:00:32,952
Liebe ist Gott!
481
01:00:34,320 --> 01:00:37,517
Und im Haß steckt der Tod!
482
01:00:38,640 --> 01:00:40,278
Halleluja!
483
01:00:48,560 --> 01:00:51,950
Warum quälst du den Vogel? Gib her!
484
01:01:04,640 --> 01:01:05,959
Schlaf ein.
485
01:01:13,000 --> 01:01:14,353
Eingeschlafen.
486
01:01:15,560 --> 01:01:17,516
Sind Sie schon fertig?
487
01:01:17,720 --> 01:01:20,029
- Was?
- Raus hier.
488
01:01:21,000 --> 01:01:23,673
Die Zarin am Telephon.
489
01:01:27,640 --> 01:01:30,757
Mutter! Gott segne dich.
490
01:01:32,000 --> 01:01:34,958
Vater, wolltest du mit mir reden?
491
01:01:35,160 --> 01:01:37,355
Ist was passiert?
492
01:01:39,480 --> 01:01:42,950
Ich habe Angst. Sprich.
493
01:01:44,160 --> 01:01:47,835
Ich hatte einen Traum. Ein Weg.
494
01:01:49,560 --> 01:01:54,270
Auf dem Weg ein Korb,
welchen man unter die Henne legt.
495
01:01:56,320 --> 01:01:58,436
Und im Korb die Duma.
496
01:02:00,160 --> 01:02:02,594
Über dem Korb ein Regenbogen.
497
01:02:03,800 --> 01:02:07,588
Den Weg entlang kommt der Vater.
498
01:02:08,800 --> 01:02:12,588
Über ihm auch ein Regenbogen.
499
01:02:14,560 --> 01:02:18,030
- Die Bögen kreuzten sich.
- Wie?!
500
01:02:20,640 --> 01:02:24,349
Und eine weiße Taube flog
da heraus.
501
01:02:25,000 --> 01:02:26,956
Dort sind ja unsere Feinde.
502
01:02:27,160 --> 01:02:33,190
Das sei wohl ein Segen,
der Wille des Gottes.
503
01:02:35,880 --> 01:02:39,190
Was für ein Wille, ist mir unklar.
504
01:02:41,000 --> 01:02:45,198
Mein Verstand ist zu klein,
um das zu begreifen.
505
01:02:46,720 --> 01:02:49,188
Na, Gott sei mit dir.
506
01:02:50,400 --> 01:02:51,674
Ich bete!
507
01:02:57,720 --> 01:02:59,358
Er wird kommen.
508
01:03:09,400 --> 01:03:14,758
Die Deputierten der Duma
509
01:03:53,640 --> 01:03:56,029
In der Liste sind 19 Parteien.
510
01:03:56,240 --> 01:03:58,959
Sicher gib's noch mehr.
511
01:03:59,160 --> 01:04:02,357
- Was soll man da anfangen?
- Und das binnen 10 Jahren.
512
01:04:02,560 --> 01:04:04,755
Selber schuld.
513
01:04:05,000 --> 01:04:08,959
- Streikt man?
- Nicht alle.
514
01:04:09,160 --> 01:04:12,197
- Da werden wir was erleben.
- Gott bewahre.
515
01:04:14,000 --> 01:04:15,752
Wo ist denn das...
516
01:04:22,720 --> 01:04:26,349
Das ist nicht viel, aber er
schwört, uns zu rühmen.
517
01:04:27,240 --> 01:04:30,277
Ich kenne diesen Samyslowski,
er ist ein Schuft.
518
01:04:30,480 --> 01:04:33,756
Uns von einem Halunken
loben zu lassen?!
519
01:04:34,000 --> 01:04:37,959
- Aber Mutter hat versprochen.
- Keinesfalls. Sag's ihr.
520
01:04:40,480 --> 01:04:43,438
- Was ist mit dir?
- Mein Bein tut mir weh.
521
01:04:43,640 --> 01:04:46,438
Laß doch die Zügel frei.
522
01:04:48,080 --> 01:04:51,755
Hier sieht dich keiner, hink ruhig.
523
01:04:52,320 --> 01:04:53,673
Das ist die Liste derjenigen,
524
01:04:53,880 --> 01:04:57,350
die Badmajew in den Staatsrat
bringen will.
525
01:04:57,560 --> 01:05:00,950
Die Eule schläftja nie.
Wer ist da drin?
526
01:05:01,160 --> 01:05:04,948
- Ismajlow.
- Laß ihn zu Hause sterben.
527
01:05:06,320 --> 01:05:07,833
Tschagodajew.
528
01:05:08,080 --> 01:05:11,675
Der übernimmt den Handel.
529
01:05:12,800 --> 01:05:15,758
Korf lwan lwanowitsch.
530
01:05:16,000 --> 01:05:20,516
Laß ihn. Er ist zwar ein Dieb,
aber gehört zu uns.
531
01:05:21,080 --> 01:05:23,514
- Und Nikitenko.
- Mistkerl.
532
01:05:26,240 --> 01:05:29,198
Ein Klatschbruder.
Laß ihn auch.
533
01:05:30,320 --> 01:05:34,836
Also, zwei: Korf und Nikitenko.
534
01:05:35,720 --> 01:05:37,676
Wie soll ich's dem Vater sagen?
535
01:05:37,880 --> 01:05:40,348
Sag ihm: "Der Gott hat's
Grigori vorgesagt".
536
01:05:45,240 --> 01:05:48,516
Na, was hast du noch, Fuchs?
537
01:05:48,720 --> 01:05:52,349
Ich habe dich beobachtet,
538
01:05:54,240 --> 01:05:57,437
als du mit der Mutter
telefoniert hast.
539
01:05:59,640 --> 01:06:01,517
Die Regenbögen
hätten sich gekreuzt...
540
01:06:02,560 --> 01:06:05,518
Gekreuzt oder nicht...
541
01:06:05,720 --> 01:06:09,599
Na gut, es gab keine Vision.
Aber der Vater mußte in die Duma.
542
01:06:11,080 --> 01:06:14,595
Es ist ihm nichts geschehen.
Man sagt, er hätte dort geweint.
543
01:06:16,000 --> 01:06:19,117
Diese Greiner sind nun zufrieden.
544
01:06:20,400 --> 01:06:24,518
Gut so. Denn man redet zu viel
über mich.
545
01:06:25,720 --> 01:06:31,113
Vater hat furchtbare Angst!
546
01:06:32,160 --> 01:06:35,948
Er tut alles, was die Mutter sagt,
und die ist selber wie blind!
547
01:06:36,160 --> 01:06:39,118
Du bist ihr Führer,
sie folgt dir.
548
01:06:39,320 --> 01:06:42,756
- Wir führen sie zusammen.
- Ich habe Angst...
549
01:06:44,000 --> 01:06:49,950
Hast du Angst runterzustürzen?
Wir sind sehr hoch geklettert!
550
01:06:50,800 --> 01:06:53,189
Da kriegst du mehr als Beinbruch...
551
01:06:53,400 --> 01:06:59,270
Ich fürchte, die Mutter würde
dir nicht mehr vertrauen.
552
01:06:59,480 --> 01:07:01,198
Und du?
553
01:07:14,800 --> 01:07:17,837
Fahr hin, tröste sie.
554
01:07:18,720 --> 01:07:22,030
Nein, ich will im Palast
nicht zu oft erscheinen.
555
01:07:22,240 --> 01:07:27,758
Die Großfürsten bringen
ihre Leute ins Spiel.
556
01:07:28,000 --> 01:07:29,513
Meinetwegen.
557
01:07:30,400 --> 01:07:32,436
Fahr doch nach Zarskoje.
558
01:07:34,560 --> 01:07:38,519
Tu etwas Besonderes...
Du kannstja.
559
01:07:40,000 --> 01:07:40,750
- Braucht ihr Wunder?
- Ich brauche keine.
560
01:07:43,160 --> 01:07:47,199
Du lügst! Das braucht ihr alle!
561
01:07:47,400 --> 01:07:52,269
Je unbegreiflicher, desto besser.
562
01:08:10,560 --> 01:08:15,759
Bitte sehr! Solang' ich da bin,
seid ihr auch da!
563
01:08:16,160 --> 01:08:19,948
Wen werdet ihr beschuldigen,
wenn ich weg bin?
564
01:08:21,640 --> 01:08:26,953
Ich halte mich vor nichts an!
Ich bleibe dabei!
565
01:08:27,160 --> 01:08:31,199
Die Großfürsten geben mir
eine Million, damit ich weg bin.
566
01:08:31,400 --> 01:08:35,951
Die da versprechen 250.000!
567
01:08:37,080 --> 01:08:40,959
Zum Teufel mit euch!
Ich kann weggehen.
568
01:08:42,000 --> 01:08:46,437
Barfuß, wie ich gekommen bin.
569
01:08:46,640 --> 01:08:51,111
Zurück zur Natur, was hab' ich
in der Stadt verloren?!
570
01:08:51,480 --> 01:08:54,199
Ertrinkt in eurem Dreck!
571
01:08:54,800 --> 01:09:00,511
Ich nehme das nötige,
die stehlen alles!
572
01:09:01,080 --> 01:09:03,036
Weg hier!
573
01:09:08,560 --> 01:09:10,198
Du auch.
574
01:09:32,720 --> 01:09:34,199
Und du?
575
01:09:39,400 --> 01:09:43,951
Hast du den Gott in dir?
576
01:10:38,720 --> 01:10:45,193
Ich bin ich, Grigori.
577
01:10:46,800 --> 01:10:48,756
Und du bist mit mir.
578
01:10:49,400 --> 01:10:51,595
Wir sind zusammen.
579
01:10:52,560 --> 01:10:53,959
Bis zum Ende!
580
01:10:56,880 --> 01:10:58,199
Ja.
581
01:11:01,080 --> 01:11:05,756
Verzeihung... Akzeptieren wir
angerissene Banknoten?
582
01:11:09,640 --> 01:11:12,598
Ja! Wir nehmen alles!
583
01:11:44,720 --> 01:11:47,678
Nieder mit dem Zarismus!
Es lebe die Demokratie!
584
01:12:10,400 --> 01:12:15,190
Die Gruft zwischen der Macht
und dem Volk
585
01:12:15,400 --> 01:12:17,356
wurde zu tief.
586
01:12:20,320 --> 01:12:24,518
Es konnte keine friedliche
Lösung mehr geben.
587
01:12:27,080 --> 01:12:30,834
Nur das Volk selbst konnte nun
588
01:12:31,840 --> 01:12:33,796
über sein Schicksal entscheiden.
589
01:12:42,040 --> 01:12:44,759
Ende des 1. Teils
41540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.