Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,044 --> 00:00:46,379
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
2
00:00:46,463 --> 00:00:48,965
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
3
00:01:27,337 --> 00:01:28,713
My mother's last words.
4
00:01:36,596 --> 00:01:38,056
An anonymous letter.
5
00:01:42,685 --> 00:01:44,354
He claimed innocence.
6
00:01:55,323 --> 00:01:56,950
The death-row inmate...
7
00:01:59,160 --> 00:02:00,286
who murdered my father.
8
00:02:16,010 --> 00:02:17,679
A PROMISE TO ALL
CORRECTION OF HOPE
9
00:02:35,155 --> 00:02:37,574
- I love you!
- Dad!
10
00:02:43,580 --> 00:02:44,581
Was that the rain?
11
00:03:47,268 --> 00:03:49,938
What do I do?
12
00:03:50,897 --> 00:03:53,274
What do I do?
13
00:04:05,328 --> 00:04:06,329
Hey.
14
00:04:10,124 --> 00:04:11,501
You're alive.
15
00:04:24,847 --> 00:04:27,141
Please...
16
00:04:28,268 --> 00:04:29,811
Please don't kill me.
17
00:05:28,786 --> 00:05:32,290
We demand a strong law-governed country!
18
00:05:32,373 --> 00:05:34,334
We demand it! We demand it!
19
00:05:34,417 --> 00:05:37,754
The murders
at Kangchun Penitentiary three days ago,
20
00:05:37,837 --> 00:05:41,174
triggered a demonstration regarding
the death penalty for violent criminals.
21
00:05:41,257 --> 00:05:44,761
Im Duksoo, a long-term death-row inmate,
who violently murdered
22
00:05:44,844 --> 00:05:47,680
seven inmates and a prison guard,
told the police
23
00:05:47,764 --> 00:05:51,684
that he committed the crime
due to being unhappy about his situation.
24
00:05:52,268 --> 00:05:56,022
The death penalty has been abolished
in our country since 1997.
25
00:05:56,522 --> 00:05:59,609
Do you think they will bring it back
after this incident?
26
00:05:59,692 --> 00:06:01,444
I believe it is quite possible.
27
00:06:01,527 --> 00:06:04,364
Even politicians
have reacted quickly to this incident.
28
00:06:05,490 --> 00:06:10,036
It will play the most vital role
in this upcoming election.
29
00:06:20,380 --> 00:06:24,217
ONE MONTH LATER
30
00:07:55,099 --> 00:07:56,809
Doors opening.
31
00:08:16,871 --> 00:08:19,040
This is Ha Woosin.
32
00:08:20,541 --> 00:08:23,085
Is Haesong Group's offer still valid?
33
00:08:26,130 --> 00:08:27,215
Let's do it then.
34
00:08:28,883 --> 00:08:29,883
Okay.
35
00:08:29,967 --> 00:08:31,844
MS. YEO SOOJUNG
36
00:08:33,763 --> 00:08:35,014
Let's do it.
37
00:08:47,652 --> 00:08:51,113
Chairman Kwon
must know someone who's your fan,
38
00:08:51,614 --> 00:08:53,908
seeing how he picked you.
39
00:08:54,408 --> 00:08:56,369
Is that so? I wonder who it is.
40
00:08:56,452 --> 00:08:58,955
You'll see for yourself,
but the conditions...
41
00:08:59,038 --> 00:09:02,500
They're good. They're excellent.
42
00:09:03,417 --> 00:09:04,961
Let me read it first.
43
00:09:05,044 --> 00:09:06,045
WRITING CONTRACT
44
00:09:06,128 --> 00:09:08,297
Let's be honest.
You're too successful
45
00:09:08,381 --> 00:09:10,258
to be a ghostwriter.
46
00:09:10,341 --> 00:09:11,884
Why would a best-selling writer
47
00:09:11,968 --> 00:09:14,387
choose to become a ghostwriter?
48
00:09:14,470 --> 00:09:15,555
However,
49
00:09:16,722 --> 00:09:18,432
this isn't just any memoir.
50
00:09:19,016 --> 00:09:21,185
We're talking about
Kwon Jaekyu of Haesong.
51
00:09:24,146 --> 00:09:26,774
"The writing will take place
where the client desires"?
52
00:09:26,857 --> 00:09:28,109
Yes, at his residence.
53
00:09:28,192 --> 00:09:30,778
And I can't leave his place
until I'm done with the memoir?
54
00:09:30,861 --> 00:09:32,530
Due to security reasons.
55
00:09:32,613 --> 00:09:35,283
Put up with it for just one month,
and the money will be yours.
56
00:09:35,366 --> 00:09:37,702
I understand the need
for a confidentiality agreement,
57
00:09:37,785 --> 00:09:39,370
but why can't I use my phone?
58
00:09:39,453 --> 00:09:41,747
They'll provide a fixed-line.
59
00:09:41,831 --> 00:09:42,957
That they'll tap.
60
00:09:43,040 --> 00:09:44,333
Come on.
61
00:09:44,417 --> 00:09:47,628
How fascinating.
Everything will be confidential,
62
00:09:47,712 --> 00:09:50,256
and I'll merely be a ghostwriter.
63
00:09:51,424 --> 00:09:52,800
Woosin.
64
00:09:52,883 --> 00:09:56,345
You'll benefit from this
even with all these restrictions.
65
00:09:56,929 --> 00:09:58,931
I'd take the offer right away
if I were you.
66
00:09:59,432 --> 00:10:00,933
Who ordered coffee?
67
00:10:01,892 --> 00:10:03,728
You even make coffee now?
When do you write?
68
00:10:04,937 --> 00:10:06,939
I didn't ask him to.
I'm not that kind of person.
69
00:10:07,023 --> 00:10:09,567
I can brew coffee and write.
70
00:10:09,650 --> 00:10:11,277
I may be your pupil,
71
00:10:11,360 --> 00:10:13,487
but she's the one who's paying me.
72
00:10:13,571 --> 00:10:16,657
Hey! This is a contract!
73
00:10:18,034 --> 00:10:20,411
- I'm sorry, ma'am.
- Why did you even bring us the coffee?
74
00:10:21,203 --> 00:10:23,122
- Should I make another cup?
- You little...
75
00:10:23,205 --> 00:10:25,249
HA WOOSIN
76
00:10:27,084 --> 00:10:29,128
Goodness! Woosin!
77
00:10:31,631 --> 00:10:33,299
I didn't think you'd cave.
78
00:10:33,382 --> 00:10:35,134
It's a handsome sum.
79
00:10:35,217 --> 00:10:38,554
Come on. I know you're not the type
who's swayed by money.
80
00:10:39,472 --> 00:10:40,681
What is it you want to say?
81
00:10:41,599 --> 00:10:43,599
- What do you mean?
- What do you need to say to her?
82
00:10:44,644 --> 00:10:45,645
Me?
83
00:10:45,728 --> 00:10:48,731
Among all the seats here,
you chose to sit next to me.
84
00:10:48,814 --> 00:10:51,233
You're acting friendlier than usual
toward me.
85
00:10:51,317 --> 00:10:54,070
You're trying to prove to her
that we're closer than she thinks
86
00:10:54,153 --> 00:10:56,364
so she'll say yes to whatever you say.
87
00:10:57,657 --> 00:10:59,492
- That's not true.
- Power play.
88
00:10:59,575 --> 00:11:02,036
You want her to think
that I'm on your side.
89
00:11:02,119 --> 00:11:05,831
Whether it's intentional or not,
she'll think that way.
90
00:11:07,500 --> 00:11:10,378
Really? Is that so?
91
00:11:10,461 --> 00:11:12,380
He's wrong.
92
00:11:12,463 --> 00:11:15,383
I'll leave you two to it then.
I have lunch plans.
93
00:11:16,258 --> 00:11:17,301
Sir.
94
00:11:18,886 --> 00:11:21,389
Sir, you can't just leave like this.
95
00:11:21,472 --> 00:11:23,599
Sir! Sir!
96
00:11:27,645 --> 00:11:29,105
Spill.
97
00:11:30,147 --> 00:11:31,524
What do you mean?
98
00:11:31,607 --> 00:11:32,775
What is it?
99
00:11:34,944 --> 00:11:36,153
Could I get...
100
00:11:36,529 --> 00:11:37,571
Get what?
101
00:11:39,865 --> 00:11:42,576
The approval rating
for Hwang Byungchul of New Future Party
102
00:11:42,660 --> 00:11:44,370
has increased by four percent.
103
00:11:44,954 --> 00:11:46,622
His approval rating
104
00:11:46,706 --> 00:11:49,458
has been consistently increasing
ever since he made
105
00:11:49,542 --> 00:11:51,669
a pledge to reinstate the death penalty.
106
00:11:51,877 --> 00:11:53,671
If I become the next president...
107
00:11:54,880 --> 00:11:57,007
Heinous criminals deserve
the death penalty!
108
00:11:57,091 --> 00:11:58,926
They deserve it!
109
00:11:59,009 --> 00:12:01,262
We demand a strong law-governed country!
110
00:12:01,345 --> 00:12:03,264
We demand it!
111
00:12:03,347 --> 00:12:05,599
- Please show me your ID card.
- Okay.
112
00:12:05,683 --> 00:12:07,977
- We demand it!
- Okay.
113
00:12:08,060 --> 00:12:10,020
Heinous criminals deserve
the death penalty!
114
00:12:10,104 --> 00:12:11,772
LOCAL NEWS
KIM SEOHEE
115
00:12:14,358 --> 00:12:17,445
Why am I so nervous
when I didn't do anything wrong?
116
00:12:18,279 --> 00:12:20,406
Don't be intimidated.
117
00:12:26,036 --> 00:12:27,204
What?
118
00:12:29,707 --> 00:12:31,083
That's him, isn't it?
119
00:12:34,545 --> 00:12:36,422
Hold on.
120
00:12:40,468 --> 00:12:43,012
- Hey...
- Excuse me, you can't park like that.
121
00:12:43,637 --> 00:12:45,806
Please move it.
You can't park here.
122
00:12:46,390 --> 00:12:48,058
- Okay.
- Right now.
123
00:12:48,142 --> 00:12:49,518
I will.
124
00:12:53,272 --> 00:12:54,273
GONG DAECHUL
125
00:12:54,356 --> 00:12:55,691
Come in.
126
00:12:57,109 --> 00:13:00,404
Prosecutor... You're not him.
127
00:13:00,988 --> 00:13:02,156
Are you...
128
00:13:03,032 --> 00:13:05,576
- Yes.
- No way.
129
00:13:06,160 --> 00:13:07,870
It's you, right?
130
00:13:08,913 --> 00:13:09,830
Yes.
131
00:13:09,914 --> 00:13:12,708
I've heard a lot about you.
I'm Section Chief Gong.
132
00:13:15,211 --> 00:13:18,339
Jeez. But he's not in.
133
00:13:18,422 --> 00:13:20,633
PROSECUTOR SONG SUHYEON
134
00:13:20,716 --> 00:13:23,320
This was an unprecedented
case in the entire constitutional history.
135
00:13:23,344 --> 00:13:24,544
KANGCHUN PENITENTIARY MASSACRE
136
00:13:24,804 --> 00:13:26,889
The public has high expectations
for the prosecution.
137
00:13:27,765 --> 00:13:29,225
We shouldn't disappoint them.
138
00:13:29,725 --> 00:13:32,895
After all, we're guardians of justice
who are paid by our country.
139
00:13:33,354 --> 00:13:34,188
Yes, sir.
140
00:13:34,271 --> 00:13:36,649
You're the only one
who can save our faces.
141
00:13:36,732 --> 00:13:39,443
Prosecutor Song, are you confident?
142
00:13:41,403 --> 00:13:43,280
- Hey.
- Chief Yang.
143
00:13:44,406 --> 00:13:45,406
Yes, sir.
144
00:13:48,118 --> 00:13:49,411
You're laughing?
145
00:13:50,079 --> 00:13:51,080
I'm sorry, sir.
146
00:13:51,914 --> 00:13:54,291
It was just too hilarious
that I couldn't hold back.
147
00:13:54,375 --> 00:13:56,502
- "Hilarious"?
- Yes, sir.
148
00:13:56,585 --> 00:13:57,628
What was?
149
00:13:57,711 --> 00:13:59,630
The fact that you want my department
150
00:13:59,713 --> 00:14:01,340
to take over this case.
151
00:14:01,423 --> 00:14:03,050
It seems like you're planning
152
00:14:03,133 --> 00:14:05,761
to win the public over
with this controversial case
153
00:14:05,845 --> 00:14:07,555
by supporting the death penalty.
154
00:14:07,638 --> 00:14:09,682
All I want is for you
to help out with the trial.
155
00:14:09,765 --> 00:14:12,601
What you really want is to support
Candidate Hwang as much as you can.
156
00:14:14,353 --> 00:14:16,188
He's the most promising candidate.
157
00:14:16,272 --> 00:14:18,440
If he gets elected,
it'll benefit us as well.
158
00:14:18,524 --> 00:14:21,318
Mm. I don't think that's relevant to me.
159
00:14:21,902 --> 00:14:25,197
There are many in the Special Department
who long to succeed, so ask them instead.
160
00:14:25,281 --> 00:14:29,118
Hey, do you think I chose you
because I like you?
161
00:14:31,912 --> 00:14:34,039
Your father's killer
162
00:14:34,123 --> 00:14:36,333
is still alive, isn't he?
163
00:14:38,544 --> 00:14:42,047
I see. So that's why you picked me.
164
00:14:42,131 --> 00:14:44,925
A murder victim's son becomes a prosecutor
165
00:14:45,009 --> 00:14:46,969
and leads this case.
That'd be interesting.
166
00:14:47,052 --> 00:14:48,554
Watch what you say.
167
00:14:48,637 --> 00:14:49,722
No, thank you.
168
00:14:50,472 --> 00:14:53,559
Even if Candidate Hwang
asks me in person, it'll still be a no.
169
00:14:53,642 --> 00:14:55,269
I understand.
170
00:14:55,352 --> 00:14:58,772
I know you're against
scheming such things.
171
00:14:58,856 --> 00:15:00,496
But just help me out this once, will you?
172
00:15:00,566 --> 00:15:03,319
Don't you think there will come a time
when you'll need my help too?
173
00:15:03,402 --> 00:15:05,654
I don't rely on others for my success.
174
00:15:05,738 --> 00:15:08,324
And I definitely don't need others
to have my back either.
175
00:15:10,701 --> 00:15:12,286
- Song Suhyeon.
- Sir?
176
00:15:12,369 --> 00:15:13,704
Life is long.
177
00:15:13,787 --> 00:15:15,873
You will regret this one day.
178
00:15:18,459 --> 00:15:21,253
Then I'll see you when that day comes.
179
00:15:24,089 --> 00:15:26,175
What?
180
00:15:26,258 --> 00:15:27,718
That idiot.
181
00:15:27,801 --> 00:15:30,179
Hey, Song Suhyeon!
182
00:15:36,310 --> 00:15:37,728
Where's Song Suhyeon?
183
00:15:38,312 --> 00:15:39,855
That lunatic!
184
00:15:42,191 --> 00:15:43,525
He should calm down.
185
00:15:43,817 --> 00:15:45,444
Sir, please calm down.
186
00:15:45,527 --> 00:15:47,321
Darn it!
187
00:15:47,404 --> 00:15:49,698
How dare he disobey the deputy head?
188
00:15:50,282 --> 00:15:52,201
Does he think he's all that
189
00:15:52,284 --> 00:15:54,536
since the deputy head
has always been nice to him?
190
00:15:54,620 --> 00:15:56,497
Darn it! Where is he?
191
00:15:58,916 --> 00:16:00,084
I don't know, sir.
192
00:16:00,167 --> 00:16:02,795
Jeez.
193
00:16:04,254 --> 00:16:06,048
Everyone here is impossible.
194
00:16:06,131 --> 00:16:08,092
They're serious
about the most ridiculous matters.
195
00:16:09,009 --> 00:16:10,094
What is it this time?
196
00:16:10,761 --> 00:16:12,054
Never mind.
197
00:16:15,474 --> 00:16:17,601
What's the occasion? Why are you here?
198
00:16:18,394 --> 00:16:19,937
Maybe I shouldn't have come.
199
00:16:20,020 --> 00:16:21,146
You little punk.
200
00:16:21,897 --> 00:16:23,607
Buy me a meal.
201
00:16:23,691 --> 00:16:25,693
An expensive one since I feel like crap.
202
00:16:26,110 --> 00:16:28,670
Do I owe you money or something?
You always tell me to treat you.
203
00:16:28,696 --> 00:16:30,489
Prosecutors barely make ends meet.
204
00:16:30,990 --> 00:16:33,200
Isn't that Prosecutor Song?
205
00:16:38,205 --> 00:16:40,207
Just stop whatever you're doing.
206
00:16:40,290 --> 00:16:42,418
Keep this up,
and you won't be here for long.
207
00:16:42,501 --> 00:16:45,421
Don't butt in
when you don't know anything.
208
00:16:46,380 --> 00:16:48,966
Demote or ostracize me all they want.
I still won't resign.
209
00:16:49,341 --> 00:16:50,509
You'll probably expose them.
210
00:16:54,805 --> 00:16:56,890
After all, you only live once.
211
00:17:02,938 --> 00:17:04,189
Hey.
212
00:17:08,402 --> 00:17:09,737
Darn it.
213
00:17:12,156 --> 00:17:13,991
I came all the way here for nothing.
214
00:17:15,409 --> 00:17:17,453
I heard they were twins.
215
00:17:19,621 --> 00:17:20,664
What?
216
00:17:21,373 --> 00:17:23,709
It's raining now?
217
00:17:24,334 --> 00:17:25,919
- Excuse me.
- Yes?
218
00:17:26,003 --> 00:17:28,505
- Please take a look at this.
- Okay.
219
00:17:28,589 --> 00:17:31,925
Those death-row inmates are evil.
220
00:17:32,009 --> 00:17:34,219
They all deserve to die.
221
00:17:34,303 --> 00:17:37,556
Candidate Hwang Byungchul strives
to make this nation clean.
222
00:17:37,639 --> 00:17:38,932
What? Clean?
223
00:17:39,016 --> 00:17:41,602
That's right. Sinners need to be punished.
224
00:17:41,685 --> 00:17:43,937
Then he needs to be punished first.
225
00:17:44,021 --> 00:17:47,191
- What?
- He's the most heinous person I know.
226
00:17:47,775 --> 00:17:49,193
- Who are you?
- What are you doing?
227
00:17:49,276 --> 00:17:51,070
- Who sent you?
- What's wrong with you?
228
00:17:51,153 --> 00:17:52,738
- Who?
- Please stop.
229
00:17:52,821 --> 00:17:55,240
How much did they pay you to bother us?
How much?
230
00:17:55,324 --> 00:17:57,242
- Please stop.
- Let me go!
231
00:18:06,710 --> 00:18:07,812
HWANG BYUNGCHUL
NEW FUTURE PARTY
232
00:18:07,836 --> 00:18:11,507
Darn it. Clean, my foot.
233
00:18:12,007 --> 00:18:13,884
Don't make me laugh.
234
00:18:15,135 --> 00:18:16,929
We demand it!
235
00:18:17,012 --> 00:18:19,014
Heinous criminals deserve
the death penalty!
236
00:18:19,098 --> 00:18:21,391
They deserve it!
237
00:18:21,475 --> 00:18:23,811
We demand a strong law-governed country!
238
00:18:28,148 --> 00:18:30,234
SEOUL CENTRAL DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
239
00:18:35,697 --> 00:18:38,951
Why would you have lunch outside
on such a gloomy day?
240
00:18:40,452 --> 00:18:42,572
And all you could treat me to
was a burger? Seriously?
241
00:18:43,038 --> 00:18:45,958
You and I seriously don't get along.
242
00:18:48,460 --> 00:18:49,920
You're stuffing yourself well.
243
00:18:50,003 --> 00:18:52,589
Stuffing what?
Watch what you say to your older brother.
244
00:18:53,382 --> 00:18:56,593
Older brother, my foot.
I'm sick of hearing that.
245
00:18:57,261 --> 00:19:00,889
Just wait and see. One day,
you will give me the respect I deserve.
246
00:19:00,973 --> 00:19:02,891
Sure, I'll give it to you once
before you die.
247
00:19:04,143 --> 00:19:06,770
Just cut to the chase, will you?
248
00:19:06,854 --> 00:19:09,773
Jeez. I'm a busy man.
249
00:19:09,857 --> 00:19:12,067
And don't just be nice to me
when you need something.
250
00:19:14,653 --> 00:19:15,946
It's nothing big.
251
00:19:18,907 --> 00:19:20,450
I'm going on a month-long trip.
252
00:19:23,745 --> 00:19:25,706
A trip?
253
00:19:25,789 --> 00:19:28,792
That's it? I thought you were
getting married or something.
254
00:19:28,876 --> 00:19:32,004
I'm leaving my phone behind.
I'll call you if I want to.
255
00:19:32,087 --> 00:19:33,630
I don't care.
256
00:19:38,844 --> 00:19:39,845
That's actually good.
257
00:19:41,180 --> 00:19:42,764
We didn't have much time to heal...
258
00:19:44,808 --> 00:19:46,602
after Mom passed away.
259
00:19:48,687 --> 00:19:50,814
She may have been bedridden for a while,
260
00:19:51,607 --> 00:19:53,317
and we may have been prepared for it,
261
00:19:54,860 --> 00:19:57,529
but it's still sad and painful.
262
00:20:01,325 --> 00:20:03,368
Saying goodbye is always heartbreaking.
263
00:20:08,498 --> 00:20:10,375
I still won't treat you
like an older brother.
264
00:20:11,793 --> 00:20:12,836
You little...
265
00:20:15,172 --> 00:20:16,465
Where are you going?
266
00:20:17,382 --> 00:20:18,258
Just here and there.
267
00:20:18,342 --> 00:20:20,427
Exactly where?
268
00:20:21,136 --> 00:20:22,596
Have mine. Bye.
269
00:20:24,932 --> 00:20:26,808
That lunatic.
270
00:20:31,438 --> 00:20:32,814
This is good.
271
00:20:50,082 --> 00:20:51,541
By the way,
272
00:20:51,625 --> 00:20:55,420
the residents in this area
call his residence a palace.
273
00:20:56,004 --> 00:20:59,007
You may not know
since you're not from here.
274
00:20:59,091 --> 00:21:01,927
But apparently,
he has a very expensive treasure.
275
00:21:03,011 --> 00:21:04,554
You know what it is, right?
276
00:21:06,306 --> 00:21:07,641
A treasure?
277
00:21:08,976 --> 00:21:10,227
How thrilling.
278
00:21:51,101 --> 00:21:53,020
Mr. Ha Woosin!
279
00:21:55,731 --> 00:21:57,566
- Hello.
- Hello.
280
00:21:59,484 --> 00:22:00,484
This way, please.
281
00:22:25,844 --> 00:22:26,970
This way.
282
00:22:32,267 --> 00:22:35,896
As a fan, I was so excited
to hear that you were coming.
283
00:22:36,355 --> 00:22:37,355
I appreciate it.
284
00:22:41,526 --> 00:22:42,778
He's good to go.
285
00:22:43,403 --> 00:22:45,322
Area two, clear.
286
00:22:46,198 --> 00:22:47,199
Mr. Ha?
287
00:22:48,200 --> 00:22:49,201
This way, please.
288
00:23:02,714 --> 00:23:05,008
I have two separate copies
of all of your works.
289
00:23:05,092 --> 00:23:08,011
One to just keep, and the other to read.
290
00:23:08,804 --> 00:23:11,598
Right. I'll take your bag.
291
00:23:11,681 --> 00:23:13,058
That's okay.
292
00:23:13,642 --> 00:23:14,726
Excuse me.
293
00:23:16,561 --> 00:23:19,523
Let me explain.
I'll give it back to you when you leave.
294
00:23:19,606 --> 00:23:21,691
Personal items are not allowed.
295
00:23:23,318 --> 00:23:25,278
There are only clothes
and writing utensils.
296
00:23:25,362 --> 00:23:29,116
That's the rule. We'll provide you
with everything you need.
297
00:23:41,837 --> 00:23:44,131
Do you know what biometrics are?
298
00:23:45,132 --> 00:23:47,592
A bit. Aren't they used
to identify an individual?
299
00:23:47,676 --> 00:23:49,386
You know your onions.
300
00:23:50,053 --> 00:23:52,722
That's our security system.
301
00:23:53,390 --> 00:23:56,560
We register our physical characteristics
on the system.
302
00:23:57,310 --> 00:24:00,647
That way, we can tell
if someone is an outsider on the CCTV.
303
00:24:01,148 --> 00:24:03,775
If someone
who's not registered comes close,
304
00:24:03,859 --> 00:24:05,152
the alarm goes off.
305
00:24:11,366 --> 00:24:13,126
So that's why those cameras
were all outside.
306
00:24:13,702 --> 00:24:15,942
I was curious about the security system
inside the house.
307
00:24:16,621 --> 00:24:17,706
Is this how you do it?
308
00:24:17,789 --> 00:24:20,709
Not at all.
We don't have access to the indoor ones.
309
00:24:21,710 --> 00:24:24,671
The chairman is very strict
about his private life.
310
00:24:24,754 --> 00:24:26,923
Maybe he has many secrets.
311
00:24:28,508 --> 00:24:31,553
- Sorry?
- Nothing. What should I do now?
312
00:24:32,888 --> 00:24:36,057
Right. Please enter this machine.
313
00:24:37,142 --> 00:24:38,143
Enter that?
314
00:24:38,226 --> 00:24:41,229
However, you must undress.
315
00:24:41,313 --> 00:24:43,273
- Completely?
- Of course.
316
00:24:43,356 --> 00:24:44,356
Wow.
317
00:24:46,818 --> 00:24:49,196
I'm just joking.
318
00:24:49,946 --> 00:24:51,448
Please.
319
00:24:51,531 --> 00:24:54,075
That's a relief.
320
00:25:47,837 --> 00:25:50,340
Lastly, this is the most important agenda.
321
00:25:55,178 --> 00:25:57,931
Can I have your autograph?
It's my most cherished book.
322
00:25:58,014 --> 00:25:59,891
Sure. Can you hold the cap?
323
00:26:01,393 --> 00:26:03,061
ABOUT THE AUTHOR
HA WOOSIN
324
00:26:03,520 --> 00:26:07,983
HA WOOSIN
325
00:26:10,777 --> 00:26:12,195
- Here you go.
- Thank you.
326
00:26:14,698 --> 00:26:16,408
HAESONG SECURITY TEAM ORGANIZATION CHART
327
00:26:16,533 --> 00:26:19,661
CHIEF OF SECURITY
CHOI TAESUNG
328
00:26:20,412 --> 00:26:21,871
Welcome, Mr. Ha.
329
00:26:48,356 --> 00:26:49,357
Jeez.
330
00:26:50,358 --> 00:26:51,735
They'll go extinct at this rate.
331
00:26:51,818 --> 00:26:53,528
Was that him?
332
00:26:54,112 --> 00:26:55,697
Our chairman's ghostwriter?
333
00:26:55,780 --> 00:26:58,116
Yes. Isn't he handsome?
334
00:26:59,409 --> 00:27:00,744
He is.
335
00:27:01,286 --> 00:27:02,579
He looks like someone.
336
00:27:03,788 --> 00:27:05,040
Who?
337
00:27:06,499 --> 00:27:07,792
You wouldn't know.
338
00:27:54,172 --> 00:27:55,298
This way, please.
339
00:28:33,294 --> 00:28:35,213
It's nice to meet you. I'm Ha Woosin.
340
00:28:35,296 --> 00:28:38,174
Do you not know how to bow? How impudent.
341
00:28:39,134 --> 00:28:41,720
Right. Hello.
342
00:28:43,179 --> 00:28:44,389
I'm Ms. Kwon.
343
00:28:44,973 --> 00:28:48,810
Should I greet the chairman first?
Could you take me to him?
344
00:28:48,893 --> 00:28:52,814
Are you implying
that you're my boss' guest,
345
00:28:52,897 --> 00:28:54,065
so I should treat you well?
346
00:28:54,899 --> 00:28:56,651
- Not really.
- What a shame.
347
00:28:56,735 --> 00:29:00,113
He's away at the moment
and won't return until tomorrow.
348
00:29:01,156 --> 00:29:02,907
When the tiger
is absent from the mountain,
349
00:29:04,075 --> 00:29:05,744
the fox is the alpha.
350
00:29:07,120 --> 00:29:09,706
- I see.
- If you understand,
351
00:29:10,331 --> 00:29:13,585
don't you dare talk back to me ever again
while you're here.
352
00:29:15,545 --> 00:29:17,630
Yes, ma'am. Noted.
353
00:29:19,966 --> 00:29:21,426
Escort our guest.
354
00:29:22,218 --> 00:29:23,553
Yes, ma'am.
355
00:29:24,387 --> 00:29:25,430
This way, please.
356
00:29:47,535 --> 00:29:50,330
She's just as impressive as this house.
357
00:30:19,234 --> 00:30:20,735
If you want to call someone outside,
358
00:30:21,444 --> 00:30:23,446
you can use this phone in the lobby.
359
00:30:32,163 --> 00:30:35,500
Your meals will be provided
at 7 a.m., 12 p.m.,
360
00:30:35,583 --> 00:30:37,043
and 6 p.m.
361
00:30:37,126 --> 00:30:39,629
They will be served here
on the first floor.
362
00:30:39,963 --> 00:30:43,424
Feel free to make an order
if you crave anything in particular.
363
00:30:54,686 --> 00:30:56,646
You may walk around the mansion
as you wish.
364
00:30:56,729 --> 00:30:59,858
But the chairman's family areas
are off limits.
365
00:31:00,233 --> 00:31:01,317
Above all else...
366
00:31:03,403 --> 00:31:07,156
you are strictly forbidden from entering
his office on the third floor.
367
00:31:26,426 --> 00:31:29,053
This is your bedroom.
368
00:31:30,013 --> 00:31:31,180
Thank you. What's your name?
369
00:31:31,264 --> 00:31:34,809
We maids are not allowed
to converse with our guests.
370
00:31:34,893 --> 00:31:37,270
You may address me as Ms. Oh.
371
00:31:37,353 --> 00:31:38,563
I see.
372
00:31:40,315 --> 00:31:41,858
By the way, Ms. Oh...
373
00:31:43,776 --> 00:31:45,069
Yes, sir?
374
00:31:47,864 --> 00:31:50,575
Why are you always looking down?
375
00:31:52,535 --> 00:31:55,121
Is it because
you shouldn't remember your guests' faces?
376
00:31:57,332 --> 00:32:00,168
Right, we're not allowed to converse.
377
00:32:00,251 --> 00:32:01,669
Thank you for escorting me.
378
00:32:12,013 --> 00:32:15,350
People with a 19th-century mindset
in the 21st century?
379
00:32:25,318 --> 00:32:26,736
How refreshing.
380
00:32:30,823 --> 00:32:33,284
- Lee Dongrim.
- Did you just get here?
381
00:32:33,368 --> 00:32:34,452
Why are you here?
382
00:32:34,535 --> 00:32:37,872
It's obvious. How could I let
my owner leave without me?
383
00:32:38,706 --> 00:32:39,999
But how did you know...
384
00:32:40,083 --> 00:32:43,169
Ms. Yeo told me.
She said you'd need an assistant.
385
00:32:43,252 --> 00:32:45,838
I asked her for some money in advance,
386
00:32:45,922 --> 00:32:47,966
and she didn't hesitate
to give me extra work.
387
00:32:58,351 --> 00:33:01,854
You see, I did a background check
on this place in advance
388
00:33:01,938 --> 00:33:03,189
and checked out some rumors.
389
00:33:03,982 --> 00:33:05,817
The people here are really something.
390
00:33:06,776 --> 00:33:09,904
They're so old-fashioned. I can't believe
I'm in the middle of a class society.
391
00:33:10,446 --> 00:33:11,572
They were meticulous.
392
00:33:12,156 --> 00:33:14,534
Right? They're really no joke.
393
00:33:14,617 --> 00:33:16,417
They must've done
a thorough background check.
394
00:33:16,452 --> 00:33:19,330
The clothes they've given you
are exactly the style you normally wear.
395
00:33:19,914 --> 00:33:21,749
Even the coffee.
396
00:33:21,833 --> 00:33:25,294
It tastes very similar to the café
below your writing room.
397
00:33:36,222 --> 00:33:37,557
Mm. You're right.
398
00:33:37,640 --> 00:33:38,891
And about Ms. Kwon.
399
00:33:38,975 --> 00:33:42,061
I thought she was a distant relative
of Chairman Kwon due to the same surname.
400
00:33:42,145 --> 00:33:44,313
But her ancestors served
the family for generations.
401
00:33:44,981 --> 00:33:47,567
During the Gabo Reform,
the caste system was abolished.
402
00:33:48,151 --> 00:33:50,778
All the servants who had no surname
followed their masters'.
403
00:33:51,362 --> 00:33:54,115
This is the real-life version of it.
It's really bizarre.
404
00:33:54,198 --> 00:33:57,318
She has a unique communication method.
She processes others' words differently.
405
00:33:57,452 --> 00:34:00,413
She tends to twist the meaning in them.
406
00:34:00,913 --> 00:34:04,792
When communicating, we need to understand
each other's intentions universally.
407
00:34:04,876 --> 00:34:07,637
But she processes their intentions
however she wants. She twists them.
408
00:34:07,670 --> 00:34:11,883
But what's more bizarre is that
she acts like the lady of the house.
409
00:34:12,425 --> 00:34:15,720
She could easily be mistaken for one
in those expensive clothes.
410
00:34:16,012 --> 00:34:18,014
- Dongrim.
- Yes, sir?
411
00:34:18,222 --> 00:34:19,599
Right. Did you know?
412
00:34:19,682 --> 00:34:21,684
This mansion has cutting edge...
413
00:34:21,768 --> 00:34:22,852
Just go.
414
00:34:23,436 --> 00:34:24,645
Go? Where?
415
00:34:24,729 --> 00:34:26,314
I don't need an assistant.
416
00:34:26,898 --> 00:34:29,776
No, thanks. I'm getting paid a hefty sum.
417
00:34:29,859 --> 00:34:30,943
Jeez.
418
00:34:31,903 --> 00:34:34,113
I'm also going to get my share of this.
419
00:34:34,572 --> 00:34:35,948
Just listen to me.
420
00:34:36,032 --> 00:34:38,868
I don't want to. Where could I possibly go
this late at night?
421
00:34:39,118 --> 00:34:40,453
Turn off the lights.
422
00:35:12,068 --> 00:35:13,236
Ms. Kwon?
423
00:35:27,291 --> 00:35:29,752
CALL ME
TNC
424
00:35:32,421 --> 00:35:35,299
LOCAL NEWS REPORTER
KIM SEOHEE
425
00:35:35,383 --> 00:35:36,676
A reporter?
426
00:35:37,552 --> 00:35:40,346
How dare she come to my house?
427
00:35:54,735 --> 00:35:57,196
We have in-depth coverage
on the death-row inmates
428
00:35:57,280 --> 00:36:00,992
who'd be subjected to the death penalty
if it were to be reinstated.
429
00:36:01,993 --> 00:36:04,304
Do you remember Lee Changwoo,
the heinous thief, who robbed
430
00:36:04,328 --> 00:36:06,164
high-ranking officials in the 80s
431
00:36:06,247 --> 00:36:08,541
and successfully disappeared every time?
432
00:36:08,624 --> 00:36:10,835
Among 14 of his cases,
433
00:36:10,918 --> 00:36:13,838
one of them was a murder case in May 2000.
434
00:36:14,297 --> 00:36:18,134
After serving 15 years behind bars
for habitual larceny,
435
00:36:18,259 --> 00:36:20,720
he murdered Song, his victim,
near his residence
436
00:36:20,803 --> 00:36:23,598
only one month after being discharged.
He was arrested on the spot...
437
00:36:30,646 --> 00:36:31,898
That bastard.
438
00:37:21,239 --> 00:37:25,243
You are strictly forbidden from entering
his office on the third floor.
439
00:38:38,607 --> 00:38:39,608
Hey.
440
00:38:41,819 --> 00:38:43,112
Help.
441
00:38:43,863 --> 00:38:45,114
Excuse me.
442
00:38:45,698 --> 00:38:47,450
Someone has collapsed. Help.
443
00:38:47,533 --> 00:38:49,410
Someone has collapsed. Help.
444
00:38:54,582 --> 00:38:55,583
Hey.
445
00:38:57,460 --> 00:38:58,460
Can you see me?
446
00:38:59,420 --> 00:39:00,629
Breathe.
447
00:39:06,927 --> 00:39:07,927
Help us.
448
00:39:09,263 --> 00:39:10,431
Hey.
449
00:39:10,765 --> 00:39:11,766
What are you doing?
450
00:39:12,350 --> 00:39:14,769
Ms. Oh, this woman collapsed.
451
00:39:14,852 --> 00:39:17,396
What are you doing here?
452
00:39:18,230 --> 00:39:19,815
Is that important right now?
453
00:39:20,316 --> 00:39:22,818
- That woman has collapsed.
- What's all this commotion?
454
00:39:25,696 --> 00:39:26,696
Ma'am.
455
00:39:31,118 --> 00:39:33,037
What a nuisance.
456
00:40:49,655 --> 00:40:52,116
What should I do?
This wasn't part of the plan.
457
00:41:01,208 --> 00:41:02,501
This is incredible.
458
00:41:02,960 --> 00:41:05,129
This would be a great writing room.
It's spacious too.
459
00:41:05,212 --> 00:41:06,422
Don't you agree?
460
00:41:10,718 --> 00:41:12,398
They sure know how to welcome their guest.
461
00:41:13,512 --> 00:41:15,681
This is the same
voice recorder that I use.
462
00:41:16,348 --> 00:41:18,642
Are we going to start working today?
463
00:41:18,726 --> 00:41:19,727
I will.
464
00:41:19,810 --> 00:41:22,021
But not you since you'll be going home.
465
00:41:22,104 --> 00:41:25,149
There you go again. I'm not leaving.
466
00:41:25,232 --> 00:41:28,068
- Go.
- Come on.
467
00:41:28,152 --> 00:41:29,653
Just go.
468
00:41:31,614 --> 00:41:34,700
Will you keep this up?
469
00:41:34,783 --> 00:41:36,744
- I already know everything.
- About what?
470
00:41:37,578 --> 00:41:39,914
About why you chose to come here.
471
00:41:40,247 --> 00:41:42,166
I know what your true intentions are.
472
00:41:43,000 --> 00:41:44,000
What do you mean?
473
00:41:45,294 --> 00:41:47,880
You'd be insane to ghostwrite for someone.
474
00:41:50,174 --> 00:41:51,174
What are you getting at?
475
00:41:56,972 --> 00:41:59,767
You're preparing for your next book,
and it's about conglomerates.
476
00:42:02,561 --> 00:42:04,230
You're here for research purposes.
477
00:42:04,480 --> 00:42:07,650
We're in the same boat.
This is a once-in-a-lifetime chance.
478
00:42:07,733 --> 00:42:10,653
A melodramatic crime of passion
committed by the wealthy. That's my theme.
479
00:42:11,195 --> 00:42:13,280
This is free research,
and I'll be getting paid too.
480
00:42:13,364 --> 00:42:15,366
- I struck gold, yet you want me to leave?
- Dongrim.
481
00:42:15,449 --> 00:42:17,201
Call my name all you want.
482
00:42:17,284 --> 00:42:18,911
I'm not going anywhere.
483
00:42:22,748 --> 00:42:24,291
What is it?
484
00:42:28,504 --> 00:42:29,505
This flower.
485
00:42:29,588 --> 00:42:31,131
What about it?
486
00:42:31,298 --> 00:42:33,717
Is that expensive? I picked it myself.
487
00:42:34,176 --> 00:42:35,469
Where?
488
00:42:35,553 --> 00:42:36,554
Outside.
489
00:42:37,179 --> 00:42:39,139
There were many of them, so I picked one.
490
00:42:39,807 --> 00:42:41,976
They wouldn't tell me
to compensate for it, would they?
491
00:42:49,233 --> 00:42:50,276
Mr. Ha.
492
00:42:50,359 --> 00:42:53,320
Yes? How may I help you?
493
00:42:54,071 --> 00:42:57,992
Things were chaotic last night,
so I didn't say anything.
494
00:42:59,034 --> 00:43:00,286
But I feel bad for you.
495
00:43:00,369 --> 00:43:03,205
You had to witness
such a sad sight so late at night.
496
00:43:03,789 --> 00:43:06,125
I couldn't sleep, so I was taking a walk.
497
00:43:06,208 --> 00:43:08,335
I see. A walk?
498
00:43:09,753 --> 00:43:11,964
Ms. Oh told me
I could go wherever I wanted
499
00:43:12,047 --> 00:43:15,009
except for the chairman's territory.
500
00:43:19,680 --> 00:43:21,000
I'll be more careful from now on.
501
00:43:24,143 --> 00:43:25,143
By the way...
502
00:43:26,729 --> 00:43:28,355
how's the maid?
503
00:43:28,981 --> 00:43:31,066
I heard she was taken to the hospital...
504
00:43:32,443 --> 00:43:34,361
I guess Ms. Oh left one thing out.
505
00:43:35,654 --> 00:43:38,254
You should keep everything
you see or hear in this place a secret.
506
00:43:39,033 --> 00:43:40,034
Shh.
507
00:43:46,582 --> 00:43:47,791
Yes, ma'am.
508
00:43:47,875 --> 00:43:48,876
HA WOOSIN
509
00:43:48,959 --> 00:43:51,337
Isn't it amazing?
510
00:43:52,087 --> 00:43:53,287
Is this book really that good?
511
00:43:53,339 --> 00:43:54,923
Yes, it's the best.
512
00:43:56,383 --> 00:43:58,969
What does this title mean? Is it English?
513
00:44:00,012 --> 00:44:01,221
What does it mean?
514
00:44:01,305 --> 00:44:02,806
Let me see it.
515
00:44:05,017 --> 00:44:07,853
It's Latin for "the unwelcome one."
516
00:44:07,936 --> 00:44:09,313
Ooh.
517
00:44:09,396 --> 00:44:10,814
Mr. Choi.
518
00:44:11,649 --> 00:44:14,109
Is it about a diplomat
or a police officer?
519
00:44:14,193 --> 00:44:16,487
Yes, it's the latter. How did you know?
520
00:44:17,154 --> 00:44:19,865
Originally, that's what they called
a deported diplomat.
521
00:44:20,824 --> 00:44:23,744
But it's also a term
for a police whistleblower.
522
00:44:23,952 --> 00:44:25,079
The title of that book.
523
00:44:26,038 --> 00:44:28,999
You must know so well since you also...
524
00:44:30,959 --> 00:44:31,959
What I mean is...
525
00:44:34,963 --> 00:44:38,592
You know very well
since you were a former police officer.
526
00:44:39,718 --> 00:44:41,053
What's it about?
527
00:44:41,804 --> 00:44:44,765
Is the main character a corrupt cop
who tattled on his partner?
528
00:44:46,141 --> 00:44:48,185
Well... Actually,
529
00:44:48,894 --> 00:44:51,063
he's a hero of justice.
530
00:44:51,647 --> 00:44:53,232
That's so cliché.
531
00:44:53,649 --> 00:44:55,150
I could become a writer myself.
532
00:44:56,151 --> 00:44:57,152
Anyway...
533
00:44:59,071 --> 00:45:01,115
so that's that nerd's book?
534
00:45:56,003 --> 00:45:57,671
Poppies.
535
00:45:58,046 --> 00:45:59,423
Who are you?
536
00:46:02,676 --> 00:46:04,845
I see. You're the chairman's guest.
537
00:46:06,764 --> 00:46:10,392
Yes, I am. And you're Eun Hyesoo,
his daughter-in-law, right?
538
00:46:11,351 --> 00:46:12,603
Don't I look better in person?
539
00:46:14,271 --> 00:46:16,690
But what brings you to my garden?
540
00:46:18,150 --> 00:46:21,403
The door was open, so I let myself in
and spotted these.
541
00:46:22,279 --> 00:46:24,679
Judging by the lack of fine hairs
and the round seed pockets,
542
00:46:26,408 --> 00:46:27,701
this is opium.
543
00:46:28,827 --> 00:46:30,996
- Correct.
- Isn't it illegal to grow them?
544
00:46:31,079 --> 00:46:34,291
Nothing is illegal in this household.
We can do whatever we want.
545
00:46:37,085 --> 00:46:40,464
I heard we need to be interviewed
for that memoir.
546
00:46:41,131 --> 00:46:43,759
Yes, but it can be a casual one.
547
00:46:44,384 --> 00:46:46,464
It's up to me to determine
what to put in the memoir.
548
00:46:46,512 --> 00:46:49,890
Let's have that interview right now.
549
00:46:50,974 --> 00:46:52,601
- Right now?
- Is that a no?
550
00:46:54,353 --> 00:46:55,354
We can.
551
00:46:58,023 --> 00:47:00,067
Ask away.
552
00:47:00,150 --> 00:47:03,195
Rather, should I tell you
the type of person I deem him as?
553
00:47:04,530 --> 00:47:07,741
He'll do anything for his company.
554
00:47:09,201 --> 00:47:10,244
Anything?
555
00:47:10,327 --> 00:47:13,705
Imagine all the heinous
and disgusting things you can imagine.
556
00:47:14,498 --> 00:47:16,667
He's capable
of committing all of them.
557
00:47:17,251 --> 00:47:19,294
His second son passed away
in a helicopter accident.
558
00:47:19,753 --> 00:47:21,338
But was it really an accident?
559
00:47:26,260 --> 00:47:29,513
This will be off the record.
That's a dangerous statement.
560
00:47:29,596 --> 00:47:32,057
You're the one in danger, not me.
561
00:47:33,016 --> 00:47:35,616
The more you know, the more dangerous
your situation here will be.
562
00:47:36,562 --> 00:47:38,272
And you just exacerbated it.
563
00:47:39,523 --> 00:47:41,942
I advise you to leave these premises
as soon as possible.
564
00:47:46,738 --> 00:47:47,738
I beg to differ.
565
00:47:48,657 --> 00:47:49,950
I'll take care of myself.
566
00:47:52,536 --> 00:47:54,621
Do you hear that?
567
00:47:58,584 --> 00:47:59,710
The chairman is here.
568
00:48:51,428 --> 00:48:53,138
Leave as soon as possible?
569
00:48:54,056 --> 00:48:55,390
That was a warning.
570
00:48:55,474 --> 00:48:56,767
Mr. Ha!
571
00:48:57,267 --> 00:48:59,019
Where have you been? I've been looking...
572
00:48:59,186 --> 00:49:00,979
Jeez, he's getting worse by the day.
573
00:49:01,480 --> 00:49:04,191
You did that on purpose,
didn't you?
574
00:49:04,274 --> 00:49:05,734
You've become worse this year.
575
00:49:05,817 --> 00:49:07,694
That doubles the pain.
576
00:49:08,195 --> 00:49:09,446
It hurts.
577
00:49:10,739 --> 00:49:12,699
Isn't she the daughter-in-law?
578
00:49:12,783 --> 00:49:15,470
The only daughter of Eunkook
Medical Center who married the eldest son.
579
00:49:15,494 --> 00:49:17,412
Rumor has it that she's a psycho.
580
00:49:17,704 --> 00:49:18,944
She can't hold a candle to you.
581
00:49:19,748 --> 00:49:21,708
Isn't she bored here?
582
00:49:21,792 --> 00:49:23,585
Her husband was nowhere in Seoul.
583
00:49:24,586 --> 00:49:26,129
Mr. Ha. He wants to see you.
584
00:49:28,840 --> 00:49:29,840
Chairman Kwon.
585
00:49:52,406 --> 00:49:55,701
I heard you skipped
the medication I gave you twice.
586
00:49:55,784 --> 00:49:57,619
Why are you being so stubborn?
587
00:49:57,703 --> 00:50:00,789
Did Ms. Yoon tell you that?
I told her not to tell you.
588
00:50:01,623 --> 00:50:03,000
I should fire her.
589
00:50:03,458 --> 00:50:07,504
Oh, please. Do you think
the new girl wouldn't report to me?
590
00:50:09,089 --> 00:50:12,050
You'll torment them all.
No one can disobey you.
591
00:50:17,556 --> 00:50:20,392
By the way, Chairman Kwon.
592
00:50:21,768 --> 00:50:24,604
Why are you calling me so softly?
You're scaring me.
593
00:50:24,855 --> 00:50:28,191
About that writer. I just can't read him.
594
00:50:28,775 --> 00:50:30,527
He's the biggest headache ever.
595
00:50:30,610 --> 00:50:33,739
He doesn't give in when I intimidate him.
He actually fights back.
596
00:50:33,822 --> 00:50:35,282
It'll be fun for you then.
597
00:50:36,450 --> 00:50:39,703
Tame him if you can.
I know you're good at doing that.
598
00:50:39,786 --> 00:50:41,455
Are you not going to take this seriously?
599
00:50:41,538 --> 00:50:44,416
It's only been a day since he came.
Let's watch him for now.
600
00:51:31,338 --> 00:51:32,380
Come in.
601
00:51:53,652 --> 00:51:55,987
Hello, sir. I'm Ha Woosin.
602
00:51:58,740 --> 00:51:59,740
It's nice to meet you.
603
00:51:59,783 --> 00:52:03,120
He looks like a decent guy.
604
00:52:06,206 --> 00:52:07,541
Is that so?
605
00:52:08,500 --> 00:52:09,500
He looks like him.
606
00:52:19,386 --> 00:52:20,512
It's strange.
607
00:52:20,887 --> 00:52:23,723
His smile reminds me of that man.
608
00:52:25,100 --> 00:52:26,434
How distasteful.
609
00:52:30,522 --> 00:52:32,190
It's an honor to meet you.
610
00:52:32,274 --> 00:52:34,776
I'm flattered.
611
00:52:35,986 --> 00:52:37,112
Cognac for me.
612
00:52:41,575 --> 00:52:43,785
Did you take a tour around the house?
613
00:52:43,869 --> 00:52:45,745
- Yes, sir.
- What do you think?
614
00:52:45,829 --> 00:52:49,457
It's an excellent environment.
I won't have any problems writing here.
615
00:52:49,541 --> 00:52:51,084
That's good to hear.
616
00:52:51,793 --> 00:52:55,797
Anyway, what did you think about Hyesoo?
617
00:52:57,174 --> 00:52:59,676
- Sorry?
- I heard you met her in the garden.
618
00:53:01,094 --> 00:53:03,388
Don't be surprised.
Everyone here is watching.
619
00:53:03,471 --> 00:53:04,890
You'll have to get used to it.
620
00:53:06,224 --> 00:53:07,976
I interviewed her about you.
621
00:53:09,436 --> 00:53:11,021
And what did she say?
622
00:53:11,897 --> 00:53:14,941
He'll do anything for his company.
623
00:53:15,984 --> 00:53:18,987
She said your company
was your top priority.
624
00:53:19,696 --> 00:53:20,572
What else?
625
00:53:20,655 --> 00:53:24,075
Imagine all the heinous
and disgusting things you can imagine.
626
00:53:24,659 --> 00:53:26,620
He's capable of committing all of them.
627
00:53:26,703 --> 00:53:29,456
She also said you made
the most unimaginable things come true.
628
00:53:30,165 --> 00:53:31,082
And?
629
00:53:31,166 --> 00:53:33,206
His second son passed away
in a helicopter accident.
630
00:53:33,543 --> 00:53:35,170
But was it really an accident?
631
00:53:36,963 --> 00:53:38,798
Sadly, we couldn't talk for long.
632
00:53:40,050 --> 00:53:42,093
Once you get to have a long chat,
633
00:53:42,177 --> 00:53:44,095
do let me know.
634
00:53:44,679 --> 00:53:48,099
Tell me as it is.
I want to know everything.
635
00:53:54,064 --> 00:53:57,025
You can talk freely. She's deaf.
636
00:53:57,692 --> 00:53:59,194
She can only read lips.
637
00:54:04,491 --> 00:54:05,784
Thank you.
638
00:54:13,166 --> 00:54:14,834
Excuse me for saying this, sir.
639
00:54:15,335 --> 00:54:18,755
But what you just asked me to do
regarding your daughter-in-law
640
00:54:19,422 --> 00:54:23,218
seems like you want me
to become your mole.
641
00:54:25,011 --> 00:54:26,471
Not at all.
642
00:54:27,472 --> 00:54:30,558
I just don't know
what's going through her mind.
643
00:54:30,642 --> 00:54:32,394
I only want to understand her.
644
00:54:32,477 --> 00:54:35,105
I'm not so sure, sir.
I'd feel uncomfortable doing that.
645
00:54:37,732 --> 00:54:38,900
Only those...
646
00:54:40,068 --> 00:54:42,737
who are capable
of making refusals can do so.
647
00:54:43,947 --> 00:54:45,699
I believe you have no right to do that.
648
00:54:49,494 --> 00:54:51,830
Is this how you run your business?
649
00:54:51,913 --> 00:54:55,667
You offer a cheap price from the get-go
and try to intimidate others.
650
00:54:56,668 --> 00:54:58,128
You're trying to scare me.
651
00:55:01,256 --> 00:55:02,924
Then what's your counterstrategy?
652
00:55:06,511 --> 00:55:09,222
I advise you to find another ghostwriter.
653
00:55:09,306 --> 00:55:10,557
You don't like the conditions?
654
00:55:10,640 --> 00:55:12,360
I'm demanding the conditions
that I deserve.
655
00:55:15,353 --> 00:55:16,730
I understand.
656
00:55:20,734 --> 00:55:22,110
I do.
657
00:55:28,408 --> 00:55:30,535
Since I run a business,
658
00:55:31,244 --> 00:55:33,580
I'm often in a situation
when I need to negotiate.
659
00:55:33,663 --> 00:55:35,707
Do you know who the fussiest people are?
660
00:55:35,915 --> 00:55:38,460
The one who has the upper hand? No.
661
00:55:39,461 --> 00:55:42,172
Those who negotiate empty-handedly.
662
00:55:42,255 --> 00:55:43,798
And that's you.
663
00:55:46,468 --> 00:55:47,844
Thank you for understanding.
664
00:55:48,970 --> 00:55:50,513
When should we have the interview?
665
00:56:08,031 --> 00:56:11,576
Everyone here is watching.
You'll have to get used to it.
666
00:57:24,607 --> 00:57:25,984
IM DUKSOO PROSECUTED FOR MURDER
667
00:57:26,067 --> 00:57:27,485
IM DUKSOO STANDS TRIAL
668
00:57:38,621 --> 00:57:39,831
- Hello, sir.
- Hello, sir.
669
00:57:43,877 --> 00:57:45,086
Let's have our meeting.
670
00:57:47,422 --> 00:57:50,133
Over nine million petitions
have been submitted to the Blue House,
671
00:57:50,216 --> 00:57:51,527
asking to reinstate the death penalty.
672
00:57:51,551 --> 00:57:53,696
We'll be submitting more once we get
more resident registration numbers
673
00:57:53,720 --> 00:57:54,888
from China this weekend.
674
00:57:54,971 --> 00:57:56,866
We're doing our best
to win over the media as well.
675
00:57:56,890 --> 00:57:58,850
I see. It's panning out well.
676
00:57:59,434 --> 00:58:01,203
How's it going online?
Are people being swayed?
677
00:58:01,227 --> 00:58:02,667
Yes, it's going well. The Internet...
678
00:58:02,729 --> 00:58:04,939
We've split the comment team
into three shifts.
679
00:58:05,023 --> 00:58:07,984
Four additional groups have been made
to create new online communities.
680
00:58:08,151 --> 00:58:10,445
Good. Make sure you keep this up.
681
00:58:10,528 --> 00:58:13,281
The Internet is
the catalyst of all events.
682
00:58:13,364 --> 00:58:14,741
Yes, sir.
683
00:58:15,366 --> 00:58:16,409
Okay.
684
00:58:16,868 --> 00:58:19,954
I believe we've set the basics.
685
00:58:20,121 --> 00:58:22,415
Let's win this upcoming election.
686
00:58:22,499 --> 00:58:23,708
Yes, sir.
687
00:58:24,209 --> 00:58:27,921
Sir, Candidate Hwang seems
to be acting out a bit.
688
00:58:28,880 --> 00:58:30,673
Is he? What is he saying?
689
00:58:30,757 --> 00:58:32,717
He wants to spend more of our money
690
00:58:32,800 --> 00:58:34,480
since he made the pledge
like we had asked.
691
00:58:34,552 --> 00:58:37,388
If not, he thinks he'll be reminded of it
once he's in the Blue House.
692
00:58:37,472 --> 00:58:41,976
That bastard. He knows how to play.
693
00:58:42,060 --> 00:58:43,895
He knows how to demand more money.
694
00:58:44,395 --> 00:58:46,272
What do you say? Should I meet with him?
695
00:58:47,023 --> 00:58:48,983
That's okay.
Let me try to reason with him.
696
00:58:49,567 --> 00:58:50,567
Yes, sir.
697
00:58:51,444 --> 00:58:53,696
Did you process the expenses for 2006?
698
00:58:53,780 --> 00:58:56,258
Yes, the accounting team took care of it
with the cost you mentioned.
699
00:58:56,282 --> 00:58:58,117
I'll submit the report soon.
700
00:58:59,244 --> 00:59:00,453
That was cheap.
701
00:59:00,537 --> 00:59:01,913
There won't be any trouble.
702
00:59:01,996 --> 00:59:04,165
We picked someone
who had great love for his children.
703
00:59:04,666 --> 00:59:06,709
Okay. This is great.
704
00:59:06,793 --> 00:59:10,421
I won't be executed anyway.
705
00:59:10,505 --> 00:59:12,966
Killing a few more won't change anything.
706
00:59:14,425 --> 00:59:17,011
I hadn't killed anyone in a while.
707
00:59:18,263 --> 00:59:21,641
I'll have my cake and eat it too.
708
00:59:28,523 --> 00:59:29,607
Prosecutor Song.
709
00:59:29,691 --> 00:59:31,442
Is Chief Yang throwing a fit again?
710
00:59:31,526 --> 00:59:33,069
Tell him I'm dead.
711
00:59:33,152 --> 00:59:36,322
It's not about him.
Some woman is here for you.
712
00:59:36,406 --> 00:59:37,615
Hello.
713
00:59:42,620 --> 00:59:43,620
And you are?
714
00:59:44,122 --> 00:59:47,083
Hello, I'm Kim Seohee,
a local news reporter from TNC.
715
00:59:47,667 --> 00:59:49,752
You were ignoring my calls and texts.
716
00:59:49,836 --> 00:59:52,338
So I put my business card
on your gate yesterday.
717
00:59:52,422 --> 00:59:53,756
I'm sure you saw it.
718
00:59:55,216 --> 00:59:56,259
Mr. Gong.
719
00:59:58,928 --> 01:00:00,388
Yes, I did see it.
720
01:00:01,306 --> 01:00:03,725
But what's the occasion?
Why would you want to see me?
721
01:00:04,726 --> 01:00:06,394
I want some legal consultation.
722
01:00:06,477 --> 01:00:07,604
I'm afraid I can't help you.
723
01:00:07,687 --> 01:00:10,815
If it's for writing up an article,
ask our PR team.
724
01:00:11,983 --> 01:00:12,983
No.
725
01:00:14,027 --> 01:00:15,445
It has to be you.
726
01:00:27,415 --> 01:00:29,584
I'll give you five minutes
since I'm curious.
727
01:00:32,170 --> 01:00:35,882
I'm sure you're aware that the public
is supporting the death penalty.
728
01:00:35,965 --> 01:00:39,218
It's all over the media, TV,
and both offline and online.
729
01:00:39,302 --> 01:00:41,846
This widespread effect
is typical of media manipulation.
730
01:00:41,929 --> 01:00:43,264
Everything's planned out.
731
01:00:43,848 --> 01:00:45,350
Candidate Hwang from New Future Party
732
01:00:45,433 --> 01:00:48,102
pledged to reinstate
the death penalty if he gets elected.
733
01:00:48,603 --> 01:00:50,772
Do you think
this is all just a coincidence?
734
01:00:51,397 --> 01:00:55,109
Look, Ms. Kim.
Can't you just cut to the chase?
735
01:00:57,153 --> 01:01:00,239
He's using the death penalty
to his advantage so he can be elected.
736
01:01:03,242 --> 01:01:04,911
Do you know how ridiculous you are?
737
01:01:05,745 --> 01:01:06,996
Why would you tell me this?
738
01:01:07,080 --> 01:01:10,083
If Candidate Hwang gets elected,
the death penalty will be reinstated.
739
01:01:10,792 --> 01:01:12,960
And among the first to get executed...
740
01:01:14,045 --> 01:01:15,254
is Lee Changwoo.
741
01:01:15,838 --> 01:01:17,924
Your late father's murderer.
742
01:01:22,220 --> 01:01:23,471
What are you getting at?
743
01:01:23,554 --> 01:01:25,598
I believe he was framed.
744
01:01:27,767 --> 01:01:29,185
- Framed?
- Yes.
745
01:01:32,772 --> 01:01:35,149
You're being quite rude
during our first encounter.
746
01:01:35,233 --> 01:01:38,194
They say reporters are all novelists.
Are you writing fiction?
747
01:01:38,277 --> 01:01:40,279
If this is a novel, then it's a tragic one
748
01:01:40,363 --> 01:01:42,407
because Lee Changwoo
will meet a wrongful death.
749
01:01:42,490 --> 01:01:44,033
Listen.
750
01:01:44,951 --> 01:01:46,577
That bastard is the culprit.
751
01:01:46,661 --> 01:01:48,329
I'm a prosecutor, you know?
752
01:01:48,413 --> 01:01:50,915
The murder weapon was never found.
753
01:01:51,082 --> 01:01:52,750
That means someone took it.
754
01:01:54,377 --> 01:01:57,505
Think about that. Who could it have been?
755
01:02:00,508 --> 01:02:02,218
That's enough. You may leave.
756
01:02:03,761 --> 01:02:05,513
If he gets executed,
757
01:02:05,596 --> 01:02:07,974
you'll never find the one
who really murdered your father.
758
01:02:08,057 --> 01:02:09,392
Get out!
759
01:02:21,863 --> 01:02:24,157
I put this case file together.
Take a look.
760
01:02:24,240 --> 01:02:25,491
As a prosecutor,
761
01:02:25,575 --> 01:02:28,015
I'm sure you're more familiar
with reasonable doubt than I am.
762
01:02:32,665 --> 01:02:34,292
What a lunatic.
763
01:02:47,722 --> 01:02:51,100
I know. I probably looked crazy.
764
01:02:51,517 --> 01:02:53,227
But you were my last hope.
765
01:02:55,104 --> 01:02:57,899
Hwang Byungchul! Hwang Byungchul!
766
01:02:57,982 --> 01:03:00,735
Hwang Byungchul! Hwang Byungchul!
767
01:03:00,818 --> 01:03:03,905
- Hwang Byungchul!
- Hwang Byungchul!
768
01:03:03,988 --> 01:03:07,325
- Hwang Byungchul!
- Hwang Byungchul!
769
01:03:07,408 --> 01:03:10,411
- Hwang Byungchul!
- Get lost.
770
01:03:10,495 --> 01:03:12,038
Get lost!
771
01:03:13,289 --> 01:03:14,457
What was that?
772
01:03:14,582 --> 01:03:17,502
Hwang Byungchul! Hwang Byungchul!
773
01:03:17,585 --> 01:03:20,463
- Hwang Byungchul!
- Hwang Byungchul!
774
01:03:20,546 --> 01:03:22,215
What has our country come to?
775
01:03:22,298 --> 01:03:24,943
There's been a five-percent increase
in the number of heinous crimes
776
01:03:24,967 --> 01:03:26,677
compared to last year's.
777
01:03:27,678 --> 01:03:30,431
The law should protect the civilians
778
01:03:30,807 --> 01:03:34,060
and condemn the sinners.
779
01:03:34,143 --> 01:03:37,313
A lawful country!
780
01:03:37,814 --> 01:03:43,236
I, Hwang Byungchul, promise
to make that come true!
781
01:03:43,486 --> 01:03:47,782
Hwang Byungchul! Hwang Byungchul!
782
01:03:58,167 --> 01:03:59,252
What are they doing here?
783
01:04:02,046 --> 01:04:04,340
Why are they here
when it's not even their payday?
784
01:04:07,510 --> 01:04:09,030
They must want to celebrate something.
785
01:04:09,512 --> 01:04:11,931
Give them some allowance
and tell them to leave.
786
01:04:13,224 --> 01:04:14,600
We don't owe them any money.
787
01:04:15,726 --> 01:04:17,687
They ask us for money
every chance they get.
788
01:04:21,607 --> 01:04:22,608
Don't.
789
01:04:24,819 --> 01:04:27,196
They'll think we're doormats
if we always comply.
790
01:04:30,074 --> 01:04:32,743
I should mortify them.
791
01:04:32,827 --> 01:04:34,745
Good luck, Mr. Choi.
792
01:04:44,839 --> 01:04:48,384
Jeez, those obnoxious pigs.
793
01:04:48,968 --> 01:04:51,137
Those disgusting money-grubbers.
794
01:04:51,470 --> 01:04:53,097
Hello, sir.
795
01:04:55,182 --> 01:04:56,267
Jeez.
796
01:04:56,851 --> 01:04:59,604
Look at you. You look good.
797
01:05:04,233 --> 01:05:06,235
Sir.
798
01:05:06,319 --> 01:05:08,738
Are you insane?
Why do you keep coming here?
799
01:05:08,821 --> 01:05:10,448
Your superiors will get wind of this.
800
01:05:11,449 --> 01:05:14,201
Chew this. They can read your lips.
801
01:05:14,285 --> 01:05:16,412
What's this about?
802
01:05:16,495 --> 01:05:18,789
Headquarters reported something urgent.
803
01:05:19,373 --> 01:05:20,958
It better be urgent.
804
01:05:21,584 --> 01:05:25,004
They received
an anonymous e-mail regarding you.
805
01:05:26,422 --> 01:05:27,715
- Me?
- Yes.
806
01:05:28,507 --> 01:05:29,884
The content was simple.
807
01:05:30,551 --> 01:05:32,094
Your name...
808
01:05:32,595 --> 01:05:34,013
and this address.
809
01:05:36,015 --> 01:05:39,685
The sender must know who I am
if they sent it to headquarters.
810
01:05:40,478 --> 01:05:43,064
- Someone from Chairman Kwon's side?
- No, I doubt it.
811
01:05:44,065 --> 01:05:46,065
Had he learned about my past,
I would be long gone.
812
01:05:46,108 --> 01:05:47,652
You would never even find my body.
813
01:05:48,444 --> 01:05:50,780
- You're right.
- It could've been worse.
814
01:05:51,238 --> 01:05:53,199
Seeing how they sent it there instead,
815
01:05:53,282 --> 01:05:55,159
they want to strike a deal with us.
816
01:05:55,993 --> 01:05:57,495
Then they'll reveal themselves soon.
817
01:05:57,578 --> 01:05:59,914
- The sender?
- We're looking into it.
818
01:06:01,165 --> 01:06:05,294
The e-mail address is "persona non grata."
819
01:06:05,836 --> 01:06:09,006
They used an overseas IP address.
820
01:06:09,924 --> 01:06:12,927
So I doubt we'll be able to catch them.
821
01:06:15,429 --> 01:06:16,639
This little scumbag.
822
01:06:17,848 --> 01:06:21,477
Stop cussing at me.
I'm in my forties now, okay?
823
01:06:22,937 --> 01:06:24,146
What?
824
01:06:40,913 --> 01:06:41,831
What's up with him?
825
01:06:41,914 --> 01:06:43,165
Beats me.
826
01:06:45,751 --> 01:06:50,464
PERSONA NON GRATA
BY HA WOOSIN
827
01:07:01,684 --> 01:07:04,061
Persona non grata.
828
01:07:04,770 --> 01:07:07,565
That's exactly what you are.
The unwelcome one.
829
01:07:09,942 --> 01:07:11,861
Why did you come here?
830
01:07:18,534 --> 01:07:19,869
Woosin.
831
01:07:21,495 --> 01:07:22,830
Yes, Mom?
832
01:07:23,873 --> 01:07:25,374
Your father...
833
01:07:26,876 --> 01:07:27,918
My father?
834
01:07:30,796 --> 01:07:32,381
He's innocent.
835
01:07:33,924 --> 01:07:35,217
What do you mean?
836
01:07:36,469 --> 01:07:37,469
He's...
837
01:08:00,826 --> 01:08:02,119
Mother.
838
01:08:02,620 --> 01:08:05,998
Jeez, how terrifying.
What is this world coming to?
839
01:08:06,373 --> 01:08:07,416
What is it?
840
01:08:08,375 --> 01:08:10,044
It's about Candidate Hwang Byungchul.
841
01:08:10,669 --> 01:08:13,005
He was stabbed in the thigh
in front of his house.
842
01:08:13,422 --> 01:08:15,674
I just spoke with my mom,
and it has caused a commotion.
843
01:08:16,258 --> 01:08:18,385
I guess they weren't going to kill him.
844
01:08:20,012 --> 01:08:21,012
What?
845
01:08:21,055 --> 01:08:23,224
He was stabbed in the thigh
in front of his house.
846
01:08:23,641 --> 01:08:26,268
He must've let his guard down
since it was his own home.
847
01:08:28,104 --> 01:08:30,584
They could've stabbed him
in a critical area if they wanted to.
848
01:08:31,315 --> 01:08:34,110
ABOLISH THE DEATH PENALTY
HWANG BYUNGCHUL
849
01:08:34,193 --> 01:08:37,196
The police are using
the flyers at the crime scene
850
01:08:37,279 --> 01:08:38,989
to go after the culprit.
851
01:08:39,073 --> 01:08:41,433
Candidate Hwang Byungchul
who has been taken to the hospital
852
01:08:41,492 --> 01:08:43,536
stated that he was not intimidated.
853
01:08:43,744 --> 01:08:45,621
This was Jung Haneul from GBS News.
854
01:08:46,247 --> 01:08:51,210
EUNKOOK MEDICAL CENTER
855
01:09:00,845 --> 01:09:03,180
What? What was that?
856
01:09:03,764 --> 01:09:06,142
I heard you were hurt, so I came to visit.
857
01:09:07,143 --> 01:09:09,311
At this hour? Are you kidding me?
858
01:09:10,813 --> 01:09:11,981
Do you think I am?
859
01:09:13,816 --> 01:09:15,484
All right. Good news.
860
01:09:15,568 --> 01:09:18,070
You'll be on the front page
of all the newspapers.
861
01:09:18,154 --> 01:09:21,490
"A candidate who pledged
to reinstate the death penalty
862
01:09:21,574 --> 01:09:24,160
was attacked by someone
who was against it."
863
01:09:24,785 --> 01:09:27,663
That's a head-turner.
You'll benefit from it.
864
01:09:28,747 --> 01:09:30,583
Did you like it? It was my idea.
865
01:09:31,792 --> 01:09:34,003
You were behind this?
866
01:09:34,086 --> 01:09:35,504
Do you not like it?
867
01:09:37,089 --> 01:09:38,465
Uh...
868
01:09:39,300 --> 01:09:40,467
Then maybe...
869
01:09:41,802 --> 01:09:44,763
I should've sliced your neck instead.
Am I right?
870
01:09:45,431 --> 01:09:48,058
Why are you doing this?
871
01:09:48,767 --> 01:09:49,852
Why?
872
01:09:51,645 --> 01:09:53,689
Let me tell you why.
873
01:09:54,982 --> 01:09:56,150
A servant
874
01:09:56,859 --> 01:09:59,862
who tries to control his master
875
01:10:00,946 --> 01:10:02,573
should be punished.
876
01:10:03,240 --> 01:10:04,283
Look.
877
01:10:05,451 --> 01:10:07,244
I'm sorry.
878
01:10:07,745 --> 01:10:10,998
I must've been exhausted
from all the campaigning
879
01:10:11,081 --> 01:10:13,459
that I lost my mind.
880
01:10:13,542 --> 01:10:15,753
- Sir.
- Yes?
881
01:10:15,836 --> 01:10:18,923
All right. Remember this.
882
01:10:19,506 --> 01:10:21,300
Haesong is the one in control.
883
01:10:24,511 --> 01:10:26,972
You're just a pawn on a chessboard.
884
01:10:27,389 --> 01:10:30,100
The game will still resume
even if a pawn is gone.
885
01:10:31,685 --> 01:10:33,812
Of course. I know that.
886
01:10:39,485 --> 01:10:42,780
POWER VITAMINS
887
01:10:42,863 --> 01:10:44,949
This is gas money
for your trip to the Blue House.
888
01:10:45,282 --> 01:10:48,077
The chairman gave you a handsome sum.
889
01:10:49,745 --> 01:10:50,871
Goodbye then.
890
01:11:17,106 --> 01:11:20,651
HWANG BYUNGCHUL REFUSES
TO BE INTIMIDATED DESPITE THE ATTACK
891
01:11:21,443 --> 01:11:23,904
This widespread effect
is typical of media manipulation.
892
01:11:23,988 --> 01:11:25,698
Everything's planned out.
893
01:11:26,282 --> 01:11:29,576
He's using the death penalty
to his advantage so he can be elected.
894
01:11:35,624 --> 01:11:38,752
If Candidate Hwang gets elected,
the death penalty will be reinstated.
895
01:11:38,919 --> 01:11:40,629
And among the first to get executed
896
01:11:41,338 --> 01:11:42,589
is Lee Changwoo.
897
01:11:43,173 --> 01:11:45,384
Your late father's murderer.
898
01:11:47,094 --> 01:11:49,388
I believe he was framed.
899
01:11:49,972 --> 01:11:51,807
If this is a novel, then it's a tragic one
900
01:11:51,890 --> 01:11:54,268
because Lee Changwoo
will meet a wrongful death.
901
01:11:54,852 --> 01:11:56,437
If he gets executed,
902
01:11:56,520 --> 01:11:59,148
you'll never find the one
who really murdered your father.
903
01:12:12,077 --> 01:12:14,288
I put this case file together.
Take a look.
904
01:12:28,427 --> 01:12:32,681
HEINOUS THIEF LEE CHANGWOO
COMMITS LARCENY AND EVEN MURDER
905
01:12:57,206 --> 01:13:01,293
PERSONA NON GRATA
BY HA WOOSIN
906
01:13:14,098 --> 01:13:16,308
THEIR PLACE OF REFUGE
WAS INSIDE THE FOREST
907
01:13:16,392 --> 01:13:19,561
THEY JUST HAD TO SAY, "I'LL SEE YOU THERE"
908
01:13:37,913 --> 01:13:41,333
Look who it is.
Our famous writer.
909
01:13:48,257 --> 01:13:50,050
You placed my book there on purpose.
910
01:13:50,134 --> 01:13:51,927
Page 217.
911
01:13:52,010 --> 01:13:55,472
The main character and his partner
meet up in the forest.
912
01:13:56,223 --> 01:13:57,683
You understood it right away.
913
01:13:58,976 --> 01:14:00,144
Mr. Writer.
914
01:14:00,727 --> 01:14:04,148
I'm going to ask you a question.
915
01:14:04,231 --> 01:14:07,276
And I better like your answer.
916
01:14:10,112 --> 01:14:12,906
It was you
who sent that e-mail, wasn't it?
917
01:14:13,490 --> 01:14:14,491
Correct.
918
01:14:15,534 --> 01:14:16,535
You knew about me?
919
01:14:16,618 --> 01:14:19,830
You were bribed by Haesong Group
and exposed your partner.
920
01:14:19,913 --> 01:14:22,583
In return, you became
the chief of security of Haesong
921
01:14:22,666 --> 01:14:24,710
and got a hefty sum for a paycheck.
922
01:14:25,502 --> 01:14:27,546
That's your cover.
923
01:14:29,882 --> 01:14:34,344
You're actually an undercover cop
who's watching Chairman Kwon, right?
924
01:14:37,097 --> 01:14:38,265
Who are you?
925
01:14:39,016 --> 01:14:40,434
How much do you know?
926
01:14:40,517 --> 01:14:42,019
That's the wrong question.
927
01:14:43,061 --> 01:14:44,897
You should ask me what I want.
928
01:14:44,980 --> 01:14:46,940
Stop being cheeky and answer me properly
929
01:14:47,149 --> 01:14:48,567
if you want to live.
930
01:14:49,276 --> 01:14:50,694
How much do I know?
931
01:14:51,403 --> 01:14:52,803
The Central Investigation Division.
932
01:14:52,863 --> 01:14:56,074
The special investigation headquarters
that is similar to the FBI.
933
01:14:56,158 --> 01:14:58,869
Class one criminal investigation bureau.
934
01:14:58,952 --> 01:15:00,579
You're Lieutenant Choi Taesung.
935
01:15:01,830 --> 01:15:03,582
You don't exist on paper.
936
01:15:08,253 --> 01:15:09,588
What do you want?
937
01:15:10,172 --> 01:15:12,716
I know you're watching everyone
in that mansion.
938
01:15:13,175 --> 01:15:14,551
Let me be an exception.
939
01:15:14,635 --> 01:15:15,761
Look at that.
940
01:15:16,303 --> 01:15:18,931
It seems like you came here
with an ulterior motive.
941
01:15:19,932 --> 01:15:21,767
LEE CONFESSES TO MURDERING SONG
942
01:15:24,228 --> 01:15:26,647
The murder weapon was never found.
943
01:15:27,356 --> 01:15:29,149
That means someone took it.
944
01:15:31,109 --> 01:15:33,237
MURDER CASE WITH NO EVIDENCE
945
01:15:34,071 --> 01:15:37,491
Mr. Writer, let's put an end to this
if you're not going to tell me the truth.
946
01:15:43,163 --> 01:15:44,790
That arrowhead logo.
947
01:15:45,832 --> 01:15:47,000
That's it.
948
01:15:47,501 --> 01:15:48,919
That's why I'm here.
949
01:15:50,420 --> 01:15:52,923
Don't be vague and explain in detail.
950
01:15:56,093 --> 01:15:57,177
Adamas.
951
01:15:58,762 --> 01:16:00,556
The murder weapon disappeared.
952
01:16:01,598 --> 01:16:03,267
Where could it be?
953
01:16:06,603 --> 01:16:08,063
The symbol of Haesong Group.
954
01:16:09,898 --> 01:16:11,441
The arrow with a diamond tip.
955
01:16:14,319 --> 01:16:15,904
I'm going to steal the Adamas.
956
01:16:38,302 --> 01:16:39,302
Somebody...
957
01:16:40,596 --> 01:16:42,180
invited me to this mansion.
958
01:16:43,932 --> 01:16:45,892
Will you be okay if your cover gets blown?
959
01:16:45,976 --> 01:16:47,227
Who are you?
960
01:16:47,311 --> 01:16:50,105
Sir, may I speak with you
in private first?
961
01:16:50,606 --> 01:16:52,274
Is it your passionate sense of justice
962
01:16:52,357 --> 01:16:54,651
that's making you cover my father's case?
963
01:16:54,735 --> 01:16:57,321
I know that he's innocent.
964
01:16:57,904 --> 01:16:59,865
There's a treasure in this mansion.
965
01:16:59,948 --> 01:17:01,158
Adamas.
70209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.