All language subtitles for Adamas - Temporada 1 [HDTV 720p][Cap.101][AC3 5.1 Castellano][www.AtomoHD.kim]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,044 --> 00:00:46,379
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
2
00:00:46,463 --> 00:00:48,965
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
3
00:01:27,337 --> 00:01:28,713
My mother's last words.
4
00:01:36,596 --> 00:01:38,056
An anonymous letter.
5
00:01:42,685 --> 00:01:44,354
He claimed innocence.
6
00:01:55,323 --> 00:01:56,950
The death-row inmate...
7
00:01:59,160 --> 00:02:00,286
who murdered my father.
8
00:02:16,010 --> 00:02:17,679
A PROMISE TO ALL
CORRECTION OF HOPE
9
00:02:35,155 --> 00:02:37,574
- I love you!
- Dad!
10
00:02:43,580 --> 00:02:44,581
Was that the rain?
11
00:03:47,268 --> 00:03:49,938
What do I do?
12
00:03:50,897 --> 00:03:53,274
What do I do?
13
00:04:05,328 --> 00:04:06,329
Hey.
14
00:04:10,124 --> 00:04:11,501
You're alive.
15
00:04:24,847 --> 00:04:27,141
Please...
16
00:04:28,268 --> 00:04:29,811
Please don't kill me.
17
00:05:28,786 --> 00:05:32,290
We demand a strong law-governed country!
18
00:05:32,373 --> 00:05:34,334
We demand it! We demand it!
19
00:05:34,417 --> 00:05:37,754
The murders
at Kangchun Penitentiary three days ago,
20
00:05:37,837 --> 00:05:41,174
triggered a demonstration regarding
the death penalty for violent criminals.
21
00:05:41,257 --> 00:05:44,761
Im Duksoo, a long-term death-row inmate,
who violently murdered
22
00:05:44,844 --> 00:05:47,680
seven inmates and a prison guard,
told the police
23
00:05:47,764 --> 00:05:51,684
that he committed the crime
due to being unhappy about his situation.
24
00:05:52,268 --> 00:05:56,022
The death penalty has been abolished
in our country since 1997.
25
00:05:56,522 --> 00:05:59,609
Do you think they will bring it back
after this incident?
26
00:05:59,692 --> 00:06:01,444
I believe it is quite possible.
27
00:06:01,527 --> 00:06:04,364
Even politicians
have reacted quickly to this incident.
28
00:06:05,490 --> 00:06:10,036
It will play the most vital role
in this upcoming election.
29
00:06:20,380 --> 00:06:24,217
ONE MONTH LATER
30
00:07:55,099 --> 00:07:56,809
Doors opening.
31
00:08:16,871 --> 00:08:19,040
This is Ha Woosin.
32
00:08:20,541 --> 00:08:23,085
Is Haesong Group's offer still valid?
33
00:08:26,130 --> 00:08:27,215
Let's do it then.
34
00:08:28,883 --> 00:08:29,883
Okay.
35
00:08:29,967 --> 00:08:31,844
MS. YEO SOOJUNG
36
00:08:33,763 --> 00:08:35,014
Let's do it.
37
00:08:47,652 --> 00:08:51,113
Chairman Kwon
must know someone who's your fan,
38
00:08:51,614 --> 00:08:53,908
seeing how he picked you.
39
00:08:54,408 --> 00:08:56,369
Is that so? I wonder who it is.
40
00:08:56,452 --> 00:08:58,955
You'll see for yourself,
but the conditions...
41
00:08:59,038 --> 00:09:02,500
They're good. They're excellent.
42
00:09:03,417 --> 00:09:04,961
Let me read it first.
43
00:09:05,044 --> 00:09:06,045
WRITING CONTRACT
44
00:09:06,128 --> 00:09:08,297
Let's be honest.
You're too successful
45
00:09:08,381 --> 00:09:10,258
to be a ghostwriter.
46
00:09:10,341 --> 00:09:11,884
Why would a best-selling writer
47
00:09:11,968 --> 00:09:14,387
choose to become a ghostwriter?
48
00:09:14,470 --> 00:09:15,555
However,
49
00:09:16,722 --> 00:09:18,432
this isn't just any memoir.
50
00:09:19,016 --> 00:09:21,185
We're talking about
Kwon Jaekyu of Haesong.
51
00:09:24,146 --> 00:09:26,774
"The writing will take place
where the client desires"?
52
00:09:26,857 --> 00:09:28,109
Yes, at his residence.
53
00:09:28,192 --> 00:09:30,778
And I can't leave his place
until I'm done with the memoir?
54
00:09:30,861 --> 00:09:32,530
Due to security reasons.
55
00:09:32,613 --> 00:09:35,283
Put up with it for just one month,
and the money will be yours.
56
00:09:35,366 --> 00:09:37,702
I understand the need
for a confidentiality agreement,
57
00:09:37,785 --> 00:09:39,370
but why can't I use my phone?
58
00:09:39,453 --> 00:09:41,747
They'll provide a fixed-line.
59
00:09:41,831 --> 00:09:42,957
That they'll tap.
60
00:09:43,040 --> 00:09:44,333
Come on.
61
00:09:44,417 --> 00:09:47,628
How fascinating.
Everything will be confidential,
62
00:09:47,712 --> 00:09:50,256
and I'll merely be a ghostwriter.
63
00:09:51,424 --> 00:09:52,800
Woosin.
64
00:09:52,883 --> 00:09:56,345
You'll benefit from this
even with all these restrictions.
65
00:09:56,929 --> 00:09:58,931
I'd take the offer right away
if I were you.
66
00:09:59,432 --> 00:10:00,933
Who ordered coffee?
67
00:10:01,892 --> 00:10:03,728
You even make coffee now?
When do you write?
68
00:10:04,937 --> 00:10:06,939
I didn't ask him to.
I'm not that kind of person.
69
00:10:07,023 --> 00:10:09,567
I can brew coffee and write.
70
00:10:09,650 --> 00:10:11,277
I may be your pupil,
71
00:10:11,360 --> 00:10:13,487
but she's the one who's paying me.
72
00:10:13,571 --> 00:10:16,657
Hey! This is a contract!
73
00:10:18,034 --> 00:10:20,411
- I'm sorry, ma'am.
- Why did you even bring us the coffee?
74
00:10:21,203 --> 00:10:23,122
- Should I make another cup?
- You little...
75
00:10:23,205 --> 00:10:25,249
HA WOOSIN
76
00:10:27,084 --> 00:10:29,128
Goodness! Woosin!
77
00:10:31,631 --> 00:10:33,299
I didn't think you'd cave.
78
00:10:33,382 --> 00:10:35,134
It's a handsome sum.
79
00:10:35,217 --> 00:10:38,554
Come on. I know you're not the type
who's swayed by money.
80
00:10:39,472 --> 00:10:40,681
What is it you want to say?
81
00:10:41,599 --> 00:10:43,599
- What do you mean?
- What do you need to say to her?
82
00:10:44,644 --> 00:10:45,645
Me?
83
00:10:45,728 --> 00:10:48,731
Among all the seats here,
you chose to sit next to me.
84
00:10:48,814 --> 00:10:51,233
You're acting friendlier than usual
toward me.
85
00:10:51,317 --> 00:10:54,070
You're trying to prove to her
that we're closer than she thinks
86
00:10:54,153 --> 00:10:56,364
so she'll say yes to whatever you say.
87
00:10:57,657 --> 00:10:59,492
- That's not true.
- Power play.
88
00:10:59,575 --> 00:11:02,036
You want her to think
that I'm on your side.
89
00:11:02,119 --> 00:11:05,831
Whether it's intentional or not,
she'll think that way.
90
00:11:07,500 --> 00:11:10,378
Really? Is that so?
91
00:11:10,461 --> 00:11:12,380
He's wrong.
92
00:11:12,463 --> 00:11:15,383
I'll leave you two to it then.
I have lunch plans.
93
00:11:16,258 --> 00:11:17,301
Sir.
94
00:11:18,886 --> 00:11:21,389
Sir, you can't just leave like this.
95
00:11:21,472 --> 00:11:23,599
Sir! Sir!
96
00:11:27,645 --> 00:11:29,105
Spill.
97
00:11:30,147 --> 00:11:31,524
What do you mean?
98
00:11:31,607 --> 00:11:32,775
What is it?
99
00:11:34,944 --> 00:11:36,153
Could I get...
100
00:11:36,529 --> 00:11:37,571
Get what?
101
00:11:39,865 --> 00:11:42,576
The approval rating
for Hwang Byungchul of New Future Party
102
00:11:42,660 --> 00:11:44,370
has increased by four percent.
103
00:11:44,954 --> 00:11:46,622
His approval rating
104
00:11:46,706 --> 00:11:49,458
has been consistently increasing
ever since he made
105
00:11:49,542 --> 00:11:51,669
a pledge to reinstate the death penalty.
106
00:11:51,877 --> 00:11:53,671
If I become the next president...
107
00:11:54,880 --> 00:11:57,007
Heinous criminals deserve
the death penalty!
108
00:11:57,091 --> 00:11:58,926
They deserve it!
109
00:11:59,009 --> 00:12:01,262
We demand a strong law-governed country!
110
00:12:01,345 --> 00:12:03,264
We demand it!
111
00:12:03,347 --> 00:12:05,599
- Please show me your ID card.
- Okay.
112
00:12:05,683 --> 00:12:07,977
- We demand it!
- Okay.
113
00:12:08,060 --> 00:12:10,020
Heinous criminals deserve
the death penalty!
114
00:12:10,104 --> 00:12:11,772
LOCAL NEWS
KIM SEOHEE
115
00:12:14,358 --> 00:12:17,445
Why am I so nervous
when I didn't do anything wrong?
116
00:12:18,279 --> 00:12:20,406
Don't be intimidated.
117
00:12:26,036 --> 00:12:27,204
What?
118
00:12:29,707 --> 00:12:31,083
That's him, isn't it?
119
00:12:34,545 --> 00:12:36,422
Hold on.
120
00:12:40,468 --> 00:12:43,012
- Hey...
- Excuse me, you can't park like that.
121
00:12:43,637 --> 00:12:45,806
Please move it.
You can't park here.
122
00:12:46,390 --> 00:12:48,058
- Okay.
- Right now.
123
00:12:48,142 --> 00:12:49,518
I will.
124
00:12:53,272 --> 00:12:54,273
GONG DAECHUL
125
00:12:54,356 --> 00:12:55,691
Come in.
126
00:12:57,109 --> 00:13:00,404
Prosecutor... You're not him.
127
00:13:00,988 --> 00:13:02,156
Are you...
128
00:13:03,032 --> 00:13:05,576
- Yes.
- No way.
129
00:13:06,160 --> 00:13:07,870
It's you, right?
130
00:13:08,913 --> 00:13:09,830
Yes.
131
00:13:09,914 --> 00:13:12,708
I've heard a lot about you.
I'm Section Chief Gong.
132
00:13:15,211 --> 00:13:18,339
Jeez. But he's not in.
133
00:13:18,422 --> 00:13:20,633
PROSECUTOR SONG SUHYEON
134
00:13:20,716 --> 00:13:23,320
This was an unprecedented
case in the entire constitutional history.
135
00:13:23,344 --> 00:13:24,544
KANGCHUN PENITENTIARY MASSACRE
136
00:13:24,804 --> 00:13:26,889
The public has high expectations
for the prosecution.
137
00:13:27,765 --> 00:13:29,225
We shouldn't disappoint them.
138
00:13:29,725 --> 00:13:32,895
After all, we're guardians of justice
who are paid by our country.
139
00:13:33,354 --> 00:13:34,188
Yes, sir.
140
00:13:34,271 --> 00:13:36,649
You're the only one
who can save our faces.
141
00:13:36,732 --> 00:13:39,443
Prosecutor Song, are you confident?
142
00:13:41,403 --> 00:13:43,280
- Hey.
- Chief Yang.
143
00:13:44,406 --> 00:13:45,406
Yes, sir.
144
00:13:48,118 --> 00:13:49,411
You're laughing?
145
00:13:50,079 --> 00:13:51,080
I'm sorry, sir.
146
00:13:51,914 --> 00:13:54,291
It was just too hilarious
that I couldn't hold back.
147
00:13:54,375 --> 00:13:56,502
- "Hilarious"?
- Yes, sir.
148
00:13:56,585 --> 00:13:57,628
What was?
149
00:13:57,711 --> 00:13:59,630
The fact that you want my department
150
00:13:59,713 --> 00:14:01,340
to take over this case.
151
00:14:01,423 --> 00:14:03,050
It seems like you're planning
152
00:14:03,133 --> 00:14:05,761
to win the public over
with this controversial case
153
00:14:05,845 --> 00:14:07,555
by supporting the death penalty.
154
00:14:07,638 --> 00:14:09,682
All I want is for you
to help out with the trial.
155
00:14:09,765 --> 00:14:12,601
What you really want is to support
Candidate Hwang as much as you can.
156
00:14:14,353 --> 00:14:16,188
He's the most promising candidate.
157
00:14:16,272 --> 00:14:18,440
If he gets elected,
it'll benefit us as well.
158
00:14:18,524 --> 00:14:21,318
Mm. I don't think that's relevant to me.
159
00:14:21,902 --> 00:14:25,197
There are many in the Special Department
who long to succeed, so ask them instead.
160
00:14:25,281 --> 00:14:29,118
Hey, do you think I chose you
because I like you?
161
00:14:31,912 --> 00:14:34,039
Your father's killer
162
00:14:34,123 --> 00:14:36,333
is still alive, isn't he?
163
00:14:38,544 --> 00:14:42,047
I see. So that's why you picked me.
164
00:14:42,131 --> 00:14:44,925
A murder victim's son becomes a prosecutor
165
00:14:45,009 --> 00:14:46,969
and leads this case.
That'd be interesting.
166
00:14:47,052 --> 00:14:48,554
Watch what you say.
167
00:14:48,637 --> 00:14:49,722
No, thank you.
168
00:14:50,472 --> 00:14:53,559
Even if Candidate Hwang
asks me in person, it'll still be a no.
169
00:14:53,642 --> 00:14:55,269
I understand.
170
00:14:55,352 --> 00:14:58,772
I know you're against
scheming such things.
171
00:14:58,856 --> 00:15:00,496
But just help me out this once, will you?
172
00:15:00,566 --> 00:15:03,319
Don't you think there will come a time
when you'll need my help too?
173
00:15:03,402 --> 00:15:05,654
I don't rely on others for my success.
174
00:15:05,738 --> 00:15:08,324
And I definitely don't need others
to have my back either.
175
00:15:10,701 --> 00:15:12,286
- Song Suhyeon.
- Sir?
176
00:15:12,369 --> 00:15:13,704
Life is long.
177
00:15:13,787 --> 00:15:15,873
You will regret this one day.
178
00:15:18,459 --> 00:15:21,253
Then I'll see you when that day comes.
179
00:15:24,089 --> 00:15:26,175
What?
180
00:15:26,258 --> 00:15:27,718
That idiot.
181
00:15:27,801 --> 00:15:30,179
Hey, Song Suhyeon!
182
00:15:36,310 --> 00:15:37,728
Where's Song Suhyeon?
183
00:15:38,312 --> 00:15:39,855
That lunatic!
184
00:15:42,191 --> 00:15:43,525
He should calm down.
185
00:15:43,817 --> 00:15:45,444
Sir, please calm down.
186
00:15:45,527 --> 00:15:47,321
Darn it!
187
00:15:47,404 --> 00:15:49,698
How dare he disobey the deputy head?
188
00:15:50,282 --> 00:15:52,201
Does he think he's all that
189
00:15:52,284 --> 00:15:54,536
since the deputy head
has always been nice to him?
190
00:15:54,620 --> 00:15:56,497
Darn it! Where is he?
191
00:15:58,916 --> 00:16:00,084
I don't know, sir.
192
00:16:00,167 --> 00:16:02,795
Jeez.
193
00:16:04,254 --> 00:16:06,048
Everyone here is impossible.
194
00:16:06,131 --> 00:16:08,092
They're serious
about the most ridiculous matters.
195
00:16:09,009 --> 00:16:10,094
What is it this time?
196
00:16:10,761 --> 00:16:12,054
Never mind.
197
00:16:15,474 --> 00:16:17,601
What's the occasion? Why are you here?
198
00:16:18,394 --> 00:16:19,937
Maybe I shouldn't have come.
199
00:16:20,020 --> 00:16:21,146
You little punk.
200
00:16:21,897 --> 00:16:23,607
Buy me a meal.
201
00:16:23,691 --> 00:16:25,693
An expensive one since I feel like crap.
202
00:16:26,110 --> 00:16:28,670
Do I owe you money or something?
You always tell me to treat you.
203
00:16:28,696 --> 00:16:30,489
Prosecutors barely make ends meet.
204
00:16:30,990 --> 00:16:33,200
Isn't that Prosecutor Song?
205
00:16:38,205 --> 00:16:40,207
Just stop whatever you're doing.
206
00:16:40,290 --> 00:16:42,418
Keep this up,
and you won't be here for long.
207
00:16:42,501 --> 00:16:45,421
Don't butt in
when you don't know anything.
208
00:16:46,380 --> 00:16:48,966
Demote or ostracize me all they want.
I still won't resign.
209
00:16:49,341 --> 00:16:50,509
You'll probably expose them.
210
00:16:54,805 --> 00:16:56,890
After all, you only live once.
211
00:17:02,938 --> 00:17:04,189
Hey.
212
00:17:08,402 --> 00:17:09,737
Darn it.
213
00:17:12,156 --> 00:17:13,991
I came all the way here for nothing.
214
00:17:15,409 --> 00:17:17,453
I heard they were twins.
215
00:17:19,621 --> 00:17:20,664
What?
216
00:17:21,373 --> 00:17:23,709
It's raining now?
217
00:17:24,334 --> 00:17:25,919
- Excuse me.
- Yes?
218
00:17:26,003 --> 00:17:28,505
- Please take a look at this.
- Okay.
219
00:17:28,589 --> 00:17:31,925
Those death-row inmates are evil.
220
00:17:32,009 --> 00:17:34,219
They all deserve to die.
221
00:17:34,303 --> 00:17:37,556
Candidate Hwang Byungchul strives
to make this nation clean.
222
00:17:37,639 --> 00:17:38,932
What? Clean?
223
00:17:39,016 --> 00:17:41,602
That's right. Sinners need to be punished.
224
00:17:41,685 --> 00:17:43,937
Then he needs to be punished first.
225
00:17:44,021 --> 00:17:47,191
- What?
- He's the most heinous person I know.
226
00:17:47,775 --> 00:17:49,193
- Who are you?
- What are you doing?
227
00:17:49,276 --> 00:17:51,070
- Who sent you?
- What's wrong with you?
228
00:17:51,153 --> 00:17:52,738
- Who?
- Please stop.
229
00:17:52,821 --> 00:17:55,240
How much did they pay you to bother us?
How much?
230
00:17:55,324 --> 00:17:57,242
- Please stop.
- Let me go!
231
00:18:06,710 --> 00:18:07,812
HWANG BYUNGCHUL
NEW FUTURE PARTY
232
00:18:07,836 --> 00:18:11,507
Darn it. Clean, my foot.
233
00:18:12,007 --> 00:18:13,884
Don't make me laugh.
234
00:18:15,135 --> 00:18:16,929
We demand it!
235
00:18:17,012 --> 00:18:19,014
Heinous criminals deserve
the death penalty!
236
00:18:19,098 --> 00:18:21,391
They deserve it!
237
00:18:21,475 --> 00:18:23,811
We demand a strong law-governed country!
238
00:18:28,148 --> 00:18:30,234
SEOUL CENTRAL DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
239
00:18:35,697 --> 00:18:38,951
Why would you have lunch outside
on such a gloomy day?
240
00:18:40,452 --> 00:18:42,572
And all you could treat me to
was a burger? Seriously?
241
00:18:43,038 --> 00:18:45,958
You and I seriously don't get along.
242
00:18:48,460 --> 00:18:49,920
You're stuffing yourself well.
243
00:18:50,003 --> 00:18:52,589
Stuffing what?
Watch what you say to your older brother.
244
00:18:53,382 --> 00:18:56,593
Older brother, my foot.
I'm sick of hearing that.
245
00:18:57,261 --> 00:19:00,889
Just wait and see. One day,
you will give me the respect I deserve.
246
00:19:00,973 --> 00:19:02,891
Sure, I'll give it to you once
before you die.
247
00:19:04,143 --> 00:19:06,770
Just cut to the chase, will you?
248
00:19:06,854 --> 00:19:09,773
Jeez. I'm a busy man.
249
00:19:09,857 --> 00:19:12,067
And don't just be nice to me
when you need something.
250
00:19:14,653 --> 00:19:15,946
It's nothing big.
251
00:19:18,907 --> 00:19:20,450
I'm going on a month-long trip.
252
00:19:23,745 --> 00:19:25,706
A trip?
253
00:19:25,789 --> 00:19:28,792
That's it? I thought you were
getting married or something.
254
00:19:28,876 --> 00:19:32,004
I'm leaving my phone behind.
I'll call you if I want to.
255
00:19:32,087 --> 00:19:33,630
I don't care.
256
00:19:38,844 --> 00:19:39,845
That's actually good.
257
00:19:41,180 --> 00:19:42,764
We didn't have much time to heal...
258
00:19:44,808 --> 00:19:46,602
after Mom passed away.
259
00:19:48,687 --> 00:19:50,814
She may have been bedridden for a while,
260
00:19:51,607 --> 00:19:53,317
and we may have been prepared for it,
261
00:19:54,860 --> 00:19:57,529
but it's still sad and painful.
262
00:20:01,325 --> 00:20:03,368
Saying goodbye is always heartbreaking.
263
00:20:08,498 --> 00:20:10,375
I still won't treat you
like an older brother.
264
00:20:11,793 --> 00:20:12,836
You little...
265
00:20:15,172 --> 00:20:16,465
Where are you going?
266
00:20:17,382 --> 00:20:18,258
Just here and there.
267
00:20:18,342 --> 00:20:20,427
Exactly where?
268
00:20:21,136 --> 00:20:22,596
Have mine. Bye.
269
00:20:24,932 --> 00:20:26,808
That lunatic.
270
00:20:31,438 --> 00:20:32,814
This is good.
271
00:20:50,082 --> 00:20:51,541
By the way,
272
00:20:51,625 --> 00:20:55,420
the residents in this area
call his residence a palace.
273
00:20:56,004 --> 00:20:59,007
You may not know
since you're not from here.
274
00:20:59,091 --> 00:21:01,927
But apparently,
he has a very expensive treasure.
275
00:21:03,011 --> 00:21:04,554
You know what it is, right?
276
00:21:06,306 --> 00:21:07,641
A treasure?
277
00:21:08,976 --> 00:21:10,227
How thrilling.
278
00:21:51,101 --> 00:21:53,020
Mr. Ha Woosin!
279
00:21:55,731 --> 00:21:57,566
- Hello.
- Hello.
280
00:21:59,484 --> 00:22:00,484
This way, please.
281
00:22:25,844 --> 00:22:26,970
This way.
282
00:22:32,267 --> 00:22:35,896
As a fan, I was so excited
to hear that you were coming.
283
00:22:36,355 --> 00:22:37,355
I appreciate it.
284
00:22:41,526 --> 00:22:42,778
He's good to go.
285
00:22:43,403 --> 00:22:45,322
Area two, clear.
286
00:22:46,198 --> 00:22:47,199
Mr. Ha?
287
00:22:48,200 --> 00:22:49,201
This way, please.
288
00:23:02,714 --> 00:23:05,008
I have two separate copies
of all of your works.
289
00:23:05,092 --> 00:23:08,011
One to just keep, and the other to read.
290
00:23:08,804 --> 00:23:11,598
Right. I'll take your bag.
291
00:23:11,681 --> 00:23:13,058
That's okay.
292
00:23:13,642 --> 00:23:14,726
Excuse me.
293
00:23:16,561 --> 00:23:19,523
Let me explain.
I'll give it back to you when you leave.
294
00:23:19,606 --> 00:23:21,691
Personal items are not allowed.
295
00:23:23,318 --> 00:23:25,278
There are only clothes
and writing utensils.
296
00:23:25,362 --> 00:23:29,116
That's the rule. We'll provide you
with everything you need.
297
00:23:41,837 --> 00:23:44,131
Do you know what biometrics are?
298
00:23:45,132 --> 00:23:47,592
A bit. Aren't they used
to identify an individual?
299
00:23:47,676 --> 00:23:49,386
You know your onions.
300
00:23:50,053 --> 00:23:52,722
That's our security system.
301
00:23:53,390 --> 00:23:56,560
We register our physical characteristics
on the system.
302
00:23:57,310 --> 00:24:00,647
That way, we can tell
if someone is an outsider on the CCTV.
303
00:24:01,148 --> 00:24:03,775
If someone
who's not registered comes close,
304
00:24:03,859 --> 00:24:05,152
the alarm goes off.
305
00:24:11,366 --> 00:24:13,126
So that's why those cameras
were all outside.
306
00:24:13,702 --> 00:24:15,942
I was curious about the security system
inside the house.
307
00:24:16,621 --> 00:24:17,706
Is this how you do it?
308
00:24:17,789 --> 00:24:20,709
Not at all.
We don't have access to the indoor ones.
309
00:24:21,710 --> 00:24:24,671
The chairman is very strict
about his private life.
310
00:24:24,754 --> 00:24:26,923
Maybe he has many secrets.
311
00:24:28,508 --> 00:24:31,553
- Sorry?
- Nothing. What should I do now?
312
00:24:32,888 --> 00:24:36,057
Right. Please enter this machine.
313
00:24:37,142 --> 00:24:38,143
Enter that?
314
00:24:38,226 --> 00:24:41,229
However, you must undress.
315
00:24:41,313 --> 00:24:43,273
- Completely?
- Of course.
316
00:24:43,356 --> 00:24:44,356
Wow.
317
00:24:46,818 --> 00:24:49,196
I'm just joking.
318
00:24:49,946 --> 00:24:51,448
Please.
319
00:24:51,531 --> 00:24:54,075
That's a relief.
320
00:25:47,837 --> 00:25:50,340
Lastly, this is the most important agenda.
321
00:25:55,178 --> 00:25:57,931
Can I have your autograph?
It's my most cherished book.
322
00:25:58,014 --> 00:25:59,891
Sure. Can you hold the cap?
323
00:26:01,393 --> 00:26:03,061
ABOUT THE AUTHOR
HA WOOSIN
324
00:26:03,520 --> 00:26:07,983
HA WOOSIN
325
00:26:10,777 --> 00:26:12,195
- Here you go.
- Thank you.
326
00:26:14,698 --> 00:26:16,408
HAESONG SECURITY TEAM ORGANIZATION CHART
327
00:26:16,533 --> 00:26:19,661
CHIEF OF SECURITY
CHOI TAESUNG
328
00:26:20,412 --> 00:26:21,871
Welcome, Mr. Ha.
329
00:26:48,356 --> 00:26:49,357
Jeez.
330
00:26:50,358 --> 00:26:51,735
They'll go extinct at this rate.
331
00:26:51,818 --> 00:26:53,528
Was that him?
332
00:26:54,112 --> 00:26:55,697
Our chairman's ghostwriter?
333
00:26:55,780 --> 00:26:58,116
Yes. Isn't he handsome?
334
00:26:59,409 --> 00:27:00,744
He is.
335
00:27:01,286 --> 00:27:02,579
He looks like someone.
336
00:27:03,788 --> 00:27:05,040
Who?
337
00:27:06,499 --> 00:27:07,792
You wouldn't know.
338
00:27:54,172 --> 00:27:55,298
This way, please.
339
00:28:33,294 --> 00:28:35,213
It's nice to meet you. I'm Ha Woosin.
340
00:28:35,296 --> 00:28:38,174
Do you not know how to bow? How impudent.
341
00:28:39,134 --> 00:28:41,720
Right. Hello.
342
00:28:43,179 --> 00:28:44,389
I'm Ms. Kwon.
343
00:28:44,973 --> 00:28:48,810
Should I greet the chairman first?
Could you take me to him?
344
00:28:48,893 --> 00:28:52,814
Are you implying
that you're my boss' guest,
345
00:28:52,897 --> 00:28:54,065
so I should treat you well?
346
00:28:54,899 --> 00:28:56,651
- Not really.
- What a shame.
347
00:28:56,735 --> 00:29:00,113
He's away at the moment
and won't return until tomorrow.
348
00:29:01,156 --> 00:29:02,907
When the tiger
is absent from the mountain,
349
00:29:04,075 --> 00:29:05,744
the fox is the alpha.
350
00:29:07,120 --> 00:29:09,706
- I see.
- If you understand,
351
00:29:10,331 --> 00:29:13,585
don't you dare talk back to me ever again
while you're here.
352
00:29:15,545 --> 00:29:17,630
Yes, ma'am. Noted.
353
00:29:19,966 --> 00:29:21,426
Escort our guest.
354
00:29:22,218 --> 00:29:23,553
Yes, ma'am.
355
00:29:24,387 --> 00:29:25,430
This way, please.
356
00:29:47,535 --> 00:29:50,330
She's just as impressive as this house.
357
00:30:19,234 --> 00:30:20,735
If you want to call someone outside,
358
00:30:21,444 --> 00:30:23,446
you can use this phone in the lobby.
359
00:30:32,163 --> 00:30:35,500
Your meals will be provided
at 7 a.m., 12 p.m.,
360
00:30:35,583 --> 00:30:37,043
and 6 p.m.
361
00:30:37,126 --> 00:30:39,629
They will be served here
on the first floor.
362
00:30:39,963 --> 00:30:43,424
Feel free to make an order
if you crave anything in particular.
363
00:30:54,686 --> 00:30:56,646
You may walk around the mansion
as you wish.
364
00:30:56,729 --> 00:30:59,858
But the chairman's family areas
are off limits.
365
00:31:00,233 --> 00:31:01,317
Above all else...
366
00:31:03,403 --> 00:31:07,156
you are strictly forbidden from entering
his office on the third floor.
367
00:31:26,426 --> 00:31:29,053
This is your bedroom.
368
00:31:30,013 --> 00:31:31,180
Thank you. What's your name?
369
00:31:31,264 --> 00:31:34,809
We maids are not allowed
to converse with our guests.
370
00:31:34,893 --> 00:31:37,270
You may address me as Ms. Oh.
371
00:31:37,353 --> 00:31:38,563
I see.
372
00:31:40,315 --> 00:31:41,858
By the way, Ms. Oh...
373
00:31:43,776 --> 00:31:45,069
Yes, sir?
374
00:31:47,864 --> 00:31:50,575
Why are you always looking down?
375
00:31:52,535 --> 00:31:55,121
Is it because
you shouldn't remember your guests' faces?
376
00:31:57,332 --> 00:32:00,168
Right, we're not allowed to converse.
377
00:32:00,251 --> 00:32:01,669
Thank you for escorting me.
378
00:32:12,013 --> 00:32:15,350
People with a 19th-century mindset
in the 21st century?
379
00:32:25,318 --> 00:32:26,736
How refreshing.
380
00:32:30,823 --> 00:32:33,284
- Lee Dongrim.
- Did you just get here?
381
00:32:33,368 --> 00:32:34,452
Why are you here?
382
00:32:34,535 --> 00:32:37,872
It's obvious. How could I let
my owner leave without me?
383
00:32:38,706 --> 00:32:39,999
But how did you know...
384
00:32:40,083 --> 00:32:43,169
Ms. Yeo told me.
She said you'd need an assistant.
385
00:32:43,252 --> 00:32:45,838
I asked her for some money in advance,
386
00:32:45,922 --> 00:32:47,966
and she didn't hesitate
to give me extra work.
387
00:32:58,351 --> 00:33:01,854
You see, I did a background check
on this place in advance
388
00:33:01,938 --> 00:33:03,189
and checked out some rumors.
389
00:33:03,982 --> 00:33:05,817
The people here are really something.
390
00:33:06,776 --> 00:33:09,904
They're so old-fashioned. I can't believe
I'm in the middle of a class society.
391
00:33:10,446 --> 00:33:11,572
They were meticulous.
392
00:33:12,156 --> 00:33:14,534
Right? They're really no joke.
393
00:33:14,617 --> 00:33:16,417
They must've done
a thorough background check.
394
00:33:16,452 --> 00:33:19,330
The clothes they've given you
are exactly the style you normally wear.
395
00:33:19,914 --> 00:33:21,749
Even the coffee.
396
00:33:21,833 --> 00:33:25,294
It tastes very similar to the café
below your writing room.
397
00:33:36,222 --> 00:33:37,557
Mm. You're right.
398
00:33:37,640 --> 00:33:38,891
And about Ms. Kwon.
399
00:33:38,975 --> 00:33:42,061
I thought she was a distant relative
of Chairman Kwon due to the same surname.
400
00:33:42,145 --> 00:33:44,313
But her ancestors served
the family for generations.
401
00:33:44,981 --> 00:33:47,567
During the Gabo Reform,
the caste system was abolished.
402
00:33:48,151 --> 00:33:50,778
All the servants who had no surname
followed their masters'.
403
00:33:51,362 --> 00:33:54,115
This is the real-life version of it.
It's really bizarre.
404
00:33:54,198 --> 00:33:57,318
She has a unique communication method.
She processes others' words differently.
405
00:33:57,452 --> 00:34:00,413
She tends to twist the meaning in them.
406
00:34:00,913 --> 00:34:04,792
When communicating, we need to understand
each other's intentions universally.
407
00:34:04,876 --> 00:34:07,637
But she processes their intentions
however she wants. She twists them.
408
00:34:07,670 --> 00:34:11,883
But what's more bizarre is that
she acts like the lady of the house.
409
00:34:12,425 --> 00:34:15,720
She could easily be mistaken for one
in those expensive clothes.
410
00:34:16,012 --> 00:34:18,014
- Dongrim.
- Yes, sir?
411
00:34:18,222 --> 00:34:19,599
Right. Did you know?
412
00:34:19,682 --> 00:34:21,684
This mansion has cutting edge...
413
00:34:21,768 --> 00:34:22,852
Just go.
414
00:34:23,436 --> 00:34:24,645
Go? Where?
415
00:34:24,729 --> 00:34:26,314
I don't need an assistant.
416
00:34:26,898 --> 00:34:29,776
No, thanks. I'm getting paid a hefty sum.
417
00:34:29,859 --> 00:34:30,943
Jeez.
418
00:34:31,903 --> 00:34:34,113
I'm also going to get my share of this.
419
00:34:34,572 --> 00:34:35,948
Just listen to me.
420
00:34:36,032 --> 00:34:38,868
I don't want to. Where could I possibly go
this late at night?
421
00:34:39,118 --> 00:34:40,453
Turn off the lights.
422
00:35:12,068 --> 00:35:13,236
Ms. Kwon?
423
00:35:27,291 --> 00:35:29,752
CALL ME
TNC
424
00:35:32,421 --> 00:35:35,299
LOCAL NEWS REPORTER
KIM SEOHEE
425
00:35:35,383 --> 00:35:36,676
A reporter?
426
00:35:37,552 --> 00:35:40,346
How dare she come to my house?
427
00:35:54,735 --> 00:35:57,196
We have in-depth coverage
on the death-row inmates
428
00:35:57,280 --> 00:36:00,992
who'd be subjected to the death penalty
if it were to be reinstated.
429
00:36:01,993 --> 00:36:04,304
Do you remember Lee Changwoo,
the heinous thief, who robbed
430
00:36:04,328 --> 00:36:06,164
high-ranking officials in the 80s
431
00:36:06,247 --> 00:36:08,541
and successfully disappeared every time?
432
00:36:08,624 --> 00:36:10,835
Among 14 of his cases,
433
00:36:10,918 --> 00:36:13,838
one of them was a murder case in May 2000.
434
00:36:14,297 --> 00:36:18,134
After serving 15 years behind bars
for habitual larceny,
435
00:36:18,259 --> 00:36:20,720
he murdered Song, his victim,
near his residence
436
00:36:20,803 --> 00:36:23,598
only one month after being discharged.
He was arrested on the spot...
437
00:36:30,646 --> 00:36:31,898
That bastard.
438
00:37:21,239 --> 00:37:25,243
You are strictly forbidden from entering
his office on the third floor.
439
00:38:38,607 --> 00:38:39,608
Hey.
440
00:38:41,819 --> 00:38:43,112
Help.
441
00:38:43,863 --> 00:38:45,114
Excuse me.
442
00:38:45,698 --> 00:38:47,450
Someone has collapsed. Help.
443
00:38:47,533 --> 00:38:49,410
Someone has collapsed. Help.
444
00:38:54,582 --> 00:38:55,583
Hey.
445
00:38:57,460 --> 00:38:58,460
Can you see me?
446
00:38:59,420 --> 00:39:00,629
Breathe.
447
00:39:06,927 --> 00:39:07,927
Help us.
448
00:39:09,263 --> 00:39:10,431
Hey.
449
00:39:10,765 --> 00:39:11,766
What are you doing?
450
00:39:12,350 --> 00:39:14,769
Ms. Oh, this woman collapsed.
451
00:39:14,852 --> 00:39:17,396
What are you doing here?
452
00:39:18,230 --> 00:39:19,815
Is that important right now?
453
00:39:20,316 --> 00:39:22,818
- That woman has collapsed.
- What's all this commotion?
454
00:39:25,696 --> 00:39:26,696
Ma'am.
455
00:39:31,118 --> 00:39:33,037
What a nuisance.
456
00:40:49,655 --> 00:40:52,116
What should I do?
This wasn't part of the plan.
457
00:41:01,208 --> 00:41:02,501
This is incredible.
458
00:41:02,960 --> 00:41:05,129
This would be a great writing room.
It's spacious too.
459
00:41:05,212 --> 00:41:06,422
Don't you agree?
460
00:41:10,718 --> 00:41:12,398
They sure know how to welcome their guest.
461
00:41:13,512 --> 00:41:15,681
This is the same
voice recorder that I use.
462
00:41:16,348 --> 00:41:18,642
Are we going to start working today?
463
00:41:18,726 --> 00:41:19,727
I will.
464
00:41:19,810 --> 00:41:22,021
But not you since you'll be going home.
465
00:41:22,104 --> 00:41:25,149
There you go again. I'm not leaving.
466
00:41:25,232 --> 00:41:28,068
- Go.
- Come on.
467
00:41:28,152 --> 00:41:29,653
Just go.
468
00:41:31,614 --> 00:41:34,700
Will you keep this up?
469
00:41:34,783 --> 00:41:36,744
- I already know everything.
- About what?
470
00:41:37,578 --> 00:41:39,914
About why you chose to come here.
471
00:41:40,247 --> 00:41:42,166
I know what your true intentions are.
472
00:41:43,000 --> 00:41:44,000
What do you mean?
473
00:41:45,294 --> 00:41:47,880
You'd be insane to ghostwrite for someone.
474
00:41:50,174 --> 00:41:51,174
What are you getting at?
475
00:41:56,972 --> 00:41:59,767
You're preparing for your next book,
and it's about conglomerates.
476
00:42:02,561 --> 00:42:04,230
You're here for research purposes.
477
00:42:04,480 --> 00:42:07,650
We're in the same boat.
This is a once-in-a-lifetime chance.
478
00:42:07,733 --> 00:42:10,653
A melodramatic crime of passion
committed by the wealthy. That's my theme.
479
00:42:11,195 --> 00:42:13,280
This is free research,
and I'll be getting paid too.
480
00:42:13,364 --> 00:42:15,366
- I struck gold, yet you want me to leave?
- Dongrim.
481
00:42:15,449 --> 00:42:17,201
Call my name all you want.
482
00:42:17,284 --> 00:42:18,911
I'm not going anywhere.
483
00:42:22,748 --> 00:42:24,291
What is it?
484
00:42:28,504 --> 00:42:29,505
This flower.
485
00:42:29,588 --> 00:42:31,131
What about it?
486
00:42:31,298 --> 00:42:33,717
Is that expensive? I picked it myself.
487
00:42:34,176 --> 00:42:35,469
Where?
488
00:42:35,553 --> 00:42:36,554
Outside.
489
00:42:37,179 --> 00:42:39,139
There were many of them, so I picked one.
490
00:42:39,807 --> 00:42:41,976
They wouldn't tell me
to compensate for it, would they?
491
00:42:49,233 --> 00:42:50,276
Mr. Ha.
492
00:42:50,359 --> 00:42:53,320
Yes? How may I help you?
493
00:42:54,071 --> 00:42:57,992
Things were chaotic last night,
so I didn't say anything.
494
00:42:59,034 --> 00:43:00,286
But I feel bad for you.
495
00:43:00,369 --> 00:43:03,205
You had to witness
such a sad sight so late at night.
496
00:43:03,789 --> 00:43:06,125
I couldn't sleep, so I was taking a walk.
497
00:43:06,208 --> 00:43:08,335
I see. A walk?
498
00:43:09,753 --> 00:43:11,964
Ms. Oh told me
I could go wherever I wanted
499
00:43:12,047 --> 00:43:15,009
except for the chairman's territory.
500
00:43:19,680 --> 00:43:21,000
I'll be more careful from now on.
501
00:43:24,143 --> 00:43:25,143
By the way...
502
00:43:26,729 --> 00:43:28,355
how's the maid?
503
00:43:28,981 --> 00:43:31,066
I heard she was taken to the hospital...
504
00:43:32,443 --> 00:43:34,361
I guess Ms. Oh left one thing out.
505
00:43:35,654 --> 00:43:38,254
You should keep everything
you see or hear in this place a secret.
506
00:43:39,033 --> 00:43:40,034
Shh.
507
00:43:46,582 --> 00:43:47,791
Yes, ma'am.
508
00:43:47,875 --> 00:43:48,876
HA WOOSIN
509
00:43:48,959 --> 00:43:51,337
Isn't it amazing?
510
00:43:52,087 --> 00:43:53,287
Is this book really that good?
511
00:43:53,339 --> 00:43:54,923
Yes, it's the best.
512
00:43:56,383 --> 00:43:58,969
What does this title mean? Is it English?
513
00:44:00,012 --> 00:44:01,221
What does it mean?
514
00:44:01,305 --> 00:44:02,806
Let me see it.
515
00:44:05,017 --> 00:44:07,853
It's Latin for "the unwelcome one."
516
00:44:07,936 --> 00:44:09,313
Ooh.
517
00:44:09,396 --> 00:44:10,814
Mr. Choi.
518
00:44:11,649 --> 00:44:14,109
Is it about a diplomat
or a police officer?
519
00:44:14,193 --> 00:44:16,487
Yes, it's the latter. How did you know?
520
00:44:17,154 --> 00:44:19,865
Originally, that's what they called
a deported diplomat.
521
00:44:20,824 --> 00:44:23,744
But it's also a term
for a police whistleblower.
522
00:44:23,952 --> 00:44:25,079
The title of that book.
523
00:44:26,038 --> 00:44:28,999
You must know so well since you also...
524
00:44:30,959 --> 00:44:31,959
What I mean is...
525
00:44:34,963 --> 00:44:38,592
You know very well
since you were a former police officer.
526
00:44:39,718 --> 00:44:41,053
What's it about?
527
00:44:41,804 --> 00:44:44,765
Is the main character a corrupt cop
who tattled on his partner?
528
00:44:46,141 --> 00:44:48,185
Well... Actually,
529
00:44:48,894 --> 00:44:51,063
he's a hero of justice.
530
00:44:51,647 --> 00:44:53,232
That's so cliché.
531
00:44:53,649 --> 00:44:55,150
I could become a writer myself.
532
00:44:56,151 --> 00:44:57,152
Anyway...
533
00:44:59,071 --> 00:45:01,115
so that's that nerd's book?
534
00:45:56,003 --> 00:45:57,671
Poppies.
535
00:45:58,046 --> 00:45:59,423
Who are you?
536
00:46:02,676 --> 00:46:04,845
I see. You're the chairman's guest.
537
00:46:06,764 --> 00:46:10,392
Yes, I am. And you're Eun Hyesoo,
his daughter-in-law, right?
538
00:46:11,351 --> 00:46:12,603
Don't I look better in person?
539
00:46:14,271 --> 00:46:16,690
But what brings you to my garden?
540
00:46:18,150 --> 00:46:21,403
The door was open, so I let myself in
and spotted these.
541
00:46:22,279 --> 00:46:24,679
Judging by the lack of fine hairs
and the round seed pockets,
542
00:46:26,408 --> 00:46:27,701
this is opium.
543
00:46:28,827 --> 00:46:30,996
- Correct.
- Isn't it illegal to grow them?
544
00:46:31,079 --> 00:46:34,291
Nothing is illegal in this household.
We can do whatever we want.
545
00:46:37,085 --> 00:46:40,464
I heard we need to be interviewed
for that memoir.
546
00:46:41,131 --> 00:46:43,759
Yes, but it can be a casual one.
547
00:46:44,384 --> 00:46:46,464
It's up to me to determine
what to put in the memoir.
548
00:46:46,512 --> 00:46:49,890
Let's have that interview right now.
549
00:46:50,974 --> 00:46:52,601
- Right now?
- Is that a no?
550
00:46:54,353 --> 00:46:55,354
We can.
551
00:46:58,023 --> 00:47:00,067
Ask away.
552
00:47:00,150 --> 00:47:03,195
Rather, should I tell you
the type of person I deem him as?
553
00:47:04,530 --> 00:47:07,741
He'll do anything for his company.
554
00:47:09,201 --> 00:47:10,244
Anything?
555
00:47:10,327 --> 00:47:13,705
Imagine all the heinous
and disgusting things you can imagine.
556
00:47:14,498 --> 00:47:16,667
He's capable
of committing all of them.
557
00:47:17,251 --> 00:47:19,294
His second son passed away
in a helicopter accident.
558
00:47:19,753 --> 00:47:21,338
But was it really an accident?
559
00:47:26,260 --> 00:47:29,513
This will be off the record.
That's a dangerous statement.
560
00:47:29,596 --> 00:47:32,057
You're the one in danger, not me.
561
00:47:33,016 --> 00:47:35,616
The more you know, the more dangerous
your situation here will be.
562
00:47:36,562 --> 00:47:38,272
And you just exacerbated it.
563
00:47:39,523 --> 00:47:41,942
I advise you to leave these premises
as soon as possible.
564
00:47:46,738 --> 00:47:47,738
I beg to differ.
565
00:47:48,657 --> 00:47:49,950
I'll take care of myself.
566
00:47:52,536 --> 00:47:54,621
Do you hear that?
567
00:47:58,584 --> 00:47:59,710
The chairman is here.
568
00:48:51,428 --> 00:48:53,138
Leave as soon as possible?
569
00:48:54,056 --> 00:48:55,390
That was a warning.
570
00:48:55,474 --> 00:48:56,767
Mr. Ha!
571
00:48:57,267 --> 00:48:59,019
Where have you been? I've been looking...
572
00:48:59,186 --> 00:49:00,979
Jeez, he's getting worse by the day.
573
00:49:01,480 --> 00:49:04,191
You did that on purpose,
didn't you?
574
00:49:04,274 --> 00:49:05,734
You've become worse this year.
575
00:49:05,817 --> 00:49:07,694
That doubles the pain.
576
00:49:08,195 --> 00:49:09,446
It hurts.
577
00:49:10,739 --> 00:49:12,699
Isn't she the daughter-in-law?
578
00:49:12,783 --> 00:49:15,470
The only daughter of Eunkook
Medical Center who married the eldest son.
579
00:49:15,494 --> 00:49:17,412
Rumor has it that she's a psycho.
580
00:49:17,704 --> 00:49:18,944
She can't hold a candle to you.
581
00:49:19,748 --> 00:49:21,708
Isn't she bored here?
582
00:49:21,792 --> 00:49:23,585
Her husband was nowhere in Seoul.
583
00:49:24,586 --> 00:49:26,129
Mr. Ha. He wants to see you.
584
00:49:28,840 --> 00:49:29,840
Chairman Kwon.
585
00:49:52,406 --> 00:49:55,701
I heard you skipped
the medication I gave you twice.
586
00:49:55,784 --> 00:49:57,619
Why are you being so stubborn?
587
00:49:57,703 --> 00:50:00,789
Did Ms. Yoon tell you that?
I told her not to tell you.
588
00:50:01,623 --> 00:50:03,000
I should fire her.
589
00:50:03,458 --> 00:50:07,504
Oh, please. Do you think
the new girl wouldn't report to me?
590
00:50:09,089 --> 00:50:12,050
You'll torment them all.
No one can disobey you.
591
00:50:17,556 --> 00:50:20,392
By the way, Chairman Kwon.
592
00:50:21,768 --> 00:50:24,604
Why are you calling me so softly?
You're scaring me.
593
00:50:24,855 --> 00:50:28,191
About that writer. I just can't read him.
594
00:50:28,775 --> 00:50:30,527
He's the biggest headache ever.
595
00:50:30,610 --> 00:50:33,739
He doesn't give in when I intimidate him.
He actually fights back.
596
00:50:33,822 --> 00:50:35,282
It'll be fun for you then.
597
00:50:36,450 --> 00:50:39,703
Tame him if you can.
I know you're good at doing that.
598
00:50:39,786 --> 00:50:41,455
Are you not going to take this seriously?
599
00:50:41,538 --> 00:50:44,416
It's only been a day since he came.
Let's watch him for now.
600
00:51:31,338 --> 00:51:32,380
Come in.
601
00:51:53,652 --> 00:51:55,987
Hello, sir. I'm Ha Woosin.
602
00:51:58,740 --> 00:51:59,740
It's nice to meet you.
603
00:51:59,783 --> 00:52:03,120
He looks like a decent guy.
604
00:52:06,206 --> 00:52:07,541
Is that so?
605
00:52:08,500 --> 00:52:09,500
He looks like him.
606
00:52:19,386 --> 00:52:20,512
It's strange.
607
00:52:20,887 --> 00:52:23,723
His smile reminds me of that man.
608
00:52:25,100 --> 00:52:26,434
How distasteful.
609
00:52:30,522 --> 00:52:32,190
It's an honor to meet you.
610
00:52:32,274 --> 00:52:34,776
I'm flattered.
611
00:52:35,986 --> 00:52:37,112
Cognac for me.
612
00:52:41,575 --> 00:52:43,785
Did you take a tour around the house?
613
00:52:43,869 --> 00:52:45,745
- Yes, sir.
- What do you think?
614
00:52:45,829 --> 00:52:49,457
It's an excellent environment.
I won't have any problems writing here.
615
00:52:49,541 --> 00:52:51,084
That's good to hear.
616
00:52:51,793 --> 00:52:55,797
Anyway, what did you think about Hyesoo?
617
00:52:57,174 --> 00:52:59,676
- Sorry?
- I heard you met her in the garden.
618
00:53:01,094 --> 00:53:03,388
Don't be surprised.
Everyone here is watching.
619
00:53:03,471 --> 00:53:04,890
You'll have to get used to it.
620
00:53:06,224 --> 00:53:07,976
I interviewed her about you.
621
00:53:09,436 --> 00:53:11,021
And what did she say?
622
00:53:11,897 --> 00:53:14,941
He'll do anything for his company.
623
00:53:15,984 --> 00:53:18,987
She said your company
was your top priority.
624
00:53:19,696 --> 00:53:20,572
What else?
625
00:53:20,655 --> 00:53:24,075
Imagine all the heinous
and disgusting things you can imagine.
626
00:53:24,659 --> 00:53:26,620
He's capable of committing all of them.
627
00:53:26,703 --> 00:53:29,456
She also said you made
the most unimaginable things come true.
628
00:53:30,165 --> 00:53:31,082
And?
629
00:53:31,166 --> 00:53:33,206
His second son passed away
in a helicopter accident.
630
00:53:33,543 --> 00:53:35,170
But was it really an accident?
631
00:53:36,963 --> 00:53:38,798
Sadly, we couldn't talk for long.
632
00:53:40,050 --> 00:53:42,093
Once you get to have a long chat,
633
00:53:42,177 --> 00:53:44,095
do let me know.
634
00:53:44,679 --> 00:53:48,099
Tell me as it is.
I want to know everything.
635
00:53:54,064 --> 00:53:57,025
You can talk freely. She's deaf.
636
00:53:57,692 --> 00:53:59,194
She can only read lips.
637
00:54:04,491 --> 00:54:05,784
Thank you.
638
00:54:13,166 --> 00:54:14,834
Excuse me for saying this, sir.
639
00:54:15,335 --> 00:54:18,755
But what you just asked me to do
regarding your daughter-in-law
640
00:54:19,422 --> 00:54:23,218
seems like you want me
to become your mole.
641
00:54:25,011 --> 00:54:26,471
Not at all.
642
00:54:27,472 --> 00:54:30,558
I just don't know
what's going through her mind.
643
00:54:30,642 --> 00:54:32,394
I only want to understand her.
644
00:54:32,477 --> 00:54:35,105
I'm not so sure, sir.
I'd feel uncomfortable doing that.
645
00:54:37,732 --> 00:54:38,900
Only those...
646
00:54:40,068 --> 00:54:42,737
who are capable
of making refusals can do so.
647
00:54:43,947 --> 00:54:45,699
I believe you have no right to do that.
648
00:54:49,494 --> 00:54:51,830
Is this how you run your business?
649
00:54:51,913 --> 00:54:55,667
You offer a cheap price from the get-go
and try to intimidate others.
650
00:54:56,668 --> 00:54:58,128
You're trying to scare me.
651
00:55:01,256 --> 00:55:02,924
Then what's your counterstrategy?
652
00:55:06,511 --> 00:55:09,222
I advise you to find another ghostwriter.
653
00:55:09,306 --> 00:55:10,557
You don't like the conditions?
654
00:55:10,640 --> 00:55:12,360
I'm demanding the conditions
that I deserve.
655
00:55:15,353 --> 00:55:16,730
I understand.
656
00:55:20,734 --> 00:55:22,110
I do.
657
00:55:28,408 --> 00:55:30,535
Since I run a business,
658
00:55:31,244 --> 00:55:33,580
I'm often in a situation
when I need to negotiate.
659
00:55:33,663 --> 00:55:35,707
Do you know who the fussiest people are?
660
00:55:35,915 --> 00:55:38,460
The one who has the upper hand? No.
661
00:55:39,461 --> 00:55:42,172
Those who negotiate empty-handedly.
662
00:55:42,255 --> 00:55:43,798
And that's you.
663
00:55:46,468 --> 00:55:47,844
Thank you for understanding.
664
00:55:48,970 --> 00:55:50,513
When should we have the interview?
665
00:56:08,031 --> 00:56:11,576
Everyone here is watching.
You'll have to get used to it.
666
00:57:24,607 --> 00:57:25,984
IM DUKSOO PROSECUTED FOR MURDER
667
00:57:26,067 --> 00:57:27,485
IM DUKSOO STANDS TRIAL
668
00:57:38,621 --> 00:57:39,831
- Hello, sir.
- Hello, sir.
669
00:57:43,877 --> 00:57:45,086
Let's have our meeting.
670
00:57:47,422 --> 00:57:50,133
Over nine million petitions
have been submitted to the Blue House,
671
00:57:50,216 --> 00:57:51,527
asking to reinstate the death penalty.
672
00:57:51,551 --> 00:57:53,696
We'll be submitting more once we get
more resident registration numbers
673
00:57:53,720 --> 00:57:54,888
from China this weekend.
674
00:57:54,971 --> 00:57:56,866
We're doing our best
to win over the media as well.
675
00:57:56,890 --> 00:57:58,850
I see. It's panning out well.
676
00:57:59,434 --> 00:58:01,203
How's it going online?
Are people being swayed?
677
00:58:01,227 --> 00:58:02,667
Yes, it's going well. The Internet...
678
00:58:02,729 --> 00:58:04,939
We've split the comment team
into three shifts.
679
00:58:05,023 --> 00:58:07,984
Four additional groups have been made
to create new online communities.
680
00:58:08,151 --> 00:58:10,445
Good. Make sure you keep this up.
681
00:58:10,528 --> 00:58:13,281
The Internet is
the catalyst of all events.
682
00:58:13,364 --> 00:58:14,741
Yes, sir.
683
00:58:15,366 --> 00:58:16,409
Okay.
684
00:58:16,868 --> 00:58:19,954
I believe we've set the basics.
685
00:58:20,121 --> 00:58:22,415
Let's win this upcoming election.
686
00:58:22,499 --> 00:58:23,708
Yes, sir.
687
00:58:24,209 --> 00:58:27,921
Sir, Candidate Hwang seems
to be acting out a bit.
688
00:58:28,880 --> 00:58:30,673
Is he? What is he saying?
689
00:58:30,757 --> 00:58:32,717
He wants to spend more of our money
690
00:58:32,800 --> 00:58:34,480
since he made the pledge
like we had asked.
691
00:58:34,552 --> 00:58:37,388
If not, he thinks he'll be reminded of it
once he's in the Blue House.
692
00:58:37,472 --> 00:58:41,976
That bastard. He knows how to play.
693
00:58:42,060 --> 00:58:43,895
He knows how to demand more money.
694
00:58:44,395 --> 00:58:46,272
What do you say? Should I meet with him?
695
00:58:47,023 --> 00:58:48,983
That's okay.
Let me try to reason with him.
696
00:58:49,567 --> 00:58:50,567
Yes, sir.
697
00:58:51,444 --> 00:58:53,696
Did you process the expenses for 2006?
698
00:58:53,780 --> 00:58:56,258
Yes, the accounting team took care of it
with the cost you mentioned.
699
00:58:56,282 --> 00:58:58,117
I'll submit the report soon.
700
00:58:59,244 --> 00:59:00,453
That was cheap.
701
00:59:00,537 --> 00:59:01,913
There won't be any trouble.
702
00:59:01,996 --> 00:59:04,165
We picked someone
who had great love for his children.
703
00:59:04,666 --> 00:59:06,709
Okay. This is great.
704
00:59:06,793 --> 00:59:10,421
I won't be executed anyway.
705
00:59:10,505 --> 00:59:12,966
Killing a few more won't change anything.
706
00:59:14,425 --> 00:59:17,011
I hadn't killed anyone in a while.
707
00:59:18,263 --> 00:59:21,641
I'll have my cake and eat it too.
708
00:59:28,523 --> 00:59:29,607
Prosecutor Song.
709
00:59:29,691 --> 00:59:31,442
Is Chief Yang throwing a fit again?
710
00:59:31,526 --> 00:59:33,069
Tell him I'm dead.
711
00:59:33,152 --> 00:59:36,322
It's not about him.
Some woman is here for you.
712
00:59:36,406 --> 00:59:37,615
Hello.
713
00:59:42,620 --> 00:59:43,620
And you are?
714
00:59:44,122 --> 00:59:47,083
Hello, I'm Kim Seohee,
a local news reporter from TNC.
715
00:59:47,667 --> 00:59:49,752
You were ignoring my calls and texts.
716
00:59:49,836 --> 00:59:52,338
So I put my business card
on your gate yesterday.
717
00:59:52,422 --> 00:59:53,756
I'm sure you saw it.
718
00:59:55,216 --> 00:59:56,259
Mr. Gong.
719
00:59:58,928 --> 01:00:00,388
Yes, I did see it.
720
01:00:01,306 --> 01:00:03,725
But what's the occasion?
Why would you want to see me?
721
01:00:04,726 --> 01:00:06,394
I want some legal consultation.
722
01:00:06,477 --> 01:00:07,604
I'm afraid I can't help you.
723
01:00:07,687 --> 01:00:10,815
If it's for writing up an article,
ask our PR team.
724
01:00:11,983 --> 01:00:12,983
No.
725
01:00:14,027 --> 01:00:15,445
It has to be you.
726
01:00:27,415 --> 01:00:29,584
I'll give you five minutes
since I'm curious.
727
01:00:32,170 --> 01:00:35,882
I'm sure you're aware that the public
is supporting the death penalty.
728
01:00:35,965 --> 01:00:39,218
It's all over the media, TV,
and both offline and online.
729
01:00:39,302 --> 01:00:41,846
This widespread effect
is typical of media manipulation.
730
01:00:41,929 --> 01:00:43,264
Everything's planned out.
731
01:00:43,848 --> 01:00:45,350
Candidate Hwang from New Future Party
732
01:00:45,433 --> 01:00:48,102
pledged to reinstate
the death penalty if he gets elected.
733
01:00:48,603 --> 01:00:50,772
Do you think
this is all just a coincidence?
734
01:00:51,397 --> 01:00:55,109
Look, Ms. Kim.
Can't you just cut to the chase?
735
01:00:57,153 --> 01:01:00,239
He's using the death penalty
to his advantage so he can be elected.
736
01:01:03,242 --> 01:01:04,911
Do you know how ridiculous you are?
737
01:01:05,745 --> 01:01:06,996
Why would you tell me this?
738
01:01:07,080 --> 01:01:10,083
If Candidate Hwang gets elected,
the death penalty will be reinstated.
739
01:01:10,792 --> 01:01:12,960
And among the first to get executed...
740
01:01:14,045 --> 01:01:15,254
is Lee Changwoo.
741
01:01:15,838 --> 01:01:17,924
Your late father's murderer.
742
01:01:22,220 --> 01:01:23,471
What are you getting at?
743
01:01:23,554 --> 01:01:25,598
I believe he was framed.
744
01:01:27,767 --> 01:01:29,185
- Framed?
- Yes.
745
01:01:32,772 --> 01:01:35,149
You're being quite rude
during our first encounter.
746
01:01:35,233 --> 01:01:38,194
They say reporters are all novelists.
Are you writing fiction?
747
01:01:38,277 --> 01:01:40,279
If this is a novel, then it's a tragic one
748
01:01:40,363 --> 01:01:42,407
because Lee Changwoo
will meet a wrongful death.
749
01:01:42,490 --> 01:01:44,033
Listen.
750
01:01:44,951 --> 01:01:46,577
That bastard is the culprit.
751
01:01:46,661 --> 01:01:48,329
I'm a prosecutor, you know?
752
01:01:48,413 --> 01:01:50,915
The murder weapon was never found.
753
01:01:51,082 --> 01:01:52,750
That means someone took it.
754
01:01:54,377 --> 01:01:57,505
Think about that. Who could it have been?
755
01:02:00,508 --> 01:02:02,218
That's enough. You may leave.
756
01:02:03,761 --> 01:02:05,513
If he gets executed,
757
01:02:05,596 --> 01:02:07,974
you'll never find the one
who really murdered your father.
758
01:02:08,057 --> 01:02:09,392
Get out!
759
01:02:21,863 --> 01:02:24,157
I put this case file together.
Take a look.
760
01:02:24,240 --> 01:02:25,491
As a prosecutor,
761
01:02:25,575 --> 01:02:28,015
I'm sure you're more familiar
with reasonable doubt than I am.
762
01:02:32,665 --> 01:02:34,292
What a lunatic.
763
01:02:47,722 --> 01:02:51,100
I know. I probably looked crazy.
764
01:02:51,517 --> 01:02:53,227
But you were my last hope.
765
01:02:55,104 --> 01:02:57,899
Hwang Byungchul! Hwang Byungchul!
766
01:02:57,982 --> 01:03:00,735
Hwang Byungchul! Hwang Byungchul!
767
01:03:00,818 --> 01:03:03,905
- Hwang Byungchul!
- Hwang Byungchul!
768
01:03:03,988 --> 01:03:07,325
- Hwang Byungchul!
- Hwang Byungchul!
769
01:03:07,408 --> 01:03:10,411
- Hwang Byungchul!
- Get lost.
770
01:03:10,495 --> 01:03:12,038
Get lost!
771
01:03:13,289 --> 01:03:14,457
What was that?
772
01:03:14,582 --> 01:03:17,502
Hwang Byungchul! Hwang Byungchul!
773
01:03:17,585 --> 01:03:20,463
- Hwang Byungchul!
- Hwang Byungchul!
774
01:03:20,546 --> 01:03:22,215
What has our country come to?
775
01:03:22,298 --> 01:03:24,943
There's been a five-percent increase
in the number of heinous crimes
776
01:03:24,967 --> 01:03:26,677
compared to last year's.
777
01:03:27,678 --> 01:03:30,431
The law should protect the civilians
778
01:03:30,807 --> 01:03:34,060
and condemn the sinners.
779
01:03:34,143 --> 01:03:37,313
A lawful country!
780
01:03:37,814 --> 01:03:43,236
I, Hwang Byungchul, promise
to make that come true!
781
01:03:43,486 --> 01:03:47,782
Hwang Byungchul! Hwang Byungchul!
782
01:03:58,167 --> 01:03:59,252
What are they doing here?
783
01:04:02,046 --> 01:04:04,340
Why are they here
when it's not even their payday?
784
01:04:07,510 --> 01:04:09,030
They must want to celebrate something.
785
01:04:09,512 --> 01:04:11,931
Give them some allowance
and tell them to leave.
786
01:04:13,224 --> 01:04:14,600
We don't owe them any money.
787
01:04:15,726 --> 01:04:17,687
They ask us for money
every chance they get.
788
01:04:21,607 --> 01:04:22,608
Don't.
789
01:04:24,819 --> 01:04:27,196
They'll think we're doormats
if we always comply.
790
01:04:30,074 --> 01:04:32,743
I should mortify them.
791
01:04:32,827 --> 01:04:34,745
Good luck, Mr. Choi.
792
01:04:44,839 --> 01:04:48,384
Jeez, those obnoxious pigs.
793
01:04:48,968 --> 01:04:51,137
Those disgusting money-grubbers.
794
01:04:51,470 --> 01:04:53,097
Hello, sir.
795
01:04:55,182 --> 01:04:56,267
Jeez.
796
01:04:56,851 --> 01:04:59,604
Look at you. You look good.
797
01:05:04,233 --> 01:05:06,235
Sir.
798
01:05:06,319 --> 01:05:08,738
Are you insane?
Why do you keep coming here?
799
01:05:08,821 --> 01:05:10,448
Your superiors will get wind of this.
800
01:05:11,449 --> 01:05:14,201
Chew this. They can read your lips.
801
01:05:14,285 --> 01:05:16,412
What's this about?
802
01:05:16,495 --> 01:05:18,789
Headquarters reported something urgent.
803
01:05:19,373 --> 01:05:20,958
It better be urgent.
804
01:05:21,584 --> 01:05:25,004
They received
an anonymous e-mail regarding you.
805
01:05:26,422 --> 01:05:27,715
- Me?
- Yes.
806
01:05:28,507 --> 01:05:29,884
The content was simple.
807
01:05:30,551 --> 01:05:32,094
Your name...
808
01:05:32,595 --> 01:05:34,013
and this address.
809
01:05:36,015 --> 01:05:39,685
The sender must know who I am
if they sent it to headquarters.
810
01:05:40,478 --> 01:05:43,064
- Someone from Chairman Kwon's side?
- No, I doubt it.
811
01:05:44,065 --> 01:05:46,065
Had he learned about my past,
I would be long gone.
812
01:05:46,108 --> 01:05:47,652
You would never even find my body.
813
01:05:48,444 --> 01:05:50,780
- You're right.
- It could've been worse.
814
01:05:51,238 --> 01:05:53,199
Seeing how they sent it there instead,
815
01:05:53,282 --> 01:05:55,159
they want to strike a deal with us.
816
01:05:55,993 --> 01:05:57,495
Then they'll reveal themselves soon.
817
01:05:57,578 --> 01:05:59,914
- The sender?
- We're looking into it.
818
01:06:01,165 --> 01:06:05,294
The e-mail address is
"persona non grata."
819
01:06:05,836 --> 01:06:09,006
They used an overseas IP address.
820
01:06:09,924 --> 01:06:12,927
So I doubt we'll be able to catch them.
821
01:06:15,429 --> 01:06:16,639
This little scumbag.
822
01:06:17,848 --> 01:06:21,477
Stop cussing at me.
I'm in my forties now, okay?
823
01:06:22,937 --> 01:06:24,146
What?
824
01:06:40,913 --> 01:06:41,831
What's up with him?
825
01:06:41,914 --> 01:06:43,165
Beats me.
826
01:06:45,751 --> 01:06:50,464
PERSONA NON GRATA
BY HA WOOSIN
827
01:07:01,684 --> 01:07:04,061
Persona non grata.
828
01:07:04,770 --> 01:07:07,565
That's exactly what you are.
The unwelcome one.
829
01:07:09,942 --> 01:07:11,861
Why did you come here?
830
01:07:18,534 --> 01:07:19,869
Woosin.
831
01:07:21,495 --> 01:07:22,830
Yes, Mom?
832
01:07:23,873 --> 01:07:25,374
Your father...
833
01:07:26,876 --> 01:07:27,918
My father?
834
01:07:30,796 --> 01:07:32,381
He's innocent.
835
01:07:33,924 --> 01:07:35,217
What do you mean?
836
01:07:36,469 --> 01:07:37,469
He's...
837
01:08:00,826 --> 01:08:02,119
Mother.
838
01:08:02,620 --> 01:08:05,998
Jeez, how terrifying.
What is this world coming to?
839
01:08:06,373 --> 01:08:07,416
What is it?
840
01:08:08,375 --> 01:08:10,044
It's about Candidate Hwang Byungchul.
841
01:08:10,669 --> 01:08:13,005
He was stabbed in the thigh
in front of his house.
842
01:08:13,422 --> 01:08:15,674
I just spoke with my mom,
and it has caused a commotion.
843
01:08:16,258 --> 01:08:18,385
I guess they weren't going to kill him.
844
01:08:20,012 --> 01:08:21,012
What?
845
01:08:21,055 --> 01:08:23,224
He was stabbed in the thigh
in front of his house.
846
01:08:23,641 --> 01:08:26,268
He must've let his guard down
since it was his own home.
847
01:08:28,104 --> 01:08:30,584
They could've stabbed him
in a critical area if they wanted to.
848
01:08:31,315 --> 01:08:34,110
ABOLISH THE DEATH PENALTY
HWANG BYUNGCHUL
849
01:08:34,193 --> 01:08:37,196
The police are using
the flyers at the crime scene
850
01:08:37,279 --> 01:08:38,989
to go after the culprit.
851
01:08:39,073 --> 01:08:41,433
Candidate Hwang Byungchul
who has been taken to the hospital
852
01:08:41,492 --> 01:08:43,536
stated that he was not intimidated.
853
01:08:43,744 --> 01:08:45,621
This was Jung Haneul from GBS News.
854
01:08:46,247 --> 01:08:51,210
EUNKOOK MEDICAL CENTER
855
01:09:00,845 --> 01:09:03,180
What? What was that?
856
01:09:03,764 --> 01:09:06,142
I heard you were hurt, so I came to visit.
857
01:09:07,143 --> 01:09:09,311
At this hour? Are you kidding me?
858
01:09:10,813 --> 01:09:11,981
Do you think I am?
859
01:09:13,816 --> 01:09:15,484
All right. Good news.
860
01:09:15,568 --> 01:09:18,070
You'll be on the front page
of all the newspapers.
861
01:09:18,154 --> 01:09:21,490
"A candidate who pledged
to reinstate the death penalty
862
01:09:21,574 --> 01:09:24,160
was attacked by someone
who was against it."
863
01:09:24,785 --> 01:09:27,663
That's a head-turner.
You'll benefit from it.
864
01:09:28,747 --> 01:09:30,583
Did you like it? It was my idea.
865
01:09:31,792 --> 01:09:34,003
You were behind this?
866
01:09:34,086 --> 01:09:35,504
Do you not like it?
867
01:09:37,089 --> 01:09:38,465
Uh...
868
01:09:39,300 --> 01:09:40,467
Then maybe...
869
01:09:41,802 --> 01:09:44,763
I should've sliced your neck instead.
Am I right?
870
01:09:45,431 --> 01:09:48,058
Why are you doing this?
871
01:09:48,767 --> 01:09:49,852
Why?
872
01:09:51,645 --> 01:09:53,689
Let me tell you why.
873
01:09:54,982 --> 01:09:56,150
A servant
874
01:09:56,859 --> 01:09:59,862
who tries to control his master
875
01:10:00,946 --> 01:10:02,573
should be punished.
876
01:10:03,240 --> 01:10:04,283
Look.
877
01:10:05,451 --> 01:10:07,244
I'm sorry.
878
01:10:07,745 --> 01:10:10,998
I must've been exhausted
from all the campaigning
879
01:10:11,081 --> 01:10:13,459
that I lost my mind.
880
01:10:13,542 --> 01:10:15,753
- Sir.
- Yes?
881
01:10:15,836 --> 01:10:18,923
All right. Remember this.
882
01:10:19,506 --> 01:10:21,300
Haesong is the one in control.
883
01:10:24,511 --> 01:10:26,972
You're just a pawn on a chessboard.
884
01:10:27,389 --> 01:10:30,100
The game will still resume
even if a pawn is gone.
885
01:10:31,685 --> 01:10:33,812
Of course. I know that.
886
01:10:39,485 --> 01:10:42,780
POWER VITAMINS
887
01:10:42,863 --> 01:10:44,949
This is gas money
for your trip to the Blue House.
888
01:10:45,282 --> 01:10:48,077
The chairman gave you a handsome sum.
889
01:10:49,745 --> 01:10:50,871
Goodbye then.
890
01:11:17,106 --> 01:11:20,651
HWANG BYUNGCHUL REFUSES
TO BE INTIMIDATED DESPITE THE ATTACK
891
01:11:21,443 --> 01:11:23,904
This widespread effect
is typical of media manipulation.
892
01:11:23,988 --> 01:11:25,698
Everything's planned out.
893
01:11:26,282 --> 01:11:29,576
He's using the death penalty
to his advantage so he can be elected.
894
01:11:35,624 --> 01:11:38,752
If Candidate Hwang gets elected,
the death penalty will be reinstated.
895
01:11:38,919 --> 01:11:40,629
And among the first to get executed
896
01:11:41,338 --> 01:11:42,589
is Lee Changwoo.
897
01:11:43,173 --> 01:11:45,384
Your late father's murderer.
898
01:11:47,094 --> 01:11:49,388
I believe he was framed.
899
01:11:49,972 --> 01:11:51,807
If this is a novel, then it's a tragic one
900
01:11:51,890 --> 01:11:54,268
because Lee Changwoo
will meet a wrongful death.
901
01:11:54,852 --> 01:11:56,437
If he gets executed,
902
01:11:56,520 --> 01:11:59,148
you'll never find the one
who really murdered your father.
903
01:12:12,077 --> 01:12:14,288
I put this case file together.
Take a look.
904
01:12:28,427 --> 01:12:32,681
HEINOUS THIEF LEE CHANGWOO
COMMITS LARCENY AND EVEN MURDER
905
01:12:57,206 --> 01:13:01,293
PERSONA NON GRATA
BY HA WOOSIN
906
01:13:14,098 --> 01:13:16,308
THEIR PLACE OF REFUGE
WAS INSIDE THE FOREST
907
01:13:16,392 --> 01:13:19,561
THEY JUST HAD TO SAY, "I'LL SEE YOU THERE"
908
01:13:37,913 --> 01:13:41,333
Look who it is.
Our famous writer.
909
01:13:48,257 --> 01:13:50,050
You placed my book there on purpose.
910
01:13:50,134 --> 01:13:51,927
Page 217.
911
01:13:52,010 --> 01:13:55,472
The main character and his partner
meet up in the forest.
912
01:13:56,223 --> 01:13:57,683
You understood it right away.
913
01:13:58,976 --> 01:14:00,144
Mr. Writer.
914
01:14:00,727 --> 01:14:04,148
I'm going to ask you a question.
915
01:14:04,231 --> 01:14:07,276
And I better like your answer.
916
01:14:10,112 --> 01:14:12,906
It was you
who sent that e-mail, wasn't it?
917
01:14:13,490 --> 01:14:14,491
Correct.
918
01:14:15,534 --> 01:14:16,535
You knew about me?
919
01:14:16,618 --> 01:14:19,830
You were bribed by Haesong Group
and exposed your partner.
920
01:14:19,913 --> 01:14:22,583
In return, you became
the chief of security of Haesong
921
01:14:22,666 --> 01:14:24,710
and got a hefty sum for a paycheck.
922
01:14:25,502 --> 01:14:27,546
That's your cover.
923
01:14:29,882 --> 01:14:34,344
You're actually an undercover cop
who's watching Chairman Kwon, right?
924
01:14:37,097 --> 01:14:38,265
Who are you?
925
01:14:39,016 --> 01:14:40,434
How much do you know?
926
01:14:40,517 --> 01:14:42,019
That's the wrong question.
927
01:14:43,061 --> 01:14:44,897
You should ask me what I want.
928
01:14:44,980 --> 01:14:46,940
Stop being cheeky and answer me properly
929
01:14:47,149 --> 01:14:48,567
if you want to live.
930
01:14:49,276 --> 01:14:50,694
How much do I know?
931
01:14:51,403 --> 01:14:52,803
The Central Investigation Division.
932
01:14:52,863 --> 01:14:56,074
The special investigation headquarters
that is similar to the FBI.
933
01:14:56,158 --> 01:14:58,869
Class one criminal investigation bureau.
934
01:14:58,952 --> 01:15:00,579
You're Lieutenant Choi Taesung.
935
01:15:01,830 --> 01:15:03,582
You don't exist on paper.
936
01:15:08,253 --> 01:15:09,588
What do you want?
937
01:15:10,172 --> 01:15:12,716
I know you're watching everyone
in that mansion.
938
01:15:13,175 --> 01:15:14,551
Let me be an exception.
939
01:15:14,635 --> 01:15:15,761
Look at that.
940
01:15:16,303 --> 01:15:18,931
It seems like you came here
with an ulterior motive.
941
01:15:19,932 --> 01:15:21,767
LEE CONFESSES TO MURDERING SONG
942
01:15:24,228 --> 01:15:26,647
The murder weapon was never found.
943
01:15:27,356 --> 01:15:29,149
That means someone took it.
944
01:15:31,109 --> 01:15:33,237
MURDER CASE WITH NO EVIDENCE
945
01:15:34,071 --> 01:15:37,491
Mr. Writer, let's put an end to this
if you're not going to tell me the truth.
946
01:15:43,163 --> 01:15:44,790
That arrowhead logo.
947
01:15:45,832 --> 01:15:47,000
That's it.
948
01:15:47,501 --> 01:15:48,919
That's why I'm here.
949
01:15:50,420 --> 01:15:52,923
Don't be vague and explain in detail.
950
01:15:56,093 --> 01:15:57,177
Adamas.
951
01:15:58,762 --> 01:16:00,556
The murder weapon disappeared.
952
01:16:01,598 --> 01:16:03,267
Where could it be?
953
01:16:06,603 --> 01:16:08,063
The symbol of Haesong Group.
954
01:16:09,898 --> 01:16:11,441
The arrow with a diamond tip.
955
01:16:14,319 --> 01:16:15,904
I'm going to steal the Adamas.
956
01:16:38,302 --> 01:16:39,302
Somebody...
957
01:16:40,596 --> 01:16:42,180
invited me to this mansion.
958
01:16:43,932 --> 01:16:45,892
Will you be okay if your cover gets blown?
959
01:16:45,976 --> 01:16:47,227
Who are you?
960
01:16:47,311 --> 01:16:50,105
Sir, may I speak with you
in private first?
961
01:16:50,606 --> 01:16:52,274
Is it your passionate sense of justice
962
01:16:52,357 --> 01:16:54,651
that's making you cover my father's case?
963
01:16:54,735 --> 01:16:57,321
I know that he's innocent.
964
01:16:57,904 --> 01:16:59,865
There's a treasure in this mansion.
965
01:16:59,948 --> 01:17:01,158
Adamas.
70209