Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:39,560 --> 00:01:42,920
- Can I help you?
- I hear you've got some watermelons?
4
00:01:43,120 --> 00:01:46,280
- So what? Is that a crime?
- Depends.
5
00:01:47,280 --> 00:01:49,320
Tell your father I'm on the level.
6
00:01:49,520 --> 00:01:52,760
The mosque sent me.
Nothing to do with my father.
7
00:02:59,280 --> 00:03:00,720
The license?
8
00:03:12,880 --> 00:03:14,760
- Expired.
- I'll renew it.
9
00:03:14,960 --> 00:03:17,640
Come and get it at the mosque.
10
00:05:17,760 --> 00:05:20,520
Sorry, we couldn't talk at the bank.
11
00:05:21,080 --> 00:05:22,840
How much can you pay now?
12
00:05:23,040 --> 00:05:24,080
Now, nothing.
13
00:05:24,760 --> 00:05:27,760
I need a small down payment.
14
00:05:30,720 --> 00:05:33,400
Go for it!
It's a great deal.
15
00:05:34,200 --> 00:05:37,760
It'll be half the sum
of the penalties to date.
16
00:05:39,200 --> 00:05:43,680
And I can postpone your instalments
for two months.
17
00:05:44,200 --> 00:05:46,480
It'll be New Year,
18
00:05:46,680 --> 00:05:49,280
business will pick up.
You'll sell your fish.
19
00:05:49,480 --> 00:05:52,400
You pay the bank,
you'll be done with it.
20
00:05:53,840 --> 00:05:56,200
It's not going into my pocket.
21
00:05:57,200 --> 00:05:59,640
The bank manager, his deputy,
22
00:06:00,080 --> 00:06:01,720
the regional manager…
23
00:06:01,920 --> 00:06:04,040
All taking a cut.
24
00:06:05,040 --> 00:06:06,800
OK, I'll bring it tomorrow.
25
00:06:07,320 --> 00:06:11,240
Today would be better.
You save a day's interest.
26
00:06:16,040 --> 00:06:19,640
Don't change your mind
or you're sunk.
27
00:06:19,840 --> 00:06:20,960
Come back tomorrow.
28
00:06:24,800 --> 00:06:28,360
He's useless at everything.
29
00:06:28,840 --> 00:06:32,040
Once he asked to go to the toilet.
30
00:06:32,800 --> 00:06:35,800
He had money on him.
31
00:06:36,760 --> 00:06:40,360
He had an idea
and did what he wanted.
32
00:06:41,600 --> 00:06:44,760
The Little Fish said:
"Mum I have to go."
33
00:06:45,560 --> 00:06:47,000
Its mother asked:
34
00:06:47,200 --> 00:06:49,520
"Where are you going so early?"
35
00:06:58,560 --> 00:06:59,800
Don't worry about it.
36
00:07:00,800 --> 00:07:03,280
Thank God you're in good health.
37
00:07:04,560 --> 00:07:06,320
Money comes and goes.
38
00:07:07,160 --> 00:07:10,080
We can always adapt.
39
00:07:11,920 --> 00:07:15,960
You're young, you can work.
You'll make up what you lost.
40
00:07:17,640 --> 00:07:19,840
Do what you think is right.
41
00:08:48,000 --> 00:08:49,800
Sahand! The pickup.
42
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
The pickup?
43
00:08:51,200 --> 00:08:53,080
Yes, what's wrong with it?
44
00:08:59,960 --> 00:09:01,160
Here, Reza.
45
00:09:02,040 --> 00:09:04,080
- Need anything?
- No.
46
00:09:04,440 --> 00:09:05,640
Bye.
47
00:09:46,040 --> 00:09:47,960
That's my final offer.
48
00:09:48,640 --> 00:09:50,160
I want the money now.
49
00:09:50,640 --> 00:09:52,960
It'll take a week to sell it.
50
00:09:53,160 --> 00:09:55,320
I gave you the going price.
51
00:09:56,840 --> 00:10:02,440
But knock off 300,000
and I'll buy it now, cash.
52
00:10:02,960 --> 00:10:04,440
300,000?
53
00:10:05,120 --> 00:10:06,480
I need money.
54
00:10:06,760 --> 00:10:10,280
Like everybody.
I need to make a living too.
55
00:10:19,160 --> 00:10:21,640
What time's this to come?
We're closing.
56
00:10:21,840 --> 00:10:23,560
- Get into the car.
- I don't have one.
57
00:10:23,760 --> 00:10:25,200
What do you mean?
58
00:10:25,800 --> 00:10:27,800
We can't talk here.
59
00:10:28,600 --> 00:10:30,160
We'll go to mine.
60
00:10:35,560 --> 00:10:37,040
Thanks a lot.
61
00:10:41,000 --> 00:10:41,960
It's too much.
62
00:10:44,240 --> 00:10:45,760
I changed my mind.
63
00:10:46,480 --> 00:10:48,280
I'll pay the penalties.
64
00:10:49,720 --> 00:10:51,280
You kidding me?
65
00:10:51,800 --> 00:10:54,640
I've already talked to the manager.
66
00:10:55,880 --> 00:10:57,120
Sorry.
67
00:10:57,320 --> 00:10:58,760
I can't do it.
68
00:10:59,680 --> 00:11:01,920
I thought you were in trouble.
69
00:11:02,920 --> 00:11:05,800
I am, but I don't want
to get out of it like this.
70
00:11:07,960 --> 00:11:10,920
You don't want to get out
at all more like.
71
00:11:12,160 --> 00:11:15,800
You're in deep shit
and you're arguing over a tip.
72
00:11:17,760 --> 00:11:19,360
Are you scared?
73
00:11:20,120 --> 00:11:21,280
Of what?
74
00:11:21,480 --> 00:11:24,320
Don't worry. Nobody will know.
75
00:11:26,520 --> 00:11:27,720
I'm not scared.
76
00:11:28,280 --> 00:11:29,880
I don't pay bribes.
77
00:11:30,360 --> 00:11:31,520
If it's like that…
78
00:11:32,160 --> 00:11:34,080
Here, keep this.
79
00:11:34,720 --> 00:11:38,600
Go on! Pay your penalties
before it closes.
80
00:11:39,080 --> 00:11:40,360
I'll go ahead.
81
00:14:07,680 --> 00:14:09,960
POLICE STATION
82
00:14:23,520 --> 00:14:29,120
What do you do with an unruly student
who starts fights at school?
83
00:14:29,560 --> 00:14:30,920
You punish him.
84
00:14:31,120 --> 00:14:32,600
We warn him.
85
00:14:32,800 --> 00:14:35,560
We did.
It wasn't the first time.
86
00:14:35,760 --> 00:14:39,600
My husband is calm.
They must have goaded him.
87
00:14:39,800 --> 00:14:41,520
There are laws in this country.
88
00:14:41,720 --> 00:14:45,480
You can't just beat people to death.
89
00:14:46,040 --> 00:14:47,960
The law should apply to everyone.
90
00:14:48,160 --> 00:14:49,760
It does.
91
00:14:49,960 --> 00:14:51,640
It's not that bad.
92
00:14:51,840 --> 00:14:56,080
We'll keep him tonight.
He'll see the judge tomorrow.
93
00:14:56,720 --> 00:14:57,960
Asghari!
94
00:15:01,080 --> 00:15:02,720
Take madam to her husband.
95
00:15:02,920 --> 00:15:04,040
5 minutes.
96
00:15:11,600 --> 00:15:13,080
Visitor.
97
00:15:25,240 --> 00:15:27,360
Here's a change of clothes.
98
00:15:32,760 --> 00:15:34,880
Why do you get at Abbas?
99
00:15:35,080 --> 00:15:36,840
He's a nobody.
100
00:15:38,040 --> 00:15:39,520
Leave him alone.
101
00:15:41,640 --> 00:15:43,960
We had a fight. It happens.
102
00:15:45,360 --> 00:15:48,200
Tongues will wag at school.
103
00:15:50,240 --> 00:15:52,960
I'll pay a fine and be done with it.
104
00:15:54,840 --> 00:15:57,640
Check the pond
before leaving in the morning.
105
00:15:58,480 --> 00:16:00,840
To make sure
they haven't cut the water.
106
00:16:01,360 --> 00:16:04,320
If they have, what do I do?
107
00:16:18,320 --> 00:16:19,600
Time up!
108
00:16:20,960 --> 00:16:22,240
I'll come to court tomorrow.
109
00:16:22,640 --> 00:16:23,680
Wait.
110
00:16:24,800 --> 00:16:27,400
I'd rather you didn't. I'll get by.
111
00:16:28,640 --> 00:16:30,280
OK, bye.
112
00:16:33,960 --> 00:16:35,240
Come in.
113
00:16:55,760 --> 00:16:57,520
- Yes?
- I need a letter.
114
00:16:57,720 --> 00:16:59,040
What kind?
115
00:16:59,240 --> 00:17:03,080
From the Council saying
the Company shut off our water.
116
00:17:03,280 --> 00:17:06,640
The Council doesn't interfere
in private affairs.
117
00:17:06,840 --> 00:17:08,800
Is the area's water private?
118
00:17:09,000 --> 00:17:11,560
The Company supplies it
as it sees fit.
119
00:17:11,760 --> 00:17:15,160
Of course water
isn't a private issue.
120
00:17:15,360 --> 00:17:18,960
But the Council didn't ask
your husband to solve it!
121
00:17:19,160 --> 00:17:21,680
So you won't support him?
122
00:17:21,880 --> 00:17:23,480
I just told you,
123
00:17:23,680 --> 00:17:26,680
we don't intervene
in private disputes.
124
00:17:26,880 --> 00:17:29,360
It's not private! They're lawless.
125
00:17:29,800 --> 00:17:31,480
What do you suggest?
126
00:17:31,840 --> 00:17:36,640
Write saying their acts of vandalism
127
00:17:36,840 --> 00:17:38,880
are harming the water supply.
128
00:17:39,080 --> 00:17:39,880
Listen,
129
00:17:40,240 --> 00:17:42,760
we don't want problems
with these people.
130
00:17:43,000 --> 00:17:45,720
Heed my advice:
go back to your school.
131
00:18:33,320 --> 00:18:35,480
- Are you done, dear?
- Almost.
132
00:18:35,680 --> 00:18:36,800
Dinner's ready.
133
00:19:03,920 --> 00:19:05,040
Guard!
134
00:19:11,440 --> 00:19:12,560
What's up?
135
00:19:12,760 --> 00:19:15,920
- Why are you freeing him and not me?
- That your business?
136
00:19:19,480 --> 00:19:21,040
Shut it.
137
00:19:21,240 --> 00:19:25,360
Or you'll spend the night outside
naked freezing them off.
138
00:19:33,360 --> 00:19:34,720
You, beat it.
139
00:19:35,520 --> 00:19:36,760
Get up.
140
00:19:40,280 --> 00:19:41,160
Hands.
141
00:19:42,840 --> 00:19:43,880
What have I done?
142
00:19:46,320 --> 00:19:48,840
Asghari!
Don't forget the report.
143
00:19:49,040 --> 00:19:50,160
Yes, sir!
144
00:20:16,040 --> 00:20:18,000
They're both released on bail.
145
00:20:18,200 --> 00:20:20,400
Bail? I want to speak to the judge.
146
00:20:20,600 --> 00:20:23,600
You already spoke
and he saw the report.
147
00:20:23,920 --> 00:20:25,960
- Why do you want to see him?
- What report?
148
00:20:26,160 --> 00:20:30,120
They've bribed the cops.
I'm handcuffed like a murderer!
149
00:20:30,320 --> 00:20:33,520
Better for you
if the judge doesn't hear you.
150
00:20:34,240 --> 00:20:36,320
There's no verdict yet.
151
00:20:36,520 --> 00:20:38,960
Call your family for the bail.
152
00:20:39,320 --> 00:20:42,800
Once you're out
I promise you can talk to the judge.
153
00:20:46,040 --> 00:20:47,520
There's no verdict.
154
00:20:48,520 --> 00:20:52,240
I want to see the judge
but they say I have to wait.
155
00:20:56,440 --> 00:20:59,480
In the meantime,
I have to put up bail.
156
00:21:02,160 --> 00:21:04,040
I don't know. Hold on…
157
00:21:05,880 --> 00:21:06,960
Excuse me.
158
00:21:07,720 --> 00:21:10,520
Is my wife's
civil service pay slip OK?
159
00:21:10,720 --> 00:21:14,280
A 50 million plus property title.
160
00:21:14,480 --> 00:21:16,480
Before we close.
161
00:21:17,720 --> 00:21:20,040
They want a deed worth 50 million.
162
00:21:21,400 --> 00:21:23,400
Ours won't do. It's mortgaged.
163
00:21:23,720 --> 00:21:28,760
I'll think of something,
but we've only got two hours.
164
00:21:30,240 --> 00:21:32,000
OK, see you later.
165
00:21:34,080 --> 00:21:36,840
Mrs Daraï, office.
166
00:21:44,840 --> 00:21:47,200
I need to go, it's urgent.
167
00:21:47,400 --> 00:21:49,680
But your appointment with the mother.
168
00:21:49,880 --> 00:21:51,560
- Who?
- The expelled girl's.
169
00:21:51,760 --> 00:21:54,680
Call her and sort it out.
I'll see tomorrow.
170
00:21:54,880 --> 00:21:56,480
OK. See you later.
171
00:22:57,920 --> 00:23:00,240
- Sir!
- It's closed!
172
00:23:00,440 --> 00:23:02,760
- It isn't 2:30 yet.
- It's closed.
173
00:23:03,560 --> 00:23:04,960
Why?
174
00:23:05,160 --> 00:23:06,240
It's 1:30.
175
00:23:06,440 --> 00:23:08,840
- I've got the deed for my husband.
- Tomorrow!
176
00:23:09,040 --> 00:23:10,760
But my husband is in there!
177
00:23:10,960 --> 00:23:13,640
He must have been transferred
to prison.
178
00:23:13,840 --> 00:23:16,800
Prison? He's done nothing!
Open up!
179
00:23:17,000 --> 00:23:20,560
I can't help you
and there's nobody here.
180
00:23:20,760 --> 00:23:22,040
Come back tomorrow.
181
00:24:03,240 --> 00:24:05,800
I can't wait three days!
182
00:24:06,000 --> 00:24:08,560
He shouldn't have done it then.
183
00:24:08,760 --> 00:24:10,280
Who said he did it?
184
00:24:10,480 --> 00:24:14,960
I'm just doing my job.
3 days to investigate, 3 to report!
185
00:24:15,560 --> 00:24:17,480
Why is it so long?
186
00:24:17,720 --> 00:24:21,040
- Can't you speed it up?
- One week…
187
00:24:21,240 --> 00:24:25,120
One week? To do what?
I want to see your boss.
188
00:24:25,320 --> 00:24:27,200
His office is on the first floor.
189
00:24:27,480 --> 00:24:28,480
Hadis!
190
00:24:30,520 --> 00:24:31,840
Wait!
191
00:24:32,880 --> 00:24:35,960
Reza's caught.
You think that'll help him?
192
00:24:36,360 --> 00:24:39,320
Give it to me.
Go wait in the car.
193
00:24:54,520 --> 00:24:57,720
Done!
They'll treat it as a priority.
194
00:24:58,080 --> 00:25:00,920
We come at 9:30 tomorrow
and we'll be done with it.
195
00:25:01,360 --> 00:25:02,840
How did you do it?
196
00:25:04,400 --> 00:25:05,720
How do you think?
197
00:25:30,080 --> 00:25:32,080
You're back! It's done?
198
00:25:32,280 --> 00:25:33,360
No.
199
00:25:33,920 --> 00:25:35,920
He'll stay tonight too.
200
00:25:36,960 --> 00:25:37,920
Why?
201
00:25:38,640 --> 00:25:40,640
I don't know. Paperwork.
202
00:25:42,240 --> 00:25:43,760
What's new?
203
00:25:43,960 --> 00:25:45,760
The girl's mother came.
204
00:25:46,120 --> 00:25:47,000
Which one?
205
00:25:47,200 --> 00:25:50,120
The one you were supposed to see.
The expelled girl.
206
00:25:50,320 --> 00:25:51,440
Did you talk to her?
207
00:25:51,640 --> 00:25:53,520
No, I'd rather you did it.
208
00:25:54,760 --> 00:25:56,440
You could have done it.
209
00:25:56,640 --> 00:25:58,040
To tell her what?
210
00:26:00,400 --> 00:26:02,800
The poor woman was in a state…
211
00:26:03,000 --> 00:26:04,720
Did she know?
212
00:26:04,920 --> 00:26:07,800
To cry like that she must have.
213
00:26:09,480 --> 00:26:12,440
And her daughter's so hard-working…
214
00:26:13,120 --> 00:26:16,560
I'm sorry for the mother.
I would really like to help.
215
00:26:18,400 --> 00:26:19,520
How?
216
00:26:20,000 --> 00:26:23,640
It seems an ad in the newspaper
would do it.
217
00:26:24,080 --> 00:26:25,200
Saying what?
218
00:26:25,720 --> 00:26:27,560
They renounce their faith.
219
00:26:27,760 --> 00:26:30,000
I imagine she doesn't want to.
220
00:26:30,600 --> 00:26:32,600
It's not much to do.
221
00:26:32,800 --> 00:26:34,320
For her daughter.
222
00:26:35,080 --> 00:26:36,840
Give me the register.
223
00:27:31,520 --> 00:27:35,440
If you don't bribe them
you've no chance.
224
00:27:36,920 --> 00:27:39,800
And they have to live too.
225
00:27:40,320 --> 00:27:42,880
They've only got
a civil servant's pay!
226
00:27:44,320 --> 00:27:46,800
Reza wouldn't bribe them.
227
00:27:49,040 --> 00:27:50,760
Even if I was in jail…
228
00:27:53,960 --> 00:27:55,520
He'll learn.
229
00:27:57,800 --> 00:27:58,920
When?
230
00:28:00,360 --> 00:28:02,040
Life teaches everybody.
231
00:28:03,560 --> 00:28:05,880
Some learn quick, others slow.
232
00:28:06,760 --> 00:28:09,440
Some learn too much,
others not enough.
233
00:28:16,160 --> 00:28:18,120
"He'd become hot-tempered
234
00:28:21,360 --> 00:28:22,480
"and…
235
00:28:23,080 --> 00:28:25,160
"hot-tempered"
236
00:28:25,360 --> 00:28:26,760
two words.
237
00:28:29,600 --> 00:28:31,640
"And started yelling."
238
00:28:35,640 --> 00:28:37,520
"Making the others
239
00:28:39,800 --> 00:28:41,320
"avoid him…"
240
00:28:44,560 --> 00:28:46,240
Go on. I'll be back.
241
00:29:10,000 --> 00:29:11,280
Good morning, madam.
242
00:29:11,480 --> 00:29:15,160
Sorry to disturb you.
I'm Ziba's mother, your student.
243
00:29:15,360 --> 00:29:17,200
Of course. Please…
244
00:29:18,200 --> 00:29:21,760
You asked to see me
but weren't here yesterday.
245
00:29:21,960 --> 00:29:25,560
Your assistant said
I should speak to you.
246
00:29:26,240 --> 00:29:28,240
I'm very worried.
247
00:29:28,440 --> 00:29:30,840
I wanted to know what was wrong.
248
00:29:33,440 --> 00:29:35,840
The authorities wrote to us
about her.
249
00:29:37,240 --> 00:29:39,640
She has to change schools.
250
00:29:42,280 --> 00:29:43,760
To go where?
251
00:29:44,200 --> 00:29:46,480
Yours is the only one here.
252
00:29:46,680 --> 00:29:51,440
I know, but I've got no power
to change an order.
253
00:29:52,360 --> 00:29:53,640
Who does?
254
00:29:54,360 --> 00:29:55,400
Who should I ask?
255
00:29:55,840 --> 00:29:57,280
Who should I talk to?
256
00:29:57,480 --> 00:30:00,120
As I said, it's an order
from the authorities.
257
00:30:00,640 --> 00:30:03,880
As the head teacher,
I must carry it out.
258
00:30:04,200 --> 00:30:08,880
Madam, we're neighbours.
259
00:30:09,400 --> 00:30:11,880
Have we ever caused you
any trouble?
260
00:30:12,080 --> 00:30:13,840
What did we do wrong?
261
00:30:14,680 --> 00:30:16,680
I don't know you.
262
00:30:17,360 --> 00:30:19,640
But you know the situation.
263
00:30:19,880 --> 00:30:22,960
Your daughter shouldn't talk
about such things at school.
264
00:30:23,160 --> 00:30:24,760
She must have talked.
265
00:30:26,320 --> 00:30:27,880
What did she say?
266
00:30:31,160 --> 00:30:32,640
And my husband?
267
00:30:34,000 --> 00:30:38,280
Fired after 20 years
with no compensation.
268
00:30:39,560 --> 00:30:41,800
No college for my older daughter.
269
00:30:42,000 --> 00:30:44,280
My son couldn't finish his studies.
270
00:30:45,440 --> 00:30:46,920
What should I do?
271
00:30:50,480 --> 00:30:52,480
It's like that here.
272
00:30:53,000 --> 00:30:57,640
You should go someplace
where nobody knows your religion.
273
00:30:58,680 --> 00:31:00,200
Where?
274
00:31:01,720 --> 00:31:04,040
Do you know where we come from?
275
00:31:34,280 --> 00:31:35,640
Let's go in, dear.
276
00:31:52,280 --> 00:31:53,520
It's done.
277
00:31:54,040 --> 00:31:55,680
He'll be out in a few hours.
278
00:31:58,680 --> 00:32:00,280
I'll pop in tomorrow.
279
00:32:00,480 --> 00:32:01,640
I'll drop you off.
280
00:32:01,840 --> 00:32:03,800
It's all right. Take a rest.
281
00:32:04,000 --> 00:32:05,600
Thank you so much.
282
00:32:06,360 --> 00:32:07,400
Bye.
283
00:32:30,000 --> 00:32:33,240
RASHT DETENTION CENTRE
284
00:32:51,720 --> 00:32:53,040
For Sahand.
285
00:32:54,520 --> 00:32:58,240
He thinks you were in Tehran
for 4 days. Give him this.
286
00:32:58,440 --> 00:33:00,960
He's at my brother's.
He'll be back tonight.
287
00:33:14,920 --> 00:33:16,440
Have a shower.
288
00:34:37,320 --> 00:34:38,520
Reza!
289
00:34:40,160 --> 00:34:41,480
Come here!
290
00:36:31,400 --> 00:36:32,800
Sign.
291
00:36:37,920 --> 00:36:39,960
What's the point of complaining?
292
00:36:41,880 --> 00:36:43,560
You won't get anywhere…
293
00:36:46,840 --> 00:36:48,160
These people are well connected.
294
00:36:50,120 --> 00:36:52,080
Sell your farm and leave.
295
00:36:52,440 --> 00:36:54,000
Try somewhere else.
296
00:36:55,200 --> 00:36:57,240
Or they'll shut the water off.
297
00:36:57,560 --> 00:36:59,560
And you can't do anything…
298
00:37:08,240 --> 00:37:10,520
Better to sell today than tomorrow.
299
00:39:01,600 --> 00:39:03,640
You shouldn't have fought them…
300
00:39:04,840 --> 00:39:06,960
You don't have to sell.
301
00:39:07,320 --> 00:39:09,360
Or to fight either.
302
00:39:11,560 --> 00:39:13,080
This is Abbas's doing.
303
00:39:14,040 --> 00:39:18,160
He's a bosses' man.
He does what he's told.
304
00:39:18,600 --> 00:39:20,880
He was told to poison the water.
305
00:39:21,760 --> 00:39:22,760
Reza…
306
00:39:22,960 --> 00:39:26,400
They want this land
and you can't do a thing about it.
307
00:39:27,080 --> 00:39:28,680
Don't be stubborn.
308
00:39:30,520 --> 00:39:32,480
I'll make a complaint.
309
00:39:33,360 --> 00:39:35,360
I'll get damages.
310
00:39:39,920 --> 00:39:41,320
Take your family away.
311
00:40:00,960 --> 00:40:05,240
If you sue now,
it'll take a year to get compensated.
312
00:40:06,040 --> 00:40:08,480
You have to pay back the loan
in two months.
313
00:40:09,520 --> 00:40:13,000
You want to pay a 36% penalty again
on top of the loan?
314
00:40:17,280 --> 00:40:18,880
I'll get what's my due.
315
00:40:20,960 --> 00:40:23,200
You won't even be able
to defend yourself.
316
00:40:24,320 --> 00:40:26,640
- Here's the verdict.
- Already?
317
00:40:32,680 --> 00:40:34,680
Abbas's arm's broken?
318
00:40:34,880 --> 00:40:37,040
You beat him up
and you're asking me?
319
00:40:38,560 --> 00:40:42,520
No, yet it's a police medical report.
320
00:40:42,720 --> 00:40:47,160
They're all on the payroll.
Judge, cops, police doctor…
321
00:40:47,360 --> 00:40:48,960
Even the mayor.
322
00:40:52,400 --> 00:40:54,760
You sold the car cheap
to pay the bank.
323
00:40:54,960 --> 00:40:56,640
To be done by New Year.
324
00:40:57,640 --> 00:41:01,200
You were in jail, you have to
compensate him, our fish are dead.
325
00:41:01,400 --> 00:41:02,880
We've lost everything.
326
00:41:05,080 --> 00:41:08,160
If you'd paid the banker,
327
00:41:08,360 --> 00:41:10,280
this wouldn't have happened.
328
00:41:12,720 --> 00:41:14,680
Reza, you have to do like them.
329
00:41:15,760 --> 00:41:17,440
Find "friends",
330
00:41:17,640 --> 00:41:19,560
bribe the judges.
331
00:41:20,680 --> 00:41:22,400
Otherwise they'll crush you!
332
00:44:32,440 --> 00:44:34,240
We'll sell the land
333
00:44:36,880 --> 00:44:38,840
to pay the bank.
334
00:44:39,680 --> 00:44:42,040
We'll even pay Abbas.
335
00:44:43,880 --> 00:44:46,960
With what's left, we'll leave.
336
00:44:49,240 --> 00:44:50,720
We'll go elsewhere.
337
00:44:51,120 --> 00:44:53,720
This house and land
are all we've got.
338
00:44:54,000 --> 00:44:56,480
We can't lose them.
339
00:44:56,880 --> 00:44:59,800
It hasn't come to that yet.
340
00:45:00,280 --> 00:45:02,120
There are other options.
341
00:45:03,240 --> 00:45:05,000
Let me handle it.
342
00:45:05,600 --> 00:45:09,240
If I fail, we'll sell to the Company.
343
00:45:11,000 --> 00:45:13,360
If Abbas drops his claim,
344
00:45:13,560 --> 00:45:16,120
we'll be OK
thanks to the insurance.
345
00:45:16,520 --> 00:45:19,360
I'll give private lessons,
346
00:45:20,000 --> 00:45:23,040
you'll farm again,
we'll get back on our feet.
347
00:45:58,640 --> 00:45:59,920
Sit there.
348
00:46:01,080 --> 00:46:02,080
Hello.
349
00:46:14,560 --> 00:46:15,720
How are you?
350
00:46:16,000 --> 00:46:17,240
Fine thanks, Madam.
351
00:46:20,360 --> 00:46:21,920
Aren't you in 11th grade?
352
00:46:22,400 --> 00:46:23,560
Yes, madam.
353
00:46:24,600 --> 00:46:26,560
Why are you so small?
354
00:46:32,640 --> 00:46:33,920
But you're pretty.
355
00:46:37,480 --> 00:46:39,200
I read your file.
356
00:46:39,400 --> 00:46:42,440
I see you're a good student,
very intelligent.
357
00:46:45,120 --> 00:46:46,320
How is your father?
358
00:46:46,520 --> 00:46:47,560
Fine thanks.
359
00:46:49,200 --> 00:46:50,800
Is his arm OK?
360
00:46:52,600 --> 00:46:54,440
There was nothing wrong with it.
361
00:46:54,880 --> 00:46:56,560
It wasn't broken?
362
00:46:56,760 --> 00:46:58,080
No, Madam.
363
00:46:59,960 --> 00:47:01,920
So it was fake?
364
00:47:08,880 --> 00:47:10,520
You know why you're here?
365
00:47:11,280 --> 00:47:12,560
No, Madam.
366
00:47:13,240 --> 00:47:15,600
I want you to help me.
367
00:47:17,320 --> 00:47:20,560
Men's pride can sometimes
cause problems
368
00:47:20,760 --> 00:47:23,520
that only women's intelligence
can solve.
369
00:47:31,480 --> 00:47:34,880
You know your father
and my husband fought?
370
00:47:35,360 --> 00:47:36,520
No, Madam.
371
00:47:37,600 --> 00:47:39,240
Your father reported
372
00:47:39,440 --> 00:47:41,240
my husband for a broken arm.
373
00:47:41,440 --> 00:47:44,400
The court condemned us
to pay him 13 million.
374
00:47:48,480 --> 00:47:50,240
You know what your father did?
375
00:47:50,880 --> 00:47:51,920
No, Madam.
376
00:47:52,120 --> 00:47:55,080
Got a false certificate
from a police doctor.
377
00:47:58,560 --> 00:48:01,120
You admit that's not right?
378
00:48:02,200 --> 00:48:03,680
Yes, madam.
379
00:48:04,560 --> 00:48:07,360
Nobody should abuse their position.
380
00:48:09,040 --> 00:48:11,560
Everybody might be tempted to.
381
00:48:15,040 --> 00:48:16,320
Me, for example…
382
00:48:17,720 --> 00:48:20,320
I could create problems for you,
couldn't I?
383
00:48:21,680 --> 00:48:23,960
I could, I'm the head teacher.
384
00:48:24,960 --> 00:48:27,960
I can expel you,
make you repeat a year.
385
00:48:29,120 --> 00:48:30,040
Can't I?
386
00:48:32,000 --> 00:48:33,320
Yes, madam.
387
00:48:34,040 --> 00:48:38,520
Go tell your father
we can't pay this sum.
388
00:48:39,000 --> 00:48:41,880
Even if we could,
we wouldn't be bullied.
389
00:48:47,520 --> 00:48:50,680
Go talk to him
and come back with good news.
390
00:48:52,640 --> 00:48:53,800
Very well.
391
00:48:55,080 --> 00:48:56,400
Off you go.
392
00:49:10,960 --> 00:49:12,240
How did it go?
393
00:49:15,800 --> 00:49:18,520
Is her family well off?
394
00:49:19,360 --> 00:49:20,320
More or less.
395
00:49:20,520 --> 00:49:22,600
Why is she so scrawny?
396
00:49:30,680 --> 00:49:33,040
I'd like to talk to you
about something.
397
00:49:33,680 --> 00:49:35,320
I don't know if I can.
398
00:49:35,720 --> 00:49:36,760
What?
399
00:49:37,240 --> 00:49:40,000
Please, don't mess with these people.
400
00:49:40,480 --> 00:49:41,400
Who?
401
00:49:41,840 --> 00:49:44,280
The girl's father, Abbas.
402
00:49:45,240 --> 00:49:47,400
And the Jafarabadis in general.
403
00:49:50,600 --> 00:49:53,160
You and your husband
aren't from here.
404
00:49:53,480 --> 00:49:55,320
You don't know them.
405
00:49:55,640 --> 00:49:57,560
They're a dirty lot.
406
00:49:57,880 --> 00:50:00,760
Woe to whoever crosses them.
407
00:50:00,960 --> 00:50:04,080
You know why the girl's so small?
408
00:50:04,560 --> 00:50:07,280
She's 3 years younger
than her papers!
409
00:50:07,640 --> 00:50:10,120
They're her elder sister's.
410
00:50:10,520 --> 00:50:12,280
Died aged 3.
411
00:50:13,320 --> 00:50:16,800
Her father killed her, Abbas.
412
00:50:18,080 --> 00:50:21,400
In a tribal fight, he smashed her
against the ground.
413
00:50:21,600 --> 00:50:24,800
Then he told the police
it was the others.
414
00:50:25,000 --> 00:50:26,360
And he won the case.
415
00:50:26,560 --> 00:50:29,200
The guy was jailed
and he got compensation.
416
00:50:30,680 --> 00:50:32,280
I don't know what to say.
417
00:50:33,440 --> 00:50:35,360
Forget them.
418
00:50:46,680 --> 00:50:47,960
Reza…
419
00:51:03,520 --> 00:51:04,520
Reza!
420
00:51:06,840 --> 00:51:11,160
Pay them if you have to
and be done with it.
421
00:51:13,320 --> 00:51:17,200
If you don't dare,
my brother can come with you.
422
00:51:18,720 --> 00:51:19,760
It's fine.
423
00:51:27,280 --> 00:51:30,360
I was away for 4 days.
I can prove it.
424
00:51:30,560 --> 00:51:33,320
I'm not saying you did it.
425
00:51:33,520 --> 00:51:36,400
Look at the contract.
It's your signature, no?
426
00:51:36,600 --> 00:51:38,560
The exclusion clauses are there.
427
00:51:38,760 --> 00:51:42,120
Robbery, disputes with neighbours,
chemical contamination.
428
00:51:43,640 --> 00:51:45,200
"Analysis results show
429
00:51:45,400 --> 00:51:49,480
"that death was due
to external contamination."
430
00:51:50,040 --> 00:51:51,880
Meaning, deliberate.
431
00:51:52,080 --> 00:51:54,080
So it wasn't an accident.
432
00:51:54,280 --> 00:51:56,280
The insurance doesn't cover that.
433
00:51:56,480 --> 00:51:58,320
And we can't do anything.
434
00:51:59,840 --> 00:52:01,880
For you it's not an accident.
435
00:52:03,280 --> 00:52:05,480
But my life is ruined.
436
00:52:09,320 --> 00:52:10,480
Sir.
437
00:52:11,400 --> 00:52:12,800
Sir.
438
00:52:17,520 --> 00:52:19,000
Sit down.
439
00:52:20,080 --> 00:52:24,200
Don't lose your temper.
You've suffered a loss.
440
00:52:24,400 --> 00:52:29,120
You have to find who did it.
441
00:52:30,000 --> 00:52:31,560
I understand you.
442
00:52:36,880 --> 00:52:38,560
Is the boss there?
443
00:52:39,040 --> 00:52:41,160
I've got an urgent request.
444
00:52:42,000 --> 00:52:43,600
I need to see him.
445
00:52:47,120 --> 00:52:48,480
I'll come back.
446
00:52:55,760 --> 00:52:59,400
I know you're a decent family man.
447
00:52:59,720 --> 00:53:01,040
You're in trouble.
448
00:53:01,240 --> 00:53:04,680
I spoke to my boss.
I found a solution.
449
00:53:05,080 --> 00:53:07,520
There's an exception clause.
450
00:53:08,120 --> 00:53:12,800
To apply it, you need two letters.
451
00:53:13,080 --> 00:53:16,360
First, get one from the prison,
452
00:53:16,840 --> 00:53:21,600
certifying you were incarcerated
when it happened.
453
00:53:21,800 --> 00:53:25,600
We know you weren't anymore,
but we'll fix that.
454
00:53:26,320 --> 00:53:30,360
Then go and see
the electricity company.
455
00:53:30,680 --> 00:53:36,360
Give the employee a tip
to testify
456
00:53:36,560 --> 00:53:42,320
there was a 10-hour power cut
in the area that day.
457
00:53:42,640 --> 00:53:46,320
With all that
I'll go to the commission
458
00:53:46,520 --> 00:53:50,240
and get a partial indemnity.
459
00:53:51,040 --> 00:53:52,720
- Thanks.
- You're welcome.
460
00:53:53,160 --> 00:53:56,200
God has a solution for everything.
461
00:54:02,680 --> 00:54:03,920
Excuse me…
462
00:54:04,960 --> 00:54:08,920
How much do I owe you
for your help?
463
00:54:11,280 --> 00:54:14,840
Leave please.
It doesn't matter.
464
00:54:27,200 --> 00:54:30,000
Dad, did you know the Xbox
can see us?
465
00:54:30,200 --> 00:54:33,360
For example, if I pretend to hit you,
466
00:54:33,560 --> 00:54:37,240
the Xbox shows it.
Cool, isn't it?
467
00:54:37,440 --> 00:54:39,240
- It's costly, dear.
- Costly?
468
00:54:39,440 --> 00:54:41,080
Yes, I asked.
469
00:54:41,280 --> 00:54:43,120
Where did you see that?
470
00:54:43,320 --> 00:54:48,080
One day mum was busy,
and left me at my friend's.
471
00:54:48,280 --> 00:54:50,560
- When you were in Tehran.
- Tehran?
472
00:54:51,360 --> 00:54:52,720
Ah yes, in Tehran.
473
00:54:54,080 --> 00:54:55,560
Will you buy me it, dad?
474
00:54:55,760 --> 00:54:58,080
We'll talk about it, angel.
475
00:54:59,200 --> 00:55:02,440
I'll buy you it soon.
476
00:55:02,640 --> 00:55:05,480
Please, no empty promises.
477
00:55:06,240 --> 00:55:07,680
I'll buy him one.
478
00:55:36,080 --> 00:55:38,760
No, Madam, nothing serious.
479
00:55:38,960 --> 00:55:40,880
Just a chat.
480
00:55:44,240 --> 00:55:49,040
As the head of the high school,
she can talk to your daughter.
481
00:55:52,040 --> 00:55:54,120
- It's not right.
- What?
482
00:55:54,760 --> 00:55:56,360
He won't let her come.
483
00:55:56,560 --> 00:55:58,560
- Today?
- No, never.
484
00:55:58,760 --> 00:55:59,640
Put her on.
485
00:55:59,840 --> 00:56:00,840
Hello?
486
00:56:03,920 --> 00:56:05,240
She hung up.
487
00:56:05,640 --> 00:56:07,280
Is she going to sue me?
488
00:56:07,480 --> 00:56:11,280
No chance.
They'll marry her, that's all.
489
00:56:38,040 --> 00:56:39,720
Coward!
490
00:56:40,760 --> 00:56:43,440
Hiding in your wife's skirts?
491
00:56:45,320 --> 00:56:50,760
If she calls back you'll be sorry
for the rest of your days.
492
00:58:02,280 --> 00:58:05,000
How can I help you?
493
00:58:05,200 --> 00:58:06,880
I want to sell my farm.
494
00:58:19,280 --> 00:58:21,840
- This act is mortgaged.
- Yes.
495
00:58:22,480 --> 00:58:24,560
I took out a credit, two years ago.
496
00:58:25,440 --> 00:58:28,520
I'll redeem the loan
on the first payment.
497
00:58:32,800 --> 00:58:34,280
No problem.
498
00:58:34,480 --> 00:58:38,440
We'll make a contract
with an initial payment,
499
00:58:38,640 --> 00:58:40,440
that could help you.
500
00:58:41,360 --> 00:58:44,920
But we need a letter of guarantee.
501
00:58:45,120 --> 00:58:48,120
The remainder will be paid
when the mortgage is lifted.
502
00:58:51,240 --> 00:58:53,160
Abbas must withdraw
his complaint.
503
00:58:53,720 --> 00:58:57,440
It's a private affair.
Nothing to do with the Company.
504
00:58:58,320 --> 00:59:01,480
You did everything to get my farm.
505
00:59:01,800 --> 00:59:05,440
Now I'm selling. Your guard
has to withdraw his complaint.
506
00:59:08,720 --> 00:59:11,000
Good morning, how are you?
507
00:59:11,480 --> 00:59:12,680
Thanks.
508
00:59:13,600 --> 00:59:17,040
It's about the property
next to the site…
509
00:59:40,280 --> 00:59:42,160
I spoke to the CEO.
510
00:59:43,520 --> 00:59:49,160
Given your financial
and personal situation,
511
00:59:49,360 --> 00:59:52,800
the Company prefers
not to make any commitment to you.
512
00:59:53,640 --> 00:59:55,600
You're not buying?
513
00:59:55,880 --> 00:59:59,080
As I said, it's not the right time.
514
00:59:59,480 --> 01:00:02,880
My client is very sensitive
about the Company's image.
515
01:00:03,600 --> 01:00:06,800
He doesn't want it said
that you were in need
516
01:00:07,000 --> 01:00:10,200
and he took advantage,
to devalue your property.
517
01:00:10,400 --> 01:00:12,120
Is that your intention?
518
01:00:12,320 --> 01:00:15,640
Not at all.
But people gossip, you know.
519
01:00:22,920 --> 01:00:24,240
Please.
520
01:00:27,640 --> 01:00:30,480
I believe I've hurt you.
521
01:00:31,360 --> 01:00:34,400
I'm sorry.
I understand your situation.
522
01:00:34,600 --> 01:00:38,480
To help you, I could buy it myself.
523
01:00:39,320 --> 01:00:42,320
Of course I don't have
the Company's means.
524
01:00:42,520 --> 01:00:47,440
I can offer you
50% of their bid last year.
525
01:00:48,600 --> 01:00:49,760
Here's my card.
526
01:00:49,960 --> 01:00:52,520
Think about it and let me know.
527
01:02:52,400 --> 01:02:55,200
We need a dependable guy
on the Council,
528
01:02:55,680 --> 01:02:57,520
who won't get corrupted.
529
01:02:58,280 --> 01:02:59,960
The mayor's one of them.
530
01:03:00,160 --> 01:03:01,400
They bought him.
531
01:03:06,360 --> 01:03:08,600
I can't. I'm done in.
532
01:03:09,400 --> 01:03:11,960
Accept
and I'll look after everything.
533
01:03:12,800 --> 01:03:16,200
For Abbas's compensation
declare yourself bankrupt.
534
01:03:17,320 --> 01:03:19,880
Your credit is public money.
535
01:03:20,840 --> 01:03:24,280
Slip the employees something
and they'll fix it.
536
01:03:26,520 --> 01:03:29,640
Make a complaint for your fish
and get damages.
537
01:03:30,080 --> 01:03:32,040
You have to get at them.
538
01:03:32,920 --> 01:03:34,720
Not let yourself get robbed.
539
01:03:35,520 --> 01:03:38,360
Otherwise, they'll take our land.
540
01:04:02,760 --> 01:04:04,760
You switched off your phone?
541
01:04:05,880 --> 01:04:07,440
No more battery.
542
01:04:07,640 --> 01:04:11,000
You couldn't have told me
Abbas came here this morning?
543
01:04:11,840 --> 01:04:14,200
So you'd come and protect me?
544
01:04:14,400 --> 01:04:17,240
Everything you do
comes back on us.
545
01:04:17,640 --> 01:04:20,080
Sahand got in a fight at school.
546
01:04:22,000 --> 01:04:22,920
What happened?
547
01:04:23,120 --> 01:04:27,120
He hurt the police chief's son.
He's in hospital.
548
01:04:27,320 --> 01:04:29,480
He won't talk to me about it.
549
01:04:30,520 --> 01:04:33,680
You have to go
to the school tomorrow.
550
01:04:40,320 --> 01:04:42,200
He's becoming another you.
551
01:05:00,160 --> 01:05:05,720
Your wife is head
of the girls' high school.
552
01:05:06,040 --> 01:05:07,960
So we're colleagues.
553
01:05:08,880 --> 01:05:11,160
And I know you.
554
01:05:11,920 --> 01:05:16,200
Maybe you remember,
when you came from Tehran,
555
01:05:16,880 --> 01:05:18,760
we went to college together.
556
01:05:19,320 --> 01:05:21,520
I was in the year ahead of you.
557
01:05:23,280 --> 01:05:28,960
And then I've heard about
your recent problems.
558
01:05:29,720 --> 01:05:33,520
It's small here. Word gets around.
559
01:05:36,760 --> 01:05:38,880
All that to say
560
01:05:39,080 --> 01:05:42,440
I know what I'm talking about.
561
01:05:42,880 --> 01:05:44,400
I'm listening.
562
01:05:47,640 --> 01:05:49,400
Don't take this badly.
563
01:05:50,440 --> 01:05:53,880
But your son
seems badly brought up.
564
01:05:55,960 --> 01:05:57,480
He's rebellious.
565
01:05:59,680 --> 01:06:02,120
What makes you say that?
566
01:06:02,400 --> 01:06:03,960
I told you.
567
01:06:04,560 --> 01:06:07,320
I've got 10 years' experience.
568
01:06:07,520 --> 01:06:10,120
I've been a teacher, supervisor
569
01:06:10,320 --> 01:06:12,360
and head for a short time.
570
01:06:13,000 --> 01:06:15,640
You end up being
a child psychologist.
571
01:06:16,600 --> 01:06:19,760
He's never had
this kind of problem before.
572
01:06:19,960 --> 01:06:22,160
Let's hope it's the last time.
573
01:06:24,360 --> 01:06:26,880
But he badly messed up
one of his classmates.
574
01:06:27,720 --> 01:06:30,040
Nine stitches all the same.
575
01:06:31,000 --> 01:06:31,800
Sahand?
576
01:06:32,080 --> 01:06:33,320
Your son.
577
01:06:41,000 --> 01:06:42,560
I spoke to him.
578
01:06:44,000 --> 01:06:46,640
He said he complained
to the supervisor
579
01:06:47,200 --> 01:06:50,680
about things this boy said.
580
01:06:52,640 --> 01:06:54,240
Nothing was done.
581
01:06:55,080 --> 01:06:56,960
He wasn't looking for a fight.
582
01:06:57,160 --> 01:07:01,240
He was leaving
when this boy blocked his path.
583
01:07:01,440 --> 01:07:03,920
Sahand wanted to go past.
584
01:07:04,440 --> 01:07:06,480
The other boy fell.
585
01:07:07,520 --> 01:07:08,680
It was an accident.
586
01:07:09,320 --> 01:07:11,560
That's what he told you.
587
01:07:13,240 --> 01:07:14,720
Sahand never lies.
588
01:07:23,000 --> 01:07:25,040
Asghari, 4th grade.
589
01:07:26,400 --> 01:07:28,400
Asghari, head's office.
590
01:07:29,880 --> 01:07:33,640
Our problem is that every parent
591
01:07:33,840 --> 01:07:37,560
thinks their child is perfect.
592
01:07:39,200 --> 01:07:40,680
And they forget
593
01:07:40,880 --> 01:07:44,840
that they're their first models.
594
01:07:45,320 --> 01:07:48,960
I should teach him
to turn the other cheek?
595
01:07:55,600 --> 01:07:57,280
You haven't changed.
596
01:07:58,840 --> 01:08:00,840
Just like at university.
597
01:08:02,680 --> 01:08:04,320
You think you're a hero.
598
01:08:05,200 --> 01:08:10,920
I'd even say you're still paying
for your stupidity then.
599
01:08:11,760 --> 01:08:12,880
You got expelled.
600
01:08:13,720 --> 01:08:17,160
And now you're paddling
in fish shit.
601
01:08:18,160 --> 01:08:21,000
You come here,
your tail between your legs.
602
01:08:23,200 --> 01:08:25,160
I have to tell you:
603
01:08:25,920 --> 01:08:28,560
don't make this kid
end up like you.
604
01:08:29,800 --> 01:08:30,800
May I?
605
01:08:31,280 --> 01:08:32,320
Come in, Asghari.
606
01:08:39,040 --> 01:08:42,560
Describe how Sahand
had a go at his classmate.
607
01:08:46,960 --> 01:08:49,320
On my way home,
608
01:08:50,920 --> 01:08:54,840
I saw Sahand hitting Ali.
609
01:08:56,960 --> 01:09:00,680
I wanted to go and stop him.
610
01:09:01,960 --> 01:09:03,840
He took a stone
611
01:09:04,680 --> 01:09:06,720
and hit Ali with it.
612
01:09:23,600 --> 01:09:26,560
If you can't apologise,
I'll do it for you.
613
01:09:26,760 --> 01:09:28,480
But I don't want to.
614
01:09:29,440 --> 01:09:33,560
Your problem won't be solved
till his father calls.
615
01:09:33,760 --> 01:09:35,360
Apologise and be done.
616
01:09:35,800 --> 01:09:37,280
You want to be expelled?
617
01:09:42,280 --> 01:09:46,400
I have enough worries as it is.
Don't add to them.
618
01:09:47,680 --> 01:09:50,800
We'll go to the police station.
You apologise to his father.
619
01:09:51,200 --> 01:09:54,160
He'll call the head teacher
and we'll be done with it.
620
01:10:00,000 --> 01:10:01,120
Come on.
621
01:10:09,560 --> 01:10:11,343
- I want to see the chief.
- Why?
622
01:10:11,841 --> 01:10:12,641
It's personal.
623
01:10:12,800 --> 01:10:14,440
He's off on a mission.
624
01:10:14,640 --> 01:10:16,520
- Where?
- The cemetery.
625
01:10:30,400 --> 01:10:31,680
You can't go through.
626
01:10:32,240 --> 01:10:35,080
- I want to see your boss.
- He's busy.
627
01:10:35,960 --> 01:10:38,200
- Will he be long?
- No idea.
628
01:10:38,400 --> 01:10:39,880
Can I wait here?
629
01:10:40,080 --> 01:10:43,240
If you like.
But I think it could take a while.
630
01:11:12,480 --> 01:11:13,760
Asghari!
631
01:11:34,120 --> 01:11:35,120
Thanks.
632
01:11:35,960 --> 01:11:37,920
It's horrible since this morning.
633
01:11:39,040 --> 01:11:40,200
What happened?
634
01:11:42,600 --> 01:11:44,640
A non-Muslim woman died.
635
01:11:44,840 --> 01:11:46,920
We're here to stop them
burying her here.
636
01:11:49,560 --> 01:11:50,880
She committed suicide.
637
01:11:51,960 --> 01:11:53,800
A high school girl.
638
01:11:54,000 --> 01:11:56,840
She was expelled
and she killed herself.
639
01:11:59,960 --> 01:12:02,040
Why not bury her here?
640
01:12:02,720 --> 01:12:05,720
A non-Muslim can't be buried
in a Muslim cemetery.
641
01:12:07,600 --> 01:12:10,600
You afraid she gets a bye
into paradise?
642
01:12:10,800 --> 01:12:12,920
Careful.
You're a Muslim, aren't you?
643
01:12:13,880 --> 01:12:15,000
Get back!
644
01:12:20,440 --> 01:12:22,160
The body returns to the morgue.
645
01:12:22,360 --> 01:12:23,880
- Till when?
- We'll tell you.
646
01:12:38,320 --> 01:12:40,960
Stay there.
You'll go back when it's settled.
647
01:12:41,160 --> 01:12:42,160
Yes, sir.
648
01:12:44,920 --> 01:12:47,200
- Hello.
- What are you doing here?
649
01:12:47,480 --> 01:12:51,000
I came with my son.
To present our apologies.
650
01:12:51,480 --> 01:12:54,680
He deserves a lesson.
Bring him to the station.
651
01:12:54,880 --> 01:12:55,680
Come on!
652
01:13:05,840 --> 01:13:07,120
Armpits.
653
01:13:09,840 --> 01:13:11,280
Torso.
654
01:13:13,640 --> 01:13:14,800
Neck.
655
01:13:15,120 --> 01:13:16,640
Wash well under the chin.
656
01:13:17,120 --> 01:13:18,200
The ears.
657
01:13:19,480 --> 01:13:21,840
Inside too.
658
01:13:25,040 --> 01:13:27,200
Good. Now the face.
659
01:13:28,040 --> 01:13:29,480
Harder.
660
01:13:30,080 --> 01:13:31,480
And the shoulders.
661
01:13:31,680 --> 01:13:32,880
The other.
662
01:13:34,680 --> 01:13:36,120
Back of the neck.
663
01:13:46,520 --> 01:13:48,360
The hair. Rub hard.
664
01:13:51,440 --> 01:13:52,960
Come under the water.
665
01:13:54,320 --> 01:13:55,640
Rub hard.
666
01:13:57,440 --> 01:13:59,400
Rinse the soap from your ears.
667
01:14:22,880 --> 01:14:24,280
You OK, son?
668
01:14:27,280 --> 01:14:28,480
Hadis!
669
01:16:07,760 --> 01:16:09,760
I didn't come to fight.
670
01:16:10,520 --> 01:16:12,480
But to say sorry.
671
01:16:15,720 --> 01:16:17,640
You're just a wimp.
672
01:16:19,800 --> 01:16:23,080
Look out for your wife first,
hanging around people.
673
01:16:23,280 --> 01:16:24,800
Then come.
674
01:16:29,360 --> 01:16:30,920
Beat it!
675
01:16:55,040 --> 01:16:56,040
Reza!
676
01:16:56,920 --> 01:16:58,120
You OK?
677
01:16:58,720 --> 01:17:00,120
What happened?
678
01:17:02,640 --> 01:17:04,800
Abbas is saying things about you.
679
01:17:05,480 --> 01:17:06,800
What's he saying?
680
01:17:08,040 --> 01:17:11,200
Where have you been hanging out?
681
01:17:12,240 --> 01:17:13,600
What do you mean?
682
01:17:15,240 --> 01:17:17,400
What the hell are you up to?
683
01:17:18,280 --> 01:17:20,080
Don't talk to me like that.
684
01:17:21,600 --> 01:17:23,840
Answer me!
Where did he see you?
685
01:17:24,280 --> 01:17:26,440
I went to Samavat's
about school.
686
01:17:26,640 --> 01:17:29,520
I forbid you to go
to that bastard's!
687
01:17:29,720 --> 01:17:31,920
It was for school I'm telling you.
688
01:17:32,400 --> 01:17:34,840
Samavat is high up,
influential, rich.
689
01:17:35,320 --> 01:17:37,320
He's our last chance…
690
01:17:37,520 --> 01:17:40,480
That jerk should stay out of my life!
691
01:17:40,680 --> 01:17:43,760
You got us into this shit
and you're complaining?
692
01:17:43,960 --> 01:17:46,120
Why refuse help?
693
01:17:46,320 --> 01:17:47,880
Why are you so stubborn?
694
01:17:48,080 --> 01:17:50,800
You screwed up everything.
That'll do!
695
01:18:17,960 --> 01:18:21,200
Reza! I didn't know Abbas
worked for Samavat.
696
01:18:21,400 --> 01:18:23,720
Or even that Samavat
was in the Company.
697
01:18:23,920 --> 01:18:27,160
The school roof was leaking.
I'd no budget.
698
01:18:27,360 --> 01:18:28,840
He offered to help.
699
01:18:29,041 --> 01:18:32,641
I went to get the cheque
and ask his advice.
700
01:18:32,801 --> 01:18:33,601
Reza!
701
01:18:33,920 --> 01:18:35,040
Listen to me!
702
01:18:35,480 --> 01:18:36,440
You know what?
703
01:18:36,640 --> 01:18:40,840
You're taking it out on me.
You can't cope.
704
01:18:41,040 --> 01:18:44,200
It's always the same,
you cause problems then disappear.
705
01:18:44,400 --> 01:18:47,720
If you're not up to solving them,
let me do it.
706
01:19:37,720 --> 01:19:39,160
Compensation must be paid.
707
01:19:39,360 --> 01:19:42,120
He's got the certificate.
Nothing we can do.
708
01:19:42,480 --> 01:19:43,960
A fake certificate.
709
01:19:44,160 --> 01:19:46,600
His arm was never broken.
I've a witness.
710
01:19:47,160 --> 01:19:52,840
Proving it would cost you more
than the compensation.
711
01:19:56,600 --> 01:20:00,520
As for your complaint about the fish,
712
01:20:01,120 --> 01:20:04,200
I see no solid proof.
713
01:20:04,600 --> 01:20:07,720
It's a personal grudge.
I can prove it.
714
01:20:08,320 --> 01:20:11,880
You have to prove
he killed your fish.
715
01:20:13,240 --> 01:20:15,000
You got an eyewitness?
716
01:20:15,960 --> 01:20:17,600
A surveillance camera?
717
01:20:18,280 --> 01:20:20,120
Did he leave a trace?
718
01:20:21,160 --> 01:20:23,280
Then you can't prove anything.
719
01:20:25,120 --> 01:20:27,640
If I were you,
I'd make peace with my neighbour.
720
01:20:29,160 --> 01:20:32,040
I'd save my time,
money and energy.
721
01:20:43,160 --> 01:20:45,480
- Who's there?
- Hello. It's Reza.
722
01:20:45,680 --> 01:20:46,720
A friend of Omid.
723
01:20:46,920 --> 01:20:48,880
He's no longer here.
724
01:20:56,120 --> 01:20:57,200
Yes?
725
01:20:57,400 --> 01:21:00,800
Excuse me.
Have you got his address?
726
01:21:01,000 --> 01:21:02,160
No.
727
01:21:18,920 --> 01:21:22,560
I did say to Omid
to work on his social intelligence.
728
01:21:22,760 --> 01:21:25,160
His emotional quotient, EQ.
729
01:21:26,920 --> 01:21:29,920
Without a penny
on a teacher's pay
730
01:21:30,120 --> 01:21:32,960
and a family, what got into him?
731
01:21:33,160 --> 01:21:35,000
What did he want to change?
732
01:21:35,360 --> 01:21:37,280
What could he change?
733
01:21:38,280 --> 01:21:41,840
Preaching morals to his students
to end up in jail,
734
01:21:42,320 --> 01:21:45,480
leaving a family down and out.
735
01:21:50,960 --> 01:21:54,160
These days, the best you can do,
736
01:21:54,360 --> 01:21:56,840
is keep your head down.
737
01:22:01,680 --> 01:22:03,520
Keep an eye on the dollar.
738
01:22:04,360 --> 01:22:05,800
And you stay in tune.
739
01:22:29,960 --> 01:22:32,200
- To drink?
- Black.
740
01:22:41,800 --> 01:22:44,560
- Hello, where is Sara?
- In the car.
741
01:22:44,760 --> 01:22:46,000
Sara!
742
01:22:48,640 --> 01:22:49,880
Hurry up.
743
01:23:05,840 --> 01:23:07,000
Hello.
744
01:23:09,520 --> 01:23:10,720
Hello.
745
01:23:10,960 --> 01:23:12,800
What are you doing here?
746
01:23:22,080 --> 01:23:24,920
They came for him
in the middle of the night.
747
01:23:25,440 --> 01:23:28,040
The landlord didn't want
any problems.
748
01:23:28,360 --> 01:23:30,320
He kicked us out.
749
01:23:30,960 --> 01:23:33,600
I can't live on my translations.
750
01:23:36,200 --> 01:23:38,000
You should have told me.
751
01:23:40,280 --> 01:23:41,800
So you'd do what?
752
01:23:45,600 --> 01:23:48,000
All his friends have abandoned him.
753
01:23:48,960 --> 01:23:50,880
They all had an excuse.
754
01:23:51,920 --> 01:23:55,160
I thought you knew,
and you'd end up coming.
755
01:23:57,000 --> 01:23:58,600
I knew nothing.
756
01:24:01,920 --> 01:24:04,080
I've been really busy lately.
757
01:24:05,800 --> 01:24:08,240
We all have our problems.
758
01:24:15,440 --> 01:24:17,080
What's he accused of?
759
01:24:18,320 --> 01:24:19,720
Guess.
760
01:24:20,880 --> 01:24:23,080
Breach of national security.
761
01:24:23,960 --> 01:24:26,560
Anti-regime propaganda.
762
01:24:31,280 --> 01:24:33,400
He risks getting 6 years.
763
01:24:36,680 --> 01:24:37,880
6 years?
764
01:24:39,080 --> 01:24:41,560
And banned from teaching.
765
01:24:48,800 --> 01:24:50,600
Remember at the factory,
you and Omid
766
01:24:50,800 --> 01:24:55,200
got arrested for protesting
at the quality of the meals.
767
01:24:57,640 --> 01:25:00,640
Remember what you told me
when you got out?
768
01:25:03,200 --> 01:25:07,400
In this country, you're either
an oppressor or oppressed.
769
01:25:07,600 --> 01:25:09,800
There were no other options.
770
01:25:11,280 --> 01:25:13,720
But you found another one.
771
01:25:13,920 --> 01:25:15,400
You went up north.
772
01:25:15,600 --> 01:25:18,960
You created your farm,
started a family.
773
01:25:19,720 --> 01:25:22,080
You don't worry about others.
774
01:25:28,280 --> 01:25:30,040
I have a dream,
775
01:25:30,240 --> 01:25:35,080
it's to be able to translate
a book with no hassle.
776
01:25:46,200 --> 01:25:48,480
When did you last see him?
777
01:25:50,400 --> 01:25:53,560
Last week.
They gave me a few minutes.
778
01:25:55,440 --> 01:25:57,160
He started a novel.
779
01:26:03,880 --> 01:26:06,640
I envy Omid's strength.
780
01:27:18,800 --> 01:27:20,080
Cut the engine.
781
01:27:20,760 --> 01:27:22,160
You don't want to go and talk?
782
01:27:27,240 --> 01:27:28,520
I apologise.
783
01:27:30,680 --> 01:27:32,440
That's not enough.
784
01:27:32,840 --> 01:27:34,680
We must speak.
Our life is collapsing.
785
01:27:34,880 --> 01:27:36,080
Stop!
786
01:27:36,280 --> 01:27:39,000
I'm sorry.
What did I do wrong?
787
01:27:41,320 --> 01:27:42,800
What's up?
788
01:27:44,000 --> 01:27:45,440
Cut the engine.
789
01:27:54,360 --> 01:27:55,880
I'm going to settle it all.
790
01:27:56,080 --> 01:27:58,640
Screaming like that?
791
01:28:02,000 --> 01:28:03,560
I need 500,000.
792
01:28:05,200 --> 01:28:06,600
For what?
793
01:28:06,800 --> 01:28:08,160
I need it.
794
01:28:08,760 --> 01:28:09,680
I don't have it.
795
01:28:10,200 --> 01:28:12,920
- I need it!
- I don't have it!
796
01:28:14,040 --> 01:28:17,080
- We'll discuss it this evening.
- I need it now!
797
01:28:17,280 --> 01:28:19,400
Where do you think I can find it?
798
01:28:19,600 --> 01:28:22,680
In this big school,
there's not that amount?
799
01:28:25,080 --> 01:28:26,880
What are you up to?
800
01:28:29,680 --> 01:28:31,160
I need this money.
801
01:28:32,760 --> 01:28:34,240
I'll give it back.
802
01:31:55,360 --> 01:31:57,000
My turn.
803
01:32:16,360 --> 01:32:18,400
Ace! Two-nil!
804
01:32:19,200 --> 01:32:21,520
Cheat! You're using both hands.
805
01:32:40,040 --> 01:32:41,240
Who was it?
806
01:32:43,080 --> 01:32:44,440
Abbas's son.
807
01:32:46,080 --> 01:32:47,400
What did he want?
808
01:32:53,720 --> 01:32:56,920
Abbas has been arrested,
a drug case.
809
01:32:57,360 --> 01:32:59,040
Not our business, is it?
810
01:33:01,480 --> 01:33:03,840
Take Sahand to your brother's.
811
01:33:04,760 --> 01:33:06,000
But why?
812
01:33:08,800 --> 01:33:09,840
Reza?
813
01:33:11,320 --> 01:33:13,000
These people are dangerous.
814
01:33:13,200 --> 01:33:15,400
Even for their own children.
815
01:33:16,400 --> 01:33:18,240
You wanted me to fight?
816
01:33:18,760 --> 01:33:20,080
I'm fighting.
817
01:33:21,840 --> 01:33:23,600
Go get your things.
818
01:34:14,520 --> 01:34:19,440
Ever since Abbas got arrested,
everybody's talking about you.
819
01:34:20,360 --> 01:34:21,760
You'll have to be quick.
820
01:34:24,400 --> 01:34:26,520
He'll be out in a few days.
821
01:34:27,920 --> 01:34:29,920
He'll be mad.
822
01:34:30,880 --> 01:34:32,440
Go tell Samavat
823
01:34:33,000 --> 01:34:38,040
you know he gets his opium
from Abbas.
824
01:34:39,240 --> 01:34:41,920
That you don't want him
to get into trouble,
825
01:34:42,480 --> 01:34:45,960
but if the Company
continues supporting Abbas,
826
01:34:46,160 --> 01:34:49,520
they'll all be implicated
in drug trafficking.
827
01:34:50,960 --> 01:34:52,360
Threaten him.
828
01:34:54,400 --> 01:34:56,720
He'll have to fire Abbas.
829
01:34:58,200 --> 01:35:00,400
What's it to do with Samavat?
830
01:35:00,600 --> 01:35:02,720
Samavat is the Company in person.
831
01:35:03,320 --> 01:35:05,200
He's the real boss.
832
01:35:43,240 --> 01:35:44,080
Bye.
833
01:35:44,280 --> 01:35:45,480
Open.
834
01:38:55,920 --> 01:38:58,800
RASHT PRISON
835
01:40:00,840 --> 01:40:02,280
Remember me?
836
01:40:03,280 --> 01:40:05,360
I was here not long ago.
837
01:40:05,560 --> 01:40:08,040
You said I could come and see you.
838
01:40:10,680 --> 01:40:12,280
How much was there?
839
01:40:13,320 --> 01:40:14,600
Three grams.
840
01:40:15,720 --> 01:40:19,640
So, 2 million fine,
70 lashes and 5 years in prison.
841
01:40:23,440 --> 01:40:24,760
But he may get off.
842
01:40:26,000 --> 01:40:28,320
If it's his first time.
843
01:40:29,320 --> 01:40:30,720
It is.
844
01:40:31,560 --> 01:40:34,360
If you pay, he'll be out in a week.
845
01:40:36,520 --> 01:40:37,520
A week?
846
01:40:42,720 --> 01:40:43,720
You his partner?
847
01:40:45,320 --> 01:40:47,320
Are you scared he'll talk?
848
01:40:47,960 --> 01:40:49,600
I said, he's my friend.
849
01:40:51,080 --> 01:40:53,680
I'll introduce you to a guy
at court tomorrow.
850
01:40:54,320 --> 01:40:55,880
He'll fix it.
851
01:40:58,960 --> 01:40:59,920
Something else.
852
01:41:11,800 --> 01:41:15,240
He's in a bad way.
He's been smoking for 40 years.
853
01:41:16,920 --> 01:41:18,880
He can't cope without it.
854
01:41:22,640 --> 01:41:24,880
Tell him Samavat says hello.
855
01:41:25,960 --> 01:41:28,800
That he's looking after everything.
856
01:43:32,560 --> 01:43:34,520
Do you want sauce?
857
01:44:02,680 --> 01:44:03,760
Good evening.
858
01:44:04,280 --> 01:44:05,760
Go with your uncle.
859
01:44:07,600 --> 01:44:08,840
- Coming in?
- No thanks.
860
01:44:09,040 --> 01:44:10,200
OK, see you.
861
01:44:12,760 --> 01:44:15,200
Let me go with you.
I need clothes.
862
01:44:16,760 --> 01:44:18,480
You have to wait a few days.
863
01:44:30,440 --> 01:44:31,960
Take care.
864
01:46:07,800 --> 01:46:10,400
If you talk, you're in deep shit.
865
01:46:12,080 --> 01:46:14,040
I'll denounce you.
866
01:46:15,880 --> 01:46:17,920
And say you were paid.
867
01:46:19,360 --> 01:46:22,360
Don't try it.
Mind your own business.
868
01:46:23,840 --> 01:46:26,560
If you do the right thing,
I'll pay you back.
869
01:47:03,640 --> 01:47:04,840
Thanks for coming.
870
01:47:23,400 --> 01:47:24,280
My condolences.
871
01:47:28,480 --> 01:47:29,520
My condolences.
872
01:47:51,360 --> 01:47:53,160
You were right to come.
873
01:47:53,960 --> 01:47:56,160
Nobody will suspect you.
874
01:48:00,560 --> 01:48:02,920
I'll make you mayor.
875
01:48:31,600 --> 01:48:35,520
Thanks for getting rid of him.
But keep your eyes open.
876
01:48:35,720 --> 01:48:39,240
The one who killed your fish
to set you against Abbas
877
01:48:39,520 --> 01:48:41,680
is lurking around. Watch out.
878
01:48:55,680 --> 01:48:57,000
Got a light?
879
01:49:04,640 --> 01:49:06,160
What a weird world.
880
01:49:06,840 --> 01:49:09,040
You never know
what might happen.
881
01:49:12,880 --> 01:49:16,000
Samavat has a new offer.
Things have changed.
882
01:49:16,640 --> 01:49:19,240
We're looking for someone
to replace Abbas.
883
01:49:19,440 --> 01:49:21,560
Rather than buying your farm,
884
01:49:22,160 --> 01:49:25,320
we propose that you represent
the Company in the region.
885
01:49:26,960 --> 01:49:28,560
Think it over.
886
01:53:02,440 --> 01:53:05,080
Adaptation: Massoumeh Lahidji
887
01:53:05,280 --> 01:53:07,600
Subtitles: HIVENTY
55892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.