Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,200 --> 00:00:19,300
Akram nasser
t.me/GilgameshSubs
2
00:00:29,200 --> 00:00:35,600
The Eastern Fringe.
Battle rages between the expansionist
T'au Empire and the merciless Imperium of Man.
3
00:00:35,800 --> 00:00:46,500
Desperate to evacuate a fallen colony ark from
the husk of a maiden world, the T'au seek a way
to end the conflict before it escalates into system-wide war.
4
00:00:46,700 --> 00:00:54,100
But in the shadows....
a survivor of the ruined world paves
the way for a greater vengeance.
5
00:00:57,100 --> 00:00:58,700
The lessons of the past are
6
00:00:58,900 --> 00:01:00,800
forever lost to the present.
7
00:01:03,600 --> 00:01:05,300
Even those learned the
8
00:01:05,400 --> 00:01:08,500
wake of tragedy are easily forgotten.
9
00:01:18,108 --> 00:01:26,100
THE EXODITE
10
00:01:32,000 --> 00:01:36,900
The arrogance of upstart empires
and their naive ambition have
11
00:01:37,000 --> 00:01:40,900
ever bound us to a cycle of war and loss.
12
00:01:43,700 --> 00:01:46,900
If only they would learn from our mistakes.
13
00:01:48,500 --> 00:01:50,500
It took the near destruction of our race
14
00:01:50,700 --> 00:01:53,100
for us to learn the foremost of truth.
15
00:02:07,200 --> 00:02:10,200
The tragedy of existence is that the
16
00:02:10,400 --> 00:02:14,600
only path to understanding is to suffer.
17
00:02:16,300 --> 00:02:20,900
This is as it has always been, a galaxy...
18
00:02:21,100 --> 00:02:26,800
of the ignorant and kindred
of lost children, comforted
19
00:02:26,900 --> 00:02:29,500
only by the illusions they
create for themselves.
20
00:02:38,300 --> 00:02:42,400
All that you do is for the greater good.
21
00:02:42,600 --> 00:02:46,400
I give to you this lesson, Lako๏ฟฝma.
22
00:02:47,000 --> 00:02:51,100
Fire does not always render Earth to ash.
23
00:02:52,200 --> 00:02:57,400
In the heat of its passing,
new pathways can be opened.
24
00:02:58,800 --> 00:03:02,200
You must burn as a fire stoked by purpose.
25
00:03:03,800 --> 00:03:07,500
Where once you followed, you will lead.
26
00:03:08,800 --> 00:03:12,500
You are now Shas'vre, a torch held
27
00:03:12,600 --> 00:03:14,900
in the hand of the greater good.
28
00:03:15,600 --> 00:03:18,000
The flame of which shall purify
29
00:03:18,200 --> 00:03:21,300
and renew all that seems lost.
30
00:03:22,400 --> 00:03:25,700
Progress is forged in such ways.
31
00:03:29,800 --> 00:03:32,200
I understand, Honored one.
32
00:03:34,600 --> 00:03:42,100
Go now and be the fire for the greater good.
33
00:04:22,200 --> 00:04:24,600
Support systems integration complete.
34
00:04:24,700 --> 00:04:26,000
Status good.
35
00:04:26,200 --> 00:04:27,600
And furtherance of the greater good.
36
00:04:27,700 --> 00:04:30,900
Maintain your strength and
that of your battle suit, Shas'vre.
37
00:05:24,700 --> 00:05:26,300
Shas'vre Lako๏ฟฝma.
38
00:05:26,400 --> 00:05:27,800
Commander Stone Dance.
39
00:05:28,100 --> 00:05:30,200
Our enemy continue their wanting
40
00:05:30,400 --> 00:05:31,600
destruction on the planet.
41
00:05:31,700 --> 00:05:34,700
The Aeldari survivor has
disrupted all attempts
42
00:05:34,800 --> 00:05:37,500
at diplomacy between us and the Gue'la.
43
00:05:37,700 --> 00:05:40,000
He continues to kill their commanders
44
00:05:40,100 --> 00:05:41,800
as well as our emissaries.
45
00:05:41,900 --> 00:05:44,900
And still the Gue'la
believe we are responsible.
46
00:05:46,600 --> 00:05:49,000
Now the Earth cats have detected pulses of
47
00:05:49,100 --> 00:05:52,000
energy from multiple
locations on the surface.
48
00:05:52,200 --> 00:05:53,600
The Aeldari again.
49
00:05:53,700 --> 00:05:55,300
They theorize it is attempting
50
00:05:55,400 --> 00:05:57,300
to activate a defensive network.
51
00:05:57,500 --> 00:05:58,400
It must.....
52
00:06:10,030 --> 00:06:11,600
It must be stopped.
53
00:06:12,000 --> 00:06:14,200
There is not much time left.
54
00:06:15,900 --> 00:06:19,400
As the Owls willed by our
dedication, it shall be done.
55
00:06:19,600 --> 00:06:21,200
Good hunting, Shas'vre.
56
00:06:55,200 --> 00:06:58,000
Platform clear and propulsion
systems activated.
57
00:06:58,700 --> 00:07:00,500
Flight path confirm.
58
00:07:00,900 --> 00:07:03,400
Launch protocols initiated.
59
00:07:04,300 --> 00:07:05,600
Hunt well, stealth team.
60
00:07:58,700 --> 00:08:01,800
- Dorom?
- A moment, Shas'vre.
61
00:08:02,000 --> 00:08:05,200
The hunt does not wait for
the warrior to sharpen his weapons.
62
00:08:05,400 --> 00:08:06,400
One rotor.
63
00:08:06,600 --> 00:08:08,800
This Earth gas tech will work.
64
00:08:12,800 --> 00:08:14,100
It's working now.
65
00:08:22,440 --> 00:08:24,300
- Synchronized.
- Synchronized.
66
00:08:26,600 --> 00:08:28,200
I almost had it.
67
00:08:28,400 --> 00:08:31,200
- If I had a moment longer...
- The hunt would be over.
68
00:08:32,000 --> 00:08:35,900
We both know you'd never complete
a successful hunt without me.
69
00:08:36,400 --> 00:08:38,000
So we let you believe.
70
00:08:38,160 --> 00:08:40,400
Let the series entry imminent.
71
00:08:54,340 --> 00:08:55,300
Focus now.
72
00:08:56,600 --> 00:08:59,600
We will deploy to the site
of the last energy pulse.
73
00:09:00,100 --> 00:09:02,900
We will apprehend the Aeldari survivor.
74
00:09:03,100 --> 00:09:07,100
Once captured, we will persuade it
of the rightness of our intent.
75
00:09:07,200 --> 00:09:11,200
And the Gue'la will be forced to accept
we fight a needless war.
76
00:09:13,000 --> 00:09:15,500
All will be brought to the greater good.
77
00:09:15,700 --> 00:09:17,100
For the greater good.
78
00:09:21,100 --> 00:09:21,800
To me.
79
00:09:42,300 --> 00:09:44,800
On your word, Shas'vre.
80
00:09:46,527 --> 00:09:47,300
Deploy.
81
00:09:53,820 --> 00:09:55,500
And so they come.
82
00:10:00,800 --> 00:10:03,300
Still blind to the fate that awaits them.
83
00:10:04,200 --> 00:10:06,000
Enemy sensor range approaching.
84
00:10:06,001 --> 00:10:07,900
Activate stealth fields.
85
00:10:11,200 --> 00:10:13,400
Their eyes shall be opened.
86
00:10:17,800 --> 00:10:20,100
All hint of illusion removed.
87
00:10:29,900 --> 00:10:31,199
They shall learn..
88
00:10:33,419 --> 00:10:34,609
that once begun...
89
00:10:42,399 --> 00:10:43,599
there is only war.
90
00:10:45,299 --> 00:10:57,799
Episode 01
FLAME
91
00:10:57,999 --> 00:11:04,599
Akram nasser
t.me/GilgameshSubs
6889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.