All language subtitles for er.03x15.the.long.way.around.dvdrip.xvid-ac3.sfm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,023 --> 00:00:08,320 Previously on ER... 2 00:00:08,491 --> 00:00:10,391 I gave him the wrong blood! 3 00:00:11,828 --> 00:00:14,092 - We should go out again. - That's not a good idea. 4 00:00:14,330 --> 00:00:18,323 - We may forego an investigation. - I don't want any special favors. 5 00:00:18,501 --> 00:00:20,332 - Intubate him. - He doesn't want that. 6 00:00:20,537 --> 00:00:23,768 - He'll die if we don't tube him. - I should tell the Sun-Times myself. 7 00:00:23,973 --> 00:00:27,136 - That it wasn't the sickout. - Then what happens? 8 00:00:27,343 --> 00:00:28,742 I'll lose my job? 9 00:00:28,978 --> 00:00:31,503 We'll take good care of you. 10 00:00:31,681 --> 00:00:36,812 Whenever you have an urge to date three women at once, snap it! 11 00:01:00,009 --> 00:01:02,068 Hello? 12 00:01:02,278 --> 00:01:04,974 Who's this? And why are you calling at 7 a.m.? 13 00:01:05,615 --> 00:01:10,143 It's just a day off. No big deal. Yes, I usually do work Fridays. 14 00:01:11,454 --> 00:01:12,853 Huh? 15 00:01:13,089 --> 00:01:19,119 Marshall Field's? No, no. I've got enough sheets. 16 00:01:20,263 --> 00:01:24,996 What? No, I've got a lot of stuff around the house to do. 17 00:01:25,168 --> 00:01:28,069 No, I don't need your help. 18 00:01:28,271 --> 00:01:31,399 No. Mom? Mom? 19 00:01:31,608 --> 00:01:35,635 Mom! I don't need your help, but thank you. 20 00:01:35,845 --> 00:01:38,746 No. Go check out the sale, okay? 21 00:01:38,982 --> 00:01:41,416 Okay. Bye. 22 00:01:59,435 --> 00:02:01,494 - Good morning, Leon. - Good morning, Carol. 23 00:02:01,704 --> 00:02:06,437 - I hate going to work when it's cold. - I know what you mean. 24 00:02:07,644 --> 00:02:11,273 - Hey, Leon! Hi, Miss Hathaway! - Slow down, Robert! 25 00:02:11,481 --> 00:02:13,073 I hate that he calls me "Miss Hathaway." 26 00:02:13,283 --> 00:02:16,150 It's a real crime when kids show respect. 27 00:02:17,153 --> 00:02:22,113 - Have a good one. Happy Valentine's Day! - I forgot! You too! 28 00:02:47,784 --> 00:02:49,843 - Hi. - Hey. Good morning. 29 00:02:52,222 --> 00:02:54,656 - Good luck. - Thanks. 30 00:02:54,824 --> 00:02:57,418 - Good morning, Mrs. Novotny. - Good morning. 31 00:02:57,627 --> 00:03:03,156 - No dog cans. The little biscuits. - Okay, the little biscuits. 32 00:03:04,567 --> 00:03:08,196 Hey. It's for my wife. I think she has an ulcer. 33 00:03:08,404 --> 00:03:11,373 - Which one should she take? - Sorry, I can't help you. 34 00:03:11,574 --> 00:03:15,135 This one says four times a day. This one, two times. 35 00:03:15,345 --> 00:03:19,111 I just do the baked goods. Know what I mean? 36 00:03:19,315 --> 00:03:21,215 Miss, can... 37 00:03:25,588 --> 00:03:28,216 Just go now. No problems. I don't call anyone. 38 00:03:28,458 --> 00:03:30,050 - The money! - Should've waited. 39 00:03:30,260 --> 00:03:32,694 - Shut up! - I need more space for the muffins. 40 00:03:32,862 --> 00:03:37,697 Hang on. I'm not doing anything. I'm not moving. 41 00:03:37,901 --> 00:03:40,131 - Get them down! - Let's go! 42 00:03:40,336 --> 00:03:42,201 - What are you doing? - Get them down! 43 00:03:42,405 --> 00:03:46,307 Get down! Face down! You too! Go on! 44 00:03:47,911 --> 00:03:52,541 - Don't look at me! - James, let's just go. 45 00:03:52,715 --> 00:03:56,617 Didn't you hear him? He said, "Get down!" So get down! 46 00:04:00,857 --> 00:04:04,554 - Okay, that's it. Let's go. - Stop right there, you bastards. 47 00:04:05,295 --> 00:04:06,455 Come on. 48 00:04:07,997 --> 00:04:09,794 Joseph, go back! 49 00:04:18,541 --> 00:04:20,839 - Anton! - Jesus! Come on! 50 00:04:21,044 --> 00:04:22,807 Anton! 51 00:04:28,751 --> 00:04:32,187 Please, he needs help! Please! 52 00:04:32,388 --> 00:04:33,980 - Police car down the street. - God! 53 00:04:34,223 --> 00:04:37,624 - Don't just stand there! - Where's the back? 54 00:04:40,463 --> 00:04:43,330 Damn it! Where are the keys? 55 00:04:43,533 --> 00:04:46,161 - Give me the keys! - He needs help. 56 00:04:46,336 --> 00:04:48,827 Just give us the keys. 57 00:04:49,939 --> 00:04:52,169 Just give us the keys. 58 00:04:52,375 --> 00:04:56,243 Leave him alone, you bastard! Leave him alone! 59 00:04:56,446 --> 00:04:59,142 - Duncan, I need help. - Sure. 60 00:04:59,349 --> 00:05:02,182 I'll get you some help. Just give me a minute. 61 00:05:02,385 --> 00:05:04,410 Everyone just stay where they are. 62 00:05:04,620 --> 00:05:07,919 Got it? I don't want anyone moving or talking. 63 00:05:08,157 --> 00:05:10,523 I want everyone to stay where they are. 64 00:06:01,644 --> 00:06:07,674 - Anton! Anton! - Check out the guys on the floor. 65 00:06:07,917 --> 00:06:11,011 Over there. Two of them on the floor. 66 00:06:11,220 --> 00:06:13,120 We should've waited until the customers left. 67 00:06:13,356 --> 00:06:14,653 The welfare checks are out today. 68 00:06:14,824 --> 00:06:18,453 People come in to cash them. If we wait, we miss the money. 69 00:06:19,562 --> 00:06:21,723 Oh, man! Jeez! 70 00:06:21,964 --> 00:06:24,558 - How many? - Just a couple so far. 71 00:06:28,905 --> 00:06:31,772 - Get us some help! - Robert! 72 00:06:31,974 --> 00:06:34,875 - Get behind the freezer. - I don't want anybody moving around! 73 00:06:35,111 --> 00:06:37,909 - Nobody's moving, right? - He needs a doctor! 74 00:06:38,114 --> 00:06:40,480 - Shut up! - Get behind the freezer. 75 00:06:40,683 --> 00:06:42,480 - Shut up! - We've gotta go! 76 00:06:42,685 --> 00:06:45,245 - Shut up, I'm thinking! - Just listen to me. 77 00:06:45,455 --> 00:06:48,720 Get behind those crates. Crawl in behind those crates. 78 00:06:48,958 --> 00:06:53,258 I wouldn't do that. I just told him not to move. 79 00:06:55,431 --> 00:06:56,591 Come here. 80 00:06:56,766 --> 00:07:01,066 - Please! We need a doctor for him! - I said get over here! 81 00:07:01,270 --> 00:07:04,364 - I don't want to. - You don't want to? 82 00:07:04,574 --> 00:07:07,236 - What the fly...? - It's okay. Come over here by me. 83 00:07:08,344 --> 00:07:11,438 - Please! - Come on. That's it. 84 00:07:11,647 --> 00:07:14,946 Come on, it's okay. Quick. 85 00:07:19,355 --> 00:07:21,619 Brilliant. 86 00:07:23,126 --> 00:07:25,856 Clear the area for emergency vehicles. 87 00:07:26,062 --> 00:07:31,193 - Please! He needs help! - Shut your mouth! 88 00:07:31,367 --> 00:07:35,098 I need help here too! Duncan, would you shut her up? 89 00:07:35,304 --> 00:07:38,467 - Help us! Please! - Shut up! 90 00:07:38,674 --> 00:07:42,804 Lady, what are we supposed to do? Stop your yapping now! 91 00:07:43,045 --> 00:07:50,008 Wait! I'm a nurse. And maybe I can help him, and then she'll be quiet. 92 00:07:50,219 --> 00:07:53,017 - Won't you, Mrs. Novotny? - This is a bit of luck. A nurse! 93 00:07:53,222 --> 00:07:54,985 - Get her over here. - What's your name? 94 00:07:55,925 --> 00:07:59,793 - Carol. - Maybe you can help my cousin. 95 00:07:59,996 --> 00:08:01,657 Her husband is worse off. 96 00:08:01,831 --> 00:08:04,891 Take a look at my cousin first, or he'll be really pissed off. 97 00:08:05,101 --> 00:08:08,070 Go on. You go with her, Robert. 98 00:08:08,271 --> 00:08:12,071 No. Please. He's just a little boy. He shouldn't see things like that. 99 00:08:12,275 --> 00:08:16,075 No one should! Now go on. You go with her. 100 00:08:18,514 --> 00:08:20,311 Go on! 101 00:08:23,286 --> 00:08:27,689 - I think I'm gonna throw up. - Don't look, Robert. 102 00:08:28,291 --> 00:08:31,021 Robert, don't look. You'll be fine. 103 00:08:33,796 --> 00:08:36,230 - What's your name? - Don't point that at me. 104 00:08:38,901 --> 00:08:41,699 - Stay over here! - Where am I gonna go? 7-Eleven? 105 00:08:41,904 --> 00:08:44,372 And no talking either! Over here! 106 00:08:46,475 --> 00:08:48,204 Please! 107 00:08:50,546 --> 00:08:53,606 Please! Please, someone! 108 00:08:54,784 --> 00:08:57,116 Please! 109 00:09:00,189 --> 00:09:03,989 - Duncan, don't go anywhere! - I won't! 110 00:09:04,193 --> 00:09:07,959 - Stay where I can see you. - I'm not going. The police's outside. 111 00:09:08,164 --> 00:09:10,792 I need to take your pulse. 112 00:09:12,902 --> 00:09:15,700 - Jesus! - I must take the pulse in your neck! 113 00:09:21,644 --> 00:09:24,374 - Should we get that? - Just let it ring. 114 00:09:24,580 --> 00:09:26,605 Help us! 115 00:09:28,351 --> 00:09:31,149 - What's the matter with the old boy? - I'm fine. 116 00:09:31,354 --> 00:09:35,484 - I think he hurt his wrist. - God! You'd think I shot everyone. 117 00:09:35,691 --> 00:09:38,387 You look fairly strong, but remember I've got the gun. 118 00:09:38,594 --> 00:09:40,084 I'm not doing anything! 119 00:09:40,830 --> 00:09:46,496 - You should answer the phone. - Please! We need a doctor for him! 120 00:09:46,702 --> 00:09:50,263 Get him some help! Please! 121 00:09:50,473 --> 00:09:53,101 - Please! - Maybe we should get that. 122 00:09:53,309 --> 00:09:56,836 - I need a minute to think. - Maybe it's not for you. 123 00:09:57,079 --> 00:09:59,775 The wound's serious. The bullet may have hit your kidney or spleen. 124 00:09:59,982 --> 00:10:03,076 - Just stop the bleeding. - We need a doctor. 125 00:10:03,252 --> 00:10:06,278 We're not getting anyone. Do it yourself! 126 00:10:06,489 --> 00:10:11,153 - I don't have the supplies! - Look around, got a whole store full. 127 00:10:16,565 --> 00:10:19,227 - Okay. - He stays with me. 128 00:10:20,603 --> 00:10:22,696 Let her go. She's looking for some stuff. 129 00:10:22,905 --> 00:10:24,634 - Your friend... - My cousin. 130 00:10:24,840 --> 00:10:27,365 If he doesn't get to a hospital, he'll bleed to death. 131 00:10:28,210 --> 00:10:32,544 Help him! Please! Get an ambulance. 132 00:10:34,684 --> 00:10:38,176 Please help us! Please! 133 00:10:42,558 --> 00:10:44,116 Get an ambulance! 134 00:10:47,530 --> 00:10:49,555 Carol! 135 00:10:57,907 --> 00:11:01,638 Duncan, get something in front of the door. 136 00:11:01,844 --> 00:11:04,677 You, come with me. Up. Go around there. 137 00:11:06,549 --> 00:11:10,041 We're gonna move this over there, okay? 138 00:11:12,188 --> 00:11:14,850 - Kind of a heavy sucker, huh? - I just stocked it. 139 00:11:15,057 --> 00:11:18,185 I love America! Everyone has a job here. 140 00:11:20,096 --> 00:11:24,726 - You! Do you have a job? - Yeah. I teach school. 141 00:11:25,568 --> 00:11:27,900 - What? - I teach school. First grade. 142 00:11:28,104 --> 00:11:31,164 Good. If you get them young, you can teach them right. 143 00:11:31,374 --> 00:11:34,343 - I guess no one got to you, huh? - She has a mouth. 144 00:11:34,543 --> 00:11:36,636 - Stop chatting! - Get down there! 145 00:11:39,982 --> 00:11:42,849 - This will stop it for now. - Good. 146 00:11:43,052 --> 00:11:45,782 I'll come back and change it in a while. 147 00:11:46,922 --> 00:11:48,787 - Do you need me? - For what? 148 00:11:48,991 --> 00:11:53,052 - I'll just check on the old man. - Whatever. 149 00:11:55,798 --> 00:11:59,165 Pray for us sinners now. 150 00:12:03,038 --> 00:12:05,905 Oh, Lord, blessed art Thou... 151 00:12:07,643 --> 00:12:11,841 Mrs. Novotny? Mrs. Novotny, I need you! 152 00:12:12,648 --> 00:12:15,446 I'm gonna do five compressions in a row. And on the fifth... 153 00:12:15,651 --> 00:12:18,814 ...I want you to hold his nose and blow into his mouth. 154 00:12:19,054 --> 00:12:23,923 - The cops are moving the cars back. - One, two, three, four, five. 155 00:12:24,126 --> 00:12:26,720 - I need help. - She's helping. 156 00:12:26,929 --> 00:12:29,489 - Why do they do that? - I don't know. You're the American! 157 00:12:29,665 --> 00:12:34,159 I can't do this! I need medical supplies, IV fluid, monitors! 158 00:12:34,370 --> 00:12:36,361 - Shut her up! - Someone must do CPR. 159 00:12:36,572 --> 00:12:39,132 - I can do it! - You don't move! 160 00:12:39,341 --> 00:12:43,004 - You sit there and say nothing. - Listen, Duncan! 161 00:12:43,212 --> 00:12:45,908 You do not want this man to die. 162 00:12:46,148 --> 00:12:50,175 Those cops consider that a much bigger deal. Now, I need some help! 163 00:12:51,720 --> 00:12:55,087 Can you do this CPR thing? 164 00:12:55,324 --> 00:12:58,885 We just wanna know if everyone's a// right. If anyone needs help. 165 00:12:59,094 --> 00:13:00,925 Answer the phone... 166 00:13:01,130 --> 00:13:05,362 - I got straws, but I couldn't find... - Rubbing alcohol. That's okay. 167 00:13:05,534 --> 00:13:07,832 Get me any kind of liquor. 168 00:13:08,037 --> 00:13:10,403 Grain alcohol is the strongest. 169 00:13:10,606 --> 00:13:13,040 Does anyone need a doctor or other help? 170 00:13:13,242 --> 00:13:16,006 That's a// we need to know. You got that? 171 00:13:16,212 --> 00:13:20,376 - We've gotta think what to tell them. - Tell them anything. 172 00:13:20,583 --> 00:13:24,883 We need you to talk with us. Let us know what's going on. 173 00:13:25,120 --> 00:13:28,453 - I should just keep going, right? - Yeah. 174 00:13:34,497 --> 00:13:36,795 You can move back now, Mrs. Novotny. 175 00:13:38,701 --> 00:13:42,569 - You can move back now. - Marita. 176 00:13:50,145 --> 00:13:51,407 Okay. 177 00:13:54,149 --> 00:13:55,912 All right. 178 00:14:04,693 --> 00:14:06,593 Okay. It's okay. 179 00:14:08,097 --> 00:14:11,157 Robert, pour some on the straw. 180 00:14:12,301 --> 00:14:14,861 - Robert! - I'll do it. 181 00:14:17,606 --> 00:14:21,736 - We need to get out of here. - I know. I just need to think. 182 00:14:21,977 --> 00:14:26,107 - You weren't thinking at all. - So it's all my fault? 183 00:14:26,282 --> 00:14:28,307 It was your bloody idea! 184 00:14:34,323 --> 00:14:38,282 - Is that it? - Yeah. He's breathing. 185 00:14:40,596 --> 00:14:42,757 He's got a pulse. Stop the compressions. 186 00:14:42,965 --> 00:14:45,695 - Good. That means you've got it. - Quiet, I'm trying to listen. 187 00:14:47,903 --> 00:14:53,034 - He's breathing, but he looks blue. - He'll be fine. We're gonna do this! 188 00:14:53,275 --> 00:14:57,439 - What is it? Is he all right? - I need an ice pick. 189 00:14:57,646 --> 00:14:59,273 - By the freezer. - I'll get it. 190 00:14:59,481 --> 00:15:02,041 No, stay there. I'll get the ice pick. 191 00:15:02,251 --> 00:15:07,086 - I need a tiny straw. This is too big. - We don't have that. 192 00:15:07,323 --> 00:15:11,316 - The cardboard juices have straws. - Robert, get those! 193 00:15:11,527 --> 00:15:14,496 - Robert, now! - How long is this gonna take? 194 00:15:15,364 --> 00:15:17,730 Have you got someplace to go? 195 00:15:17,900 --> 00:15:20,960 I shot the man. If he pops off, it's my ass. 196 00:15:21,170 --> 00:15:23,468 Like I'm gonna get probation. 197 00:15:37,653 --> 00:15:40,019 - Should I start again? - No. 198 00:15:42,324 --> 00:15:45,782 We need to know how many people are there and if they're a// right. 199 00:15:45,995 --> 00:15:49,487 Are you guys a// right? Get on the phone. 200 00:15:49,665 --> 00:15:53,260 If you need help, we can work something out. 201 00:16:04,913 --> 00:16:07,882 - What are we doing now? - He needs a chest tube. 202 00:16:08,083 --> 00:16:10,677 - Do it. - It's not what I do. I'm a nurse. 203 00:16:10,853 --> 00:16:13,515 We need supplies. You've gotta send in a doctor. 204 00:16:13,722 --> 00:16:18,091 - They'd love that chance. - Please. You have to help him. 205 00:16:27,636 --> 00:16:34,269 Okay. Third, no, fifth intercostal neurovascular bundle above the rib. 206 00:16:38,547 --> 00:16:44,918 Screwdriver. Pour liquor on it, open the tampons and pull out the tube. 207 00:16:52,528 --> 00:16:54,519 Cut me a piece of tape. 208 00:16:59,535 --> 00:17:01,594 Give me the tampon. 209 00:17:04,173 --> 00:17:05,640 All right, tape. 210 00:17:10,312 --> 00:17:11,506 More tape. 211 00:17:15,217 --> 00:17:16,878 Great. 212 00:17:22,758 --> 00:17:27,058 Okay, blow into his trach tube. We've lost his pulse. 213 00:17:27,296 --> 00:17:29,389 - Should I start CPR? - No, I've got it. 214 00:17:29,598 --> 00:17:30,792 - What's your name? - Angie. 215 00:17:30,966 --> 00:17:34,060 I've got it from now, Angie. Thanks. 216 00:17:36,271 --> 00:17:38,535 Come on. Come on! 217 00:17:41,643 --> 00:17:44,373 You can't do it, can you? 218 00:17:48,650 --> 00:17:51,551 Come on. 219 00:17:53,222 --> 00:17:55,713 Come on. Come on. 220 00:18:01,130 --> 00:18:03,724 Come on. 221 00:18:36,698 --> 00:18:39,826 Your cousin's losing more blood. There's nothing I can do. 222 00:18:40,035 --> 00:18:42,094 - We'll get out of this. - Yeah, right. 223 00:18:42,304 --> 00:18:45,831 - Shut up and keep dragging. - I have to go to the bathroom. 224 00:18:46,041 --> 00:18:48,271 - He goes nowhere. - He's just a kid! 225 00:18:48,477 --> 00:18:50,604 You don't want him throwing up here. 226 00:18:50,813 --> 00:18:53,247 It's okay. There's no way out of the bathroom. 227 00:18:53,448 --> 00:18:56,815 - Hey. - Come on. 228 00:18:57,052 --> 00:19:00,920 Guys, /isten to me. I don't need to talk to both of you. 229 00:19:01,156 --> 00:19:06,560 Just figure out who wants to get on the phone and start working with us. 230 00:19:06,728 --> 00:19:11,028 Duncan, you've gotta help your cousin. He's gotta get to a hospital. 231 00:19:11,233 --> 00:19:13,599 And I have to go to one of your fine prisons. 232 00:19:13,769 --> 00:19:16,294 They'll go easier on you. You've never killed before. 233 00:19:16,538 --> 00:19:19,803 - How do you know that? - You haven't, have you? 234 00:19:20,008 --> 00:19:23,671 Duncan, what the hell's taking so long? 235 00:19:23,912 --> 00:19:25,277 Come on. 236 00:19:25,447 --> 00:19:28,143 You've got to start working with me. 237 00:19:33,088 --> 00:19:35,784 Hey! It's me, Javier. 238 00:19:37,960 --> 00:19:40,087 Quiet, quiet. 239 00:19:40,295 --> 00:19:43,355 There's a door behind me, but it's locked. 240 00:19:43,599 --> 00:19:46,159 - I've got a baseball bat. - No! They'll shoot you. 241 00:19:46,335 --> 00:19:49,463 Stay right there. I'll try to get the keys. 242 00:19:50,239 --> 00:19:52,707 Hang on! Don't move! 243 00:19:53,442 --> 00:19:56,809 - What are you gonna tell them? - I'll ask for a truck or a van. 244 00:19:57,045 --> 00:20:00,037 - Tell them to send medical supplies. - Like what? 245 00:20:00,215 --> 00:20:02,683 - What medical stuff do we need? - Don't be stupid. 246 00:20:02,918 --> 00:20:06,285 Four units of O-negative blood, IVs, saline. 247 00:20:06,455 --> 00:20:09,515 - So she'll fix me up and we'll leave? - Maybe! 248 00:20:09,725 --> 00:20:12,250 They'll send in the supplies with a cop. 249 00:20:13,295 --> 00:20:15,388 Now look what you did! 250 00:20:15,597 --> 00:20:17,292 I don't like the big guy. Tape him up. 251 00:20:17,466 --> 00:20:19,024 - What? - Tape him up. I don't like him. 252 00:20:21,036 --> 00:20:24,995 - I don't like her moving around. - She's trying to help. 253 00:20:25,641 --> 00:20:27,871 - Put this on. - Thanks. 254 00:20:30,712 --> 00:20:33,613 This wouldn't be necessary if you hadn't shot the coffeepot. 255 00:20:33,849 --> 00:20:38,343 - Don't talk back to them. - Shoot the cold drinks next time. 256 00:20:38,553 --> 00:20:41,386 - There won't be a next time! - What did I do? 257 00:20:41,590 --> 00:20:44,855 - You don't rob a shop with customers! - I was shot by the owner. 258 00:20:45,093 --> 00:20:47,220 - You wouldn't listen! - Listen to you? 259 00:20:47,429 --> 00:20:50,091 - Where are the keys? - The keys? 260 00:20:50,299 --> 00:20:53,996 To the door off the storeroom. Javier's hiding in there. 261 00:20:54,169 --> 00:20:57,764 - He could get out. - First shelf under the counter. 262 00:20:57,973 --> 00:21:00,271 - I'll try to get there. - Okay. 263 00:21:00,943 --> 00:21:03,639 - What's taking that kid so long? - He's throwing up. Give him a break! 264 00:21:03,812 --> 00:21:07,543 I want to talk to the hostages now! I want everyone to know... 265 00:21:07,749 --> 00:21:11,310 - Don't they ever shut up? - We're a// gonna stay calm. 266 00:21:11,520 --> 00:21:14,114 - We'// solve this quietly. - You have a fracture dislocation. 267 00:21:14,356 --> 00:21:17,757 I should reduce it, but that'll hurt. Take a drink of that liquor. 268 00:21:17,960 --> 00:21:21,691 I couldn't do that. I'm an alcoholic. 269 00:21:23,198 --> 00:21:25,166 - Can you get us some aspirin? - Yeah. 270 00:21:25,334 --> 00:21:28,064 No, I can do it. 271 00:21:31,039 --> 00:21:33,701 - Where are you going? - To get some aspirin. 272 00:21:34,843 --> 00:21:36,174 I saw them over there. 273 00:21:40,549 --> 00:21:42,414 - Try not to shoot it. - Angie. 274 00:21:44,453 --> 00:21:47,081 - Try not to shoot the aspirin. - That's not funny. 275 00:21:47,656 --> 00:21:53,026 Maybe the old man will toss up his Alka-Seltzer for some target practice? 276 00:21:53,261 --> 00:21:57,129 - Shut up. - Shoot the row of dishwashing liquid. 277 00:21:57,332 --> 00:22:01,359 - That's not funny! - Shoot the lights while you're at it. 278 00:22:01,570 --> 00:22:05,563 - You can shoot... - Wasn't my husband enough? 279 00:22:05,774 --> 00:22:08,106 He shot him here and here. 280 00:22:08,343 --> 00:22:11,369 - Mrs. Novotny. - He could only bleed and bleed. 281 00:22:12,314 --> 00:22:16,683 He couldn't move, he couldn't breathe, he couldn't talk. 282 00:22:16,918 --> 00:22:22,322 He couldn't say goodbye. He couldn't say how much he loved me. 283 00:22:22,491 --> 00:22:26,359 I wanted to hear him say that just one more time! 284 00:22:28,463 --> 00:22:31,330 You see? I shot her old man! 285 00:22:31,500 --> 00:22:35,869 I killed her husband! And a good job I did too, before he shot you again. 286 00:22:36,071 --> 00:22:39,802 You didn't thank me for that! Where's the flipping kid? 287 00:22:40,008 --> 00:22:42,909 - Wait a minute. - He's been in there half my life! 288 00:22:43,111 --> 00:22:45,272 - Lf he's sick, he might need me. - Yeah, whatever. 289 00:22:45,480 --> 00:22:49,473 Hey, kid! Kid, are you still in there? 290 00:22:49,684 --> 00:22:52,778 Come out! You can't throw up forever! 291 00:22:53,021 --> 00:22:57,185 We're all eating free hot dogs. Don't you want one? 292 00:22:57,392 --> 00:23:00,452 Stupid thing to say if he's chucking up. You try. 293 00:23:01,630 --> 00:23:05,498 Robert, come out now! It's me, Carol! 294 00:23:05,700 --> 00:23:10,694 - It's Miss Hathaway. - Miss Hathaway? That's very sweet. 295 00:23:10,906 --> 00:23:13,306 Come in. 296 00:23:13,508 --> 00:23:16,409 It'// go a /ot easier on you. We're gonna stay here... 297 00:23:16,611 --> 00:23:19,671 Do you feel any better? Hm? 298 00:23:19,915 --> 00:23:22,713 That's good. We can go back out now. 299 00:23:26,054 --> 00:23:29,182 Duncan doesn't like me. 300 00:23:29,391 --> 00:23:31,586 Well... 301 00:23:31,760 --> 00:23:36,288 ...Duncan doesn't like any of us. But you're gonna be okay. 302 00:23:36,531 --> 00:23:39,830 - You don't know that. - No, I don't. 303 00:23:40,001 --> 00:23:44,028 There are a lot of police out there who are gonna come in here and help us. 304 00:23:44,239 --> 00:23:48,039 Duncan will shoot them like he shot Mr. Novotny. 305 00:23:48,243 --> 00:23:50,108 He can't shoot them all. 306 00:23:50,312 --> 00:23:55,545 - Are there 80 of them or something? - Or something. 307 00:23:56,852 --> 00:23:59,377 What if they don't shoot at the same time? 308 00:24:01,590 --> 00:24:04,115 Then we'll have to duck. 309 00:24:07,129 --> 00:24:10,189 - Why did you take your shoes off? - My feet were hot. 310 00:24:11,133 --> 00:24:15,399 Put them back on so we can join the others, okay? 311 00:24:34,156 --> 00:24:38,593 I suppose you see a lot of dead people in your line of work. 312 00:24:38,760 --> 00:24:40,751 Yeah. 313 00:24:43,098 --> 00:24:47,000 - This is just the way it is. - Yes. 314 00:24:48,637 --> 00:24:52,733 - I guess you sort of get used to it. - Not really. 315 00:24:54,543 --> 00:24:56,135 Hey! There you go! 316 00:24:57,512 --> 00:24:59,275 Hey! What are you...? 317 00:24:59,848 --> 00:25:03,045 - Robert, come out! Robert! - Duncan, what did you do? 318 00:25:03,251 --> 00:25:05,981 - Come here! - Get away from me! 319 00:25:06,221 --> 00:25:08,519 - You can't catch a kid? - You're not helping. 320 00:25:08,690 --> 00:25:11,352 - I'm not coming out! - Leave him! Who cares? 321 00:25:11,560 --> 00:25:14,324 - Come out now! - Get away from me! 322 00:25:14,563 --> 00:25:16,861 - Come here! - Let go! 323 00:25:17,032 --> 00:25:19,933 - Don't hurt him! - I'm not gonna hurt him. 324 00:25:20,135 --> 00:25:23,798 I'm just gonna kill him. James, answer the fucking phone! 325 00:25:24,005 --> 00:25:26,667 You're coming with me. Sit in the corner. 326 00:25:26,908 --> 00:25:29,376 Get down and stay there! 327 00:25:29,544 --> 00:25:33,605 No. Better still, I want you feeding quarters into that thing. 328 00:25:33,815 --> 00:25:37,683 Both hands on it at all times! I'm gonna answer that phone! 329 00:25:37,919 --> 00:25:40,387 I wanna hear "ping, ping, ping" coming from this direction. 330 00:25:40,555 --> 00:25:43,956 If I don't hear it, I'll probably turn around and shoot. Okay? 331 00:25:44,192 --> 00:25:46,251 Ping, ping, ping! 332 00:25:46,461 --> 00:25:50,795 We all know I shot the coffeepot, so I'm not afraid of shooting this... 333 00:25:50,966 --> 00:25:53,696 ...or anything in the way of this thing! 334 00:25:53,902 --> 00:25:56,063 Get down! Bread man, down! 335 00:25:57,272 --> 00:25:59,934 Miss Hathaway, tend to my poor cousin, James! 336 00:26:00,141 --> 00:26:03,736 He's so weak, he can't even pick up the phone. 337 00:26:04,613 --> 00:26:09,744 What do you want? We're fine. It's sweet of you to ask! 338 00:26:09,985 --> 00:26:14,217 We don't want anything except a van or a truck. Or how about a tank? 339 00:26:15,924 --> 00:26:20,691 We don't need medical help. Nurse Hathaway can handle it herself. 340 00:26:23,064 --> 00:26:26,158 They don't think you can handle this. They want to send in a doctor. 341 00:26:28,103 --> 00:26:33,200 I think she resents the implications of that. We all do. 342 00:26:37,078 --> 00:26:39,444 Hey, come down from there! 343 00:26:40,181 --> 00:26:42,706 Get away from me! Leave me alone! 344 00:26:42,951 --> 00:26:46,387 Let go! Get away from me! 345 00:26:49,758 --> 00:26:53,285 There are dead cats up there. Do you want dead cats in your face? 346 00:26:53,528 --> 00:26:55,393 Let go! Get away! 347 00:26:59,134 --> 00:27:00,328 Hey! Hey, hey. 348 00:27:09,811 --> 00:27:13,508 - That's what I need you to do now. - We need to start, Duncan. 349 00:27:13,715 --> 00:27:18,379 - God, how long does that go on for? - I'm gonna start now, okay? 350 00:27:18,586 --> 00:27:21,419 - We know everyone's okay. That's our only concern. 351 00:27:21,623 --> 00:27:24,490 Robert's told them all about us by now. 352 00:27:24,693 --> 00:27:27,594 "The Scottish one, he killed the old man... 353 00:27:27,829 --> 00:27:30,229 ...burnt the teacher and stole my shoe." 354 00:27:30,432 --> 00:27:33,560 - What are we gonna do? - I don't know. I need time to think. 355 00:27:33,735 --> 00:27:35,703 He's bleeding badly. 356 00:27:35,937 --> 00:27:40,897 I don't know how much time he has left if we don't get him to a hospital. 357 00:27:41,109 --> 00:27:45,068 I can keep changing his bandages, but it's not gonna matter. 358 00:27:45,280 --> 00:27:46,542 Shut up. 359 00:27:47,749 --> 00:27:52,982 Don't talk to me like that. I'm just trying to help him. 360 00:27:53,221 --> 00:27:59,649 - Do you have any glue? - Yes, on the shelf behind the counter. 361 00:28:07,736 --> 00:28:13,402 I know. Ask for a chopper to fly us to a boat on Lake Michigan. 362 00:28:13,608 --> 00:28:15,667 The lake is frozen. 363 00:28:15,910 --> 00:28:20,904 - We'll get an ice sailing boat. - I did that once... 364 00:28:21,116 --> 00:28:26,110 ...a couple of winters ago up in Lake Geneva. It was incredible. 365 00:28:26,321 --> 00:28:30,382 - They're really fast, right? - 60 miles an hour. 366 00:28:30,558 --> 00:28:34,255 - Felt like 100. - They wouldn't catch us at that speed. 367 00:28:34,496 --> 00:28:37,329 - We'd be home free. - Sure, home free. 368 00:28:44,606 --> 00:28:48,007 - What are you doing? - The cut's too deep, I can't close it. 369 00:28:48,209 --> 00:28:51,804 - Unless you want needle and thread. - No, glue's fine. 370 00:28:54,048 --> 00:28:57,347 You weren't lying about his bleeding, were you? 371 00:28:59,788 --> 00:29:02,689 You have to give up now, Duncan. 372 00:29:03,625 --> 00:29:08,289 Duncan, maybe we should go to that place you told me about. 373 00:29:08,530 --> 00:29:11,021 - Fifth of something. - Firth of Clyde. 374 00:29:12,167 --> 00:29:16,536 - We can take a ferry. - Yeah, to the island of Great Cumbrae. 375 00:29:17,572 --> 00:29:21,440 And then sneak a boat to Little Cumbrae because it's privately owned. 376 00:29:22,243 --> 00:29:27,613 You can get caught. It's worth it if the sun's out and the Firth is blue. 377 00:29:27,816 --> 00:29:30,944 The big, purple mountains of Arran jut up in the background. 378 00:29:31,186 --> 00:29:34,644 - Sounds beautiful. - I've never been there. 379 00:29:34,823 --> 00:29:36,120 Never seen the Firth. 380 00:29:37,725 --> 00:29:41,593 I should have pledged at Hogmanay to go to Little Cumbrae. 381 00:29:41,830 --> 00:29:45,527 A clean break with the past. A fresh start. 382 00:29:45,700 --> 00:29:49,602 But I came to America instead to stay with my cousin. 383 00:29:49,838 --> 00:29:54,741 My father thought I was crazy. He works on the shipyards in Glasgow. 384 00:29:55,009 --> 00:29:58,672 Thirty years loading on and off. 385 00:29:58,913 --> 00:30:03,247 Got me the same job when I was 19. I was laid off by 20. 386 00:30:03,418 --> 00:30:06,114 It's a good job, but I wanted something else. 387 00:30:06,321 --> 00:30:11,020 - I wanted to be something more. - I have too. 388 00:30:11,259 --> 00:30:14,319 - With all you can do? Why? - I don't know. 389 00:30:16,798 --> 00:30:19,699 So then I end up in here. 390 00:30:21,569 --> 00:30:26,063 Duncan Stuart comes to America, and one morning he comes in here. 391 00:30:26,975 --> 00:30:30,741 - We just needed the money. - But look what we got! Look! 392 00:30:30,979 --> 00:30:33,880 You're a bloody mess, and I don't know what to do. 393 00:30:34,082 --> 00:30:37,813 - But you're all right. - I'm not all right! I killed a man! 394 00:30:38,386 --> 00:30:41,150 I killed a man! Do you know what that feels like? 395 00:30:41,389 --> 00:30:44,290 Do you know what that feels like? 396 00:30:44,926 --> 00:30:46,120 - Do you? - I do. 397 00:30:49,898 --> 00:30:52,799 I killed a man. I gave him the wrong blood. 398 00:30:53,034 --> 00:30:55,935 - You didn't mean to kill him. - You didn't mean to kill Mr. Novotny. 399 00:30:56,137 --> 00:30:58,628 How many of those cops will care about that? 400 00:31:01,843 --> 00:31:05,335 It's all right, James. I'll get us out of this somehow. 401 00:31:05,547 --> 00:31:09,244 I have to think of something, I don't know what. Something. 402 00:31:10,718 --> 00:31:13,585 Maybe Robert had the right idea. Maybe that's the way out... 403 00:31:13,788 --> 00:31:17,087 ...if we stack the crates high enough to support the ceiling. 404 00:31:18,993 --> 00:31:21,427 - Duncan, behind you! - Don't, Duncan! 405 00:31:21,596 --> 00:31:24,793 You already know what it feels like, but now you'll mean it. Don't! 406 00:31:24,999 --> 00:31:26,796 - Don't! - Where were you? 407 00:31:27,669 --> 00:31:30,365 Where the hell were you?! Where were you?! 408 00:31:30,572 --> 00:31:34,201 - In the storeroom by the door. - You're saying there's a door? 409 00:31:34,409 --> 00:31:38,243 Here! Just take them! Take the keys, Duncan. 410 00:31:48,456 --> 00:31:52,017 We're gonna wait for him to get here because he wants to talk to you... 411 00:31:53,127 --> 00:31:56,585 - Where does it go? - It's a fire escape. 412 00:31:56,764 --> 00:32:00,860 The ladder leads up to the apartment building behind us. 413 00:32:01,069 --> 00:32:05,904 - There's a building behind us? - You're coming with me. 414 00:32:11,579 --> 00:32:13,479 Don't move your wrists. You'll be fine. 415 00:32:13,681 --> 00:32:18,118 - I hope it's you who'll be fine. - James, I have to go. 416 00:32:18,319 --> 00:32:21,288 There's a way out. I have to go. 417 00:32:21,489 --> 00:32:25,983 - I don't want to leave you, but... - We should've waited. 418 00:32:27,729 --> 00:32:31,165 They'll take good care of you. I know they will. 419 00:32:34,002 --> 00:32:35,993 Come on, let's go. 420 00:33:06,901 --> 00:33:08,801 Go on. 421 00:33:27,822 --> 00:33:29,687 We'll take the long way around. 422 00:34:19,640 --> 00:34:23,201 We did it, Miss Hathaway. We did it. 423 00:34:23,411 --> 00:34:27,370 When we get to the end of the alley, I want you to let me go. 424 00:34:30,051 --> 00:34:31,518 Sure. 425 00:34:32,420 --> 00:34:35,321 I wouldn't want you to slow me down. 426 00:34:36,357 --> 00:34:39,349 Hold it right there. Stop right there, please. 427 00:34:43,397 --> 00:34:47,265 - Stop! Is that one of them? - Yes. Don't run, Duncan! 428 00:34:47,468 --> 00:34:50,232 - Stop or I'll shoot! - Don't run! 429 00:34:57,445 --> 00:34:59,470 Call the paramedics! 430 00:34:59,680 --> 00:35:03,411 Unit 24-18. I'm in the alley behind 3312 Wolcott. 431 00:35:03,618 --> 00:35:06,314 I've got one offender down. I need a wagon or an ambulance. 432 00:35:06,521 --> 00:35:10,651 What about the other suspect? The other suspect! 433 00:35:10,858 --> 00:35:13,452 Internal bleeding. He's still inside, probably passed out. 434 00:35:13,661 --> 00:35:16,528 Second suspect is inside, possibly unconscious. 435 00:35:16,731 --> 00:35:18,460 Come on! 436 00:35:21,536 --> 00:35:24,164 Get the paramedics! 437 00:35:27,975 --> 00:35:30,102 - Clear Trauma 2! - Are you all right? 438 00:35:30,278 --> 00:35:33,008 - Are you hurt? - Clear Trauma 2! 439 00:35:33,214 --> 00:35:35,444 Duncan Stuart. Multiple GSW to chest and thigh. 440 00:35:35,650 --> 00:35:38,278 Two liters saline in. Gave high-dose epi for P.E.A. 441 00:35:38,486 --> 00:35:42,081 James Roger. Single entrance, lower abdomen. Massive blood loss. 442 00:35:42,323 --> 00:35:46,419 BP's 80/45. Pulse is 144. Good breath sounds bilaterally. 443 00:35:47,829 --> 00:35:52,425 - Okay, on my count... - On my count! One, two, three, go! 444 00:35:54,569 --> 00:35:58,471 Give me two more saline. Four of O-neg up on the rapid infuser. 445 00:35:59,740 --> 00:36:01,640 We've got spontaneous respiration. Hold the CPR. 446 00:36:01,843 --> 00:36:05,335 Okay, let's move him. One, two, three. 447 00:36:05,546 --> 00:36:07,411 - Where's Benton? - Appendectomy. 448 00:36:07,615 --> 00:36:10,345 - He's got a pulse! - Morgenstern? He needs a surgeon. 449 00:36:10,551 --> 00:36:11,711 I've got it. 450 00:36:12,753 --> 00:36:15,313 Duncan. Duncan. 451 00:36:15,523 --> 00:36:21,189 Hang in there, okay? Think of all the beautiful places you told us about. 452 00:36:21,429 --> 00:36:24,421 Think about the Firth of Clyde and Little Cumbrae. 453 00:36:24,599 --> 00:36:28,831 - Hang in there. You'll pull through. - Are you all right? 454 00:36:29,036 --> 00:36:30,731 Yeah, I'm fine. 455 00:36:32,940 --> 00:36:36,535 - We lost his pulse! - I'll intubate him. 7.5 ET tube. 456 00:36:36,744 --> 00:36:39,770 - We need a portable chest. - Two units in. 457 00:36:43,150 --> 00:36:46,711 - Please. - We need to tube. I'm done. 458 00:36:48,723 --> 00:36:51,089 Pulse ox's 85. BP's 75/50. 459 00:36:51,325 --> 00:36:54,658 - Sinus tach at 150. Pulse thready. - Cap refill's poor. 460 00:36:54,829 --> 00:36:57,457 No exit wound. Probably got the spleen. 461 00:36:57,632 --> 00:37:02,399 Give him a gram of cefoxitin. CBC, type and cross for six. 462 00:37:02,637 --> 00:37:04,662 - Still no pulse. - Low breath sounds on the right. 463 00:37:04,839 --> 00:37:07,808 - He needs a chest tube. - Haleh, take over! 464 00:37:09,176 --> 00:37:11,736 I'll do the Foley. Malik, dip a urine for blood. 465 00:37:11,979 --> 00:37:14,812 - Duncan needs a chest tube. - Duncan? 466 00:37:15,016 --> 00:37:17,348 - The patient in 2. - Doug can handle the tube. 467 00:37:17,518 --> 00:37:20,715 - Who's the senior surgeon on call? - What are you doing here? 468 00:37:20,955 --> 00:37:23,981 - I'm trying to help. - We've got it. Take a break. 469 00:37:24,191 --> 00:37:28,651 Call the O.R. They can explore this guy up there. 470 00:37:28,829 --> 00:37:30,694 - Get blood gas. - Done! 471 00:37:30,898 --> 00:37:33,264 Get two units of O-neg on the rapid infuser! 472 00:37:33,467 --> 00:37:37,130 - Get an H and H and cross for A. - You want type-specific? 473 00:37:37,338 --> 00:37:39,306 - Good idea. - It's ordered. Check the blood bank. 474 00:37:39,507 --> 00:37:40,769 - Portable chest? - Ordered. 475 00:37:40,975 --> 00:37:44,172 - Doug, can you take over CPR? - Yeah. 476 00:37:44,378 --> 00:37:47,472 Carol, call Radiology! Carol! 477 00:37:49,350 --> 00:37:52,581 - Carol! - Let's go. I've got it. 478 00:37:56,090 --> 00:38:00,254 This is Hathaway in the ER. I need a portable chest in Trauma 2. 479 00:38:00,928 --> 00:38:03,658 - Asystole! - Let's crack him. 480 00:38:04,699 --> 00:38:07,065 Got it? Let's go. 481 00:38:08,502 --> 00:38:11,266 Get me a number 10 blade. 482 00:38:14,141 --> 00:38:15,438 Rib spreader. 483 00:38:18,446 --> 00:38:21,176 - Can you start internal compressions? - Amp of epi! 484 00:38:21,382 --> 00:38:25,341 - Two more units of O-neg, Satinsky! - Mg of atropine. 485 00:38:25,553 --> 00:38:27,145 Give me suction. 486 00:38:39,900 --> 00:38:42,368 Has anyone talked to Carol? How is she doing? 487 00:38:42,570 --> 00:38:46,028 Not well from the looks of it. She ain't giving up her job. 488 00:38:46,240 --> 00:38:49,209 - Is he gonna make it? - Probably. It's just his spleen. 489 00:38:50,244 --> 00:38:52,109 - How many units? - Four O-neg. 490 00:38:52,313 --> 00:38:54,838 - Last epi? - Five mgs, 3 minutes ago. Total of 8. 491 00:38:55,082 --> 00:38:58,142 - How long has he been down? - 25 minutes. 492 00:39:05,793 --> 00:39:08,887 Time of death: 13:48. 493 00:39:26,580 --> 00:39:31,176 - Hey, Carol. How are you? - Fine, Jerry. Thanks. 494 00:39:31,385 --> 00:39:35,219 - Where are the others? - The lady with the hand's in 2. 495 00:39:35,423 --> 00:39:38,881 - The rest got transferred. - Little boy, Robert, 10 years old? 496 00:39:39,126 --> 00:39:41,424 - I didn't hear anything about him. - Thanks, Jer. 497 00:39:41,595 --> 00:39:44,462 You have a partial thickness of second-degree burns. 498 00:39:44,632 --> 00:39:48,864 I'll get some Thermazine salve and dressings. 499 00:39:50,237 --> 00:39:53,001 Hey! You're okay now. 500 00:39:54,742 --> 00:39:58,735 - You're okay. - Yeah, I guess so. 501 00:39:58,979 --> 00:40:02,813 - Are you all right? - Yeah, I'm fine. 502 00:40:03,017 --> 00:40:07,420 - How are the others? - That bread guy, Lockhart, was fine. 503 00:40:07,588 --> 00:40:10,955 Javier and Mr. Duzak went to some other hospital. 504 00:40:11,192 --> 00:40:13,456 - And Robert? - Robert... 505 00:40:14,428 --> 00:40:19,263 He crawled back down the hole he crawled up in. Not a scratch. 506 00:40:19,433 --> 00:40:22,061 I didn't think I'd be this shaken. 507 00:40:26,340 --> 00:40:30,367 - We got out all right, huh? - Yeah. 508 00:40:33,714 --> 00:40:37,844 I'll just put some cream and dressings on your burns, and you'll be fine. 509 00:40:38,085 --> 00:40:39,985 Okay. Hey! 510 00:40:41,222 --> 00:40:46,057 You really saved our lives in there. None of us could have done that. 511 00:40:48,028 --> 00:40:50,155 I'll see you around. 512 00:41:01,142 --> 00:41:04,873 - Are you all right? - It's been a busy day, but... 513 00:41:05,079 --> 00:41:09,038 - Hey, are you all right? - Yeah, I'm fine. 514 00:41:12,253 --> 00:41:18,214 When we first heard you were in there, we didn't know what was happening. 515 00:41:18,459 --> 00:41:20,950 Are you sure you're okay? 516 00:41:22,530 --> 00:41:23,997 Okay. 517 00:41:25,466 --> 00:41:29,300 Doug, I'm sorry about what happened in there. 518 00:41:29,503 --> 00:41:31,494 - I didn't mean it. - It doesn't matter. 519 00:41:31,705 --> 00:41:34,333 I'm just glad you're okay. 520 00:42:59,193 --> 00:43:02,321 Jerry, could you take this? 521 00:43:10,237 --> 00:43:12,569 Carol! 522 00:43:14,475 --> 00:43:18,343 - Do you need anything? - No, thanks. I'm fine. 523 00:43:19,446 --> 00:43:22,279 We've missed you around here. 524 00:43:25,119 --> 00:43:28,020 I've missed it too. 525 00:43:28,222 --> 00:43:31,623 - I love my job, Kerry. - I know. 526 00:43:35,496 --> 00:43:38,988 - I'm going home. - Good idea. 43770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.