Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,023 --> 00:00:08,320
Previously on ER...
2
00:00:08,491 --> 00:00:10,391
I gave him the wrong blood!
3
00:00:11,828 --> 00:00:14,092
- We should go out again.
- That's not a good idea.
4
00:00:14,330 --> 00:00:18,323
- We may forego an investigation.
- I don't want any special favors.
5
00:00:18,501 --> 00:00:20,332
- Intubate him.
- He doesn't want that.
6
00:00:20,537 --> 00:00:23,768
- He'll die if we don't tube him.
- I should tell the Sun-Times myself.
7
00:00:23,973 --> 00:00:27,136
- That it wasn't the sickout.
- Then what happens?
8
00:00:27,343 --> 00:00:28,742
I'll lose my job?
9
00:00:28,978 --> 00:00:31,503
We'll take good care of you.
10
00:00:31,681 --> 00:00:36,812
Whenever you have an urge to date
three women at once, snap it!
11
00:01:00,009 --> 00:01:02,068
Hello?
12
00:01:02,278 --> 00:01:04,974
Who's this?
And why are you calling at 7 a.m.?
13
00:01:05,615 --> 00:01:10,143
It's just a day off. No big deal.
Yes, I usually do work Fridays.
14
00:01:11,454 --> 00:01:12,853
Huh?
15
00:01:13,089 --> 00:01:19,119
Marshall Field's?
No, no. I've got enough sheets.
16
00:01:20,263 --> 00:01:24,996
What? No, I've got a lot of stuff
around the house to do.
17
00:01:25,168 --> 00:01:28,069
No, I don't need your help.
18
00:01:28,271 --> 00:01:31,399
No. Mom? Mom?
19
00:01:31,608 --> 00:01:35,635
Mom! I don't need your help,
but thank you.
20
00:01:35,845 --> 00:01:38,746
No. Go check out the sale, okay?
21
00:01:38,982 --> 00:01:41,416
Okay. Bye.
22
00:01:59,435 --> 00:02:01,494
- Good morning, Leon.
- Good morning, Carol.
23
00:02:01,704 --> 00:02:06,437
- I hate going to work when it's cold.
- I know what you mean.
24
00:02:07,644 --> 00:02:11,273
- Hey, Leon! Hi, Miss Hathaway!
- Slow down, Robert!
25
00:02:11,481 --> 00:02:13,073
I hate that
he calls me "Miss Hathaway."
26
00:02:13,283 --> 00:02:16,150
It's a real crime
when kids show respect.
27
00:02:17,153 --> 00:02:22,113
- Have a good one. Happy Valentine's Day!
- I forgot! You too!
28
00:02:47,784 --> 00:02:49,843
- Hi.
- Hey. Good morning.
29
00:02:52,222 --> 00:02:54,656
- Good luck.
- Thanks.
30
00:02:54,824 --> 00:02:57,418
- Good morning, Mrs. Novotny.
- Good morning.
31
00:02:57,627 --> 00:03:03,156
- No dog cans. The little biscuits.
- Okay, the little biscuits.
32
00:03:04,567 --> 00:03:08,196
Hey. It's for my wife.
I think she has an ulcer.
33
00:03:08,404 --> 00:03:11,373
- Which one should she take?
- Sorry, I can't help you.
34
00:03:11,574 --> 00:03:15,135
This one says four times a day.
This one, two times.
35
00:03:15,345 --> 00:03:19,111
I just do the baked goods.
Know what I mean?
36
00:03:19,315 --> 00:03:21,215
Miss, can...
37
00:03:25,588 --> 00:03:28,216
Just go now.
No problems. I don't call anyone.
38
00:03:28,458 --> 00:03:30,050
- The money!
- Should've waited.
39
00:03:30,260 --> 00:03:32,694
- Shut up!
- I need more space for the muffins.
40
00:03:32,862 --> 00:03:37,697
Hang on. I'm not
doing anything. I'm not moving.
41
00:03:37,901 --> 00:03:40,131
- Get them down!
- Let's go!
42
00:03:40,336 --> 00:03:42,201
- What are you doing?
- Get them down!
43
00:03:42,405 --> 00:03:46,307
Get down! Face down!
You too! Go on!
44
00:03:47,911 --> 00:03:52,541
- Don't look at me!
- James, let's just go.
45
00:03:52,715 --> 00:03:56,617
Didn't you hear him?
He said, "Get down!" So get down!
46
00:04:00,857 --> 00:04:04,554
- Okay, that's it. Let's go.
- Stop right there, you bastards.
47
00:04:05,295 --> 00:04:06,455
Come on.
48
00:04:07,997 --> 00:04:09,794
Joseph, go back!
49
00:04:18,541 --> 00:04:20,839
- Anton!
- Jesus! Come on!
50
00:04:21,044 --> 00:04:22,807
Anton!
51
00:04:28,751 --> 00:04:32,187
Please, he needs help! Please!
52
00:04:32,388 --> 00:04:33,980
- Police car down the street.
- God!
53
00:04:34,223 --> 00:04:37,624
- Don't just stand there!
- Where's the back?
54
00:04:40,463 --> 00:04:43,330
Damn it! Where are the keys?
55
00:04:43,533 --> 00:04:46,161
- Give me the keys!
- He needs help.
56
00:04:46,336 --> 00:04:48,827
Just give us the keys.
57
00:04:49,939 --> 00:04:52,169
Just give us the keys.
58
00:04:52,375 --> 00:04:56,243
Leave him alone, you bastard!
Leave him alone!
59
00:04:56,446 --> 00:04:59,142
- Duncan, I need help.
- Sure.
60
00:04:59,349 --> 00:05:02,182
I'll get you some help.
Just give me a minute.
61
00:05:02,385 --> 00:05:04,410
Everyone just stay where they are.
62
00:05:04,620 --> 00:05:07,919
Got it? I don't want anyone
moving or talking.
63
00:05:08,157 --> 00:05:10,523
I want everyone
to stay where they are.
64
00:06:01,644 --> 00:06:07,674
- Anton! Anton!
- Check out the guys on the floor.
65
00:06:07,917 --> 00:06:11,011
Over there.
Two of them on the floor.
66
00:06:11,220 --> 00:06:13,120
We should've waited
until the customers left.
67
00:06:13,356 --> 00:06:14,653
The welfare checks are out today.
68
00:06:14,824 --> 00:06:18,453
People come in to cash them.
If we wait, we miss the money.
69
00:06:19,562 --> 00:06:21,723
Oh, man! Jeez!
70
00:06:21,964 --> 00:06:24,558
- How many?
- Just a couple so far.
71
00:06:28,905 --> 00:06:31,772
- Get us some help!
- Robert!
72
00:06:31,974 --> 00:06:34,875
- Get behind the freezer.
- I don't want anybody moving around!
73
00:06:35,111 --> 00:06:37,909
- Nobody's moving, right?
- He needs a doctor!
74
00:06:38,114 --> 00:06:40,480
- Shut up!
- Get behind the freezer.
75
00:06:40,683 --> 00:06:42,480
- Shut up!
- We've gotta go!
76
00:06:42,685 --> 00:06:45,245
- Shut up, I'm thinking!
- Just listen to me.
77
00:06:45,455 --> 00:06:48,720
Get behind those crates.
Crawl in behind those crates.
78
00:06:48,958 --> 00:06:53,258
I wouldn't do that.
I just told him not to move.
79
00:06:55,431 --> 00:06:56,591
Come here.
80
00:06:56,766 --> 00:07:01,066
- Please! We need a doctor for him!
- I said get over here!
81
00:07:01,270 --> 00:07:04,364
- I don't want to.
- You don't want to?
82
00:07:04,574 --> 00:07:07,236
- What the fly...?
- It's okay. Come over here by me.
83
00:07:08,344 --> 00:07:11,438
- Please!
- Come on. That's it.
84
00:07:11,647 --> 00:07:14,946
Come on, it's okay. Quick.
85
00:07:19,355 --> 00:07:21,619
Brilliant.
86
00:07:23,126 --> 00:07:25,856
Clear the areafor emergency vehicles.
87
00:07:26,062 --> 00:07:31,193
- Please! He needs help!
- Shut your mouth!
88
00:07:31,367 --> 00:07:35,098
I need help here too!
Duncan, would you shut her up?
89
00:07:35,304 --> 00:07:38,467
- Help us! Please!
- Shut up!
90
00:07:38,674 --> 00:07:42,804
Lady, what are we supposed to do?
Stop your yapping now!
91
00:07:43,045 --> 00:07:50,008
Wait! I'm a nurse. And maybe I
can help him, and then she'll be quiet.
92
00:07:50,219 --> 00:07:53,017
- Won't you, Mrs. Novotny?
- This is a bit of luck. A nurse!
93
00:07:53,222 --> 00:07:54,985
- Get her over here.
- What's your name?
94
00:07:55,925 --> 00:07:59,793
- Carol.
- Maybe you can help my cousin.
95
00:07:59,996 --> 00:08:01,657
Her husband is worse off.
96
00:08:01,831 --> 00:08:04,891
Take a look at my cousin first,
or he'll be really pissed off.
97
00:08:05,101 --> 00:08:08,070
Go on.
You go with her, Robert.
98
00:08:08,271 --> 00:08:12,071
No. Please. He's just a little boy.
He shouldn't see things like that.
99
00:08:12,275 --> 00:08:16,075
No one should! Now go on.
You go with her.
100
00:08:18,514 --> 00:08:20,311
Go on!
101
00:08:23,286 --> 00:08:27,689
- I think I'm gonna throw up.
- Don't look, Robert.
102
00:08:28,291 --> 00:08:31,021
Robert, don't look. You'll be fine.
103
00:08:33,796 --> 00:08:36,230
- What's your name?
- Don't point that at me.
104
00:08:38,901 --> 00:08:41,699
- Stay over here!
- Where am I gonna go? 7-Eleven?
105
00:08:41,904 --> 00:08:44,372
And no talking either! Over here!
106
00:08:46,475 --> 00:08:48,204
Please!
107
00:08:50,546 --> 00:08:53,606
Please! Please, someone!
108
00:08:54,784 --> 00:08:57,116
Please!
109
00:09:00,189 --> 00:09:03,989
- Duncan, don't go anywhere!
- I won't!
110
00:09:04,193 --> 00:09:07,959
- Stay where I can see you.
- I'm not going. The police's outside.
111
00:09:08,164 --> 00:09:10,792
I need to take your pulse.
112
00:09:12,902 --> 00:09:15,700
- Jesus!
- I must take the pulse in your neck!
113
00:09:21,644 --> 00:09:24,374
- Should we get that?
- Just let it ring.
114
00:09:24,580 --> 00:09:26,605
Help us!
115
00:09:28,351 --> 00:09:31,149
- What's the matter with the old boy?
- I'm fine.
116
00:09:31,354 --> 00:09:35,484
- I think he hurt his wrist.
- God! You'd think I shot everyone.
117
00:09:35,691 --> 00:09:38,387
You look fairly strong,
but remember I've got the gun.
118
00:09:38,594 --> 00:09:40,084
I'm not doing anything!
119
00:09:40,830 --> 00:09:46,496
- You should answer the phone.
- Please! We need a doctor for him!
120
00:09:46,702 --> 00:09:50,263
Get him some help! Please!
121
00:09:50,473 --> 00:09:53,101
- Please!
- Maybe we should get that.
122
00:09:53,309 --> 00:09:56,836
- I need a minute to think.
- Maybe it's not for you.
123
00:09:57,079 --> 00:09:59,775
The wound's serious. The bullet may
have hit your kidney or spleen.
124
00:09:59,982 --> 00:10:03,076
- Just stop the bleeding.
- We need a doctor.
125
00:10:03,252 --> 00:10:06,278
We're not getting anyone.
Do it yourself!
126
00:10:06,489 --> 00:10:11,153
- I don't have the supplies!
- Look around, got a whole store full.
127
00:10:16,565 --> 00:10:19,227
- Okay.
- He stays with me.
128
00:10:20,603 --> 00:10:22,696
Let her go.
She's looking for some stuff.
129
00:10:22,905 --> 00:10:24,634
- Your friend...
- My cousin.
130
00:10:24,840 --> 00:10:27,365
If he doesn't get to a hospital,
he'll bleed to death.
131
00:10:28,210 --> 00:10:32,544
Help him!
Please! Get an ambulance.
132
00:10:34,684 --> 00:10:38,176
Please help us! Please!
133
00:10:42,558 --> 00:10:44,116
Get an ambulance!
134
00:10:47,530 --> 00:10:49,555
Carol!
135
00:10:57,907 --> 00:11:01,638
Duncan, get something
in front of the door.
136
00:11:01,844 --> 00:11:04,677
You, come with me.
Up. Go around there.
137
00:11:06,549 --> 00:11:10,041
We're gonna move this
over there, okay?
138
00:11:12,188 --> 00:11:14,850
- Kind of a heavy sucker, huh?
- I just stocked it.
139
00:11:15,057 --> 00:11:18,185
I love America!
Everyone has a job here.
140
00:11:20,096 --> 00:11:24,726
- You! Do you have a job?
- Yeah. I teach school.
141
00:11:25,568 --> 00:11:27,900
- What?
- I teach school. First grade.
142
00:11:28,104 --> 00:11:31,164
Good. If you get them young,
you can teach them right.
143
00:11:31,374 --> 00:11:34,343
- I guess no one got to you, huh?
- She has a mouth.
144
00:11:34,543 --> 00:11:36,636
- Stop chatting!
- Get down there!
145
00:11:39,982 --> 00:11:42,849
- This will stop it for now.
- Good.
146
00:11:43,052 --> 00:11:45,782
I'll come back
and change it in a while.
147
00:11:46,922 --> 00:11:48,787
- Do you need me?
- For what?
148
00:11:48,991 --> 00:11:53,052
- I'll just check on the old man.
- Whatever.
149
00:11:55,798 --> 00:11:59,165
Pray for us sinners now.
150
00:12:03,038 --> 00:12:05,905
Oh, Lord, blessed art Thou...
151
00:12:07,643 --> 00:12:11,841
Mrs. Novotny?
Mrs. Novotny, I need you!
152
00:12:12,648 --> 00:12:15,446
I'm gonna do five compressions
in a row. And on the fifth...
153
00:12:15,651 --> 00:12:18,814
...I want you to hold his nose
and blow into his mouth.
154
00:12:19,054 --> 00:12:23,923
- The cops are moving the cars back.
- One, two, three, four, five.
155
00:12:24,126 --> 00:12:26,720
- I need help.
- She's helping.
156
00:12:26,929 --> 00:12:29,489
- Why do they do that?
- I don't know. You're the American!
157
00:12:29,665 --> 00:12:34,159
I can't do this! I need medical
supplies, IV fluid, monitors!
158
00:12:34,370 --> 00:12:36,361
- Shut her up!
- Someone must do CPR.
159
00:12:36,572 --> 00:12:39,132
- I can do it!
- You don't move!
160
00:12:39,341 --> 00:12:43,004
- You sit there and say nothing.
- Listen, Duncan!
161
00:12:43,212 --> 00:12:45,908
You do not want this man to die.
162
00:12:46,148 --> 00:12:50,175
Those cops consider that a much
bigger deal. Now, I need some help!
163
00:12:51,720 --> 00:12:55,087
Can you do this CPR thing?
164
00:12:55,324 --> 00:12:58,885
We just wanna know if everyone'sa// right. If anyone needs help.
165
00:12:59,094 --> 00:13:00,925
Answer the phone...
166
00:13:01,130 --> 00:13:05,362
- I got straws, but I couldn't find...
- Rubbing alcohol. That's okay.
167
00:13:05,534 --> 00:13:07,832
Get me any kind of liquor.
168
00:13:08,037 --> 00:13:10,403
Grain alcohol is the strongest.
169
00:13:10,606 --> 00:13:13,040
Does anyone needa doctor or other help?
170
00:13:13,242 --> 00:13:16,006
That's a// we need to know.You got that?
171
00:13:16,212 --> 00:13:20,376
- We've gotta think what to tell them.
- Tell them anything.
172
00:13:20,583 --> 00:13:24,883
We need you to talk with us.Let us know what's going on.
173
00:13:25,120 --> 00:13:28,453
- I should just keep going, right?
- Yeah.
174
00:13:34,497 --> 00:13:36,795
You can move back now, Mrs. Novotny.
175
00:13:38,701 --> 00:13:42,569
- You can move back now.
- Marita.
176
00:13:50,145 --> 00:13:51,407
Okay.
177
00:13:54,149 --> 00:13:55,912
All right.
178
00:14:04,693 --> 00:14:06,593
Okay. It's okay.
179
00:14:08,097 --> 00:14:11,157
Robert, pour some on the straw.
180
00:14:12,301 --> 00:14:14,861
- Robert!
- I'll do it.
181
00:14:17,606 --> 00:14:21,736
- We need to get out of here.
- I know. I just need to think.
182
00:14:21,977 --> 00:14:26,107
- You weren't thinking at all.
- So it's all my fault?
183
00:14:26,282 --> 00:14:28,307
It was your bloody idea!
184
00:14:34,323 --> 00:14:38,282
- Is that it?
- Yeah. He's breathing.
185
00:14:40,596 --> 00:14:42,757
He's got a pulse.
Stop the compressions.
186
00:14:42,965 --> 00:14:45,695
- Good. That means you've got it.
- Quiet, I'm trying to listen.
187
00:14:47,903 --> 00:14:53,034
- He's breathing, but he looks blue.
- He'll be fine. We're gonna do this!
188
00:14:53,275 --> 00:14:57,439
- What is it? Is he all right?
- I need an ice pick.
189
00:14:57,646 --> 00:14:59,273
- By the freezer.
- I'll get it.
190
00:14:59,481 --> 00:15:02,041
No, stay there.
I'll get the ice pick.
191
00:15:02,251 --> 00:15:07,086
- I need a tiny straw. This is too big.
- We don't have that.
192
00:15:07,323 --> 00:15:11,316
- The cardboard juices have straws.
- Robert, get those!
193
00:15:11,527 --> 00:15:14,496
- Robert, now!
- How long is this gonna take?
194
00:15:15,364 --> 00:15:17,730
Have you got someplace to go?
195
00:15:17,900 --> 00:15:20,960
I shot the man.
If he pops off, it's my ass.
196
00:15:21,170 --> 00:15:23,468
Like I'm gonna get probation.
197
00:15:37,653 --> 00:15:40,019
- Should I start again?
- No.
198
00:15:42,324 --> 00:15:45,782
We need to know how many peopleare there and if they're a// right.
199
00:15:45,995 --> 00:15:49,487
Are you guys a// right?Get on the phone.
200
00:15:49,665 --> 00:15:53,260
If you need help,we can work something out.
201
00:16:04,913 --> 00:16:07,882
- What are we doing now?
- He needs a chest tube.
202
00:16:08,083 --> 00:16:10,677
- Do it.
- It's not what I do. I'm a nurse.
203
00:16:10,853 --> 00:16:13,515
We need supplies.
You've gotta send in a doctor.
204
00:16:13,722 --> 00:16:18,091
- They'd love that chance.
- Please. You have to help him.
205
00:16:27,636 --> 00:16:34,269
Okay. Third, no, fifth intercostal
neurovascular bundle above the rib.
206
00:16:38,547 --> 00:16:44,918
Screwdriver. Pour liquor on it, open
the tampons and pull out the tube.
207
00:16:52,528 --> 00:16:54,519
Cut me a piece of tape.
208
00:16:59,535 --> 00:17:01,594
Give me the tampon.
209
00:17:04,173 --> 00:17:05,640
All right, tape.
210
00:17:10,312 --> 00:17:11,506
More tape.
211
00:17:15,217 --> 00:17:16,878
Great.
212
00:17:22,758 --> 00:17:27,058
Okay, blow into his trach tube.
We've lost his pulse.
213
00:17:27,296 --> 00:17:29,389
- Should I start CPR?
- No, I've got it.
214
00:17:29,598 --> 00:17:30,792
- What's your name?
- Angie.
215
00:17:30,966 --> 00:17:34,060
I've got it from now, Angie. Thanks.
216
00:17:36,271 --> 00:17:38,535
Come on. Come on!
217
00:17:41,643 --> 00:17:44,373
You can't do it, can you?
218
00:17:48,650 --> 00:17:51,551
Come on.
219
00:17:53,222 --> 00:17:55,713
Come on. Come on.
220
00:18:01,130 --> 00:18:03,724
Come on.
221
00:18:36,698 --> 00:18:39,826
Your cousin's losing more blood.
There's nothing I can do.
222
00:18:40,035 --> 00:18:42,094
- We'll get out of this.
- Yeah, right.
223
00:18:42,304 --> 00:18:45,831
- Shut up and keep dragging.
- I have to go to the bathroom.
224
00:18:46,041 --> 00:18:48,271
- He goes nowhere.
- He's just a kid!
225
00:18:48,477 --> 00:18:50,604
You don't want him throwing up here.
226
00:18:50,813 --> 00:18:53,247
It's okay.
There's no way out of the bathroom.
227
00:18:53,448 --> 00:18:56,815
- Hey.
- Come on.
228
00:18:57,052 --> 00:19:00,920
Guys, /isten to me.I don't need to talk to both of you.
229
00:19:01,156 --> 00:19:06,560
Just figure out who wants to get onthe phone and start working with us.
230
00:19:06,728 --> 00:19:11,028
Duncan, you've gotta help your cousin.
He's gotta get to a hospital.
231
00:19:11,233 --> 00:19:13,599
And I have to go to
one of your fine prisons.
232
00:19:13,769 --> 00:19:16,294
They'll go easier on you.
You've never killed before.
233
00:19:16,538 --> 00:19:19,803
- How do you know that?
- You haven't, have you?
234
00:19:20,008 --> 00:19:23,671
Duncan, what the hell's
taking so long?
235
00:19:23,912 --> 00:19:25,277
Come on.
236
00:19:25,447 --> 00:19:28,143
You've got to start working with me.
237
00:19:33,088 --> 00:19:35,784
Hey! It's me, Javier.
238
00:19:37,960 --> 00:19:40,087
Quiet, quiet.
239
00:19:40,295 --> 00:19:43,355
There's a door behind me,
but it's locked.
240
00:19:43,599 --> 00:19:46,159
- I've got a baseball bat.
- No! They'll shoot you.
241
00:19:46,335 --> 00:19:49,463
Stay right there.
I'll try to get the keys.
242
00:19:50,239 --> 00:19:52,707
Hang on! Don't move!
243
00:19:53,442 --> 00:19:56,809
- What are you gonna tell them?
- I'll ask for a truck or a van.
244
00:19:57,045 --> 00:20:00,037
- Tell them to send medical supplies.
- Like what?
245
00:20:00,215 --> 00:20:02,683
- What medical stuff do we need?
- Don't be stupid.
246
00:20:02,918 --> 00:20:06,285
Four units of O-negative blood,
IVs, saline.
247
00:20:06,455 --> 00:20:09,515
- So she'll fix me up and we'll leave?
- Maybe!
248
00:20:09,725 --> 00:20:12,250
They'll send in the supplies
with a cop.
249
00:20:13,295 --> 00:20:15,388
Now look what you did!
250
00:20:15,597 --> 00:20:17,292
I don't like the big guy.
Tape him up.
251
00:20:17,466 --> 00:20:19,024
- What?
- Tape him up. I don't like him.
252
00:20:21,036 --> 00:20:24,995
- I don't like her moving around.
- She's trying to help.
253
00:20:25,641 --> 00:20:27,871
- Put this on.
- Thanks.
254
00:20:30,712 --> 00:20:33,613
This wouldn't be necessary
if you hadn't shot the coffeepot.
255
00:20:33,849 --> 00:20:38,343
- Don't talk back to them.
- Shoot the cold drinks next time.
256
00:20:38,553 --> 00:20:41,386
- There won't be a next time!
- What did I do?
257
00:20:41,590 --> 00:20:44,855
- You don't rob a shop with customers!
- I was shot by the owner.
258
00:20:45,093 --> 00:20:47,220
- You wouldn't listen!
- Listen to you?
259
00:20:47,429 --> 00:20:50,091
- Where are the keys?
- The keys?
260
00:20:50,299 --> 00:20:53,996
To the door off the storeroom.
Javier's hiding in there.
261
00:20:54,169 --> 00:20:57,764
- He could get out.
- First shelf under the counter.
262
00:20:57,973 --> 00:21:00,271
- I'll try to get there.
- Okay.
263
00:21:00,943 --> 00:21:03,639
- What's taking that kid so long?
- He's throwing up. Give him a break!
264
00:21:03,812 --> 00:21:07,543
I want to talk to the hostages now!I want everyone to know...
265
00:21:07,749 --> 00:21:11,310
- Don't they ever shut up?
- We're a// gonna stay calm.
266
00:21:11,520 --> 00:21:14,114
- We'// solve this quietly.
- You have a fracture dislocation.
267
00:21:14,356 --> 00:21:17,757
I should reduce it, but that'll hurt.
Take a drink of that liquor.
268
00:21:17,960 --> 00:21:21,691
I couldn't do that.
I'm an alcoholic.
269
00:21:23,198 --> 00:21:25,166
- Can you get us some aspirin?
- Yeah.
270
00:21:25,334 --> 00:21:28,064
No, I can do it.
271
00:21:31,039 --> 00:21:33,701
- Where are you going?
- To get some aspirin.
272
00:21:34,843 --> 00:21:36,174
I saw them over there.
273
00:21:40,549 --> 00:21:42,414
- Try not to shoot it.
- Angie.
274
00:21:44,453 --> 00:21:47,081
- Try not to shoot the aspirin.
- That's not funny.
275
00:21:47,656 --> 00:21:53,026
Maybe the old man will toss up his
Alka-Seltzer for some target practice?
276
00:21:53,261 --> 00:21:57,129
- Shut up.
- Shoot the row of dishwashing liquid.
277
00:21:57,332 --> 00:22:01,359
- That's not funny!
- Shoot the lights while you're at it.
278
00:22:01,570 --> 00:22:05,563
- You can shoot...
- Wasn't my husband enough?
279
00:22:05,774 --> 00:22:08,106
He shot him here and here.
280
00:22:08,343 --> 00:22:11,369
- Mrs. Novotny.
- He could only bleed and bleed.
281
00:22:12,314 --> 00:22:16,683
He couldn't move,
he couldn't breathe, he couldn't talk.
282
00:22:16,918 --> 00:22:22,322
He couldn't say goodbye.
He couldn't say how much he loved me.
283
00:22:22,491 --> 00:22:26,359
I wanted to hear him say that
just one more time!
284
00:22:28,463 --> 00:22:31,330
You see? I shot her old man!
285
00:22:31,500 --> 00:22:35,869
I killed her husband! And a good job
I did too, before he shot you again.
286
00:22:36,071 --> 00:22:39,802
You didn't thank me for that!
Where's the flipping kid?
287
00:22:40,008 --> 00:22:42,909
- Wait a minute.
- He's been in there half my life!
288
00:22:43,111 --> 00:22:45,272
- Lf he's sick, he might need me.
- Yeah, whatever.
289
00:22:45,480 --> 00:22:49,473
Hey, kid!
Kid, are you still in there?
290
00:22:49,684 --> 00:22:52,778
Come out!
You can't throw up forever!
291
00:22:53,021 --> 00:22:57,185
We're all eating free hot dogs.
Don't you want one?
292
00:22:57,392 --> 00:23:00,452
Stupid thing to say
if he's chucking up. You try.
293
00:23:01,630 --> 00:23:05,498
Robert, come out now!
It's me, Carol!
294
00:23:05,700 --> 00:23:10,694
- It's Miss Hathaway.
- Miss Hathaway? That's very sweet.
295
00:23:10,906 --> 00:23:13,306
Come in.
296
00:23:13,508 --> 00:23:16,409
It'// go a /ot easier on you.We're gonna stay here...
297
00:23:16,611 --> 00:23:19,671
Do you feel any better? Hm?
298
00:23:19,915 --> 00:23:22,713
That's good. We can go back out now.
299
00:23:26,054 --> 00:23:29,182
Duncan doesn't like me.
300
00:23:29,391 --> 00:23:31,586
Well...
301
00:23:31,760 --> 00:23:36,288
...Duncan doesn't like any of us.
But you're gonna be okay.
302
00:23:36,531 --> 00:23:39,830
- You don't know that.
- No, I don't.
303
00:23:40,001 --> 00:23:44,028
There are a lot of police out there
who are gonna come in here and help us.
304
00:23:44,239 --> 00:23:48,039
Duncan will shoot them
like he shot Mr. Novotny.
305
00:23:48,243 --> 00:23:50,108
He can't shoot them all.
306
00:23:50,312 --> 00:23:55,545
- Are there 80 of them or something?
- Or something.
307
00:23:56,852 --> 00:23:59,377
What if they don't shoot
at the same time?
308
00:24:01,590 --> 00:24:04,115
Then we'll have to duck.
309
00:24:07,129 --> 00:24:10,189
- Why did you take your shoes off?
- My feet were hot.
310
00:24:11,133 --> 00:24:15,399
Put them back on
so we can join the others, okay?
311
00:24:34,156 --> 00:24:38,593
I suppose you see a lot of dead people
in your line of work.
312
00:24:38,760 --> 00:24:40,751
Yeah.
313
00:24:43,098 --> 00:24:47,000
- This is just the way it is.
- Yes.
314
00:24:48,637 --> 00:24:52,733
- I guess you sort of get used to it.
- Not really.
315
00:24:54,543 --> 00:24:56,135
Hey! There you go!
316
00:24:57,512 --> 00:24:59,275
Hey! What are you...?
317
00:24:59,848 --> 00:25:03,045
- Robert, come out! Robert!
- Duncan, what did you do?
318
00:25:03,251 --> 00:25:05,981
- Come here!
- Get away from me!
319
00:25:06,221 --> 00:25:08,519
- You can't catch a kid?
- You're not helping.
320
00:25:08,690 --> 00:25:11,352
- I'm not coming out!
- Leave him! Who cares?
321
00:25:11,560 --> 00:25:14,324
- Come out now!
- Get away from me!
322
00:25:14,563 --> 00:25:16,861
- Come here!
- Let go!
323
00:25:17,032 --> 00:25:19,933
- Don't hurt him!
- I'm not gonna hurt him.
324
00:25:20,135 --> 00:25:23,798
I'm just gonna kill him.
James, answer the fucking phone!
325
00:25:24,005 --> 00:25:26,667
You're coming with me.
Sit in the corner.
326
00:25:26,908 --> 00:25:29,376
Get down and stay there!
327
00:25:29,544 --> 00:25:33,605
No. Better still, I want you
feeding quarters into that thing.
328
00:25:33,815 --> 00:25:37,683
Both hands on it at all times!
I'm gonna answer that phone!
329
00:25:37,919 --> 00:25:40,387
I wanna hear "ping, ping, ping"
coming from this direction.
330
00:25:40,555 --> 00:25:43,956
If I don't hear it, I'll probably turn
around and shoot. Okay?
331
00:25:44,192 --> 00:25:46,251
Ping, ping, ping!
332
00:25:46,461 --> 00:25:50,795
We all know I shot the coffeepot,
so I'm not afraid of shooting this...
333
00:25:50,966 --> 00:25:53,696
...or anything in the way of this thing!
334
00:25:53,902 --> 00:25:56,063
Get down! Bread man, down!
335
00:25:57,272 --> 00:25:59,934
Miss Hathaway,
tend to my poor cousin, James!
336
00:26:00,141 --> 00:26:03,736
He's so weak,
he can't even pick up the phone.
337
00:26:04,613 --> 00:26:09,744
What do you want?
We're fine. It's sweet of you to ask!
338
00:26:09,985 --> 00:26:14,217
We don't want anything except a van
or a truck. Or how about a tank?
339
00:26:15,924 --> 00:26:20,691
We don't need medical help.
Nurse Hathaway can handle it herself.
340
00:26:23,064 --> 00:26:26,158
They don't think you can handle this.
They want to send in a doctor.
341
00:26:28,103 --> 00:26:33,200
I think she resents
the implications of that. We all do.
342
00:26:37,078 --> 00:26:39,444
Hey, come down from there!
343
00:26:40,181 --> 00:26:42,706
Get away from me! Leave me alone!
344
00:26:42,951 --> 00:26:46,387
Let go! Get away from me!
345
00:26:49,758 --> 00:26:53,285
There are dead cats up there.
Do you want dead cats in your face?
346
00:26:53,528 --> 00:26:55,393
Let go! Get away!
347
00:26:59,134 --> 00:27:00,328
Hey! Hey, hey.
348
00:27:09,811 --> 00:27:13,508
- That's what I need you to do now.
- We need to start, Duncan.
349
00:27:13,715 --> 00:27:18,379
- God, how long does that go on for?
- I'm gonna start now, okay?
350
00:27:18,586 --> 00:27:21,419
- We know everyone's okay.That's our only concern.
351
00:27:21,623 --> 00:27:24,490
Robert's told them
all about us by now.
352
00:27:24,693 --> 00:27:27,594
"The Scottish one,
he killed the old man...
353
00:27:27,829 --> 00:27:30,229
...burnt the teacher
and stole my shoe."
354
00:27:30,432 --> 00:27:33,560
- What are we gonna do?
- I don't know. I need time to think.
355
00:27:33,735 --> 00:27:35,703
He's bleeding badly.
356
00:27:35,937 --> 00:27:40,897
I don't know how much time he has left
if we don't get him to a hospital.
357
00:27:41,109 --> 00:27:45,068
I can keep changing his bandages,
but it's not gonna matter.
358
00:27:45,280 --> 00:27:46,542
Shut up.
359
00:27:47,749 --> 00:27:52,982
Don't talk to me like that.
I'm just trying to help him.
360
00:27:53,221 --> 00:27:59,649
- Do you have any glue?
- Yes, on the shelf behind the counter.
361
00:28:07,736 --> 00:28:13,402
I know. Ask for a chopper to fly us
to a boat on Lake Michigan.
362
00:28:13,608 --> 00:28:15,667
The lake is frozen.
363
00:28:15,910 --> 00:28:20,904
- We'll get an ice sailing boat.
- I did that once...
364
00:28:21,116 --> 00:28:26,110
...a couple of winters ago
up in Lake Geneva. It was incredible.
365
00:28:26,321 --> 00:28:30,382
- They're really fast, right?
- 60 miles an hour.
366
00:28:30,558 --> 00:28:34,255
- Felt like 100.
- They wouldn't catch us at that speed.
367
00:28:34,496 --> 00:28:37,329
- We'd be home free.
- Sure, home free.
368
00:28:44,606 --> 00:28:48,007
- What are you doing?
- The cut's too deep, I can't close it.
369
00:28:48,209 --> 00:28:51,804
- Unless you want needle and thread.
- No, glue's fine.
370
00:28:54,048 --> 00:28:57,347
You weren't lying
about his bleeding, were you?
371
00:28:59,788 --> 00:29:02,689
You have to give up now, Duncan.
372
00:29:03,625 --> 00:29:08,289
Duncan, maybe we should go
to that place you told me about.
373
00:29:08,530 --> 00:29:11,021
- Fifth of something.
- Firth of Clyde.
374
00:29:12,167 --> 00:29:16,536
- We can take a ferry.
- Yeah, to the island of Great Cumbrae.
375
00:29:17,572 --> 00:29:21,440
And then sneak a boat to Little
Cumbrae because it's privately owned.
376
00:29:22,243 --> 00:29:27,613
You can get caught. It's worth it if
the sun's out and the Firth is blue.
377
00:29:27,816 --> 00:29:30,944
The big, purple mountains of Arran
jut up in the background.
378
00:29:31,186 --> 00:29:34,644
- Sounds beautiful.
- I've never been there.
379
00:29:34,823 --> 00:29:36,120
Never seen the Firth.
380
00:29:37,725 --> 00:29:41,593
I should have pledged at Hogmanay
to go to Little Cumbrae.
381
00:29:41,830 --> 00:29:45,527
A clean break with the past.
A fresh start.
382
00:29:45,700 --> 00:29:49,602
But I came to America instead
to stay with my cousin.
383
00:29:49,838 --> 00:29:54,741
My father thought I was crazy.
He works on the shipyards in Glasgow.
384
00:29:55,009 --> 00:29:58,672
Thirty years loading on and off.
385
00:29:58,913 --> 00:30:03,247
Got me the same job when I was 19.
I was laid off by 20.
386
00:30:03,418 --> 00:30:06,114
It's a good job,
but I wanted something else.
387
00:30:06,321 --> 00:30:11,020
- I wanted to be something more.
- I have too.
388
00:30:11,259 --> 00:30:14,319
- With all you can do? Why?
- I don't know.
389
00:30:16,798 --> 00:30:19,699
So then I end up in here.
390
00:30:21,569 --> 00:30:26,063
Duncan Stuart comes to America,
and one morning he comes in here.
391
00:30:26,975 --> 00:30:30,741
- We just needed the money.
- But look what we got! Look!
392
00:30:30,979 --> 00:30:33,880
You're a bloody mess,
and I don't know what to do.
393
00:30:34,082 --> 00:30:37,813
- But you're all right.
- I'm not all right! I killed a man!
394
00:30:38,386 --> 00:30:41,150
I killed a man!
Do you know what that feels like?
395
00:30:41,389 --> 00:30:44,290
Do you know what that feels like?
396
00:30:44,926 --> 00:30:46,120
- Do you?
- I do.
397
00:30:49,898 --> 00:30:52,799
I killed a man.
I gave him the wrong blood.
398
00:30:53,034 --> 00:30:55,935
- You didn't mean to kill him.
- You didn't mean to kill Mr. Novotny.
399
00:30:56,137 --> 00:30:58,628
How many of those cops
will care about that?
400
00:31:01,843 --> 00:31:05,335
It's all right, James.
I'll get us out of this somehow.
401
00:31:05,547 --> 00:31:09,244
I have to think of something, I don't
know what. Something.
402
00:31:10,718 --> 00:31:13,585
Maybe Robert had the right idea.
Maybe that's the way out...
403
00:31:13,788 --> 00:31:17,087
...if we stack the crates
high enough to support the ceiling.
404
00:31:18,993 --> 00:31:21,427
- Duncan, behind you!
- Don't, Duncan!
405
00:31:21,596 --> 00:31:24,793
You already know what it feels like,
but now you'll mean it. Don't!
406
00:31:24,999 --> 00:31:26,796
- Don't!
- Where were you?
407
00:31:27,669 --> 00:31:30,365
Where the hell were you?!
Where were you?!
408
00:31:30,572 --> 00:31:34,201
- In the storeroom by the door.
- You're saying there's a door?
409
00:31:34,409 --> 00:31:38,243
Here! Just take them!
Take the keys, Duncan.
410
00:31:48,456 --> 00:31:52,017
We're gonna wait for him to get herebecause he wants to talk to you...
411
00:31:53,127 --> 00:31:56,585
- Where does it go?
- It's a fire escape.
412
00:31:56,764 --> 00:32:00,860
The ladder leads up to
the apartment building behind us.
413
00:32:01,069 --> 00:32:05,904
- There's a building behind us?
- You're coming with me.
414
00:32:11,579 --> 00:32:13,479
Don't move your wrists.
You'll be fine.
415
00:32:13,681 --> 00:32:18,118
- I hope it's you who'll be fine.
- James, I have to go.
416
00:32:18,319 --> 00:32:21,288
There's a way out. I have to go.
417
00:32:21,489 --> 00:32:25,983
- I don't want to leave you, but...
- We should've waited.
418
00:32:27,729 --> 00:32:31,165
They'll take good care of you.
I know they will.
419
00:32:34,002 --> 00:32:35,993
Come on, let's go.
420
00:33:06,901 --> 00:33:08,801
Go on.
421
00:33:27,822 --> 00:33:29,687
We'll take the long way around.
422
00:34:19,640 --> 00:34:23,201
We did it, Miss Hathaway.
We did it.
423
00:34:23,411 --> 00:34:27,370
When we get to the end of the alley,
I want you to let me go.
424
00:34:30,051 --> 00:34:31,518
Sure.
425
00:34:32,420 --> 00:34:35,321
I wouldn't want you to slow me down.
426
00:34:36,357 --> 00:34:39,349
Hold it right there.Stop right there, please.
427
00:34:43,397 --> 00:34:47,265
- Stop! Is that one of them?
- Yes. Don't run, Duncan!
428
00:34:47,468 --> 00:34:50,232
- Stop or I'll shoot!
- Don't run!
429
00:34:57,445 --> 00:34:59,470
Call the paramedics!
430
00:34:59,680 --> 00:35:03,411
Unit 24-18.
I'm in the alley behind 3312 Wolcott.
431
00:35:03,618 --> 00:35:06,314
I've got one offender down.
I need a wagon or an ambulance.
432
00:35:06,521 --> 00:35:10,651
What about the other suspect?
The other suspect!
433
00:35:10,858 --> 00:35:13,452
Internal bleeding. He's still inside,
probably passed out.
434
00:35:13,661 --> 00:35:16,528
Second suspect is inside,
possibly unconscious.
435
00:35:16,731 --> 00:35:18,460
Come on!
436
00:35:21,536 --> 00:35:24,164
Get the paramedics!
437
00:35:27,975 --> 00:35:30,102
- Clear Trauma 2!
- Are you all right?
438
00:35:30,278 --> 00:35:33,008
- Are you hurt?
- Clear Trauma 2!
439
00:35:33,214 --> 00:35:35,444
Duncan Stuart.
Multiple GSW to chest and thigh.
440
00:35:35,650 --> 00:35:38,278
Two liters saline in.
Gave high-dose epi for P.E.A.
441
00:35:38,486 --> 00:35:42,081
James Roger. Single entrance,
lower abdomen. Massive blood loss.
442
00:35:42,323 --> 00:35:46,419
BP's 80/45. Pulse is 144.
Good breath sounds bilaterally.
443
00:35:47,829 --> 00:35:52,425
- Okay, on my count...
- On my count! One, two, three, go!
444
00:35:54,569 --> 00:35:58,471
Give me two more saline.
Four of O-neg up on the rapid infuser.
445
00:35:59,740 --> 00:36:01,640
We've got spontaneous respiration.
Hold the CPR.
446
00:36:01,843 --> 00:36:05,335
Okay, let's move him.
One, two, three.
447
00:36:05,546 --> 00:36:07,411
- Where's Benton?
- Appendectomy.
448
00:36:07,615 --> 00:36:10,345
- He's got a pulse!
- Morgenstern? He needs a surgeon.
449
00:36:10,551 --> 00:36:11,711
I've got it.
450
00:36:12,753 --> 00:36:15,313
Duncan. Duncan.
451
00:36:15,523 --> 00:36:21,189
Hang in there, okay? Think of all the
beautiful places you told us about.
452
00:36:21,429 --> 00:36:24,421
Think about the Firth of Clyde
and Little Cumbrae.
453
00:36:24,599 --> 00:36:28,831
- Hang in there. You'll pull through.
- Are you all right?
454
00:36:29,036 --> 00:36:30,731
Yeah, I'm fine.
455
00:36:32,940 --> 00:36:36,535
- We lost his pulse!
- I'll intubate him. 7.5 ET tube.
456
00:36:36,744 --> 00:36:39,770
- We need a portable chest.
- Two units in.
457
00:36:43,150 --> 00:36:46,711
- Please.
- We need to tube. I'm done.
458
00:36:48,723 --> 00:36:51,089
Pulse ox's 85. BP's 75/50.
459
00:36:51,325 --> 00:36:54,658
- Sinus tach at 150. Pulse thready.
- Cap refill's poor.
460
00:36:54,829 --> 00:36:57,457
No exit wound.
Probably got the spleen.
461
00:36:57,632 --> 00:37:02,399
Give him a gram of cefoxitin.
CBC, type and cross for six.
462
00:37:02,637 --> 00:37:04,662
- Still no pulse.
- Low breath sounds on the right.
463
00:37:04,839 --> 00:37:07,808
- He needs a chest tube.
- Haleh, take over!
464
00:37:09,176 --> 00:37:11,736
I'll do the Foley.
Malik, dip a urine for blood.
465
00:37:11,979 --> 00:37:14,812
- Duncan needs a chest tube.
- Duncan?
466
00:37:15,016 --> 00:37:17,348
- The patient in 2.
- Doug can handle the tube.
467
00:37:17,518 --> 00:37:20,715
- Who's the senior surgeon on call?
- What are you doing here?
468
00:37:20,955 --> 00:37:23,981
- I'm trying to help.
- We've got it. Take a break.
469
00:37:24,191 --> 00:37:28,651
Call the O.R.
They can explore this guy up there.
470
00:37:28,829 --> 00:37:30,694
- Get blood gas.
- Done!
471
00:37:30,898 --> 00:37:33,264
Get two units of O-neg
on the rapid infuser!
472
00:37:33,467 --> 00:37:37,130
- Get an H and H and cross for A.
- You want type-specific?
473
00:37:37,338 --> 00:37:39,306
- Good idea.
- It's ordered. Check the blood bank.
474
00:37:39,507 --> 00:37:40,769
- Portable chest?
- Ordered.
475
00:37:40,975 --> 00:37:44,172
- Doug, can you take over CPR?
- Yeah.
476
00:37:44,378 --> 00:37:47,472
Carol, call Radiology! Carol!
477
00:37:49,350 --> 00:37:52,581
- Carol!
- Let's go. I've got it.
478
00:37:56,090 --> 00:38:00,254
This is Hathaway in the ER.
I need a portable chest in Trauma 2.
479
00:38:00,928 --> 00:38:03,658
- Asystole!
- Let's crack him.
480
00:38:04,699 --> 00:38:07,065
Got it? Let's go.
481
00:38:08,502 --> 00:38:11,266
Get me a number 10 blade.
482
00:38:14,141 --> 00:38:15,438
Rib spreader.
483
00:38:18,446 --> 00:38:21,176
- Can you start internal compressions?
- Amp of epi!
484
00:38:21,382 --> 00:38:25,341
- Two more units of O-neg, Satinsky!
- Mg of atropine.
485
00:38:25,553 --> 00:38:27,145
Give me suction.
486
00:38:39,900 --> 00:38:42,368
Has anyone talked to Carol?
How is she doing?
487
00:38:42,570 --> 00:38:46,028
Not well from the looks of it.
She ain't giving up her job.
488
00:38:46,240 --> 00:38:49,209
- Is he gonna make it?
- Probably. It's just his spleen.
489
00:38:50,244 --> 00:38:52,109
- How many units?
- Four O-neg.
490
00:38:52,313 --> 00:38:54,838
- Last epi?
- Five mgs, 3 minutes ago. Total of 8.
491
00:38:55,082 --> 00:38:58,142
- How long has he been down?
- 25 minutes.
492
00:39:05,793 --> 00:39:08,887
Time of death: 13:48.
493
00:39:26,580 --> 00:39:31,176
- Hey, Carol. How are you?
- Fine, Jerry. Thanks.
494
00:39:31,385 --> 00:39:35,219
- Where are the others?
- The lady with the hand's in 2.
495
00:39:35,423 --> 00:39:38,881
- The rest got transferred.
- Little boy, Robert, 10 years old?
496
00:39:39,126 --> 00:39:41,424
- I didn't hear anything about him.
- Thanks, Jer.
497
00:39:41,595 --> 00:39:44,462
You have a partial thickness
of second-degree burns.
498
00:39:44,632 --> 00:39:48,864
I'll get some Thermazine
salve and dressings.
499
00:39:50,237 --> 00:39:53,001
Hey! You're okay now.
500
00:39:54,742 --> 00:39:58,735
- You're okay.
- Yeah, I guess so.
501
00:39:58,979 --> 00:40:02,813
- Are you all right?
- Yeah, I'm fine.
502
00:40:03,017 --> 00:40:07,420
- How are the others?
- That bread guy, Lockhart, was fine.
503
00:40:07,588 --> 00:40:10,955
Javier and Mr. Duzak
went to some other hospital.
504
00:40:11,192 --> 00:40:13,456
- And Robert?
- Robert...
505
00:40:14,428 --> 00:40:19,263
He crawled back down the hole
he crawled up in. Not a scratch.
506
00:40:19,433 --> 00:40:22,061
I didn't think I'd be this shaken.
507
00:40:26,340 --> 00:40:30,367
- We got out all right, huh?
- Yeah.
508
00:40:33,714 --> 00:40:37,844
I'll just put some cream and dressings
on your burns, and you'll be fine.
509
00:40:38,085 --> 00:40:39,985
Okay. Hey!
510
00:40:41,222 --> 00:40:46,057
You really saved our lives in there.
None of us could have done that.
511
00:40:48,028 --> 00:40:50,155
I'll see you around.
512
00:41:01,142 --> 00:41:04,873
- Are you all right?
- It's been a busy day, but...
513
00:41:05,079 --> 00:41:09,038
- Hey, are you all right?
- Yeah, I'm fine.
514
00:41:12,253 --> 00:41:18,214
When we first heard you were in there,
we didn't know what was happening.
515
00:41:18,459 --> 00:41:20,950
Are you sure you're okay?
516
00:41:22,530 --> 00:41:23,997
Okay.
517
00:41:25,466 --> 00:41:29,300
Doug, I'm sorry about
what happened in there.
518
00:41:29,503 --> 00:41:31,494
- I didn't mean it.
- It doesn't matter.
519
00:41:31,705 --> 00:41:34,333
I'm just glad you're okay.
520
00:42:59,193 --> 00:43:02,321
Jerry, could you take this?
521
00:43:10,237 --> 00:43:12,569
Carol!
522
00:43:14,475 --> 00:43:18,343
- Do you need anything?
- No, thanks. I'm fine.
523
00:43:19,446 --> 00:43:22,279
We've missed you around here.
524
00:43:25,119 --> 00:43:28,020
I've missed it too.
525
00:43:28,222 --> 00:43:31,623
- I love my job, Kerry.
- I know.
526
00:43:35,496 --> 00:43:38,988
- I'm going home.
- Good idea.
43770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.