All language subtitles for er.03x14.whose.appy.now.dvdrip.xvid-ac3.sfm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,639 --> 00:00:07,571 Previously on ER... 2 00:00:07,807 --> 00:00:11,265 I killed a man and nobody around here seems to give a damn! 3 00:00:11,845 --> 00:00:13,710 What's up? Are you pregnant? 4 00:00:13,980 --> 00:00:15,311 Want to go out sometime? 5 00:00:15,582 --> 00:00:16,344 Mark Greene. 6 00:00:16,983 --> 00:00:18,007 Heather Morgan. 7 00:00:18,284 --> 00:00:21,447 It's your job to assist me. It's called "physician assistant." 8 00:00:21,688 --> 00:00:23,713 Are you always this arrogant, or is it me? 9 00:00:24,157 --> 00:00:25,818 I've been suspended. 10 00:00:27,227 --> 00:00:30,663 Before, you'd have ripped my lungs out for going to another surgeon. 11 00:00:30,997 --> 00:00:33,557 Now you don't care about yourself or your reputation. 12 00:00:42,909 --> 00:00:43,967 Knock, knock. 13 00:00:44,210 --> 00:00:45,404 Who's there? 14 00:00:45,645 --> 00:00:48,409 - Me. You want some company? - Sure. 15 00:00:55,055 --> 00:00:56,716 Nick! Nick! 16 00:00:56,956 --> 00:00:58,184 Get out of here, Nick. 17 00:00:58,425 --> 00:01:01,258 - Sorry about this. Nick, come on. - That's okay. 18 00:01:01,661 --> 00:01:03,993 - Sorry. I'll be right back. - It's okay. 19 00:01:06,533 --> 00:01:08,433 Hey, get out of here! 20 00:01:10,970 --> 00:01:13,029 Please /eave a message at the tone. 21 00:01:14,040 --> 00:01:17,134 Hey, sweet pea. Out of bed, sleepyhead! 22 00:01:18,578 --> 00:01:19,977 Hi, Polly. 23 00:01:20,547 --> 00:01:22,947 No, no. I was just about to call you. 24 00:01:23,616 --> 00:01:25,049 Dinner tonight? 25 00:01:25,452 --> 00:01:27,511 Yeah, that sounds great. About 8? 26 00:01:28,354 --> 00:01:30,652 Mark, you ran out of shampoo. 27 00:01:30,890 --> 00:01:32,721 Yeah. It's on the shelf. 28 00:01:34,561 --> 00:01:35,755 I gotta go. 29 00:01:36,129 --> 00:01:37,027 Bye-bye. 30 00:01:41,501 --> 00:01:42,559 Who was that? 31 00:01:42,802 --> 00:01:44,269 That was a doctor. 32 00:01:44,504 --> 00:01:46,529 We got a staff meeting tonight. 33 00:01:46,773 --> 00:01:48,263 We have basketball tickets. 34 00:01:48,508 --> 00:01:51,773 - I thought that was tomorrow night. - No, it's tonight. 35 00:01:52,312 --> 00:01:53,540 Remember? 36 00:01:54,280 --> 00:01:55,542 But, you know... 37 00:01:55,849 --> 00:01:57,749 ...if you really can't make it... 38 00:01:57,951 --> 00:02:00,385 I think I can postpone. 39 00:02:03,957 --> 00:02:05,117 What have you got? 40 00:02:05,358 --> 00:02:08,088 City bus vs. Drunk pedestrian. Fractured pelvis... 41 00:02:08,328 --> 00:02:10,091 ...abdominal trauma. Want to take this? 42 00:02:10,330 --> 00:02:12,059 Lavage is positive. Start with an ex-lap. 43 00:02:12,298 --> 00:02:13,822 I haven't got your paperwork. Go. 44 00:02:14,067 --> 00:02:16,365 - Benton said he'd do it. - It hasn't arrived yet. 45 00:02:16,603 --> 00:02:18,036 - It's on its way. - You can't... 46 00:02:18,271 --> 00:02:21,331 ...begin a new rotation until he's signed off on the last one. 47 00:02:21,574 --> 00:02:22,541 What do I do? 48 00:02:22,775 --> 00:02:24,470 Until I get your evaluation, nothing. 49 00:02:24,711 --> 00:02:26,440 - Dr. Hicks, please. - Find Benton. 50 00:02:26,679 --> 00:02:29,648 Get your paperwork. Until then, you're grounded. 51 00:02:33,086 --> 00:02:34,678 - Malik, let it go. - Come on, man! 52 00:02:34,921 --> 00:02:37,481 - You was out of control. - It was offensive. 53 00:02:37,724 --> 00:02:41,490 - You charged. - Lf I'm up in the air, I need room. 54 00:02:41,728 --> 00:02:43,423 So you're saying you get up so high... 55 00:02:43,663 --> 00:02:46,188 ...that I have to slide right up under you. 56 00:02:47,367 --> 00:02:49,699 - So white man can jump. - That's right. 57 00:02:49,936 --> 00:02:52,962 - They just can't land. - That's why we don't do it. 58 00:02:53,206 --> 00:02:56,505 - Oh, man. You want me to carry you? - Leave me alone. 59 00:03:01,114 --> 00:03:02,308 Hey, Kerry. 60 00:03:03,149 --> 00:03:04,446 Doug, that's not funny. 61 00:03:04,651 --> 00:03:06,346 I sprained my ankle. 62 00:03:06,586 --> 00:03:07,780 We got a kid choking! 63 00:03:08,021 --> 00:03:09,215 - On what? - I don't know. 64 00:03:09,455 --> 00:03:12,083 - How long ago? - About 10 minutes ago. 65 00:03:12,325 --> 00:03:14,850 - He's not breathing. Go, go, go. - Let's go. 66 00:03:17,697 --> 00:03:19,494 Take care of the dad, please. 67 00:03:19,732 --> 00:03:24,169 McGill forceps. Someone call Respiratory. Set up a vent. 68 00:03:24,938 --> 00:03:26,166 Let me borrow this. 69 00:03:26,606 --> 00:03:29,769 - Take 500 cc's saline on a Buretrol. - Come on. He'll be all right. 70 00:03:33,279 --> 00:03:34,974 Get him on a monitor. 71 00:03:36,349 --> 00:03:37,111 What's in there? 72 00:03:38,218 --> 00:03:40,686 Looks like a jacks ball. 73 00:03:41,087 --> 00:03:42,486 Pulse ox is 80. 74 00:03:42,722 --> 00:03:44,656 - He's cyanotic. - Can you reach it? 75 00:03:44,891 --> 00:03:46,358 No, it's wedged in there. 76 00:03:47,126 --> 00:03:48,184 He's in V-tach. 77 00:03:48,428 --> 00:03:51,295 - Get him 15 of lidocaine. - I'll shock him. 78 00:03:54,000 --> 00:03:56,230 - Keep the lidocaine onboard. - Clear. 79 00:03:56,469 --> 00:03:57,868 - Everybody off. - Clear! 80 00:03:59,305 --> 00:04:01,398 - Still in V-tach. - Again. Here we go. 81 00:04:01,641 --> 00:04:03,006 Clear. 82 00:04:04,344 --> 00:04:05,140 Here we go. 83 00:04:05,378 --> 00:04:07,107 Prep for a trach. 84 00:04:07,447 --> 00:04:09,881 Get me a 16-gauge needle on a syringe. 85 00:04:10,116 --> 00:04:12,107 - Trach kit. - Hang on just one second. 86 00:04:12,652 --> 00:04:14,051 Let me try this. 87 00:04:15,288 --> 00:04:16,084 Trach tray! 88 00:04:16,856 --> 00:04:17,880 What are you doing? 89 00:04:19,325 --> 00:04:22,021 I'm trying to boost the jack ball up. 90 00:04:22,895 --> 00:04:25,227 - I can feel it. - This kid needs an airway. 91 00:04:26,299 --> 00:04:27,323 Get the forceps. 92 00:04:27,567 --> 00:04:29,034 I've got a line. 93 00:04:32,639 --> 00:04:34,300 I can feel the ball. 94 00:04:35,842 --> 00:04:36,900 It's moving. 95 00:04:38,544 --> 00:04:40,136 I almost got it. 96 00:04:41,014 --> 00:04:42,242 Did you get it? 97 00:04:47,520 --> 00:04:49,488 - I got it. - All right, good! 98 00:04:51,491 --> 00:04:52,549 Pede's on their way. 99 00:04:53,059 --> 00:04:53,923 Is he breathing? 100 00:04:57,930 --> 00:04:59,397 Yep, he's breathing. 101 00:05:00,266 --> 00:05:03,064 What on earth made you think to do that? 102 00:05:07,206 --> 00:05:09,037 - Peter! - Yeah, yeah. 103 00:05:13,746 --> 00:05:16,374 I've been calling for days. Where you been? 104 00:05:16,649 --> 00:05:17,707 Been busy. 105 00:05:17,950 --> 00:05:20,942 - This place is a mess. - I've been working long hours. 106 00:05:21,220 --> 00:05:22,152 You feeling all right? 107 00:05:22,422 --> 00:05:25,550 - I'm just a little tired, is all. - You look terrible. 108 00:05:27,193 --> 00:05:31,425 I saw Carla yesterday. She's put on weight. You notice? 109 00:05:34,233 --> 00:05:35,427 She's pregnant. 110 00:05:40,406 --> 00:05:42,738 How could you be so stupid? 111 00:05:44,644 --> 00:05:46,271 Are you gonna marry her? 112 00:05:47,547 --> 00:05:48,411 I don't know. 113 00:05:48,715 --> 00:05:50,740 Be a father to your child? 114 00:05:51,284 --> 00:05:52,444 She's not good enough for you? 115 00:05:52,719 --> 00:05:54,619 - I didn't say that. - What's the problem? 116 00:05:55,254 --> 00:05:56,949 Don't walk away from me. 117 00:05:57,190 --> 00:05:59,055 Hey, look. 118 00:06:01,894 --> 00:06:04,590 You don't have to do this alone. You've got family. 119 00:06:04,964 --> 00:06:06,454 People who care for you. 120 00:06:06,699 --> 00:06:08,599 Look, Jackie, I know. 121 00:06:09,402 --> 00:06:11,302 I'll handle it. I'll take care of it. 122 00:06:11,804 --> 00:06:12,668 How? 123 00:06:12,905 --> 00:06:13,837 I don't know. 124 00:06:15,908 --> 00:06:17,967 I gotta get dressed for work. 125 00:06:28,521 --> 00:06:29,453 Damn. 126 00:07:22,074 --> 00:07:23,735 - When do you get off the cane? - A week. 127 00:07:23,976 --> 00:07:26,137 How'd you get two dates on the same night? 128 00:07:26,379 --> 00:07:28,813 Scheduling mix-up. Any suggestions? 129 00:07:29,048 --> 00:07:30,879 Dinner with one, drinks with the other. 130 00:07:31,083 --> 00:07:33,483 I think they're both expecting the works. 131 00:07:33,719 --> 00:07:35,209 Who do you like more? 132 00:07:35,488 --> 00:07:38,013 - Well, Heather's a lot of fun. - Fun's good. 133 00:07:38,257 --> 00:07:40,691 Polly, she's very spiritual. 134 00:07:40,927 --> 00:07:43,361 Spiritual like what? Like crystals or something? 135 00:07:43,596 --> 00:07:47,123 - Heather's got Bulls tickets. - Bulls! Say no more. 136 00:07:47,600 --> 00:07:49,534 Yeah, you're right. I'll call Polly. 137 00:07:49,769 --> 00:07:52,169 I'll make up an excuse and go out with her tomorrow. 138 00:07:52,405 --> 00:07:53,963 You're playing with fire here. 139 00:07:54,207 --> 00:07:55,231 I can juggle. 140 00:07:55,475 --> 00:07:56,999 Women can smell deceit. 141 00:07:57,243 --> 00:07:58,175 You ought to know. 142 00:07:58,411 --> 00:08:00,470 Those days are long gone, my friend. 143 00:08:00,746 --> 00:08:02,304 So what do you do now? 144 00:08:02,582 --> 00:08:04,140 Give advice. 145 00:08:05,117 --> 00:08:07,881 - The form was very confusing. - Evidently. 146 00:08:08,120 --> 00:08:09,087 What's going on? 147 00:08:09,355 --> 00:08:11,721 Haleh's playing nurse manager while Carol's away. 148 00:08:11,958 --> 00:08:14,927 I ordered 12 emesis basins. 149 00:08:15,228 --> 00:08:16,456 She ordered 12 gross. 150 00:08:16,696 --> 00:08:18,061 Anybody seen our paychecks? 151 00:08:18,297 --> 00:08:21,266 - Ask your friendly nurse manager. - They always come in by noon. 152 00:08:21,501 --> 00:08:24,095 Hey, did you guys see this memo from Dr. Fischer? 153 00:08:24,337 --> 00:08:27,431 He wants to swab and culture everyone for resistant staph. 154 00:08:27,673 --> 00:08:28,662 What's this about? 155 00:08:28,908 --> 00:08:31,570 Eight patients got staph. They think we're spreading it. 156 00:08:31,811 --> 00:08:35,577 - Any idea who? - Could be anyone. You, me... 157 00:08:36,549 --> 00:08:39,109 Jerry, get these boxes out of here. 158 00:08:42,555 --> 00:08:44,113 You haven't filled this out. 159 00:08:44,357 --> 00:08:46,348 The evaluation I need to transfer. 160 00:08:46,592 --> 00:08:48,389 - Put it in my box. - I can't operate. 161 00:08:48,628 --> 00:08:50,823 - Leave it in my box. - No. Do it now. 162 00:09:00,573 --> 00:09:02,541 "Satisfactory work"? 163 00:09:02,808 --> 00:09:04,435 Thanks for your time. 164 00:09:08,080 --> 00:09:09,547 - What is it? - 28-year-old female. 165 00:09:09,815 --> 00:09:11,442 Multiple stab wounds to the chest, arm. 166 00:09:11,684 --> 00:09:12,480 This is my case! 167 00:09:12,718 --> 00:09:14,413 - Looks surgical. - I'll page you. 168 00:09:14,654 --> 00:09:15,746 There's plenty for everyone. 169 00:09:15,988 --> 00:09:19,947 Superficial lacerations. Deep, penetrating wounds. 170 00:09:20,192 --> 00:09:21,352 I'll get the bloods. 171 00:09:22,995 --> 00:09:23,791 Spin the crit. 172 00:09:26,666 --> 00:09:28,133 Sounds like a pneumo. 173 00:09:28,367 --> 00:09:30,096 - Chest-tube tray. - I need a tray too. 174 00:09:30,336 --> 00:09:31,598 Why don't you work together? 175 00:09:31,837 --> 00:09:32,997 Doyle can suture. 176 00:09:33,239 --> 00:09:35,173 You first. Give Carter 4.0 nylon. 177 00:09:35,408 --> 00:09:36,670 Who'll put the tube in? 178 00:09:36,909 --> 00:09:37,705 I will. 179 00:09:37,944 --> 00:09:39,502 Trouble in the sandbox? 180 00:09:39,745 --> 00:09:41,610 I'd like to put in a chest tube. 181 00:09:41,881 --> 00:09:44,349 Surgery's always hogging our procedures. 182 00:09:44,784 --> 00:09:46,809 I agree. Dr. Doyle, you do it. 183 00:09:47,086 --> 00:09:49,350 But I've got more experience, right? Dr. Benton? 184 00:09:49,589 --> 00:09:51,056 Ask Dr. Hicks. 185 00:09:51,324 --> 00:09:52,484 Well, you're in luck. 186 00:09:52,725 --> 00:09:55,819 She has bilateral pneumothoraces. You can each put one in. 187 00:09:56,062 --> 00:09:57,893 - I'll take this side. - Fine. 188 00:09:59,298 --> 00:10:00,856 - Sorry. - Peter, are you okay? 189 00:10:04,003 --> 00:10:07,530 I like to make a subcutaneous tunnel to avoid an air leak. 190 00:10:07,773 --> 00:10:09,673 That's nice. Where'd you learn that? 191 00:10:10,543 --> 00:10:11,339 I don't remember. 192 00:10:11,577 --> 00:10:12,544 Kerry, you got this? 193 00:10:14,747 --> 00:10:16,112 Are you sure you're okay? 194 00:10:16,349 --> 00:10:17,941 Just a little indigestion. 195 00:10:18,184 --> 00:10:20,675 Try to avoid hitting the intercostal bundle. 196 00:10:20,953 --> 00:10:23,217 - It's a common intern mistake. - For surgical interns. 197 00:10:23,456 --> 00:10:24,821 Mine's in! 198 00:10:25,491 --> 00:10:27,083 How're you doing over there? 199 00:10:31,564 --> 00:10:33,191 This says that 40% of doctors... 200 00:10:33,432 --> 00:10:35,263 ...don't wash their hands between patients. 201 00:10:35,501 --> 00:10:36,331 No kidding. 202 00:10:36,569 --> 00:10:39,834 And medical personnel pick their noses three times an hour. 203 00:10:40,072 --> 00:10:43,872 - Many interns bathe twice a week... - I don't want to be that well-informed. 204 00:10:44,110 --> 00:10:46,271 Doug, we've got a sick kid out front. 205 00:10:46,512 --> 00:10:47,740 All right. 206 00:10:51,984 --> 00:10:53,508 Nice technique. 207 00:10:53,786 --> 00:10:56,220 Could I interest you in some detective work? 208 00:10:56,489 --> 00:10:59,185 I'm tracking the culprit that's been spreading the staph. 209 00:10:59,425 --> 00:11:00,221 Good luck. 210 00:11:00,459 --> 00:11:01,926 I could really use your help. 211 00:11:02,161 --> 00:11:06,154 It's not an attractive proposition. We both know where staph comes from. 212 00:11:07,900 --> 00:11:10,095 Not washing their hands after using the bathroom. 213 00:11:10,503 --> 00:11:11,936 How will you flush them out? 214 00:11:12,271 --> 00:11:13,431 Carefully. 215 00:11:14,440 --> 00:11:16,067 Very carefully. 216 00:11:19,779 --> 00:11:21,747 He can't breathe. He's got cystic fibrosis. 217 00:11:22,014 --> 00:11:22,981 - His name? - Jad Heuston. 218 00:11:23,249 --> 00:11:25,774 Jad, hang in there. We're gonna fix you right up. 219 00:11:26,018 --> 00:11:27,280 - What's your name? - Katy Reed. 220 00:11:27,520 --> 00:11:29,988 - How old is he? - He's 19. 221 00:11:30,256 --> 00:11:33,191 - Has he been here before? - No. We live in Racine. 222 00:11:33,426 --> 00:11:35,656 - What were you doing here? - We were visiting. 223 00:11:35,895 --> 00:11:38,022 A kid this sick shouldn't be traveling. 224 00:11:38,998 --> 00:11:42,229 Get me a CBC, portable chest and O-2. Ten liters, please. 225 00:11:42,468 --> 00:11:44,095 Pulse ox is bad. 82. 226 00:11:44,336 --> 00:11:45,166 He's coughing up blood! 227 00:11:45,404 --> 00:11:47,702 He's got rales and he's breathing bilaterally. 228 00:11:47,940 --> 00:11:49,498 - Bronchodilator? - Yeah. 229 00:11:49,742 --> 00:11:53,473 Give me 5 mgs of nebulized albuterol and 200 of aerosolized tobramycin. 230 00:11:53,713 --> 00:11:56,113 Pulse ox is down to 78. Heart rate's 130. 231 00:11:56,382 --> 00:11:57,212 Let's intubate him. 232 00:11:58,617 --> 00:12:00,676 - We can't wait. - He doesn't want to. 233 00:12:00,953 --> 00:12:02,580 - Does he have a DNR order? - I think so. 234 00:12:03,122 --> 00:12:04,180 Yes, he does. 235 00:12:04,423 --> 00:12:06,152 If he's DNR, we can't tube him. 236 00:12:06,392 --> 00:12:07,723 He'll die if we don't tube him. 237 00:12:09,161 --> 00:12:09,957 Jad, please. 238 00:12:11,997 --> 00:12:13,328 Please don't leave me. 239 00:12:13,699 --> 00:12:14,597 Who's his doctor? 240 00:12:15,034 --> 00:12:16,433 Dobry. Something like that. 241 00:12:16,669 --> 00:12:19,035 Lydia, will you call Dr. Dobry in Racine? 242 00:12:19,271 --> 00:12:21,967 Call about the DNR order. Find out now, please. 243 00:12:22,374 --> 00:12:23,898 One, two, three. 244 00:12:24,677 --> 00:12:27,168 - Mr. Papillion? - One. Yes? Three. 245 00:12:27,446 --> 00:12:28,970 One, two, three. 246 00:12:29,248 --> 00:12:31,910 - I'm Dr. Greene. What's the problem? - Busy. 247 00:12:32,752 --> 00:12:35,186 - Page Psych? - On the way. 248 00:12:39,725 --> 00:12:42,785 Would you like me to give you something to relax? 249 00:12:43,462 --> 00:12:46,397 - Got any other ideas? - Well, I'm thinking. 250 00:12:47,733 --> 00:12:49,462 Hey, Archie. 251 00:12:50,803 --> 00:12:51,599 Psych consult? 252 00:12:51,837 --> 00:12:54,431 You stopped taking your medication, didn't you? 253 00:12:58,477 --> 00:12:59,671 Nina Pomerantz. 254 00:13:00,246 --> 00:13:01,338 Mark Greene. 255 00:13:01,614 --> 00:13:02,945 He's one of our regulars. 256 00:13:03,282 --> 00:13:04,681 Archie, snap it! 257 00:13:08,521 --> 00:13:09,317 Thanks. 258 00:13:09,555 --> 00:13:11,819 - That's amazing. - Basic behavior therapy. 259 00:13:12,057 --> 00:13:14,548 - Would it work on my daughter? - What's her problem? 260 00:13:14,960 --> 00:13:18,088 She started sucking her thumb when my wife and I got divorced. 261 00:13:18,330 --> 00:13:20,594 My 6-year-old wet the bed when I got divorced. 262 00:13:20,833 --> 00:13:22,130 You used behavioral therapy? 263 00:13:22,368 --> 00:13:24,563 No. Electroshock. Works like a charm. 264 00:13:28,574 --> 00:13:30,542 Kidding! I'm just kidding. 265 00:13:30,776 --> 00:13:33,745 - I hate to interrupt. - Oh, yeah. Let's go upstairs and talk. 266 00:13:33,979 --> 00:13:35,537 - Nice meeting you. - You too. 267 00:13:43,856 --> 00:13:45,414 - We're losing him. - Any word on the DNR? 268 00:13:45,658 --> 00:13:48,388 - Not yet. - Found some weed in his socks. 269 00:13:48,627 --> 00:13:49,924 He's smoking dope with CF? 270 00:13:50,162 --> 00:13:51,186 Must be a death wish. 271 00:13:51,430 --> 00:13:54,092 They're paging Dr. Dobry. He's a pediatrician. 272 00:13:57,336 --> 00:13:58,496 How old is he? 273 00:13:58,737 --> 00:13:59,829 I told you, he's 19. 274 00:14:00,072 --> 00:14:02,540 19-year-olds don't go to a pediatrician. How old? 275 00:14:07,446 --> 00:14:08,674 He's 17. 276 00:14:08,948 --> 00:14:09,744 ET tube! 277 00:14:09,982 --> 00:14:10,846 He's crashing! 278 00:14:11,083 --> 00:14:12,243 Should we restrain him? 279 00:14:12,518 --> 00:14:14,986 Yeah. Give him sux and Pav. 280 00:14:15,621 --> 00:14:17,088 I'm tubing him. 281 00:14:20,526 --> 00:14:21,686 Move his head. 282 00:14:22,228 --> 00:14:24,253 I'm sorry, Jad. 283 00:14:30,603 --> 00:14:34,039 It hit me really suddenly, so I'm gonna have to cancel. 284 00:14:34,273 --> 00:14:35,570 - Bless you. - He's not sick. 285 00:14:35,808 --> 00:14:37,708 He's blowing off a date. 286 00:14:39,078 --> 00:14:42,570 I'm gonna get to bed early. So I'll call you tomorrow? 287 00:14:43,249 --> 00:14:44,273 Bye, Pol. 288 00:14:44,750 --> 00:14:46,479 - What's wrong with Polly? - Don't start. 289 00:14:46,719 --> 00:14:49,847 - He had to make room for Heather. - So you got two on the line? 290 00:14:50,089 --> 00:14:51,351 Hi, Mark. 291 00:14:52,491 --> 00:14:53,958 I forgot Mr. Papillion's chart. 292 00:14:54,193 --> 00:14:57,822 That's a coincidence because I have it right here. 293 00:14:58,063 --> 00:15:00,861 A Freudian might say I forgot it on purpose. 294 00:15:02,401 --> 00:15:05,962 I was supposed to have dinner with a colleague and they canceled. 295 00:15:06,205 --> 00:15:08,969 - Are you free? - I'd love to. I'm all jammed up. 296 00:15:10,276 --> 00:15:11,470 But I'd really like to. 297 00:15:11,911 --> 00:15:14,709 Well, it's just an impulse. Probably another time. 298 00:15:14,980 --> 00:15:17,005 Great impulse. I'm having dinner with a friend. 299 00:15:17,249 --> 00:15:20,082 My accountant, Roy. But we could do drinks. 300 00:15:20,319 --> 00:15:22,719 - Are you sure? - Yeah. Meet down here at 6? 301 00:15:22,955 --> 00:15:23,887 I'll see you then. 302 00:15:24,156 --> 00:15:25,589 All right. Good. 303 00:15:30,863 --> 00:15:34,230 - Jerry, can we lose these boxes? - Busy boy. 304 00:15:35,301 --> 00:15:38,168 Pulse ox is up to 94. Prep for an extubation? 305 00:15:38,671 --> 00:15:40,229 Mother's out front. 306 00:15:40,973 --> 00:15:43,567 She'd have been here sooner, but her car was stolen. 307 00:15:43,809 --> 00:15:46,869 The one that's outside. You want to fill me in? 308 00:15:47,579 --> 00:15:48,978 We were going to Mexico. 309 00:15:49,248 --> 00:15:52,775 We were gonna get a beach place and be together until the end. 310 00:15:53,953 --> 00:15:56,285 The doctors gave him three months. 311 00:15:56,588 --> 00:15:58,021 Why can't you be together here? 312 00:15:58,257 --> 00:16:01,090 His mom wants to put him in the hospital. 313 00:16:02,161 --> 00:16:03,025 Is he all right? 314 00:16:03,262 --> 00:16:05,287 His airway was blocked, but we got it cleared. 315 00:16:05,531 --> 00:16:06,657 Thank God! 316 00:16:06,899 --> 00:16:09,299 Sweetheart, I was so worried. 317 00:16:09,902 --> 00:16:12,962 Katy, I knew you'd be here. Are you trying to kill him? 318 00:16:13,205 --> 00:16:14,934 He'd rather be dead than be with you. 319 00:16:15,240 --> 00:16:17,470 Katy, would you give us a minute, please? 320 00:16:22,948 --> 00:16:24,575 He wants me to stay. 321 00:16:25,751 --> 00:16:27,378 - Can we talk over here? - Yes. 322 00:16:29,455 --> 00:16:32,754 - I was taking the tube out. - Already? 323 00:16:32,992 --> 00:16:36,257 Well, his lungs are fairly clear and he wanted it out. 324 00:16:36,495 --> 00:16:38,622 Listen, he didn't want to be intubated. 325 00:16:38,864 --> 00:16:41,162 He said he had a "do not resuscitate" order? 326 00:16:41,400 --> 00:16:42,332 He lied. 327 00:16:42,568 --> 00:16:44,001 Look, he has this... 328 00:16:44,703 --> 00:16:46,568 ...romantic notion about dying. 329 00:16:47,139 --> 00:16:50,404 I just needed to know that if he stops breathing again... 330 00:16:50,809 --> 00:16:51,901 Intubate him. 331 00:16:56,615 --> 00:16:58,048 All right, Jad. 332 00:16:59,351 --> 00:17:01,581 Let me get this tube out for you. 333 00:17:02,087 --> 00:17:04,180 Now, I want you to do me a favor. 334 00:17:04,423 --> 00:17:07,290 I want you to take a deep breath. As deep as you can. 335 00:17:07,526 --> 00:17:10,290 Now blow hard. Blow, blow, blow! 336 00:17:18,871 --> 00:17:22,102 Don't ever tube me again. 337 00:17:27,846 --> 00:17:30,815 - Why are you taking our picture? - To keep track of the suspects. 338 00:17:31,016 --> 00:17:32,483 - Two swabs? - Nasal and rectal. 339 00:17:32,751 --> 00:17:35,686 - We need them back by 3. - God, I feel like a convict! 340 00:17:35,921 --> 00:17:37,149 The number matches your lab slip. 341 00:17:37,389 --> 00:17:39,050 I hope the doctors get the same treatment. 342 00:17:39,291 --> 00:17:42,226 They have to swab too. Staphylococcus does not discriminate. 343 00:17:42,594 --> 00:17:43,390 Smile, Wendy. 344 00:17:45,798 --> 00:17:47,288 Give me the bullet. 345 00:17:47,533 --> 00:17:50,502 Twenty-three-year-old IV drug user. Multiple GSWs. 346 00:17:50,736 --> 00:17:53,637 BP, 80 palp. Pulse, 140. Lost a liter at the scene. 347 00:17:53,939 --> 00:17:55,770 His buddy says he's got AIDS. 348 00:17:56,008 --> 00:17:57,805 Let's type and cross-match for six. 349 00:17:58,043 --> 00:17:59,908 - Get some O-neg here. - Taken care of. 350 00:18:01,480 --> 00:18:03,072 - I can run this one. - So can I. 351 00:18:03,348 --> 00:18:05,509 I'll run it. We'll start with the ABCs. 352 00:18:05,751 --> 00:18:08,515 - He's breathing from his mouth. - Pressure's falling. 353 00:18:08,754 --> 00:18:10,688 - Got the O-neg. - Run it through the transfuser. 354 00:18:11,323 --> 00:18:12,255 Intubation tray. 355 00:18:12,491 --> 00:18:14,049 He may have a hemopneumo. 356 00:18:14,293 --> 00:18:16,124 - You need help, Dr. Doyle? - No. 357 00:18:16,361 --> 00:18:18,591 - I got the film. - Clamp! 358 00:18:19,565 --> 00:18:20,361 Don't touch it! 359 00:18:20,599 --> 00:18:21,429 - What? - The bullet. 360 00:18:22,201 --> 00:18:24,999 Where you were about to stick your finger. He has AIDS. 361 00:18:25,270 --> 00:18:28,068 It's a Black Talon. The edges are like razors. 362 00:18:29,508 --> 00:18:30,941 I'll never find this thing. 363 00:18:33,612 --> 00:18:35,944 Oh, I don't believe it. It's right... 364 00:18:37,249 --> 00:18:39,376 - Yeah, I got it. - He's arrested! 365 00:18:39,685 --> 00:18:40,481 Let's crack him. 366 00:18:40,819 --> 00:18:42,377 Want to do the honors? 367 00:18:44,723 --> 00:18:46,554 Second unit's in. 368 00:18:47,926 --> 00:18:50,986 - Anyone seen a nursing schedule? - You were in charge of it. 369 00:18:51,230 --> 00:18:54,825 I better have this weekend off. I've got National Guard duty. 370 00:18:55,067 --> 00:18:58,195 - God help us. - Has anybody seen the ultrasound? 371 00:18:58,437 --> 00:19:01,600 Everything's disorganized without Carol. I would try Exam 2. 372 00:19:01,840 --> 00:19:03,273 When's she coming back? 373 00:19:03,509 --> 00:19:05,807 We just hope she is coming back. 374 00:19:06,345 --> 00:19:08,074 We need some plasma. 375 00:19:08,347 --> 00:19:10,008 Suction! She can't see a thing here! 376 00:19:10,282 --> 00:19:12,807 - Bullet must have nicked an artery. - Satinsky. 377 00:19:13,051 --> 00:19:14,916 Intracardiac epi and calcium ready. 378 00:19:16,855 --> 00:19:18,322 This is jammed. I can't use it. 379 00:19:18,590 --> 00:19:19,648 I'll find another one. 380 00:19:19,892 --> 00:19:22,087 Put pressure on the lungs. Do compressions. 381 00:19:22,494 --> 00:19:24,462 - I'm squeezing. - No. That's me. 382 00:19:24,696 --> 00:19:25,560 Sorry. I got it. 383 00:19:25,797 --> 00:19:29,665 Good job, you two. Now, can you hold on while we take him upstairs? 384 00:19:30,269 --> 00:19:31,634 - Yeah. - Sure. 385 00:19:31,870 --> 00:19:32,666 Can I assist? 386 00:19:33,005 --> 00:19:35,098 - Your paperwork done? - Signed and in your box. 387 00:19:35,340 --> 00:19:38,707 Let's get him to the O.R., people. Come on, let's go! 388 00:19:39,211 --> 00:19:40,007 Look out. 389 00:19:40,245 --> 00:19:41,872 What's the ultrasound doing in there? 390 00:19:42,147 --> 00:19:45,014 I don't know. But that CF kid wants to talk to an Attending. 391 00:19:45,217 --> 00:19:46,980 All right, I'll be right there. 392 00:19:50,522 --> 00:19:51,489 Peter. 393 00:19:52,157 --> 00:19:53,954 - What are you doing? - Nothing. 394 00:19:54,193 --> 00:19:57,185 It must be something. When did the pains start? 395 00:19:57,429 --> 00:19:58,953 - Last night. - Location? 396 00:19:59,198 --> 00:20:02,895 Midepigastric. Shifted to the right lower quadrant this morning. 397 00:20:03,135 --> 00:20:03,931 Fever? 398 00:20:04,236 --> 00:20:05,100 100.2. 399 00:20:05,337 --> 00:20:06,133 Lie down. 400 00:20:06,371 --> 00:20:07,838 It's probably just a virus. 401 00:20:08,073 --> 00:20:09,233 Lie down. 402 00:20:09,474 --> 00:20:10,463 Lydia, can you assist? 403 00:20:12,878 --> 00:20:13,674 Dr. Benton? 404 00:20:13,912 --> 00:20:15,937 Just relax, Peter. 405 00:20:20,986 --> 00:20:23,284 Sorry. Alert the O.R. 406 00:20:23,522 --> 00:20:26,150 Dr. Benton has a hot appendix. 407 00:20:41,273 --> 00:20:44,003 Is it true what they say about...? 408 00:20:51,316 --> 00:20:53,409 Hey, have you guys seen Doug? 409 00:20:53,885 --> 00:20:55,580 Try the Admit desk. 410 00:20:57,122 --> 00:20:57,918 What? 411 00:20:58,323 --> 00:20:59,255 Nothing. 412 00:21:07,099 --> 00:21:08,589 Hey, Doug. You busy? 413 00:21:08,967 --> 00:21:12,664 What's the recommended antibiotics for end-stage cystic fibrosis? 414 00:21:12,904 --> 00:21:16,965 I'm sorry. So I took your advice, and I canceled with Polly. 415 00:21:17,209 --> 00:21:19,040 - Good. - And then I met Nina. 416 00:21:19,278 --> 00:21:22,008 Now it's drinks with Nina, then basketball with Heather. 417 00:21:22,281 --> 00:21:23,043 Great. 418 00:21:23,315 --> 00:21:25,909 Should I have Heather meet me at the stadium? 419 00:21:26,151 --> 00:21:27,914 I could spend more time with Nina. 420 00:21:28,153 --> 00:21:30,417 I'm busy with a sick kid. Can we talk later? 421 00:21:30,656 --> 00:21:33,090 Yeah, yeah. Sure. I'll catch you later. 422 00:21:33,592 --> 00:21:34,718 Hey, Mark. 423 00:21:36,094 --> 00:21:39,359 That's a tough case. You know, that kid with end-stage CF. 424 00:21:39,598 --> 00:21:42,533 If he had a jacks ball in his throat, maybe I could fix it. 425 00:21:43,702 --> 00:21:45,727 You know he wants to be made DNR. 426 00:21:47,139 --> 00:21:49,232 - You talked to him? - Yes. 427 00:21:50,275 --> 00:21:51,242 He's my patient. 428 00:21:51,476 --> 00:21:54,536 He spoke to me. Maybe you haven't been listening to him. 429 00:21:54,813 --> 00:21:56,542 He's 17. It's his mother's decision. 430 00:21:56,815 --> 00:21:58,282 He'll be 18 in three weeks. 431 00:21:58,517 --> 00:22:01,247 So maybe we should consider his feelings. 432 00:22:01,486 --> 00:22:04,148 He's a teenager. He's mixed-up. He ran away from home. 433 00:22:04,389 --> 00:22:06,584 He's terminally ill and doesn't wanna be on a respirator. 434 00:22:06,825 --> 00:22:09,293 I can't go along with letting him die. 435 00:22:10,595 --> 00:22:13,962 Whose problem is this? His or yours? 436 00:22:21,907 --> 00:22:23,670 Oh, my God! It's true. 437 00:22:23,975 --> 00:22:25,704 I thought the nurses were kidding. 438 00:22:25,944 --> 00:22:29,141 Dr. Hicks, I don't want any residents operating on me, okay? 439 00:22:29,448 --> 00:22:33,248 Don't worry. It's just your average run-of-the-mill appendectomy. 440 00:22:33,452 --> 00:22:36,387 - So you'll do it, right? - I'll be there. 441 00:22:41,927 --> 00:22:43,451 I better go scrub. 442 00:22:43,695 --> 00:22:47,256 Sign this consent form. Dr. Hicks'll answer any questions. 443 00:22:47,499 --> 00:22:48,796 That won't be necessary. 444 00:22:52,070 --> 00:22:55,301 All right. Come on. Let's get this thing over with. 445 00:22:55,540 --> 00:22:58,304 Okay, time to prep. Raise your gown. 446 00:23:06,318 --> 00:23:07,615 - It's a mystery. - Doesn't add up. 447 00:23:07,853 --> 00:23:09,343 Here are the patients with staph. 448 00:23:09,621 --> 00:23:11,589 None were treated by the same doctor. 449 00:23:11,857 --> 00:23:12,653 Where's the missing link? 450 00:23:12,891 --> 00:23:16,725 We could put cameras in the bathroom to see who doesn't wash their hands. 451 00:23:20,565 --> 00:23:22,328 - Wait a minute. - What? 452 00:23:22,868 --> 00:23:25,462 All these charts have the same handwriting on top. 453 00:23:26,371 --> 00:23:27,235 You recognize it? 454 00:23:36,047 --> 00:23:38,777 Greg. Jeanie. Dr. Fischer. 455 00:23:39,017 --> 00:23:40,541 Can I offer you guys a brownie? 456 00:23:40,819 --> 00:23:41,786 No, thanks. 457 00:23:43,889 --> 00:23:45,322 What? Is something wrong? 458 00:23:49,995 --> 00:23:51,462 - What are you doing? - Scrubbing in. 459 00:23:51,696 --> 00:23:54,256 Dr. Hicks said I could help out on that thoracotomy. 460 00:23:54,499 --> 00:23:56,057 You're interested in surgery? 461 00:23:56,301 --> 00:23:58,599 I've been thinking about doing an elective. 462 00:23:59,171 --> 00:24:01,833 Thank you again for warning me about that bullet. 463 00:24:02,073 --> 00:24:04,541 My dad's a cop. We talked ammo at the dinner table. 464 00:24:04,776 --> 00:24:05,572 Seriously? 465 00:24:05,811 --> 00:24:07,176 You should see my collection. 466 00:24:07,646 --> 00:24:10,581 I got a Beretta.687, Winchester Golden Quail. 467 00:24:10,782 --> 00:24:13,444 And I got a Tommy gun that belonged to Dillinger. 468 00:24:14,252 --> 00:24:15,810 Change in plans. 469 00:24:16,121 --> 00:24:18,419 Simon's got the gunshot. We're doing the appy. 470 00:24:18,790 --> 00:24:19,722 The appy? 471 00:24:20,125 --> 00:24:20,955 Disappointed? 472 00:24:21,526 --> 00:24:22,959 Yeah, they're kind of boring. 473 00:24:23,495 --> 00:24:25,725 You haven't seen the patient yet. 474 00:24:36,842 --> 00:24:38,366 Oh, there is a God. 475 00:24:39,144 --> 00:24:41,612 What are my chances of getting out of here? 476 00:24:41,880 --> 00:24:42,869 I can't say. 477 00:24:43,148 --> 00:24:44,945 Don't give me that crap. 478 00:24:45,784 --> 00:24:47,308 You still have some time. 479 00:24:47,586 --> 00:24:49,577 Three months, max. 480 00:24:50,455 --> 00:24:52,480 You could spend that time with Katy. 481 00:24:53,091 --> 00:24:55,958 Great. She can suction the snot out of my lungs... 482 00:24:56,194 --> 00:24:58,185 ...while I stare at the ceiling. 483 00:24:59,064 --> 00:25:01,032 I've been in hospitals my whole life. 484 00:25:01,900 --> 00:25:05,028 I watched two friends die on a respirator... 485 00:25:05,670 --> 00:25:07,297 ...slowly wasting away. 486 00:25:07,539 --> 00:25:08,767 No, thanks. 487 00:25:09,007 --> 00:25:10,235 It's not your decision. 488 00:25:11,309 --> 00:25:13,709 Oh, please. I'll be 18 in three weeks. 489 00:25:14,646 --> 00:25:16,443 - Can't do it. - Screw you! 490 00:25:18,650 --> 00:25:19,582 What about me? 491 00:25:22,554 --> 00:25:23,680 It's up to your mom. 492 00:25:23,922 --> 00:25:26,755 She's been telling me what to do my whole life. 493 00:25:27,526 --> 00:25:29,994 For once, let me do what I want. 494 00:25:33,565 --> 00:25:36,295 You know, she's afraid of losing you. 495 00:25:37,769 --> 00:25:39,498 She's gonna lose me anyway. 496 00:25:42,941 --> 00:25:44,340 Talk to her. 497 00:25:45,477 --> 00:25:47,502 Tell her to let me go. 498 00:25:56,454 --> 00:25:58,046 Hey, look who it is! 499 00:25:59,457 --> 00:26:01,152 - Why are you here? - Pick up my paycheck. 500 00:26:01,393 --> 00:26:02,417 Not here yet. 501 00:26:02,661 --> 00:26:04,458 Thanks for taking our side against management. 502 00:26:04,696 --> 00:26:06,596 I guess you're paying for it. 503 00:26:07,098 --> 00:26:09,566 - Why are all these boxes here? - Procurement screwed up. 504 00:26:09,801 --> 00:26:12,429 Oh. Some fool ordered by the gross, huh? 505 00:26:12,837 --> 00:26:15,670 - Here's my paycheck. - Any idea when you're coming back? 506 00:26:15,907 --> 00:26:18,273 No. The hearing's in a few weeks though, so... 507 00:26:18,510 --> 00:26:19,499 We've missed you. 508 00:26:19,744 --> 00:26:20,768 Thanks. 509 00:26:21,012 --> 00:26:24,675 Well, I'm off to Pottery Barn. Gonna go buy some candles. See you. 510 00:26:28,820 --> 00:26:30,754 Someone order some hypodermics? 511 00:26:37,162 --> 00:26:40,757 This is ridiculous. I do not need hand-washing lessons. 512 00:26:40,999 --> 00:26:42,899 Scrub hard to scrape off the bacteria. 513 00:26:43,134 --> 00:26:45,534 And wash your hands after you go to the bathroom. 514 00:26:46,171 --> 00:26:47,195 What, every time? 515 00:26:52,677 --> 00:26:54,872 - You have the Roux retractor? - Yes, Peter. 516 00:26:55,146 --> 00:26:57,706 And the Army-Navys and the Kocher. 517 00:26:57,949 --> 00:26:59,883 Listen, listen. 518 00:27:00,151 --> 00:27:02,244 Make sure you put an "X" on my right side. 519 00:27:02,520 --> 00:27:04,750 I don't want you taking out my left kidney. 520 00:27:05,557 --> 00:27:07,650 We're putting you to sleep now. 521 00:27:08,126 --> 00:27:09,821 Where's Dr. Hicks? 522 00:27:10,061 --> 00:27:13,189 There's been a last-minute substitution. 523 00:27:15,200 --> 00:27:15,996 Carter? 524 00:27:17,135 --> 00:27:18,693 Don't worry, Dr. Benton. 525 00:27:18,937 --> 00:27:20,768 I'll take very good care of you. 526 00:27:25,810 --> 00:27:29,803 He hates me. I know he loves me, but he also hates me. 527 00:27:30,382 --> 00:27:31,781 Is he an only child? 528 00:27:31,983 --> 00:27:35,885 After he was diagnosed, we decided not to risk passing it on. 529 00:27:36,888 --> 00:27:39,550 I spoke to Jad. He wants you to sign his DNR papers. 530 00:27:39,791 --> 00:27:41,486 Of course he does. 531 00:27:43,128 --> 00:27:45,528 He's got a pretty convincing argument. 532 00:27:46,331 --> 00:27:47,958 He just wants to hurt me. 533 00:27:48,199 --> 00:27:49,962 I don't think that's true. 534 00:27:50,435 --> 00:27:53,563 Shouldn't you give him a chance to make this decision? 535 00:27:53,805 --> 00:27:55,170 He's almost 18 years old. 536 00:27:55,507 --> 00:27:58,340 He was a beautiful baby, Dr. Ross. 537 00:27:58,677 --> 00:28:01,271 When the doctors told us that he had cystic fibrosis... 538 00:28:01,546 --> 00:28:04,276 ...it was like somebody plunged a knife into my heart. 539 00:28:04,516 --> 00:28:06,814 And now he's grown up. 540 00:28:07,052 --> 00:28:09,043 He wants to take control of his life... 541 00:28:09,320 --> 00:28:13,450 ...and he doesn't want to die hooked up to a respirator. 542 00:28:13,825 --> 00:28:15,383 And you agree with him. 543 00:28:17,829 --> 00:28:19,456 He doesn't have much time left. 544 00:28:19,698 --> 00:28:22,064 It seems a shame to spend it... 545 00:28:22,300 --> 00:28:23,995 ...fighting with your son. 546 00:28:26,404 --> 00:28:28,269 I don't know what to do. 547 00:28:32,277 --> 00:28:33,835 Well, he does. 548 00:28:40,952 --> 00:28:42,283 How are we doing on the board? 549 00:28:42,520 --> 00:28:44,818 Actually, there's a psychotic wrestler in 2. 550 00:28:45,056 --> 00:28:47,149 Want me to page a certain Psych consult? 551 00:28:47,392 --> 00:28:48,825 That's an excellent idea. 552 00:28:49,060 --> 00:28:50,584 Hey, sweet pea! 553 00:28:52,330 --> 00:28:54,594 You poor thing. Working while you're sick. 554 00:28:55,066 --> 00:28:57,261 Polly, I can't talk. I've got laryngitis. 555 00:28:58,570 --> 00:29:01,937 Elderberry extract. It's homeopathic. It cleared my flu right up. 556 00:29:02,173 --> 00:29:03,902 Thank you. Excuse me. 557 00:29:04,676 --> 00:29:05,870 Cancel that page. 558 00:29:08,012 --> 00:29:10,344 You should go. I don't want you to catch it. 559 00:29:10,615 --> 00:29:14,551 Not until I make you an herbal steam of lavender for your throat. 560 00:29:15,220 --> 00:29:18,121 Jerry, we'll be in the lounge. 561 00:29:19,958 --> 00:29:21,255 - Shirley? - Yes, sir. 562 00:29:21,493 --> 00:29:24,519 - Would you put on my special music? - Certainly, sir. 563 00:29:33,004 --> 00:29:33,800 Scalpel. 564 00:29:37,709 --> 00:29:38,903 Hold it, Dr. Carter. 565 00:29:39,310 --> 00:29:40,106 Shirley? 566 00:29:43,715 --> 00:29:44,545 Let's get this one. 567 00:29:51,222 --> 00:29:53,884 Let's get one with Dr. Hicks and Dr. Doyle. 568 00:29:58,663 --> 00:29:59,960 What's your approach? 569 00:30:00,198 --> 00:30:02,689 I am going to make a minimal Rocky-Davis incision... 570 00:30:02,934 --> 00:30:04,925 ...in the right lower quadrant. 571 00:30:05,270 --> 00:30:06,066 Proceed. 572 00:30:16,281 --> 00:30:17,714 Come on, inhale. 573 00:30:20,251 --> 00:30:22,014 It won't work unless you breathe it in. 574 00:30:22,253 --> 00:30:25,518 Excuse me, Dr. Greene. Your psychiatrist is at the desk. 575 00:30:26,724 --> 00:30:28,157 I'll be right back. 576 00:30:28,927 --> 00:30:30,394 I told you to cancel. 577 00:30:30,628 --> 00:30:32,562 The page went through. I'm sorry. 578 00:30:34,432 --> 00:30:35,729 Did you page me? 579 00:30:35,967 --> 00:30:39,528 Yeah. We have a patient in 2 who needs evaluating. 580 00:30:39,771 --> 00:30:42,569 - I'm looking forward to this evening. - Me too. 581 00:30:42,807 --> 00:30:46,766 Dr. Greene to the front desk, please. Emergency at the front desk. 582 00:30:47,011 --> 00:30:48,603 - I'll see you at 7. - Six. 583 00:30:48,847 --> 00:30:49,905 Right. 584 00:30:52,884 --> 00:30:55,910 My brother got us courtside seats. I was so excited, I came by. 585 00:30:56,187 --> 00:30:56,983 Terrific. 586 00:30:57,222 --> 00:31:00,453 - We could get a bite before the game. - I've got that meeting. 587 00:31:00,692 --> 00:31:01,624 Safety Committee? 588 00:31:01,860 --> 00:31:04,522 - Could I meet you at the stadium? - How about afterwards? 589 00:31:04,762 --> 00:31:06,662 We should talk, but I'm swamped. 590 00:31:06,898 --> 00:31:09,298 That's okay. I'll just have a seat. 591 00:31:09,834 --> 00:31:12,428 You know what? You don't want to sit in there. 592 00:31:12,670 --> 00:31:15,195 There's this staph infection that's going around. 593 00:31:15,440 --> 00:31:17,135 Why don't you sit over here? 594 00:31:17,375 --> 00:31:19,809 Yeah, yeah. This is fine. I'll be right back. 595 00:31:21,145 --> 00:31:23,238 You really shouldn't be on your feet. 596 00:31:23,514 --> 00:31:27,416 Polly, why don't you go back and keep that lavender steaming? 597 00:31:28,019 --> 00:31:28,883 Thanks. 598 00:31:30,321 --> 00:31:32,380 That is a very interesting case. 599 00:31:32,624 --> 00:31:35,149 He's diagnosed with multiple personality disorder. 600 00:31:35,393 --> 00:31:37,418 - Really? - Are you okay? 601 00:31:37,662 --> 00:31:38,560 Nina? 602 00:31:39,130 --> 00:31:40,461 Polly? 603 00:31:40,865 --> 00:31:42,662 I haven't seen you in a blue moon. 604 00:31:42,901 --> 00:31:44,368 You practiced at Northwestern? 605 00:31:44,602 --> 00:31:46,126 I did. Are you at the gallery? 606 00:31:46,371 --> 00:31:47,770 I sure am. 607 00:31:48,006 --> 00:31:51,601 Mark, this is Polly MclKenzie. My old friend, Polly, Mark Greene. 608 00:31:51,843 --> 00:31:54,368 I know. Mark and I are seeing each other. 609 00:31:55,413 --> 00:31:58,541 We were supposed to have dinner tonight, but he's got the flu. 610 00:32:00,852 --> 00:32:03,013 Funny. I thought we were having drinks. 611 00:32:03,788 --> 00:32:07,849 Gee, was that drinks before or after the basketball game? 612 00:32:09,594 --> 00:32:10,959 You're not sick. 613 00:32:11,963 --> 00:32:14,932 No, but I'm starting to feel a little nauseous. 614 00:32:17,769 --> 00:32:19,236 - Did he spike a fever? - 5 minutes ago. 615 00:32:19,470 --> 00:32:20,664 Get blood cultures. 616 00:32:20,905 --> 00:32:24,705 - I'll get the intubation tray. - No. His mother signed a DNR order. 617 00:32:25,243 --> 00:32:26,642 How are you doing, buddy? 618 00:32:27,345 --> 00:32:28,471 Good. 619 00:32:29,647 --> 00:32:30,409 Remember... 620 00:32:30,682 --> 00:32:31,842 ...doctor... 621 00:32:32,083 --> 00:32:33,448 Put an O-2 mask on him. 622 00:32:34,052 --> 00:32:35,280 Are you sure? 623 00:32:38,489 --> 00:32:39,751 - His mom? - In the cafeteria. 624 00:32:39,991 --> 00:32:41,822 Get her now, will you? Go! 625 00:32:55,340 --> 00:32:56,830 Could you turn that down? 626 00:32:57,075 --> 00:32:57,871 Just a bit. 627 00:32:59,444 --> 00:33:00,934 I'm ready to close. 628 00:33:01,179 --> 00:33:02,077 Nice work. 629 00:33:02,480 --> 00:33:05,313 Thanks. Maybe I'll staple my name into his belly. 630 00:33:07,819 --> 00:33:09,810 Let's irrigate one more time. 631 00:33:10,088 --> 00:33:12,147 We don't want to give Dr. Benton an abscess. 632 00:33:12,390 --> 00:33:14,585 Dr. Doyle, you want to suction out Dr. Benton? 633 00:33:14,826 --> 00:33:17,351 Can I have O-PDS on a CT-3? 634 00:33:18,463 --> 00:33:22,661 I'll close out with a running stitch. You ever done a one-handed tie? 635 00:33:25,336 --> 00:33:28,703 I often practice on pigs' feet. 636 00:33:29,474 --> 00:33:31,305 But since Dr. Benton is available... 637 00:33:31,876 --> 00:33:35,334 Hold the suture in your left hand. And don't let go. 638 00:33:35,613 --> 00:33:38,480 You take it between your thumb and your forefinger... 639 00:33:39,017 --> 00:33:40,075 ...around... 640 00:33:40,618 --> 00:33:41,846 ...and through. 641 00:33:43,021 --> 00:33:44,613 Pretty nifty. 642 00:33:47,425 --> 00:33:48,858 Can Dr. Doyle try one? 643 00:33:49,761 --> 00:33:51,388 Dr. Benton wouldn't mind. 644 00:33:51,629 --> 00:33:54,097 After all, we are a teaching hospital. 645 00:33:58,469 --> 00:34:00,767 - Thanks. - Thanks for all your help today. 646 00:34:01,139 --> 00:34:03,972 We make a good team. Maybe we should go out again. 647 00:34:04,475 --> 00:34:05,999 - I don't think so. - It'd be fun. 648 00:34:06,444 --> 00:34:08,469 - It's not a good idea. - Come on. Dinner. 649 00:34:08,746 --> 00:34:10,077 Let's keep it professional. 650 00:34:14,385 --> 00:34:16,546 His pulse ox is falling. 83. 651 00:34:16,788 --> 00:34:18,813 - What happened? - He's in respiratory failure. 652 00:34:19,857 --> 00:34:21,586 I'm here, sweetheart. 653 00:34:23,428 --> 00:34:24,486 Sweetie. 654 00:34:42,146 --> 00:34:44,671 - He's stopped breathing. - Oh, my God! 655 00:34:44,916 --> 00:34:46,884 Oh, God. I can't watch this. 656 00:35:10,341 --> 00:35:12,070 - Intubate him. - Yeah, please. 657 00:35:13,377 --> 00:35:14,537 No. We promised. 658 00:35:15,947 --> 00:35:17,278 - Mrs. Heuston... - Do it! 659 00:35:17,515 --> 00:35:19,915 No, no, Mrs. Heuston. You signed the paper. 660 00:35:20,151 --> 00:35:23,143 Well, then rip up the paper! Just do it! 661 00:35:26,724 --> 00:35:27,952 I said, do it! 662 00:35:34,165 --> 00:35:35,257 Sorry. 663 00:35:35,500 --> 00:35:36,660 Intubation tray. 664 00:35:36,901 --> 00:35:38,095 Hold him down. 665 00:35:38,336 --> 00:35:41,794 Fifty of sux. We'll have to paralyze him. Hold him down. 666 00:35:43,241 --> 00:35:45,505 Number 8 ET tube, please. 667 00:35:51,916 --> 00:35:53,349 Take it. Bag him. 668 00:35:54,819 --> 00:35:55,615 He's tubed. 669 00:36:10,034 --> 00:36:11,365 I feel like such a klutz. 670 00:36:11,602 --> 00:36:14,469 - Lots of people fall off stepladders. - I fell over one. 671 00:36:14,705 --> 00:36:18,903 I was hanging a picture. I took three steps back and landed on my ass. 672 00:36:19,143 --> 00:36:21,577 - You're lucky. - I guess. 673 00:36:22,146 --> 00:36:24,842 - I bet you don't remember me, do you? - Should I? 674 00:36:25,082 --> 00:36:28,176 I was in here about a year ago. I weighed 40 pounds less. 675 00:36:28,953 --> 00:36:30,887 I had pneumonia and almost died. 676 00:36:31,155 --> 00:36:32,747 You took care of me. 677 00:36:34,091 --> 00:36:35,456 You have AIDS. 678 00:36:36,460 --> 00:36:38,792 I was set to die. I said goodbye to everyone. 679 00:36:39,030 --> 00:36:41,260 I got rid of my stuff, cashed in my life insurance. 680 00:36:41,599 --> 00:36:44,432 - Then everything changed. - Really? 681 00:36:44,669 --> 00:36:46,364 You've heard of the cocktail? 682 00:36:46,704 --> 00:36:50,572 My doctor put me on it. I haven't felt this good in a long time. 683 00:36:51,142 --> 00:36:52,006 That's great. 684 00:36:52,243 --> 00:36:56,475 It's weird. It's like I was on death row, and the governor called. 685 00:36:57,281 --> 00:36:59,374 It takes a little getting used to... 686 00:36:59,650 --> 00:37:02,380 ...but it is a hell of a lot better than dying. 687 00:37:13,731 --> 00:37:16,029 Peter, I'm pregnant. 688 00:37:19,136 --> 00:37:20,728 I'm pregnant. 689 00:37:24,342 --> 00:37:25,366 Dr. Benton... 690 00:37:25,610 --> 00:37:27,043 ...I'm pregnant. 691 00:37:40,358 --> 00:37:41,825 There we go. 692 00:37:42,526 --> 00:37:45,154 Your surgery was a complete success. 693 00:37:45,396 --> 00:37:48,456 You had an acute suppurative appendicitis... 694 00:37:48,699 --> 00:37:50,599 ...with no complications. 695 00:37:52,703 --> 00:37:54,170 Here's your appendix. 696 00:37:55,006 --> 00:37:57,839 Don't try and talk. You're coming out of the anesthesia. 697 00:37:58,075 --> 00:38:00,066 I really screwed up. 698 00:38:00,745 --> 00:38:01,939 - I really did. - You did? 699 00:38:02,713 --> 00:38:07,173 I never gave the kid a chance. Carla, I'm so sorry. 700 00:38:07,418 --> 00:38:11,320 - I don't know what to do. - No. It's me, Carter. 701 00:38:15,993 --> 00:38:16,789 What's going on? 702 00:38:18,763 --> 00:38:21,994 You're in the Recovery room. I just took out your appendix. 703 00:38:23,367 --> 00:38:25,062 You want me to call Carla? 704 00:38:25,836 --> 00:38:26,860 You were asking about her. 705 00:38:29,640 --> 00:38:30,664 What else did I say? 706 00:38:31,442 --> 00:38:33,501 That you screwed up. 707 00:38:37,281 --> 00:38:40,216 That you regret treating me so badly. 708 00:38:40,785 --> 00:38:44,881 That if you could change things, if you could do it over again... 709 00:38:53,431 --> 00:38:55,524 - I was just coming up to see you. - Really? 710 00:38:55,766 --> 00:38:58,997 Did you settle things with Polly and...? Was it Heather? 711 00:38:59,470 --> 00:39:01,563 I apologize. I was a real jerk today. 712 00:39:03,708 --> 00:39:05,573 I wanted to make it up to you. 713 00:39:05,810 --> 00:39:06,868 Are you free Tuesday? 714 00:39:07,511 --> 00:39:09,604 Great. That's the night of my sex addicts... 715 00:39:09,880 --> 00:39:12,041 ...and compulsive liars therapy group. 716 00:39:12,917 --> 00:39:14,851 I've never acted like this before. 717 00:39:15,286 --> 00:39:17,481 I'm really sorry about what happened. 718 00:39:17,722 --> 00:39:20,714 Maybe we could have lunch. 719 00:39:21,659 --> 00:39:22,683 Maybe. 720 00:39:23,127 --> 00:39:25,561 In the meantime, whenever you have an urge... 721 00:39:25,796 --> 00:39:27,787 ...to date three women at once... 722 00:39:29,300 --> 00:39:30,528 ...snap it. 723 00:39:37,708 --> 00:39:40,108 I hope I'm not disturbing you. 724 00:39:41,512 --> 00:39:42,604 What's on your mind? 725 00:39:43,547 --> 00:39:45,105 I'll take you up on your offer. 726 00:39:46,517 --> 00:39:47,313 For dinner? 727 00:39:48,486 --> 00:39:49,783 How about tonight? 728 00:39:50,020 --> 00:39:51,078 Sounds good. 729 00:39:51,722 --> 00:39:52,882 Do you like zabaglione? 730 00:39:53,391 --> 00:39:54,653 Should I? 731 00:39:55,326 --> 00:39:56,953 I know a great Italian place. 732 00:40:01,265 --> 00:40:03,563 Transfer papers on the Heuston boy. 733 00:40:03,801 --> 00:40:04,961 ICU got a bed? 734 00:40:05,202 --> 00:40:07,227 Yeah, they're moving him now. 735 00:40:14,011 --> 00:40:15,171 Thank you, Dr. Ross. 736 00:40:15,846 --> 00:40:16,870 Thanks. 737 00:40:23,854 --> 00:40:24,821 I'm sorry. 738 00:40:33,898 --> 00:40:36,230 Can I get a couple bottles of lidocaine? 739 00:40:36,467 --> 00:40:38,867 You still here? I thought you had a date. 740 00:40:39,103 --> 00:40:40,968 - Canceled. - They busted you? 741 00:40:41,205 --> 00:40:42,502 They busted me. 742 00:40:42,740 --> 00:40:44,503 Men are so stupid. 743 00:40:44,742 --> 00:40:46,733 How many women did you date when you were with me? 744 00:40:46,977 --> 00:40:48,171 - Just you. - Really? 745 00:40:48,412 --> 00:40:52,644 Except for that night that my neighbor broke up with her boyfriend. 746 00:40:52,883 --> 00:40:55,351 - I had to comfort her. - So that was a public service. 747 00:40:55,619 --> 00:40:58,281 - Other than that, I was faithful. - I feel blessed. 748 00:40:58,522 --> 00:41:00,490 - I still have dinner reservations. - Where? 749 00:41:00,724 --> 00:41:01,816 La Soir��e. 750 00:41:02,059 --> 00:41:03,617 You never took me to La Soir��e. 751 00:41:03,861 --> 00:41:07,490 Well, just an oversight which I would like to correct. 752 00:41:08,065 --> 00:41:10,533 I'll have to take a look at my calendar. 753 00:41:14,338 --> 00:41:15,270 What are you doing? 754 00:41:15,506 --> 00:41:17,406 - Practicing one-handed sutures. - What's that? 755 00:41:17,741 --> 00:41:18,605 An eggplant. 756 00:41:18,843 --> 00:41:21,903 - Did they run out of pigs' feet? - I'm a vegetarian. 757 00:41:25,483 --> 00:41:27,314 You doing anything later? 758 00:41:27,618 --> 00:41:29,552 Actually, I got plans. 759 00:41:32,189 --> 00:41:33,713 Well, maybe some other time. 760 00:41:34,692 --> 00:41:36,660 If you want, you could come with me. 761 00:41:38,062 --> 00:41:39,393 Yeah. I'd love to. 762 00:41:39,763 --> 00:41:40,627 Where? 763 00:41:45,469 --> 00:41:47,562 How could you forget about our timecards? 764 00:41:47,805 --> 00:41:51,070 - I didn't forget. - Then why didn't we get our paychecks? 765 00:41:51,308 --> 00:41:54,402 I don't know. Someone in Administration must have screwed up. 766 00:41:54,645 --> 00:41:57,773 I distinctly remember collecting all the timecards... 767 00:41:58,015 --> 00:41:59,346 ...wrapping them up... 768 00:41:59,583 --> 00:42:01,881 ...and then stuffing them in my purse... 769 00:42:16,534 --> 00:42:19,128 Good, but you're supposed to hit your own target. 770 00:42:19,503 --> 00:42:21,767 Might want to keep your eyes open this time. 771 00:42:22,006 --> 00:42:23,405 Let me show you. 772 00:42:23,974 --> 00:42:24,770 Relax. 773 00:42:26,043 --> 00:42:29,069 The trick is to caress the butt... 774 00:42:29,346 --> 00:42:31,439 ...and squeeze the trigger slowly... 775 00:42:31,682 --> 00:42:32,910 - Oh, my God! - What? 776 00:42:33,217 --> 00:42:34,206 - Over there. - Where? 777 00:42:34,585 --> 00:42:35,813 Maybe she won't see us. 778 00:42:36,053 --> 00:42:38,044 - That woman in the red sweater. - The tall one? 779 00:42:38,422 --> 00:42:40,049 - Don't look. - Why? 780 00:42:40,558 --> 00:42:43,391 That's my ex-girlfriend, Amy Elliott. 781 00:42:43,627 --> 00:42:45,151 - Girlfriend? - Cop. 782 00:42:45,396 --> 00:42:48,229 I broke up with her two months ago. She's jealous as hell. 783 00:43:02,713 --> 00:43:05,181 - More champagne? - Are you trying to get me drunk? 784 00:43:05,416 --> 00:43:07,384 Yeah, I need the company. 785 00:43:08,018 --> 00:43:10,179 So you lost all three, right? 786 00:43:12,256 --> 00:43:13,951 I told you. 787 00:43:15,459 --> 00:43:17,518 - And your day? - I don't wanna talk about it. 788 00:43:18,662 --> 00:43:20,789 So what do you want to do after dinner? 789 00:43:22,533 --> 00:43:23,761 We could see a movie. 790 00:43:25,135 --> 00:43:25,931 Go bowling. 791 00:43:28,672 --> 00:43:29,900 I forgot. 792 00:43:31,575 --> 00:43:33,440 Let's just get more champagne. 793 00:43:33,677 --> 00:43:34,837 I like that idea. 794 00:43:40,317 --> 00:43:41,579 I had a really nice time. 795 00:43:41,819 --> 00:43:44,481 I hope it is the first of many. 796 00:43:47,157 --> 00:43:48,590 There's my car. 797 00:43:48,826 --> 00:43:51,317 Wanna get some coffee? I know a great place. 798 00:43:51,562 --> 00:43:54,053 It's getting late and I gotta work early tomorrow. 799 00:43:56,700 --> 00:43:58,190 That's the real reason? 800 00:44:02,706 --> 00:44:04,139 Well, I'm afraid. 801 00:44:04,775 --> 00:44:05,764 Of what? 802 00:44:06,143 --> 00:44:07,906 Of liking you too much. 803 00:44:16,420 --> 00:44:17,717 What's wrong? 804 00:44:23,927 --> 00:44:26,657 Nobody's done that in a really long time. 805 00:44:32,670 --> 00:44:34,331 Aren't you afraid? 58426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.