All language subtitles for Trigger Point 2-2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,920 --> 00:00:08,879 So, what are we dealing with? Got two devices on the access gate. 2 00:00:08,880 --> 00:00:11,319 And if anyone opens the gate, it'll go off? Correct. 3 00:00:11,320 --> 00:00:14,159 We need to get inside ASAP. What's he doing here? 4 00:00:14,160 --> 00:00:16,279 He's been back a couple of months. He's on probation. 5 00:00:16,280 --> 00:00:17,519 He almost had me killed. 6 00:00:17,520 --> 00:00:20,119 We've got a timer. Our actions must've set it off. 7 00:00:20,120 --> 00:00:21,320 Hard cover! 8 00:00:23,880 --> 00:00:25,319 Wash, get away from there! 9 00:00:25,320 --> 00:00:26,520 Take the shot! 10 00:00:27,920 --> 00:00:29,919 Lana. Commander John Francis. 11 00:00:29,920 --> 00:00:31,879 EXPO Washington. Sir. 12 00:00:31,880 --> 00:00:33,719 Great to see a woman in the job. Is it? 13 00:00:33,720 --> 00:00:37,399 DCI Youngblood. Joe Hanson, the missing engineer. 14 00:00:37,400 --> 00:00:39,719 He is in no fit state to be interviewed. 15 00:00:39,720 --> 00:00:41,959 Thom and Helen, they're an item now. 16 00:00:41,960 --> 00:00:43,599 Sir, you should see this. What is it? 17 00:00:43,600 --> 00:00:45,719 This is clearly a sophisticated terrorist attack. 18 00:00:45,720 --> 00:00:47,799 Looks like the drone flew in from the west. 19 00:00:47,800 --> 00:00:49,479 Pilot would need an elevated position. 20 00:00:49,480 --> 00:00:50,999 Crayford Place car park. Yeah. 21 00:00:51,000 --> 00:00:53,079 Someone called it in about an hour ago. 22 00:00:53,080 --> 00:00:55,639 What's that? Could be a drone controller. I'll get it. 23 00:00:55,640 --> 00:00:57,119 No. Nobody touch anything. 24 00:00:57,120 --> 00:00:58,560 No! 25 00:01:00,400 --> 00:01:02,320 Tell me. We're in the middle of a minefield. 26 00:01:03,840 --> 00:01:06,639 Just go. Go. You take your opportunity and go. 27 00:01:06,640 --> 00:01:09,079 I'm not gonna let you die, cos I love you. 28 00:01:09,080 --> 00:01:11,080 I always have, I always will. 29 00:01:20,880 --> 00:01:23,319 There's someone on the roof, over there, the tower block. 30 00:01:23,320 --> 00:01:25,199 He's moving now. He's heading down. 31 00:01:25,200 --> 00:01:28,079 Central three-five, all units at Tennyson Tower, Rotherhithe. 32 00:01:28,080 --> 00:01:31,120 Suspect is on the move. Detain anyone exiting the block. 33 00:01:54,440 --> 00:01:56,720 Stop there! 34 00:02:07,800 --> 00:02:10,120 Armed police! Don't move! 35 00:02:17,320 --> 00:02:19,439 I said don't move. 36 00:02:19,440 --> 00:02:21,960 Take one more step, and I'll shoot. 37 00:02:27,920 --> 00:02:30,520 Cuff him! Danny? 38 00:02:49,400 --> 00:02:52,879 Dad? Jesus! Lana. 39 00:02:52,880 --> 00:02:54,559 God, you nearly gave me a heart attack. 40 00:02:54,560 --> 00:02:55,959 What are you doing here? 41 00:02:55,960 --> 00:02:59,119 Well, keeping an eye on the place, like I promised. 42 00:02:59,120 --> 00:03:00,839 Hey, look at you. 43 00:03:00,840 --> 00:03:02,679 Give us a hug. Ooh! 44 00:03:02,680 --> 00:03:04,639 Come on, proper one. 45 00:03:06,480 --> 00:03:08,960 Missed you. I missed you, too. 46 00:03:10,440 --> 00:03:11,919 Come on, let's have a cuppa, then. 47 00:03:11,920 --> 00:03:14,839 I'll make you one. Come on. 48 00:03:14,840 --> 00:03:16,719 So, how was Ukraine? 49 00:03:16,720 --> 00:03:20,439 I've had some worrying nights watching the news. 50 00:03:20,440 --> 00:03:22,679 I wasn't... I wasn't actually in Ukraine. 51 00:03:22,680 --> 00:03:25,679 I was in Estonia, training bomb disposal teams. 52 00:03:25,680 --> 00:03:28,480 So I wasn't frontline. Well, back in one piece. 53 00:03:30,040 --> 00:03:31,999 That's the important thing, eh? 54 00:03:32,000 --> 00:03:33,719 Dad. 55 00:03:33,720 --> 00:03:34,959 Yes, love? 56 00:03:34,960 --> 00:03:38,159 Have you been staying here? What? 57 00:03:38,160 --> 00:03:40,359 I've noticed that the spare bedding's been changed, 58 00:03:40,360 --> 00:03:42,039 the fridge is full of beers and food. 59 00:03:42,040 --> 00:03:44,559 Just the odd night, you know. 60 00:03:44,560 --> 00:03:47,120 Everything all right with Mum? 61 00:03:51,720 --> 00:03:53,320 Come on, Dad, talk to me. 62 00:03:56,920 --> 00:03:58,599 Yeah. 63 00:03:58,600 --> 00:04:00,279 It's all messed up. 64 00:04:00,280 --> 00:04:02,479 What's happened? 65 00:04:06,160 --> 00:04:09,240 It's... since we lost your brother. 66 00:04:12,200 --> 00:04:14,519 She won't talk. 67 00:04:14,520 --> 00:04:16,280 She won't talk to me about anything. 68 00:04:17,480 --> 00:04:22,800 Just sits there, kitchen table, staring into space. 69 00:04:24,360 --> 00:04:26,879 I bring him up, she leaves the room. 70 00:04:26,880 --> 00:04:29,280 I carry on, she leaves the house. 71 00:04:30,880 --> 00:04:32,839 People deal with grief differently, Dad. 72 00:04:32,840 --> 00:04:35,200 No, you don't understand. 73 00:04:36,880 --> 00:04:38,920 She's so angry. 74 00:04:40,360 --> 00:04:41,800 She's so bitter. 75 00:04:43,360 --> 00:04:46,159 I tell you, me and her... 76 00:04:51,080 --> 00:04:52,759 Maybe you could help. 77 00:04:52,760 --> 00:04:55,440 Have a word with her. See if you can bring her out of it. 78 00:04:57,240 --> 00:04:58,639 Yeah, I will. 79 00:04:58,640 --> 00:05:00,999 Yeah? You call her? 80 00:05:01,000 --> 00:05:02,479 Now, like. 81 00:05:02,480 --> 00:05:05,400 No, I can't call her now, Dad. I've gotta go to a briefing. 82 00:05:06,520 --> 00:05:08,880 You will talk to her? You'll find the time? Yeah. 83 00:05:10,480 --> 00:05:13,560 Yeah, I will, I promise. Oh, thanks, kid. 84 00:06:06,480 --> 00:06:09,519 '..dead, and one seriously injured. 85 00:06:09,520 --> 00:06:11,879 'Police, following a tip-off, went to a nearby car park, 86 00:06:11,880 --> 00:06:13,959 'where two officers were killed. 87 00:06:13,960 --> 00:06:16,759 'Videos of both attacks were streamed online 88 00:06:16,760 --> 00:06:18,919 'and have now been watched by millions of people 89 00:06:18,920 --> 00:06:20,559 'all around the world.' 90 00:06:20,560 --> 00:06:24,119 'This is a terrorist attack on the centre of London 91 00:06:24,120 --> 00:06:25,999 'and on the officers who protect it. 92 00:06:26,000 --> 00:06:29,839 'I can assure the British public that we in counter-terrorism...' 93 00:06:29,840 --> 00:06:31,599 '..will find the perpetrators 94 00:06:31,600 --> 00:06:33,919 'and swiftly bring them to justice. 95 00:06:33,920 --> 00:06:35,679 'If anyone has any information 96 00:06:35,680 --> 00:06:38,799 'that they think might be relevant to this investigation...' 97 00:06:38,800 --> 00:06:41,279 - Hello? - 'You watching this?' 98 00:06:41,280 --> 00:06:44,800 '..Metropolitan Police...' Yeah. 99 00:06:48,000 --> 00:06:49,799 It's everywhere. 100 00:06:49,800 --> 00:06:52,279 'You did a great job erasing the power station CCTV, 101 00:06:52,280 --> 00:06:55,160 'but now it's time to get your hands dirty.' 102 00:06:58,320 --> 00:06:59,960 What do you want me to do? 103 00:07:07,560 --> 00:07:10,399 The traveller returns. How you doing? 104 00:07:10,400 --> 00:07:13,039 I'm good. And you? Yeah, I'm all right. 105 00:07:13,040 --> 00:07:15,159 You know, overworked, still single, 106 00:07:15,160 --> 00:07:17,359 haven't had a bloke so much as look at me for six months, 107 00:07:17,360 --> 00:07:18,399 but apart from that... 108 00:07:18,400 --> 00:07:21,199 You don't need a bloke. They just get in the way. 109 00:07:21,200 --> 00:07:23,200 Speaking of which, have you seen Thom? 110 00:07:24,520 --> 00:07:25,760 He's got a girlfriend. 111 00:07:26,760 --> 00:07:27,920 I wasn't sure if you knew. 112 00:07:29,320 --> 00:07:32,959 Listen, I'm really sorry about what happened to John. Sounds terrible. 113 00:07:32,960 --> 00:07:36,039 Yeah. Yeah, it was awful. 114 00:07:36,040 --> 00:07:37,919 Is that from the second drone? 115 00:07:37,920 --> 00:07:39,959 Yeah, what's left of it. 116 00:07:39,960 --> 00:07:42,199 It's a self-build. 117 00:07:42,200 --> 00:07:44,319 A commercial drone wouldn't be able to carry 118 00:07:44,320 --> 00:07:45,679 any more than the usual payload. 119 00:07:45,680 --> 00:07:48,039 Right, so the bomber'd need a level of technical skill? 120 00:07:48,040 --> 00:07:50,399 Yeah, exactly. 121 00:07:50,400 --> 00:07:52,279 We've been analysing the pressure plates. 122 00:07:52,280 --> 00:07:53,999 Ammonium nitrate charge. 123 00:07:54,000 --> 00:07:56,199 The charge itself isn't that significant, 124 00:07:56,200 --> 00:07:58,639 but the way the plates function is highly sophisticated, 125 00:07:58,640 --> 00:08:00,919 and the circuitry's very advanced. 126 00:08:00,920 --> 00:08:02,839 Add to that the technical skill required 127 00:08:02,840 --> 00:08:06,039 to get through the counter measures at the power station... Ex-military? 128 00:08:06,040 --> 00:08:07,640 Or a scientist. 129 00:08:09,120 --> 00:08:11,600 I spoke to an electrical engineer about how they did it. 130 00:08:13,160 --> 00:08:16,559 The drone descends onto the exposed wiring at the substation, 131 00:08:16,560 --> 00:08:18,159 creating a short circuit, 132 00:08:18,160 --> 00:08:20,960 so turning the transformer into an explosive device. 133 00:08:23,040 --> 00:08:25,759 Usually, there are circuit breakers that act as a fail-safe. 134 00:08:25,760 --> 00:08:28,159 So someone turned off the fail-safe? Yeah, exactly. 135 00:08:28,160 --> 00:08:29,920 Someone on the inside. 136 00:08:32,200 --> 00:08:33,959 So, who are we dealing with, Amar? 137 00:08:33,960 --> 00:08:36,159 Anarchists? Islamists? Extreme right? 138 00:08:36,160 --> 00:08:38,919 I'm talking to security services, going through their watch lists. 139 00:08:38,920 --> 00:08:40,319 Right, and...? 140 00:08:40,320 --> 00:08:42,799 We're looking for both intent and capability. 141 00:08:42,800 --> 00:08:44,559 Can't rule anything out, not yet. 142 00:08:44,560 --> 00:08:47,679 The messaging might be misdirection, an attempt to confuse. 143 00:08:47,680 --> 00:08:49,239 I'd say it was pretty clear. 144 00:08:49,240 --> 00:08:51,559 Yeah, but the attack on the power station could be seen 145 00:08:51,560 --> 00:08:53,479 as targeting corporate interests 146 00:08:53,480 --> 00:08:55,639 or even be viewed as a direct attack on the state, 147 00:08:55,640 --> 00:08:57,599 similar to the IRA attacks of the '70s. 148 00:08:57,600 --> 00:09:00,159 They're extremists, clearly, but we don't know what they want. 149 00:09:00,160 --> 00:09:02,999 Not yet. We've got the suspect in custody. 150 00:09:03,000 --> 00:09:04,919 I'm sure that will yield further information. 151 00:09:04,920 --> 00:09:06,240 It better. 152 00:09:07,360 --> 00:09:08,919 Right, thank you, everyone. 153 00:09:08,920 --> 00:09:10,799 As we are all well aware, 154 00:09:10,800 --> 00:09:12,799 there was a major terrorism incident last night. 155 00:09:12,800 --> 00:09:16,479 We in counter-terror will be working closely with our friends 156 00:09:16,480 --> 00:09:19,719 in the security services and liaising with the Home Office. 157 00:09:19,720 --> 00:09:22,119 What are you doing here? The threat level is now severe. 158 00:09:22,120 --> 00:09:23,479 We've got this. It's fine. 159 00:09:23,480 --> 00:09:24,920 Thom? 160 00:09:27,000 --> 00:09:29,919 Last night, a bomb delivered by drone 161 00:09:29,920 --> 00:09:33,799 destroyed a transformer at the Isle of Dogs power station. 162 00:09:33,800 --> 00:09:37,519 We identified the likeliest location for the drone pilot - 163 00:09:37,520 --> 00:09:39,239 the rooftop of a multi-storey car park. 164 00:09:39,240 --> 00:09:41,959 Unfortunately, it now appears that the bombers 165 00:09:41,960 --> 00:09:44,159 deliberately led us to this location. 166 00:09:44,160 --> 00:09:45,799 They wanted us to go there. 167 00:09:45,800 --> 00:09:48,840 The person we believe to be the drone pilot is now in custody. 168 00:09:49,880 --> 00:09:51,679 His name is Nicholas Hood - 169 00:09:51,680 --> 00:09:54,479 27-year-old PhD student living in New Cross. 170 00:09:54,480 --> 00:09:58,359 No known terrorist affiliations, no criminal record. 171 00:09:58,360 --> 00:10:01,399 DS Morgan will report back when she's questioned him. 172 00:10:01,400 --> 00:10:05,479 So, we know that the fail-safes in the power plant were overridden. 173 00:10:05,480 --> 00:10:08,759 This requires both access and technical knowledge. 174 00:10:08,760 --> 00:10:12,639 Two of the engineers, Harris Grey and Liam Holby, 175 00:10:12,640 --> 00:10:14,639 they died in the blast. 176 00:10:14,640 --> 00:10:17,359 The third, Joe Hanson, 177 00:10:17,360 --> 00:10:19,079 he's still under medical supervision, 178 00:10:19,080 --> 00:10:20,920 but we will be interviewing him shortly. 179 00:10:24,560 --> 00:10:27,280 That... 180 00:10:29,600 --> 00:10:30,879 That is a mission statement. 181 00:10:30,880 --> 00:10:33,600 They've targeted the power station, the city, and us. 182 00:10:35,200 --> 00:10:38,439 Be under no illusion - they wanted to kill police officers. 183 00:10:38,440 --> 00:10:39,519 It's guerrilla warfare. 184 00:10:39,520 --> 00:10:42,359 Speak to your informants, your networks, shake the tree, 185 00:10:42,360 --> 00:10:43,719 see what falls out. 186 00:10:43,720 --> 00:10:46,599 An attack of this type is unprecedented on British soil. 187 00:10:46,600 --> 00:10:49,000 We cannot afford another. 188 00:10:50,600 --> 00:10:52,320 Let's get to it. 189 00:10:59,560 --> 00:11:02,439 Thom, have you, er, spoken to the suspect? 190 00:11:02,440 --> 00:11:04,480 Er, Helen's just going in with him now. 191 00:11:05,480 --> 00:11:07,879 A case like this, do you not think you should take the lead? 192 00:11:07,880 --> 00:11:10,279 She's capable. 193 00:11:10,280 --> 00:11:12,160 Besides, I'm going to New Cross with you. 194 00:11:13,480 --> 00:11:14,840 OK. 195 00:11:16,200 --> 00:11:19,479 You live in New Cross, right? Mm. 196 00:11:19,480 --> 00:11:23,520 Rotherhithe is a bit of a trek, isn't it? No, not really. 197 00:11:24,920 --> 00:11:28,080 Jump on the scooter. No distance at all. 198 00:11:29,560 --> 00:11:31,119 At dawn? 199 00:11:31,120 --> 00:11:34,079 Well, sunrise over the river. 200 00:11:34,080 --> 00:11:36,280 London's a beautiful city. 201 00:11:41,760 --> 00:11:43,319 Why were you in the tower block? 202 00:11:43,320 --> 00:11:45,359 I wasn't. 203 00:11:45,360 --> 00:11:47,559 You were seen coming out of Tennyson Tower. 204 00:11:47,560 --> 00:11:49,479 Not me. 205 00:11:49,480 --> 00:11:52,680 I mean, I was about to get on my scooter. 206 00:11:53,760 --> 00:11:57,159 Next thing I know... police everywhere. 207 00:11:57,160 --> 00:11:59,919 Mm. So you ran. 208 00:11:59,920 --> 00:12:01,399 Wouldn't you? 209 00:12:01,400 --> 00:12:06,039 Armed police officers screaming at you, threatening to shoot? 210 00:12:06,040 --> 00:12:10,239 You're the sole suspect in a major terrorist incident. 211 00:12:10,240 --> 00:12:13,199 You might go to prison for life. I'm sorry... 212 00:12:13,200 --> 00:12:14,800 but you've made a mistake. 213 00:12:16,120 --> 00:12:17,720 You've got the wrong man. 214 00:12:21,720 --> 00:12:24,759 Do you have any affiliations with terrorist groups? No. 215 00:12:24,760 --> 00:12:27,759 I'm a man of ideas, a scientist. 216 00:12:27,760 --> 00:12:29,320 Hm. 217 00:12:36,040 --> 00:12:37,600 What about this? 218 00:12:41,840 --> 00:12:44,079 Catchy. Mm-hm. 219 00:12:44,080 --> 00:12:46,240 What do you think it means? 220 00:12:48,080 --> 00:12:50,079 Well, someone's upset. 221 00:12:50,080 --> 00:12:51,439 About what? 222 00:12:51,440 --> 00:12:52,840 Life. 223 00:12:55,320 --> 00:12:57,879 You think the police only protect the elite. 224 00:12:57,880 --> 00:12:59,639 Is that the point? 225 00:12:59,640 --> 00:13:01,839 Well, we aren't all as lucky. 226 00:13:01,840 --> 00:13:05,280 We don't all get dealt the same hand. 227 00:13:06,760 --> 00:13:10,159 Yeah. Inequality. 228 00:13:10,160 --> 00:13:11,280 Exactly. 229 00:13:13,240 --> 00:13:14,800 Take you, for instance. 230 00:13:16,560 --> 00:13:20,559 I bet you're a hard worker, you put in the hours. 231 00:13:20,560 --> 00:13:23,559 At school, you did your homework, OK results. 232 00:13:23,560 --> 00:13:25,199 A couple of Bs. 233 00:13:25,200 --> 00:13:27,720 Did well enough to get you to the police training college. 234 00:13:29,080 --> 00:13:31,399 And if you'd got what you deserved, 235 00:13:31,400 --> 00:13:34,120 you'd be well up the food chain. 236 00:13:35,520 --> 00:13:40,600 Whereas me, a first in astrophysics, a PhD on the way. 237 00:13:42,200 --> 00:13:46,959 In a few years, I'll be in Stanford, maybe Harvard, 238 00:13:46,960 --> 00:13:50,520 lecturing, breeding the next generation of scientists. 239 00:13:52,280 --> 00:13:54,360 Moulding great minds. It's... 240 00:13:55,680 --> 00:13:57,520 ..hardly fair, is it? 241 00:13:59,400 --> 00:14:00,560 Human beings. 242 00:14:02,200 --> 00:14:06,280 Distribution of assets, resources. 243 00:14:08,400 --> 00:14:10,160 I bet you're upset about that. 244 00:14:11,600 --> 00:14:13,080 Officer. 245 00:15:51,200 --> 00:15:52,600 Armed police! 246 00:15:55,600 --> 00:15:58,279 Armed police! Don't move. Down on the ground. 247 00:15:58,280 --> 00:15:59,920 Down on the ground! 248 00:16:01,720 --> 00:16:04,239 Nick Hood's room. Where is it? 249 00:16:04,240 --> 00:16:05,799 It's upstairs. 250 00:16:12,280 --> 00:16:14,919 Clear. Room clear. 251 00:16:14,920 --> 00:16:17,280 OK, thank you. We'll take it from here. 252 00:16:25,200 --> 00:16:27,039 I thought students were meant to be messy. 253 00:16:27,040 --> 00:16:28,999 He's a PhD student. 254 00:16:29,000 --> 00:16:30,359 He's not a fresher. 255 00:16:30,360 --> 00:16:31,999 Even so, the absence of the normal... 256 00:16:32,000 --> 00:16:33,599 Means the presence of the abnormal. 257 00:16:33,600 --> 00:16:35,840 Yeah, I heard that one. Er, come in, lads. 258 00:16:40,960 --> 00:16:42,440 Thank you. 259 00:16:43,840 --> 00:16:46,479 So, who do you think we're dealing with here? 260 00:16:46,480 --> 00:16:48,679 I mean, he can't be acting alone. 261 00:16:48,680 --> 00:16:52,239 I can't get into specifics related to the investigation. Why not? 262 00:16:52,240 --> 00:16:54,079 Cos you're not a Met detective. 263 00:16:54,080 --> 00:16:56,119 Is that you talking or Francis? 264 00:16:56,120 --> 00:16:59,120 I'm not at liberty to discuss sensitive information with you. 265 00:17:00,920 --> 00:17:03,679 You only ever say that to me when you're pissed off with me. 266 00:17:03,680 --> 00:17:06,159 Pissed off? Yeah. You're acting weird. 267 00:17:06,160 --> 00:17:08,120 All right, then. 268 00:17:09,480 --> 00:17:11,359 Just tell me the truth. 269 00:17:11,360 --> 00:17:13,520 What about? 270 00:17:14,560 --> 00:17:16,360 What you said at the car park. 271 00:17:17,440 --> 00:17:18,720 Did you mean it? 272 00:17:22,560 --> 00:17:24,000 I mean... 273 00:17:25,000 --> 00:17:27,640 No. No, I didn't think so. 274 00:17:30,200 --> 00:17:31,480 OK, guys, thank you. 275 00:17:33,400 --> 00:17:35,679 Hi. 276 00:17:35,680 --> 00:17:37,799 I'm DCI Thom Youngblood, SO15. 277 00:17:37,800 --> 00:17:41,119 Apologies for any disruption we've caused. 278 00:17:41,120 --> 00:17:43,879 Er, what can you tell me about Nicholas Hood? 279 00:17:43,880 --> 00:17:45,279 What's he done? 280 00:17:45,280 --> 00:17:47,239 I can't answer that, I'm afraid, 281 00:17:47,240 --> 00:17:51,559 but any information you can give me could help prevent another incident. 282 00:17:51,560 --> 00:17:53,080 Incident? Mm. 283 00:17:54,440 --> 00:17:57,160 Er, has he had any visitors recently? 284 00:17:58,160 --> 00:17:59,239 Strangers? 285 00:17:59,240 --> 00:18:02,319 Who does he hang out with? No-one. 286 00:18:02,320 --> 00:18:05,839 Literally, the guy has no friends... apart from us, 287 00:18:05,840 --> 00:18:08,759 and we're more like just people who live in the same house. 288 00:18:08,760 --> 00:18:10,799 You must know something. Anything? 289 00:18:10,800 --> 00:18:12,400 He's nice. Erm... 290 00:18:13,760 --> 00:18:15,439 ..very quiet, shy. 291 00:18:15,440 --> 00:18:19,640 Just kept himself to himself, apart from the babysitting. 292 00:18:20,840 --> 00:18:22,159 Could I see your room? 293 00:18:22,160 --> 00:18:24,240 Yeah. Thank you. 294 00:18:30,440 --> 00:18:32,800 It's in here. Thank you. 295 00:18:37,240 --> 00:18:39,079 He didn't leave anything in the room? 296 00:18:39,080 --> 00:18:40,760 Take a look. Nothing here. 297 00:18:42,120 --> 00:18:45,040 You say he babysat. Once in a while. 298 00:18:46,800 --> 00:18:48,600 Can I...? 299 00:19:28,240 --> 00:19:30,919 Are these yours? No. 300 00:19:30,920 --> 00:19:32,360 I've never seen them before. 301 00:19:37,320 --> 00:19:39,279 The consultant says you can speak to him, 302 00:19:39,280 --> 00:19:41,319 but I'll have to stop you if he gets too distressed. 303 00:19:41,320 --> 00:19:43,840 Of course. I understand. 304 00:19:54,360 --> 00:19:55,600 Mr Hanson? 305 00:20:02,160 --> 00:20:03,680 I'm DS Morgan. 306 00:20:18,160 --> 00:20:21,359 I'm sorry to have to tell you that your colleagues, 307 00:20:21,360 --> 00:20:23,800 Harris Grey and Liam Holby... 308 00:20:25,440 --> 00:20:28,760 ..they lost their lives in the blast at the power station last night. 309 00:20:36,920 --> 00:20:38,760 The drone was able to attack... 310 00:20:40,120 --> 00:20:43,000 ..because the built-in fail-safes were inoperative. 311 00:20:45,320 --> 00:20:47,360 We know this couldn't have been done remotely. 312 00:20:52,480 --> 00:20:55,039 We need to know if you were responsible 313 00:20:55,040 --> 00:20:57,960 for overriding the fail-safe manually. 314 00:21:05,040 --> 00:21:06,360 Are you saying you were? 315 00:21:09,800 --> 00:21:11,120 She... 316 00:21:13,000 --> 00:21:14,520 She... 317 00:21:16,400 --> 00:21:18,239 Um... 318 00:21:18,240 --> 00:21:19,479 Your wife? 319 00:21:19,480 --> 00:21:21,919 I think she's outside. Do you want her to come in? 320 00:21:28,960 --> 00:21:33,040 One... hundred... 321 00:21:34,360 --> 00:21:37,279 ..Portsteer Road. 322 00:21:37,280 --> 00:21:39,960 Save... 323 00:21:41,040 --> 00:21:42,679 ..her. 324 00:21:48,440 --> 00:21:51,399 Address is registered to a Ms Zara Baxter. 325 00:21:51,400 --> 00:21:53,999 We've not approached the door. Her phone's switched off. 326 00:21:54,000 --> 00:21:55,280 OK. 327 00:22:43,960 --> 00:22:45,799 There's a woman... 328 00:22:45,800 --> 00:22:48,239 lying on the floor, not moving. 329 00:22:48,240 --> 00:22:51,439 'Think we've got a device.' Then we need to get in. 330 00:22:51,440 --> 00:22:53,919 Yeah, that's what they want. Lure us in, like the car park. 331 00:22:53,920 --> 00:22:55,480 They're probably fucking filming us. 332 00:23:01,400 --> 00:23:03,159 What about the windows? 333 00:23:03,160 --> 00:23:04,960 I think these are wired. 334 00:23:10,360 --> 00:23:12,639 Danny, get a ladder now. 335 00:23:12,640 --> 00:23:13,880 Copy. 336 00:23:51,520 --> 00:23:53,200 No sign of a wire. 337 00:24:00,200 --> 00:24:02,040 'Clear. I'm going in.' 338 00:24:39,600 --> 00:24:42,119 Hi. I'm Lana. 339 00:24:42,120 --> 00:24:43,360 I'm bomb squad. 340 00:24:44,400 --> 00:24:46,039 I'm here to help. 341 00:24:46,040 --> 00:24:48,279 You're Zara, right? 342 00:24:48,280 --> 00:24:49,639 Get this off me. 343 00:24:49,640 --> 00:24:51,799 Yeah, I'm gonna help. 344 00:24:51,800 --> 00:24:53,360 I need to take a look at it. 345 00:24:55,840 --> 00:24:57,399 Get it off me. Yeah, I'm gonna help. 346 00:24:57,400 --> 00:24:58,919 Get it off me. I'm gonna help. 347 00:24:58,920 --> 00:25:00,479 I just need you to stay really still. 348 00:25:00,480 --> 00:25:03,919 The stiller you are, the better. I'm gonna take a look. 349 00:25:03,920 --> 00:25:05,759 We're gonna get out of here safely, OK? 350 00:25:05,760 --> 00:25:07,079 OK. 351 00:25:07,080 --> 00:25:09,200 Just deep breaths. That's all you need to do. 352 00:25:10,200 --> 00:25:11,360 OK. 353 00:25:15,840 --> 00:25:17,720 Deep breaths. Deep breaths, Zara. 354 00:25:23,240 --> 00:25:24,640 OK. 355 00:25:30,600 --> 00:25:33,640 OK. I just need to get something out of my bag. 356 00:25:36,400 --> 00:25:39,879 You're doing great there, Zara. Really, really good. 357 00:25:39,880 --> 00:25:42,159 Right, I'm gonna snip this wire. 358 00:25:42,160 --> 00:25:43,800 Just stay still. 359 00:25:46,760 --> 00:25:48,279 There we go. Is that it? 360 00:25:48,280 --> 00:25:50,919 No, I'm just gonna check now for a secondary switch. 361 00:25:50,920 --> 00:25:53,079 OK? So I'm gonna move your hair out of the way. 362 00:25:53,080 --> 00:25:54,839 Let me just take a look at it. 363 00:26:03,760 --> 00:26:06,199 Let me just... What is it? 364 00:26:06,200 --> 00:26:07,799 Sorry, just stay still for me, please. 365 00:26:07,800 --> 00:26:09,839 Have you done it? Can I move? I'm nearly there. 366 00:26:09,840 --> 00:26:12,559 If you can just be really still for me. Help me. 367 00:26:12,560 --> 00:26:14,239 Stay calm for me, please, Zara. 368 00:26:14,240 --> 00:26:15,959 Help me, help me! 369 00:26:15,960 --> 00:26:17,720 Help me! 370 00:26:20,160 --> 00:26:21,320 Lana! 371 00:26:31,960 --> 00:26:34,759 'Lana, Lana, come in. Get on the radio. What's happening?' 372 00:26:36,520 --> 00:26:39,119 'Lana, sitrep.' 373 00:26:39,120 --> 00:26:41,759 Central eight-five for EXPO 2. Get on the radio. 374 00:26:41,760 --> 00:26:44,120 If you can hear me, let me know you're OK. 375 00:26:45,200 --> 00:26:47,279 'Lana, get on the radio if you can hear me. 376 00:26:47,280 --> 00:26:48,519 'Can you hear me?' 377 00:26:57,440 --> 00:26:59,280 'Lana, you need to let us know if you're OK.' 378 00:27:02,440 --> 00:27:03,639 Danny, I'm getting nothing. 379 00:27:03,640 --> 00:27:04,960 EXPO 2. 380 00:27:06,400 --> 00:27:07,839 EXPO 2 Bravo to EXPO 2. 381 00:27:07,840 --> 00:27:09,119 I'm going over there. Sitrep. 382 00:27:09,120 --> 00:27:11,719 Central eight-five requesting immediate EXPO support. 383 00:27:11,720 --> 00:27:14,039 100 Portsteer Road. Boss! Boss! 384 00:27:14,040 --> 00:27:15,239 I need that now. Boss. 385 00:27:15,240 --> 00:27:16,679 I need to make sure she's OK, Danny! 386 00:27:16,680 --> 00:27:18,840 Boss, you've gotta get back. Get back. 387 00:27:19,800 --> 00:27:21,079 Danny, get him back. 388 00:27:21,080 --> 00:27:22,520 Get going. Yeah. 389 00:27:26,960 --> 00:27:30,079 Make sure you get all of this, and over here, 390 00:27:30,080 --> 00:27:32,160 and get some shots of the hands. 391 00:27:41,240 --> 00:27:42,599 Sir. 392 00:27:42,600 --> 00:27:44,279 Grim stuff. Mm. 393 00:27:44,280 --> 00:27:46,119 So, this woman, Zara Baxter, 394 00:27:46,120 --> 00:27:48,439 you believe there's a connection between her and Hanson? 395 00:27:48,440 --> 00:27:51,600 She has pictures on her phone of them both together, as does he. 396 00:27:53,040 --> 00:27:56,079 Er, working theory, the bombers used her to threaten Hanson, 397 00:27:56,080 --> 00:27:57,639 get him to override the fail-safe. 398 00:27:57,640 --> 00:28:00,119 What triggered the device? The woman was agitated, Sir. 399 00:28:00,120 --> 00:28:02,679 We think an LDR was activated, setting off a timer... 400 00:28:02,680 --> 00:28:04,079 Sorry, what's an LDR? 401 00:28:04,080 --> 00:28:05,639 It's a light-dependent resistor. 402 00:28:05,640 --> 00:28:08,679 It's activated when the light increases or decreases. 403 00:28:08,680 --> 00:28:12,239 Why would it increase or decrease? What would cause that to happen? 404 00:28:12,240 --> 00:28:14,199 I'm not sure, Sir. 405 00:28:14,200 --> 00:28:15,999 You should speak to EXPO Washington. 406 00:28:16,000 --> 00:28:18,400 She was there, inside the house? Mm. 407 00:28:19,800 --> 00:28:21,040 She did her best. 408 00:28:22,720 --> 00:28:24,120 Carry on, Thom. Mm. 409 00:28:37,240 --> 00:28:38,479 Hi, Dad. 'Hello, love.' 410 00:28:38,480 --> 00:28:40,119 Sorry, listen, it's not a good time. 411 00:28:40,120 --> 00:28:42,879 'I was just wondering, did you call her, your mam?' 412 00:28:42,880 --> 00:28:44,999 Yeah, I did. I left a message. 413 00:28:45,000 --> 00:28:47,159 'Oh, well, you said you'd speak to her. 414 00:28:47,160 --> 00:28:48,400 'You promised.' 415 00:28:49,480 --> 00:28:51,679 OK. I'll call her now. 416 00:28:51,680 --> 00:28:53,959 Yeah? Let me call you back. I'll speak to you in a minute. 417 00:28:53,960 --> 00:28:55,320 'OK. Bye.' Bye. Bye-bye. 418 00:29:06,760 --> 00:29:07,880 You OK? 419 00:29:12,840 --> 00:29:15,080 You scared the shit out of me. 420 00:29:17,360 --> 00:29:18,640 Thought you were gone. 421 00:29:21,720 --> 00:29:23,560 Well, I'm not, but she is. 422 00:29:25,000 --> 00:29:26,360 It wasn't your fault. 423 00:29:27,320 --> 00:29:29,199 Funny, innit? 424 00:29:29,200 --> 00:29:31,599 We always try and convince ourselves of that, 425 00:29:31,600 --> 00:29:33,639 when someone gets killed, that... 426 00:29:33,640 --> 00:29:35,320 we did everything we could. 427 00:29:37,000 --> 00:29:38,599 You did do everything you could. 428 00:29:38,600 --> 00:29:41,080 I leapt out of the way. That's what I did. 429 00:29:42,440 --> 00:29:44,120 She didn't have a chance. 430 00:29:46,800 --> 00:29:49,360 And if you hadn't... you'd be dead, too. 431 00:29:56,000 --> 00:29:58,240 I'm sorry, about earlier. 432 00:29:59,200 --> 00:30:00,440 No... 433 00:30:01,400 --> 00:30:02,640 It was me. I... 434 00:30:04,280 --> 00:30:05,919 I had no right to ask. 435 00:30:05,920 --> 00:30:08,919 I understand. I do. You were trying to connect with me. 436 00:30:08,920 --> 00:30:11,760 You were trying to get in my head, calm me down, and... 437 00:30:14,200 --> 00:30:17,480 Right. What I said at the car park... 438 00:30:18,440 --> 00:30:19,879 ..I meant it. 439 00:30:19,880 --> 00:30:21,560 It wasn't just a tactic. It... 440 00:30:22,960 --> 00:30:24,959 I've been away, and I've had time to think, 441 00:30:24,960 --> 00:30:27,199 and I don't know why I pushed you away all that time. 442 00:30:27,200 --> 00:30:28,440 I don't know, but... 443 00:30:31,360 --> 00:30:35,519 ..I love you, and I would love to make it work. 444 00:30:35,520 --> 00:30:37,200 I'd love to try again. 445 00:30:50,120 --> 00:30:51,360 Me too. 446 00:30:54,520 --> 00:30:56,239 Erm... 447 00:30:56,240 --> 00:30:58,280 What about Helen? 448 00:31:01,120 --> 00:31:03,480 I'll... I'll talk to her. I... 449 00:31:04,840 --> 00:31:06,440 ..I don't want anybody to... 450 00:31:08,880 --> 00:31:10,120 ..to get hurt, but... 451 00:31:11,680 --> 00:31:13,600 ..you know, when you have something... 452 00:31:14,560 --> 00:31:16,159 I've missed you so much. 453 00:31:16,160 --> 00:31:17,440 I've fucking missed you, too. 454 00:31:20,080 --> 00:31:21,879 You and your... 455 00:31:21,880 --> 00:31:23,239 You and your antics. 456 00:31:23,240 --> 00:31:24,680 Oh, God. 457 00:31:34,560 --> 00:31:36,679 You need to see this. 458 00:31:36,680 --> 00:31:37,879 What is it? 459 00:31:37,880 --> 00:31:40,959 Fragments of the internal circuit board on the neck bomb. 460 00:31:40,960 --> 00:31:43,600 You found out that Joe Hanson was having an affair. 461 00:31:44,600 --> 00:31:48,400 Presumably, you hacked his laptop, mobile... whatever. 462 00:31:50,320 --> 00:31:52,479 You then tried to blackmail him 463 00:31:52,480 --> 00:31:55,320 into helping you attack the power plant. 464 00:31:57,440 --> 00:31:58,800 But he refused. 465 00:32:01,120 --> 00:32:03,640 So you rigged his lover to a collar bomb. 466 00:32:08,160 --> 00:32:09,600 She died. 467 00:32:12,200 --> 00:32:13,920 Less than two hours ago. 468 00:32:16,080 --> 00:32:17,320 Head blown off. 469 00:32:20,920 --> 00:32:22,440 Perfectly innocent woman. 470 00:32:27,680 --> 00:32:29,200 What's she ever done to you? 471 00:32:31,720 --> 00:32:33,720 Nothing. 472 00:32:37,480 --> 00:32:39,759 The MRL200 which we found at your flat 473 00:32:39,760 --> 00:32:41,559 was missing an internal circuit board, 474 00:32:41,560 --> 00:32:44,479 which we found inside the neck device. 475 00:32:44,480 --> 00:32:46,359 The LDR found in your flat, 476 00:32:46,360 --> 00:32:49,799 identical to the one found in the collar bomb. 477 00:32:49,800 --> 00:32:51,920 God, Nick, you messed this one up. 478 00:32:53,400 --> 00:32:55,640 I don't recognise your laws. 479 00:32:57,200 --> 00:33:01,039 I am a non-subscriber to your jurisdiction. 480 00:33:01,040 --> 00:33:02,960 I'm exercising free will. 481 00:33:05,240 --> 00:33:06,680 I'm no longer a pawn. 482 00:33:28,800 --> 00:33:31,560 Where am I? You don't need to know. 483 00:33:33,760 --> 00:33:37,679 Look, I told you, 484 00:33:37,680 --> 00:33:40,359 I'm all in, all the way. 485 00:33:40,360 --> 00:33:43,599 Just... tell me what you want me to do. 486 00:33:43,600 --> 00:33:45,080 We will. 487 00:34:03,760 --> 00:34:04,920 What are you doing? 488 00:34:12,480 --> 00:34:14,480 Wh-Wh-What's that? 489 00:34:16,800 --> 00:34:18,280 Insurance. 490 00:34:30,360 --> 00:34:32,919 In the first interview, he didn't say anything else, 491 00:34:32,920 --> 00:34:35,279 anything useful, before I showed him the evidence? 492 00:34:35,280 --> 00:34:38,639 No, nothing. He's just playing games. 493 00:34:38,640 --> 00:34:40,879 He knew he was caught. He didn't care. 494 00:34:40,880 --> 00:34:44,159 I'll watch the tape. Er, are you coming to the briefing? 495 00:34:44,160 --> 00:34:46,319 No, I can't. I've got to prep Francis. 496 00:34:46,320 --> 00:34:49,759 He's meeting with the press. Ah. I think he's got a taste for it. 497 00:34:51,080 --> 00:34:53,359 Er, listen, erm... 498 00:34:53,360 --> 00:34:56,559 if we have time later, do you think we could maybe sit down, 499 00:34:56,560 --> 00:34:57,960 have a chat, grab a drink? 500 00:34:58,960 --> 00:35:00,839 Yeah, yeah. Is everything all right? 501 00:35:00,840 --> 00:35:03,639 Erm, it'd just be good to talk. 502 00:35:03,640 --> 00:35:06,080 OK. Great. 503 00:35:15,520 --> 00:35:16,760 Lana. 504 00:35:19,120 --> 00:35:22,399 You heading to the briefing, Sir? No, no, I'm not. 505 00:35:22,400 --> 00:35:25,559 Press conference. Tedious, but part of the job. 506 00:35:25,560 --> 00:35:27,040 I wanted to commend you. 507 00:35:28,000 --> 00:35:30,479 Earlier, it must have been a disturbing incident. 508 00:35:30,480 --> 00:35:33,999 A collar bomb, that is the right term? Yeah, Sir, yeah. 509 00:35:34,000 --> 00:35:38,159 You know, Lana, I'm 100% committed to gender equality within the Met. 510 00:35:38,160 --> 00:35:41,679 I consider it a personal crusade, and, erm, 511 00:35:41,680 --> 00:35:44,399 well, I understand EXPO Rahim did an excellent job as senior 512 00:35:44,400 --> 00:35:47,199 while you were on your sabbatical... Secondment. 513 00:35:47,200 --> 00:35:49,719 And you have had a few minor issues since your return. 514 00:35:49,720 --> 00:35:51,599 I can't help thinking we're lucky to have you. 515 00:35:51,600 --> 00:35:54,239 I'll be watching your career with great interest. 516 00:35:54,240 --> 00:35:56,199 Carry on the good work. Thank you, Sir. 517 00:35:56,200 --> 00:35:59,239 Sir. You'll wanna see this. 518 00:35:59,240 --> 00:36:00,879 What is it? 519 00:36:00,880 --> 00:36:02,840 It's streaming now. 520 00:36:16,120 --> 00:36:17,879 'Two-three to control. 521 00:36:17,880 --> 00:36:19,959 'I can confirm that EXPO are on site.' 522 00:36:24,000 --> 00:36:25,239 Tell me. 523 00:36:25,240 --> 00:36:27,559 The ITN switchboard got a call 25 minutes ago 524 00:36:27,560 --> 00:36:29,559 saying there was a device inside one of the lifts. 525 00:36:29,560 --> 00:36:31,359 There are six people trapped in the lift. 526 00:36:31,360 --> 00:36:33,839 It's stuck between the fifth and the sixth floor. 527 00:36:33,840 --> 00:36:36,079 Do we know if it's time, command or victim-operated? 528 00:36:36,080 --> 00:36:39,159 No, the caller hung up, and the power's out in the lifts. 529 00:36:39,160 --> 00:36:42,040 We can't risk turning it back on. So we have to take the stairs. 530 00:36:49,120 --> 00:36:50,959 We've begun a sweep of the building. 531 00:36:50,960 --> 00:36:53,920 This could be another trap. Keep that in mind, OK? 532 00:37:01,240 --> 00:37:02,640 OK, so it's this one. 533 00:37:03,880 --> 00:37:05,680 We need to get this door open. 534 00:37:30,480 --> 00:37:32,319 You've got this. 535 00:37:32,320 --> 00:37:33,999 Yeah, course. 536 00:37:34,000 --> 00:37:35,479 Just be careful. 537 00:37:35,480 --> 00:37:37,040 I will. 538 00:38:04,880 --> 00:38:06,680 Roof clear. I'm going in. 539 00:38:13,120 --> 00:38:16,359 Hi, I'm Lana Washington. I'm bomb squad. 540 00:38:16,360 --> 00:38:18,839 Can I ask you all to move towards the lift door, please? 541 00:38:18,840 --> 00:38:20,679 I'm gonna drop my bag down. 542 00:38:20,680 --> 00:38:23,879 I'm gonna jump down and get us out of here, OK? 543 00:38:23,880 --> 00:38:25,679 That's great. 544 00:38:25,680 --> 00:38:27,880 OK, everybody stand back. 545 00:38:29,080 --> 00:38:30,520 Thank you. 546 00:38:34,760 --> 00:38:38,239 OK, if you could all just head back to this wall for me now, please. 547 00:38:38,240 --> 00:38:42,000 Thank you. I'll get you out of here as quickly as I can. 548 00:38:52,280 --> 00:38:54,559 'Lana, what's happening?' 549 00:38:54,560 --> 00:38:57,679 I'm in the lift. We're gonna evacuate shortly. 550 00:38:57,680 --> 00:38:59,439 Danny, I'm gonna need a second ladder. 551 00:39:21,320 --> 00:39:23,320 Danny, as quick as you can, please. 552 00:39:28,280 --> 00:39:31,320 Thanks. 553 00:39:34,440 --> 00:39:37,639 There you go. Come on. Yep. Yeah, this way. 554 00:39:37,640 --> 00:39:39,920 Thanks. This way, madam. 555 00:39:41,240 --> 00:39:43,279 Just wait here. Wait here. 556 00:39:43,280 --> 00:39:45,439 There's one more, and then I'll take you down. 557 00:39:45,440 --> 00:39:47,079 OK? Thank you. 558 00:39:47,080 --> 00:39:48,919 OK. Up you go. 559 00:39:48,920 --> 00:39:51,919 I'm fine here. You've got to leave the lift, sir. 560 00:39:51,920 --> 00:39:53,919 No, I don't think I do. 561 00:39:53,920 --> 00:39:57,119 Well, I'm a bomb disposal officer. I'm telling you, you do. 562 00:39:57,120 --> 00:40:00,999 Yeah, I heard your orders. I don't choose to take them. 563 00:40:01,000 --> 00:40:02,200 Why not? 564 00:40:03,200 --> 00:40:04,839 That's a bomb in there, is it? 565 00:40:04,840 --> 00:40:08,519 I don't know. I can't check until you leave. 566 00:40:08,520 --> 00:40:10,599 Well, I choose to stay. 567 00:40:10,600 --> 00:40:14,319 I choose not to be intimidated by these meaningless threats. 568 00:40:14,320 --> 00:40:17,839 People died yesterday at the power plant, some shitty car park. 569 00:40:17,840 --> 00:40:19,999 You were there? Yeah, I was there. 570 00:40:20,000 --> 00:40:23,079 You didn't just read it in the paper like everyone else? Watch it online? 571 00:40:23,080 --> 00:40:26,479 TV? It's not just another way of controlling us? 572 00:40:26,480 --> 00:40:28,399 Bomb scares, vaccines... 573 00:40:28,400 --> 00:40:30,759 OK, right. Are you refusing to leave the lift? 574 00:40:30,760 --> 00:40:31,800 I am. 575 00:40:33,520 --> 00:40:35,879 Danny, will you bring me the bomb blanket, please? 576 00:40:35,880 --> 00:40:37,279 'Copy.' What's a bomb blanket? 577 00:40:37,280 --> 00:40:39,919 It's something we use in the military. It's to protect you. 578 00:40:39,920 --> 00:40:43,119 How can it protect us? We're in a steel box. 579 00:40:43,120 --> 00:40:44,839 If a bomb did go off... 580 00:40:44,840 --> 00:40:46,600 Here you go. Thanks. 581 00:40:48,080 --> 00:40:49,319 What, are you staying? 582 00:40:49,320 --> 00:40:52,279 This gentleman's refusing to leave, I'll have to deal with it manually. 583 00:40:52,280 --> 00:40:54,760 Mate, have you got a death wish or something? 584 00:40:56,200 --> 00:40:57,439 OK, this is your last chance. 585 00:40:57,440 --> 00:40:59,399 I would suggest you leave now with Danny. 586 00:40:59,400 --> 00:41:01,320 I'm staying. 587 00:41:03,760 --> 00:41:06,359 Boss? What's the story? 588 00:41:06,360 --> 00:41:08,119 He said he's not coming. 589 00:41:08,120 --> 00:41:10,480 Sir, I do strongly advise you to leave. 590 00:41:12,200 --> 00:41:14,080 Thom, it's all right. I've got this. 591 00:41:15,840 --> 00:41:19,080 Right, take the ladder, Danny, and get everybody back, please. Right. 592 00:41:22,400 --> 00:41:25,680 Right, Lana, I'll see you down there. 593 00:42:38,560 --> 00:42:41,440 Just a jammer. Stops the lift from operating. 594 00:42:43,520 --> 00:42:45,280 You can take that off now. 595 00:42:50,200 --> 00:42:52,159 EXPO 2, we've got a jammer. 596 00:42:52,160 --> 00:42:54,439 All clear. 597 00:42:54,440 --> 00:42:56,519 'Central eight-five, received.' 598 00:42:56,520 --> 00:42:58,800 Central three-five, can you reinstate power? 599 00:43:04,840 --> 00:43:06,080 Right. 600 00:43:07,400 --> 00:43:11,440 Ground floor. Soft furnishing and menswear. 601 00:43:13,520 --> 00:43:15,519 You can pick up some new pants. 602 00:43:15,520 --> 00:43:17,800 I told you it was nothing. 603 00:43:25,800 --> 00:43:28,679 OK, guys, just keep following the, erm, stairs down. 604 00:43:28,680 --> 00:43:30,799 There'll be officers waiting for you at the bottom. 605 00:43:30,800 --> 00:43:33,119 Keep following down. Stay calm! Stay calm. 606 00:43:33,120 --> 00:43:36,919 'EXPO 2 Bravo to EXPO 2. Lana, are you OK? 607 00:43:36,920 --> 00:43:37,959 'Lana?!' 608 00:43:37,960 --> 00:43:39,719 Central eight-five, I heard an explosion. 609 00:43:39,720 --> 00:43:41,879 Anyone got eyes on EXPO 2? Repeat, eyes on EXPO 2. 610 00:43:41,880 --> 00:43:43,599 You can't be here, sir. You have to go down. 611 00:43:43,600 --> 00:43:46,279 No, I'm SO15. What's going on? Explosion in one of the lift shafts. 612 00:43:46,280 --> 00:43:48,240 Where's the nearest access point? Here. 613 00:43:55,800 --> 00:43:58,240 There could be people trapped inside. 614 00:43:59,800 --> 00:44:01,520 Look, can you stand back, please? 615 00:44:15,640 --> 00:44:18,200 Oh, God. What? 616 00:44:19,760 --> 00:44:21,040 Just look. 617 00:44:28,440 --> 00:44:29,959 What? 618 00:44:47,960 --> 00:44:50,000 Subtitles by accessibility@itv.com 45446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.