All language subtitles for The.Puppet.Asylum.2023..NOHI.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,560 --> 00:00:13,440 Oh, yes, oh yes, that's lovely. 2 00:00:13,480 --> 00:00:15,120 Thank you Mr Pheasant. 3 00:00:15,160 --> 00:00:19,760 Oh, ha! Hello! 4 00:00:19,800 --> 00:00:20,920 I didn't see you there. 5 00:00:20,960 --> 00:00:23,800 Do you fancy a shot of Absinthe? 6 00:00:23,840 --> 00:00:27,040 Or a bit of mother's ruin? 7 00:00:27,080 --> 00:00:28,080 No? 8 00:00:28,120 --> 00:00:31,240 Well, make yourself comfortable 9 00:00:31,280 --> 00:00:34,400 because I have a creepy story to tell you, 10 00:00:34,440 --> 00:00:36,280 about a monster 11 00:00:36,320 --> 00:00:41,800 fighting to become the master of its own destiny. 12 00:00:41,840 --> 00:00:45,520 It all started in 1888 13 00:00:45,560 --> 00:00:46,720 when Jack the Ripper 14 00:00:46,760 --> 00:00:49,160 was roaming the streets of London. 15 00:00:52,440 --> 00:00:58,360 At that very same moment, a woman was about to give birth to a child 16 00:00:58,400 --> 00:01:02,640 who would rewrite the story of monsters... 17 00:01:02,680 --> 00:01:03,720 ..and men. 18 00:01:03,760 --> 00:01:08,080 But of whom should she be more frightened? 19 00:01:08,120 --> 00:01:12,920 The baby inside her or the supposed doctor 20 00:01:12,960 --> 00:01:14,920 poised to deliver it. 21 00:01:19,600 --> 00:01:23,039 Oh please, take that away from me. 22 00:01:23,080 --> 00:01:25,640 No, please, please, not me. Not me. 23 00:01:25,680 --> 00:01:31,240 Don't worry my dear this won't hurt a little bit... 24 00:01:31,280 --> 00:01:33,520 ..it will hurt... 25 00:01:33,560 --> 00:01:34,759 ..a lot. 26 00:01:53,560 --> 00:01:54,560 It's time. 27 00:01:58,640 --> 00:02:02,079 Oh! I think it's coming. 28 00:02:02,120 --> 00:02:04,800 It's coming! I don't want it in me. 29 00:02:04,840 --> 00:02:05,840 Help me! 30 00:02:08,040 --> 00:02:09,840 Ah! 31 00:02:13,640 --> 00:02:14,640 Oh. 32 00:02:14,680 --> 00:02:16,400 What is it? 33 00:02:16,440 --> 00:02:18,160 What is it?! 34 00:02:20,240 --> 00:02:21,240 What is it? 35 00:02:25,480 --> 00:02:26,600 Fuck. 36 00:02:28,480 --> 00:02:30,280 I told you not to have that baby. 37 00:02:32,040 --> 00:02:33,040 Fuck! 38 00:02:35,040 --> 00:02:38,120 If you'd like my professional opinion, 39 00:02:38,160 --> 00:02:40,800 I think you should flush him down the shitter. 40 00:02:46,280 --> 00:02:49,480 #He's a beautiful monster, you can't put him down 41 00:02:49,520 --> 00:02:52,400 # He's a monster, he'll be the talk of the town 42 00:02:56,160 --> 00:02:58,840 #Though he's only a baby, I don't him around 43 00:02:58,880 --> 00:03:01,680 # Then let's bury him down where he can't be found 44 00:03:05,160 --> 00:03:07,720 #Beautiful monster, you can't put him down 45 00:03:07,760 --> 00:03:11,600 # He's a monster, a monster, a grotesque clown! 46 00:03:14,200 --> 00:03:17,320 #Though he's only a baby, I don't want him around 47 00:03:17,360 --> 00:03:21,000 # Then send him to live in the Devil's Playground # 48 00:03:27,280 --> 00:03:31,840 The man who delivered the monster baby that night was no doctor, 49 00:03:31,880 --> 00:03:36,360 but an infiltrator, he was in fact the evil impresario 50 00:03:36,400 --> 00:03:38,880 of The Devil's Playground, 51 00:03:38,920 --> 00:03:44,040 a struggling freak show whose fortunes he was trying to revive. 52 00:03:44,080 --> 00:03:46,720 Known as The Master, 53 00:03:46,760 --> 00:03:51,160 he was an infamous sorcerer with a sadistic streak. 54 00:03:52,320 --> 00:03:56,280 You know we could never take care of that fucking child. 55 00:03:56,320 --> 00:03:57,400 He's not of our world. 56 00:03:57,440 --> 00:03:58,920 . 57 00:03:58,960 --> 00:04:01,079 You've made your choice. 58 00:04:01,120 --> 00:04:03,120 There's no turning back now. 59 00:04:03,160 --> 00:04:04,600 The child is mine. 60 00:04:05,760 --> 00:04:08,720 And your souls are too. 61 00:04:10,720 --> 00:04:12,720 Jailer, take them down. 62 00:04:12,760 --> 00:04:13,760 Yes Master. 63 00:04:13,800 --> 00:04:16,400 Right, you two come here. 64 00:04:16,440 --> 00:04:18,080 Out! 65 00:04:21,120 --> 00:04:23,159 Who's an ugly little bastard then? 66 00:04:29,680 --> 00:04:31,560 Fucking cry! 67 00:04:33,080 --> 00:04:36,720 There was fear in this city of monsters, 68 00:04:36,760 --> 00:04:40,840 but one woman saw beauty where others saw only the grotesque. 69 00:04:40,880 --> 00:04:43,920 Read all about it! Read all about it! 70 00:04:43,960 --> 00:04:47,000 Lucy Baxter was her name. 71 00:04:47,040 --> 00:04:49,640 The Master will show off his newest exhibit! 72 00:04:49,680 --> 00:04:51,520 A grotesque monster baby! 73 00:04:51,560 --> 00:04:55,600 Ogle it with your own eyes tonight at the Devil's Playground. 74 00:04:55,640 --> 00:04:57,440 Look James, what's this? 75 00:04:57,480 --> 00:04:59,440 A 'monster baby!' 76 00:04:59,480 --> 00:05:02,800 He's not an abomination, he sounds perfect to me, 77 00:05:02,840 --> 00:05:04,640 like one of us.Yes. 78 00:05:04,680 --> 00:05:07,640 He may be in peril. We must go to him.Yes. 79 00:05:07,680 --> 00:05:09,280 Now.Now. 80 00:05:09,320 --> 00:05:11,280 Read all about it! 81 00:05:18,040 --> 00:05:19,560 Ladies... 82 00:05:21,000 --> 00:05:22,440 ..and Gentlemen. 83 00:05:26,560 --> 00:05:28,680 Look into my eyes. 84 00:05:30,560 --> 00:05:32,400 Kalima. 85 00:05:34,720 --> 00:05:36,920 Ombida! 86 00:05:39,040 --> 00:05:40,440 Lazora! 87 00:05:44,920 --> 00:05:48,360 Right, my spell-bound cretins. 88 00:05:50,560 --> 00:05:54,840 Tonight you have paid to witness 89 00:05:54,880 --> 00:05:58,200 one of the most astonishing sights 90 00:05:58,240 --> 00:06:00,440 ever exhibited in Londinium! 91 00:06:01,320 --> 00:06:02,320 Behold. 92 00:06:03,920 --> 00:06:07,640 Revel in the grotesque. 93 00:06:07,680 --> 00:06:11,400 The prize... in my collection. 94 00:06:11,440 --> 00:06:12,440 It's... 95 00:06:12,480 --> 00:06:13,480 .. Showtime! 96 00:06:18,760 --> 00:06:20,440 What is that? 97 00:06:20,480 --> 00:06:22,840 'It's a freak!' 98 00:06:22,880 --> 00:06:24,400 'It's the Devil's child'. 99 00:06:34,000 --> 00:06:35,960 How is this child controlling me? 100 00:06:37,000 --> 00:06:38,640 Poor child. 101 00:06:38,680 --> 00:06:40,200 'No!'What have they done? 102 00:06:41,000 --> 00:06:44,320 Look James, the Devil's line, just like you. 103 00:06:45,280 --> 00:06:47,840 But, we call it the Line of Kings. 104 00:06:47,880 --> 00:06:49,600 'That is my monster baby!' 105 00:06:53,320 --> 00:06:55,440 I will find you. 106 00:06:55,480 --> 00:06:57,360 I will hunt you down! 107 00:07:05,320 --> 00:07:07,720 You will be my monster child. 108 00:07:07,760 --> 00:07:09,160 I will call you Otto. 109 00:07:11,920 --> 00:07:15,320 Lucy raised the monster as her own. 110 00:07:15,360 --> 00:07:18,640 And in time rescued more. 111 00:07:18,680 --> 00:07:21,840 But Otto was... special. 112 00:07:21,880 --> 00:07:23,560 16 years passed, 113 00:07:23,600 --> 00:07:28,000 but the Master never gave up his promise to capture him. 114 00:07:28,040 --> 00:07:31,640 For he knew that Otto was in possession of powers, 115 00:07:31,680 --> 00:07:35,040 powers that would reach full strength when he came of age. 116 00:07:38,120 --> 00:07:43,720 Lucy had faced battles at every turn trying to keep her child safe. 117 00:07:45,240 --> 00:07:49,200 And on that day, when the sun was to rise, 118 00:07:49,240 --> 00:07:52,880 it would be Otto's 16th birthday, 119 00:07:52,920 --> 00:07:54,680 and everything would change. 120 00:07:57,720 --> 00:08:02,360 "Happy Birthday To You". 121 00:08:10,080 --> 00:08:11,680 Surprise! 122 00:08:11,720 --> 00:08:13,040 Happy birthday, Otto! 123 00:08:14,480 --> 00:08:15,480 Happy birthday. 124 00:08:24,559 --> 00:08:27,640 Are my birth parents going to the party? 125 00:08:27,679 --> 00:08:29,080 Have they sent a present? 126 00:08:29,120 --> 00:08:30,120 I'm sorry Otto. 127 00:08:30,960 --> 00:08:34,000 Your birth parents have never remembered your birthday. 128 00:08:34,040 --> 00:08:35,560 They have a new family now. 129 00:08:35,600 --> 00:08:36,600 Two daughters. 130 00:08:37,760 --> 00:08:40,360 But we're your family, Otto, and we love you. 131 00:08:41,840 --> 00:08:43,880 Look, why don't you open a present? 132 00:08:44,880 --> 00:08:47,680 Let's start with a big one. 133 00:08:50,360 --> 00:08:51,360 Oh? 134 00:08:52,960 --> 00:08:55,040 I don't remember wrapping that one. 135 00:09:11,200 --> 00:09:12,720 What's that in his mouth? 136 00:09:21,800 --> 00:09:24,120 Did you think you could get away from me? 137 00:09:24,160 --> 00:09:27,240 Well, you can't. 138 00:09:27,280 --> 00:09:30,680 One day your powers will finally be mine. 139 00:09:31,600 --> 00:09:32,880 Who is this from? 140 00:09:33,800 --> 00:09:34,800 What powers? 141 00:09:35,880 --> 00:09:37,280 I don't have any powers. 142 00:09:38,400 --> 00:09:39,400 Otto. 143 00:09:40,280 --> 00:09:41,680 I knew the day would come 144 00:09:41,720 --> 00:09:44,160 that I'd have to tell you about The Master. 145 00:09:46,280 --> 00:09:47,800 I won't be around forever. 146 00:09:54,760 --> 00:09:59,600 #Ever since you came along he's lusted after your powers 147 00:09:59,640 --> 00:10:03,000 #Planned and plotted twisted schemes for hours and hours 148 00:10:03,840 --> 00:10:06,800 #It's taken me all my time to protect you to this day 149 00:10:07,960 --> 00:10:11,640 #Even in our happiest moments he was never far away 150 00:10:11,680 --> 00:10:13,800 # He's The Master, 151 00:10:13,840 --> 00:10:15,800 # he's here at our door. 152 00:10:15,840 --> 00:10:17,320 #He's The Master 153 00:10:17,360 --> 00:10:20,240 #I can't keep you safe anymore. 154 00:10:20,280 --> 00:10:24,360 #He's the soul-taker, sucking the life out of me 155 00:10:24,400 --> 00:10:26,920 #He's a control-taker, 156 00:10:26,960 --> 00:10:30,240 #feeding on my fears. 157 00:10:31,400 --> 00:10:34,480 #Did you really think that you could get away from me? 158 00:10:35,720 --> 00:10:37,400 #The jewel in my collection, 159 00:10:37,440 --> 00:10:38,920 #the finest of all freaks 160 00:10:40,280 --> 00:10:42,160 #This devil will suck your soul, 161 00:10:42,200 --> 00:10:44,280 #just you wait and see 162 00:10:44,320 --> 00:10:47,720 #Did you really think you could get away from me? 163 00:10:48,920 --> 00:10:53,240 #It's time you took control of your own destiny 164 00:10:53,280 --> 00:10:57,280 #Decide what kind of man you really want to be 165 00:10:57,320 --> 00:11:01,840 #You're 16 now it's time to fight to set yourself free 166 00:11:01,880 --> 00:11:04,880 #Find your power and claim the life you want to lead. 167 00:11:04,920 --> 00:11:07,520 # He's The Master, 168 00:11:07,560 --> 00:11:09,640 # he's here at our door 169 00:11:09,680 --> 00:11:11,240 # He's The Master. 170 00:11:11,280 --> 00:11:13,880 #I can't keep you safe anymore 171 00:11:13,920 --> 00:11:16,440 #He's a soul-taker, 172 00:11:16,480 --> 00:11:17,920 #suck the life out of me 173 00:11:17,960 --> 00:11:20,480 #He's a control-taker, 174 00:11:20,520 --> 00:11:24,440 #he's everything I want to be.# 175 00:11:47,560 --> 00:11:50,920 In the days that followed, Otto tried to live on as normal. 176 00:11:54,960 --> 00:11:58,160 Excuse me, Mr McManners. 177 00:11:58,200 --> 00:11:59,200 Can you help me? 178 00:12:01,880 --> 00:12:04,880 You-you're not Mr McManners. It's The Master! 179 00:12:04,920 --> 00:12:07,520 My little monster boy! 180 00:12:07,560 --> 00:12:11,240 The lights are on but there's nobody home. 181 00:12:11,280 --> 00:12:14,560 Here's the deal, you hideous little moron. 182 00:12:14,600 --> 00:12:17,360 Answer this equation correctly 183 00:12:17,400 --> 00:12:18,520 and I'll let you go. 184 00:12:19,680 --> 00:12:20,880 I'm lying of course. 185 00:12:20,920 --> 00:12:23,280 You're mine now and you'll never go home. 186 00:12:58,760 --> 00:12:59,760 Finally! 187 00:12:59,800 --> 00:13:04,280 I've been locked in here for 500 fuckin' years. 188 00:13:04,320 --> 00:13:06,920 What took you so fucking long 189 00:13:06,960 --> 00:13:08,200 me old mate? 190 00:13:08,240 --> 00:13:09,240 Mate? 191 00:13:10,160 --> 00:13:11,960 I've never had a friend before. 192 00:13:14,200 --> 00:13:15,720 I'm scared of the teacher. 193 00:13:16,800 --> 00:13:18,400 Can you help me with my work? 194 00:13:18,440 --> 00:13:19,480 Bollocks to that! 195 00:13:19,520 --> 00:13:21,320 Stick with your old mate Jamie. 196 00:13:21,360 --> 00:13:23,400 Let's go, now, 197 00:13:23,440 --> 00:13:26,760 and cause some chaos instead. Go! 198 00:13:30,880 --> 00:13:33,040 Sir, sir the monster boy's escaping. 199 00:13:38,720 --> 00:13:40,360 Insolence. 200 00:13:48,760 --> 00:13:51,520 Jamie, I'm so scared, 201 00:13:51,560 --> 00:13:54,400 I think, I need to move my bowels. 202 00:13:54,440 --> 00:13:55,440 But... 203 00:13:56,640 --> 00:13:58,480 ..I can't see a lavatory. 204 00:13:58,520 --> 00:13:59,760 Don't worry about it. 205 00:13:59,800 --> 00:14:04,440 Just pull down your fucking bloomers and crap anywhere you want. 206 00:14:04,480 --> 00:14:06,560 What do people already think of you? 207 00:14:08,000 --> 00:14:10,280 Oh, poor, stupid little monster! 208 00:14:10,320 --> 00:14:11,360 Exactly. 209 00:14:11,400 --> 00:14:14,000 Wouldn't make them think any the less of you. 210 00:14:26,480 --> 00:14:28,760 'Oi!' 211 00:14:28,800 --> 00:14:29,880 Who said that? 212 00:14:29,920 --> 00:14:32,360 'It's me down here. Ebenezer. 213 00:14:32,400 --> 00:14:36,440 'Stop taking a shit on my grave I'm trying to sleep. 214 00:14:36,480 --> 00:14:38,440 'Have some respect for the dead!' 215 00:14:47,880 --> 00:14:50,280 Hurry up! Pull up your fucking breeches. 216 00:14:50,320 --> 00:14:51,800 It's the fucking Master! 217 00:14:58,000 --> 00:14:59,000 Oh gracious! 218 00:15:00,720 --> 00:15:04,000 Have you got that hell-born cretin The Master after you? 219 00:15:05,200 --> 00:15:06,200 That's bad. 220 00:15:07,160 --> 00:15:10,440 Looks like I'll be digging your grave tonight. 221 00:15:36,520 --> 00:15:37,920 You're a spunky monkey. 222 00:15:47,960 --> 00:15:49,880 Thank fuck for that. 223 00:15:49,920 --> 00:15:52,160 I think we've lost the fucking Master. 224 00:15:52,200 --> 00:15:54,440 He's a fucking piece of work, isn't he? 225 00:15:55,240 --> 00:15:57,600 He seems so... evil. 226 00:15:59,280 --> 00:16:00,280 So powerful. 227 00:16:02,600 --> 00:16:05,360 Maybe power makes you evil. 228 00:16:05,400 --> 00:16:06,440 Right, whatever. 229 00:16:06,480 --> 00:16:07,760 Get the drinks in! 230 00:16:13,280 --> 00:16:15,880 Can I have a whisky please? 231 00:16:15,920 --> 00:16:19,720 Oh, and a pint for the dummy. 232 00:16:19,760 --> 00:16:22,840 Your mate with the horns, he's not allowed in the pub. 233 00:16:26,040 --> 00:16:28,600 Here, would he like a lollipop? 234 00:16:30,120 --> 00:16:31,120 No. 235 00:16:32,560 --> 00:16:33,760 I'll get the drinks. 236 00:16:33,800 --> 00:16:37,120 You go over there and lick a window. 237 00:16:44,120 --> 00:16:45,640 Otto, where have you been? 238 00:16:45,680 --> 00:16:48,760 I've been looking for you all over Victorian London. 239 00:16:50,480 --> 00:16:51,480 I'm so worried. 240 00:16:52,800 --> 00:16:55,160 I'm not sure the world is ready for you yet. 241 00:16:55,200 --> 00:16:57,240 Oh, mum!Maybe you still need me. 242 00:17:03,920 --> 00:17:04,920 Mum! 243 00:17:04,960 --> 00:17:05,960 No! 244 00:17:09,200 --> 00:17:10,880 Say something! 245 00:17:10,920 --> 00:17:12,200 I love you. 246 00:17:19,800 --> 00:17:22,480 You're mine, now, boy. 247 00:17:22,520 --> 00:17:24,040 Come on!No! 248 00:17:24,080 --> 00:17:26,880 It'll take more than that hideous little moron 249 00:17:26,920 --> 00:17:28,880 to save your fucking arse. 250 00:17:32,600 --> 00:17:34,280 These fucking freaks today. 251 00:17:39,240 --> 00:17:41,360 #Drag in the bodies#. 252 00:17:46,120 --> 00:17:47,120 Look who it is. 253 00:17:48,480 --> 00:17:52,080 Mummy and Daddy! 254 00:17:58,080 --> 00:17:59,880 You-you're my parents? 255 00:18:00,880 --> 00:18:03,040 You are not my family. 256 00:18:11,360 --> 00:18:12,960 We had no choice. 257 00:18:13,000 --> 00:18:15,120 He tricked us. 258 00:18:15,160 --> 00:18:17,640 But it's too late. 259 00:18:17,680 --> 00:18:19,400 We serve the Master now. 260 00:18:19,440 --> 00:18:20,480 Leave him. 261 00:18:20,520 --> 00:18:23,720 No kisses and cuddles for Otto then. 262 00:18:23,760 --> 00:18:24,800 He's not worth it. 263 00:18:26,200 --> 00:18:27,200 No! 264 00:18:30,080 --> 00:18:32,160 Boo fucking hoo! 265 00:18:32,200 --> 00:18:34,920 That was a touching family reunion, wasn't it? 266 00:18:38,400 --> 00:18:39,840 At last... 267 00:18:42,600 --> 00:18:45,280 ..my collection is complete. 268 00:18:46,600 --> 00:18:50,280 Deep down, you know the truth boy. 269 00:18:54,400 --> 00:18:58,560 I have studied your kind... yes. 270 00:18:58,600 --> 00:19:03,640 But you... you my friend are special. 271 00:19:07,880 --> 00:19:10,880 Ever since that night when your scream 272 00:19:10,920 --> 00:19:14,160 forced me to my knees, I realised that you have... 273 00:19:14,200 --> 00:19:16,520 ..extraordinary powers. 274 00:19:29,840 --> 00:19:34,920 Paranormal... the power to speak to the dead. 275 00:19:37,160 --> 00:19:41,880 Possession... the power to control people's minds. 276 00:19:43,040 --> 00:19:44,560 And Twisted... 277 00:19:44,600 --> 00:19:48,560 ..the power to be more evil than anyone who has ever lived! 278 00:19:57,240 --> 00:20:00,880 I will feed on you, boy. 279 00:20:00,920 --> 00:20:03,640 Through your line of keens. 280 00:20:03,680 --> 00:20:08,240 Your body will age but you will never reach maturity. 281 00:20:08,280 --> 00:20:11,520 And your power shall be mine. 282 00:20:28,760 --> 00:20:30,520 I will keep you here as a child. 283 00:20:32,960 --> 00:20:34,440 Because as a child, 284 00:20:35,880 --> 00:20:37,960 you are no threat to me. 285 00:20:40,560 --> 00:20:41,560 Sleep well. 286 00:20:43,240 --> 00:20:45,320 And cheer up. 287 00:20:45,360 --> 00:20:47,120 It could be worse. 288 00:20:47,160 --> 00:20:48,880 I'm lying! 289 00:20:48,920 --> 00:20:52,360 It couldn't be fucking worse! 290 00:21:09,240 --> 00:21:12,080 #Bring out the bodies# 291 00:21:15,960 --> 00:21:19,800 #Bring out the bodies# 292 00:21:23,760 --> 00:21:26,280 #Bring out the bodies# 293 00:21:32,560 --> 00:21:36,480 #Bring out the bodies# 294 00:21:42,480 --> 00:21:43,680 Good morning, Otto. 295 00:21:45,280 --> 00:21:47,440 Thanks for joining me for breakfast. 296 00:22:00,160 --> 00:22:02,040 That was absolutely delicious. 297 00:22:02,080 --> 00:22:04,160 Look forward to lunching together. 298 00:22:04,200 --> 00:22:05,520 Oh, forgot to ask. 299 00:22:05,560 --> 00:22:06,960 Are you busy for supper? 300 00:22:07,000 --> 00:22:08,000 It's a date then! 301 00:22:10,440 --> 00:22:12,000 One more thing. 302 00:22:12,040 --> 00:22:13,040 Fuck you! 303 00:22:22,120 --> 00:22:27,280 But on this day, a familiar face had come to work for the Master. 304 00:22:43,080 --> 00:22:45,800 You look fucking terrible me-old-pal. 305 00:22:45,840 --> 00:22:48,440 You need to conserve a bit of energy. 306 00:22:50,120 --> 00:22:51,360 M-hm? 307 00:22:55,560 --> 00:22:57,360 Can I give you a hand? 308 00:23:01,160 --> 00:23:05,720 Good morning Otto, and what a beautiful morning it is. 309 00:23:09,960 --> 00:23:12,000 Bon Appetite to me. 310 00:23:14,600 --> 00:23:20,080 The Master was too confident, too secure in his new powers 311 00:23:20,120 --> 00:23:24,120 to notice that his captive's hand was not real, 312 00:23:24,160 --> 00:23:27,040 no longer nourishing his evil soul. 313 00:23:27,080 --> 00:23:30,840 Give me more boy, why isn't it working? 314 00:23:30,880 --> 00:23:34,480 Why isn't it working?! 315 00:23:34,520 --> 00:23:36,400 Sort yourself out. 316 00:23:36,440 --> 00:23:38,360 I'll be back in an hour. 317 00:23:40,440 --> 00:23:41,440 Fuck! 318 00:23:44,760 --> 00:23:46,080 Who left the cell open? 319 00:23:46,120 --> 00:23:48,000 Over the coming days, 320 00:23:48,040 --> 00:23:52,560 Otto continued to deny the Master the power he so craved. 321 00:23:52,600 --> 00:23:55,200 You better have something for me today, boy. 322 00:23:55,240 --> 00:23:59,600 The old man couldn't fathom why he grew weaker and weaker. 323 00:23:59,640 --> 00:24:01,280 Give me what I need. 324 00:24:06,240 --> 00:24:11,160 All the while Otto was transforming into the man 325 00:24:11,200 --> 00:24:12,720 he was destined to become. 326 00:24:17,000 --> 00:24:22,640 As he grew stronger, Otto remembered the first of his true powers, 327 00:24:22,680 --> 00:24:26,360 Paranormal, the ability to talk to the dead. 328 00:24:26,400 --> 00:24:28,840 And he knew who he needed to reach. 329 00:24:28,880 --> 00:24:29,880 Lucy? 330 00:24:29,920 --> 00:24:30,920 Lucy. 331 00:24:33,120 --> 00:24:36,520 'Otto? I knew you would find me. 332 00:24:36,560 --> 00:24:38,960 'You have discovered your first power'. 333 00:24:40,080 --> 00:24:42,200 Lucy. Can you get me out of here? 334 00:24:42,240 --> 00:24:44,040 Who the fuck are you talking to? 335 00:24:45,560 --> 00:24:48,640 No Otto, you don't need me. 336 00:24:48,680 --> 00:24:52,360 Remember your second power, Possession. 337 00:24:52,400 --> 00:24:54,280 Possess the Master. 338 00:25:01,480 --> 00:25:02,600 What's happening? 339 00:25:09,720 --> 00:25:11,720 What's happening? 340 00:25:18,960 --> 00:25:20,280 Why are you doing this? 341 00:25:23,960 --> 00:25:25,080 Right, you fucker! 342 00:25:27,360 --> 00:25:29,040 I'm pulling the strings now! 343 00:25:31,240 --> 00:25:33,760 You will dance for me. 344 00:25:34,920 --> 00:25:36,840 No. Please. 345 00:25:48,080 --> 00:25:50,840 Do you feel fucking thirsty? 346 00:25:50,880 --> 00:25:53,920 Please, it's very, very poisonous. 347 00:25:53,960 --> 00:25:55,720 Last orders at the bar. 348 00:26:11,160 --> 00:26:12,760 I'm the fucking master now! 349 00:26:23,840 --> 00:26:25,120 No, please. 350 00:26:27,320 --> 00:26:28,360 No. 351 00:26:28,400 --> 00:26:29,640 Time to get killed. 352 00:26:29,680 --> 00:26:30,680 No! 353 00:26:30,720 --> 00:26:32,240 No! 354 00:26:51,080 --> 00:26:52,840 'Otto! You have done it. 355 00:26:52,880 --> 00:26:56,400 'You have discovered your first two powers. 356 00:26:56,440 --> 00:26:58,560 'But do not use your third'. 357 00:26:58,600 --> 00:27:00,760 Twisted. 358 00:27:00,800 --> 00:27:06,560 The power to be cruelly evil! 359 00:27:06,600 --> 00:27:07,600 Yes. 360 00:27:07,640 --> 00:27:10,320 Otto, do not use this power. 361 00:27:10,360 --> 00:27:12,440 Will you promise me you won't use it? 362 00:27:12,480 --> 00:27:14,520 Will you look after your brothers? 363 00:27:20,080 --> 00:27:22,400 I'm home! 364 00:27:22,440 --> 00:27:25,320 Otto!We miss you. 365 00:27:28,720 --> 00:27:32,200 Oh! It's the witching hour! 366 00:27:37,520 --> 00:27:40,080 That was a bit fucking early. 367 00:27:40,120 --> 00:27:41,880 Who's that at the door? 368 00:27:46,440 --> 00:27:47,440 Hello darling. 369 00:27:47,480 --> 00:27:48,680 You're so powerful. 370 00:27:48,720 --> 00:27:49,840 I can't resist you! 371 00:27:49,880 --> 00:27:50,880 Who can? 372 00:27:50,920 --> 00:27:52,120 Let's have some fun. 373 00:27:53,120 --> 00:27:54,120 Please. 374 00:27:56,520 --> 00:28:00,120 Right, you lot. Out! 375 00:28:00,160 --> 00:28:02,280 'What?'Sling your hook. 376 00:28:04,360 --> 00:28:05,920 You are my bro! 377 00:28:07,160 --> 00:28:08,640 You've changed. 378 00:28:10,320 --> 00:28:12,960 Where can we go? 379 00:28:13,000 --> 00:28:14,480 I'll tell you where to go. 380 00:28:15,480 --> 00:28:20,120 I heard there is a cell at the Puppet Asylum, alright? 381 00:28:23,800 --> 00:28:26,440 Go on, and fuck off! 382 00:28:26,480 --> 00:28:28,280 Wanker.Fuck off! 383 00:28:36,720 --> 00:28:39,760 And now, let's have a bit of fun. 384 00:28:42,840 --> 00:28:47,640 Well my friends, this story may sound like a fantasy, 385 00:28:47,680 --> 00:28:51,240 like a gothic fable from the annals of hell. 386 00:28:51,280 --> 00:28:55,160 But, oh jeez, just hang on a second. 387 00:28:55,200 --> 00:28:57,560 Otto?Yeah? 388 00:28:57,600 --> 00:28:59,440 You sure you want to end like this? 389 00:28:59,480 --> 00:29:02,880 Shouldn't the woman love you for being you? 390 00:29:02,920 --> 00:29:07,120 I don't care, I just fancy her. 391 00:29:07,160 --> 00:29:09,200 Yeah, right. Okay. 392 00:29:09,240 --> 00:29:12,440 And just one more question about the brothers? 393 00:29:12,480 --> 00:29:14,880 Are you sure you want to kick them out? 394 00:29:14,920 --> 00:29:16,720 I'm the fucking director. 395 00:29:16,760 --> 00:29:19,280 I want to be evil. 396 00:29:19,320 --> 00:29:22,920 And, I want some fucking power. 397 00:29:24,160 --> 00:29:25,160 Oh. 398 00:29:27,280 --> 00:29:29,640 Oh yeah, well, fair enough. 399 00:29:31,760 --> 00:29:35,360 And so ends our story, a triumph of evil over evil. 400 00:29:35,400 --> 00:29:38,080 Not the ending you were expecting? Me neither. 401 00:29:38,120 --> 00:29:39,120 But... 402 00:29:40,880 --> 00:29:42,760 ..that's how life is sometimes. 403 00:29:44,160 --> 00:29:49,760 I'll leave it for you to decide how much of it was true. 404 00:29:49,800 --> 00:29:50,880 Sleep well. 405 00:29:50,920 --> 00:29:54,000 Oh God, this collar is tight, Otto. 406 00:29:54,040 --> 00:29:55,840 You fancy a cup of tea? 407 00:29:55,880 --> 00:29:56,880 Yes, please. 408 00:29:56,920 --> 00:29:57,920 Alright. 409 00:29:59,360 --> 00:30:01,080 How many sugars? 410 00:30:01,120 --> 00:30:02,520 Two please. 411 00:30:06,120 --> 00:30:07,120 And cut! 412 00:30:37,640 --> 00:30:40,640 You're a spunky monkey! 413 00:30:40,680 --> 00:30:41,800 'Cut!' 414 00:30:44,200 --> 00:30:45,680 And, action! 27885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.