All language subtitles for The Unforgivable

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:59,958 --> 00:01:01,583 [uneasy music playing] 4 00:01:01,666 --> 00:01:04,291 -[door slams] -[woman muffled] Dad! Please! 5 00:01:28,458 --> 00:01:30,458 -[screaming echoing] -[men shouting indistinctly] 6 00:01:44,416 --> 00:01:45,958 [indistinct chattering] 7 00:02:01,041 --> 00:02:02,250 [door slams] 8 00:02:07,375 --> 00:02:10,125 Vince Cross. Here to process Ruth Slater. 9 00:02:15,833 --> 00:02:18,166 [officer] Twenty. Forty. 10 00:02:29,541 --> 00:02:33,708 [Vince] The release plan. Read it. It's how you stay out of here. 11 00:02:33,791 --> 00:02:36,583 Your Ten Commandments. No drugs, drinking, bars, nightclubs. 12 00:02:36,666 --> 00:02:38,791 No firearms or any other weapons. 13 00:02:38,875 --> 00:02:41,750 You cannot associate with anyone with a criminal record. 14 00:02:41,833 --> 00:02:43,125 No known felons. 15 00:02:44,708 --> 00:02:46,333 Vince Cross, open the door. 16 00:02:46,416 --> 00:02:49,000 -Questions so far? -No. 17 00:02:49,083 --> 00:02:50,750 [gate buzzes] 18 00:02:59,750 --> 00:03:00,750 [cell phone chimes] 19 00:03:01,750 --> 00:03:03,375 [girl] Hey, Katherine, it's me. 20 00:03:03,458 --> 00:03:06,166 Can you please return Mom's calls and get her off my back? 21 00:03:06,250 --> 00:03:09,625 I told her you've been deep in rehearsals, but I can't keep that up-- 22 00:03:20,208 --> 00:03:23,875 [Vince] Does your release alter the terms of your no-contact order? Yes or no? 23 00:03:23,958 --> 00:03:24,791 No. 24 00:03:24,875 --> 00:03:27,500 [Vince] Can you reach out to the victim's family? Yes or no? 25 00:03:27,583 --> 00:03:28,750 No. 26 00:03:28,833 --> 00:03:30,458 [Vince] Couple weeks staring at the ceiling, 27 00:03:30,541 --> 00:03:32,583 people sometimes wanna make amends. 28 00:03:33,791 --> 00:03:35,000 I got nothin' to say. 29 00:03:38,625 --> 00:03:39,833 [gate buzzes] 30 00:03:54,625 --> 00:03:57,125 [pensive music playing] 31 00:04:04,750 --> 00:04:06,458 -[tires screech] -[horn honking] 32 00:04:06,541 --> 00:04:07,750 [cars crashing] 33 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 [gate buzzing] 34 00:04:40,125 --> 00:04:42,291 [Vince] The main thing for success is a job. 35 00:04:43,125 --> 00:04:46,416 -You either have, or you're looking. -Got a job. Carpentry. 36 00:04:47,500 --> 00:04:48,416 [Vince] Hmm. 37 00:04:49,000 --> 00:04:53,000 Well, if it doesn't pan out, I got a friend in seafood packing. 38 00:04:53,083 --> 00:04:55,791 My man, Stan. He takes my people on a trial basis. 39 00:04:56,958 --> 00:04:58,000 I'm good. 40 00:04:58,083 --> 00:04:59,625 Take the card. 41 00:05:01,000 --> 00:05:01,875 Take the card. 42 00:05:06,291 --> 00:05:09,208 Guess you think you got this freedom thing all figured out, huh? 43 00:05:10,375 --> 00:05:12,583 [pensive music playing] 44 00:05:25,666 --> 00:05:27,750 [Katherine] The concussion came from the airbag. 45 00:05:28,791 --> 00:05:32,000 But I'm fine. And nobody was hurt too bad. 46 00:05:32,083 --> 00:05:33,416 Except for you. 47 00:05:34,416 --> 00:05:35,750 Have you been taking your meds? 48 00:05:35,833 --> 00:05:37,916 -Yes, Dad. Jesus. -Hey. 49 00:05:38,583 --> 00:05:39,666 [door opens] 50 00:05:42,125 --> 00:05:43,958 -Katherine. -I'm sorry, Mom. 51 00:05:44,833 --> 00:05:46,208 You don't need to be sorry. 52 00:05:47,708 --> 00:05:49,583 -I didn't mean to freak you out. -Don't worry. 53 00:05:50,708 --> 00:05:51,750 So what do we know? 54 00:05:51,833 --> 00:05:56,666 Oh. She's got a broken rib, dislocated shoulder, and a concussion. 55 00:05:57,666 --> 00:06:00,958 When you get out of the hospital, you need to come stay with us for a while. 56 00:06:01,041 --> 00:06:02,916 -No, Dad. I'm fine. -I think that's a good idea. 57 00:06:03,000 --> 00:06:04,458 My recital's coming up. 58 00:06:05,125 --> 00:06:07,208 [dad] Well, we'll cross that bridge when we come to it. 59 00:06:07,291 --> 00:06:09,041 You can practice at home. 60 00:06:12,083 --> 00:06:13,083 [sighs] 61 00:06:33,041 --> 00:06:34,041 [sighs] 62 00:06:34,125 --> 00:06:35,416 Welcome to your new home. 63 00:06:36,625 --> 00:06:41,041 You and I will meet here every Tuesday, 11:00 a.m. without fail. 64 00:06:42,041 --> 00:06:43,125 Thanks for the ride. 65 00:07:01,375 --> 00:07:03,583 [woman 1] You sold my stuff! I had to walk all the way downtown! 66 00:07:03,666 --> 00:07:04,958 [woman 2] I worked with you for months. 67 00:07:05,041 --> 00:07:06,958 -[woman 1] You're such a liar. -You need to pay rent. 68 00:07:07,041 --> 00:07:09,750 -[woman 1] Think you're better than me? -[woman 3] Ruth Slater? 69 00:07:09,833 --> 00:07:11,291 -Follow me. -[woman 1] Fuck you! 70 00:07:11,833 --> 00:07:13,416 [woman 1 sobbing] 71 00:07:13,500 --> 00:07:16,041 The bus map. They're always late. 72 00:07:16,625 --> 00:07:18,375 House rules are simple. 73 00:07:18,458 --> 00:07:22,208 No fightin', stealin', destroying property. 74 00:07:22,291 --> 00:07:23,333 [woman 4] Come on, get up. 75 00:07:23,416 --> 00:07:26,250 Shower. Ten minutes. 76 00:07:26,333 --> 00:07:29,958 -Everything else, use your common sense. -[woman yelling] 77 00:07:30,666 --> 00:07:33,541 -[woman 5] How about a knock? -Val, you know the rules. 78 00:07:34,500 --> 00:07:38,541 Ladies. Your new roommate, Ruth. 79 00:07:40,916 --> 00:07:42,791 You can all introduce yourselves. 80 00:07:43,708 --> 00:07:45,291 I'll let you get settled in. 81 00:07:55,166 --> 00:07:58,000 -[machines whirring] -[water spaying] 82 00:08:01,583 --> 00:08:02,583 Hey, dickhead. 83 00:08:13,291 --> 00:08:14,875 We're gonna just let this go? 84 00:08:15,750 --> 00:08:16,958 Twenty years of Dad's life, 85 00:08:17,041 --> 00:08:20,083 and this bitch gets out early for good behavior? 86 00:08:20,166 --> 00:08:23,291 What is that? You think Dad would want that? 87 00:08:23,375 --> 00:08:25,583 How do I know what Dad would want, Keith? 88 00:08:31,083 --> 00:08:33,458 What is it? Stress, huh? 89 00:08:34,125 --> 00:08:35,708 Doc's put me back on something. 90 00:08:36,625 --> 00:08:37,791 It'll go away. 91 00:08:41,125 --> 00:08:42,166 [man] Hey. 92 00:08:43,250 --> 00:08:44,916 There's nothing we can do about it anyway. 93 00:08:45,000 --> 00:08:48,625 I'm thinking you and me, couple of baseball bats. 94 00:08:48,708 --> 00:08:49,958 [scoffs] 95 00:08:50,041 --> 00:08:52,416 Yeah, that'd solve all our problems, and then what? 96 00:08:53,416 --> 00:08:54,500 Come on, man. 97 00:08:56,000 --> 00:08:57,375 I drove to Purdy. 98 00:08:59,333 --> 00:09:01,333 And I watched that bitch walk out. 99 00:09:02,875 --> 00:09:04,541 Hey, you need to leave this alone. 100 00:09:06,541 --> 00:09:08,000 You're not with me on this? 101 00:09:10,166 --> 00:09:12,125 No, I'm not with you. I got a family. I got a kid. 102 00:09:12,208 --> 00:09:13,666 She's living in Chinatown. 103 00:09:13,750 --> 00:09:14,750 Hey. 104 00:09:16,000 --> 00:09:17,875 -But what about Dad? -Now, look. 105 00:09:20,041 --> 00:09:21,583 You need to leave this alone. 106 00:09:24,708 --> 00:09:25,708 [laughing] 107 00:09:28,916 --> 00:09:30,041 [cat meowing in video] 108 00:09:35,958 --> 00:09:37,208 -[dad] Hey. -[mom] Hmm. 109 00:09:41,458 --> 00:09:45,291 I don't know if it's my state of mind, but these papers are worse than ever. 110 00:09:46,250 --> 00:09:48,375 -[dad] Lord of the Flies? -[mom] Mmm-hmm. 111 00:09:48,458 --> 00:09:52,875 This student is writing about how Piggy was made into an "escape goat." 112 00:10:05,125 --> 00:10:08,000 They said she was drifting before she ran the light. 113 00:10:08,583 --> 00:10:10,291 She was just distracted. 114 00:10:13,041 --> 00:10:16,583 It's… a coincidence? 115 00:10:16,666 --> 00:10:19,333 The release letter? There's no way Katherine saw that. 116 00:10:20,041 --> 00:10:24,208 It's just… the same day. 117 00:10:30,625 --> 00:10:33,541 -What if she tries to find Katherine? -She can't. 118 00:10:35,375 --> 00:10:36,833 And this was an accident. 119 00:10:36,916 --> 00:10:39,333 It has nothing to do with Ruth Slater. 120 00:10:41,666 --> 00:10:44,708 [man on TV speaking indistinctly] 121 00:10:57,416 --> 00:10:58,416 Slater. Phone call. 122 00:11:05,250 --> 00:11:06,250 Hello. 123 00:11:08,541 --> 00:11:10,375 -Hello? -[heavy breathing over phone] 124 00:11:17,875 --> 00:11:19,083 [man] Cop killer. 125 00:11:23,166 --> 00:11:25,166 [uneasy music playing] 126 00:11:29,416 --> 00:11:30,250 [gasps] 127 00:11:30,333 --> 00:11:31,916 -[woman groans] -[Ruth grunts] 128 00:11:32,958 --> 00:11:34,583 -[thudding] -[woman groans] 129 00:11:34,666 --> 00:11:36,666 -[Ruth pants] -[woman whimpers] 130 00:11:36,750 --> 00:11:38,208 You don't touch my stuff. 131 00:11:39,000 --> 00:11:40,875 -You piece of shit. -[groans] 132 00:11:44,166 --> 00:11:45,375 Get the fuck out. 133 00:12:12,750 --> 00:12:14,041 [woman] Keith? 134 00:12:24,291 --> 00:12:26,291 [liquid splashing] 135 00:12:27,458 --> 00:12:29,458 [TV playing indistinctly] 136 00:12:30,750 --> 00:12:32,041 [sighs] 137 00:12:32,625 --> 00:12:34,000 [volume increases] 138 00:12:35,125 --> 00:12:36,833 [woman 2] I don't know if we're still going. 139 00:12:36,916 --> 00:12:38,500 [sighs] We need to get a sitter. 140 00:12:39,083 --> 00:12:41,291 What do you even get somebody for their retirement? 141 00:12:41,958 --> 00:12:44,208 A fishing rod or something? 142 00:12:45,708 --> 00:12:47,041 Hold on. Steve. 143 00:12:48,375 --> 00:12:49,375 [baby coos] 144 00:12:51,541 --> 00:12:52,875 Daddy's going to work. 145 00:12:55,208 --> 00:12:56,541 Just so… 146 00:12:58,250 --> 00:12:59,666 [chuckles] Stupid, right? Like… 147 00:12:59,750 --> 00:13:01,125 [door opens] 148 00:13:02,166 --> 00:13:03,208 [door closes] 149 00:13:03,291 --> 00:13:04,291 [engine revving] 150 00:13:11,083 --> 00:13:13,625 [woman coughing] 151 00:13:17,833 --> 00:13:18,916 [sighs] 152 00:13:24,250 --> 00:13:27,375 [uneasy music playing] 153 00:13:30,541 --> 00:13:32,791 [man] How many times do I have to tell you it's not your property anymore. 154 00:13:32,875 --> 00:13:33,833 [Ruth] It's my fucking house! 155 00:13:33,916 --> 00:13:35,708 No, it's the bank's house now! 156 00:13:35,791 --> 00:13:37,875 You come to that door, I swear to fucking God… 157 00:13:37,958 --> 00:13:39,041 [man] Swear to God what? 158 00:13:39,125 --> 00:13:42,208 Okay, I need you to knock it down a notch or two. 159 00:13:42,291 --> 00:13:45,500 -What are you gonna do, Ruth, huh? -[man 2] Katie in there? 160 00:13:46,291 --> 00:13:47,708 [man] What are you gonna do? 161 00:13:48,708 --> 00:13:49,625 [sighs] 162 00:13:50,291 --> 00:13:51,291 Ruth! 163 00:13:58,958 --> 00:14:00,791 [birds chirping] 164 00:14:01,916 --> 00:14:03,375 [woman] Whose idea was it? 165 00:14:06,083 --> 00:14:08,958 You can either tell me the truth, or I'll find out. Your choice. 166 00:14:09,708 --> 00:14:11,375 [footsteps approaching] 167 00:14:14,416 --> 00:14:15,416 The ramp? 168 00:14:16,125 --> 00:14:18,333 All right. Well, you guys know my advice. 169 00:14:18,416 --> 00:14:20,541 -No outside counsel. -[man] Got it. 170 00:14:22,458 --> 00:14:23,625 I did it. 171 00:14:24,833 --> 00:14:27,416 -How'd you do it, Ryan? -I just did it. 172 00:14:28,041 --> 00:14:29,875 I dragged the wood over and put it up on bricks. 173 00:14:29,958 --> 00:14:31,083 [man 2] Uh, Mrs. Ingram? 174 00:14:32,416 --> 00:14:33,666 -You're both grounded. -[Ryan] What? 175 00:14:33,750 --> 00:14:35,291 -That's not fair. -I said I did it. 176 00:14:35,375 --> 00:14:38,416 Those pieces of wood are 70 pounds each. It's a two-man job. 177 00:14:38,500 --> 00:14:40,958 Mrs. Ingram, you wanna take a look at this? 178 00:14:42,958 --> 00:14:43,875 [woman] Mmm. 179 00:14:46,333 --> 00:14:47,250 Creepy. 180 00:14:47,333 --> 00:14:50,958 People put baby shoes in walls to protect them from evil spirits. 181 00:14:52,041 --> 00:14:54,583 Leave 'em in there. Someone put 'em in there for a reason. 182 00:14:54,666 --> 00:14:56,083 Love y'all. [kisses] 183 00:14:57,250 --> 00:14:58,958 -[man] Bye, babe. -[woman] Bye, babe. 184 00:14:59,458 --> 00:15:00,791 [door closes] 185 00:15:03,916 --> 00:15:05,125 -[man] Who got air? -[chuckles] 186 00:15:06,416 --> 00:15:07,416 [man chuckles] 187 00:15:07,500 --> 00:15:11,000 [woman] He totally loves her. You don't know what you're talking about. 188 00:15:11,083 --> 00:15:13,083 They met on a beach in Maui. 189 00:15:15,583 --> 00:15:19,041 No, they were laughing when you left the room. [laughs] 190 00:15:19,125 --> 00:15:21,250 No, seriously, like, we're gonna lose this deal 191 00:15:21,333 --> 00:15:22,666 if you don't pull it together. 192 00:15:23,458 --> 00:15:25,500 They were laughing at you when you left. 193 00:15:27,041 --> 00:15:29,541 -[tires screech] -[people shouting] 194 00:15:29,625 --> 00:15:31,000 [high-pitched squealing] 195 00:15:31,083 --> 00:15:32,291 [woman on phone] Hey! 196 00:15:34,958 --> 00:15:36,916 [man] Just start pushing, man. Just go, go, go! 197 00:15:38,000 --> 00:15:40,583 -[man] Get in there. Come on. -[man 2] Hey, hey! Calm down! 198 00:15:41,333 --> 00:15:42,416 [man 3] Hurry up, man! 199 00:15:45,916 --> 00:15:47,208 [man catcalling] 200 00:15:51,333 --> 00:15:52,708 [man] Don't know what to tell ya. 201 00:15:54,291 --> 00:15:56,250 It says I start today, second shift. 202 00:15:58,416 --> 00:15:59,583 Nope. 203 00:15:59,666 --> 00:16:02,000 I got my carpentry certificate. I did a year of welding. 204 00:16:02,083 --> 00:16:05,041 I don't need birdhouses and stop signs. Okay? 205 00:16:08,458 --> 00:16:10,083 Did you get a phone call or a visitor 206 00:16:10,166 --> 00:16:12,291 between when I had a job and when I didn't? 207 00:16:16,708 --> 00:16:17,625 Okay. 208 00:16:24,666 --> 00:16:26,666 [machines whirring] 209 00:16:28,083 --> 00:16:30,250 [man] Ah, come on. Show us a little more. 210 00:16:32,166 --> 00:16:35,041 [Stan] After two hours, you get a break. After five hours, you get lunch. 211 00:16:35,125 --> 00:16:37,500 Another two hours, you get another break. 212 00:16:37,583 --> 00:16:40,416 You gotta leave the line to take a waz or something, go ahead. 213 00:16:40,500 --> 00:16:44,708 But make sure that you're telling a person where you're going and how long you'll be. 214 00:16:44,791 --> 00:16:47,625 Here on the floor, keep your head on a swivel, all right? 215 00:16:48,250 --> 00:16:50,333 Everything here is sharp. Everything's heavy. 216 00:16:50,416 --> 00:16:52,250 Everything can hurt you. Be careful. 217 00:16:53,666 --> 00:16:56,916 These guys are gonna help you out. Welcome to the graveyard shift. 218 00:17:00,958 --> 00:17:01,958 [man] Hey. 219 00:17:09,166 --> 00:17:11,625 -[man] You speak English? -Yeah. 220 00:17:12,500 --> 00:17:14,416 That's Magda. I'm Blake. 221 00:17:14,500 --> 00:17:15,708 Just do what we do. 222 00:17:44,458 --> 00:17:45,333 [car horn honks] 223 00:17:45,416 --> 00:17:48,250 Hey. You need a ride someplace? 224 00:17:49,208 --> 00:17:50,416 You sure? 225 00:17:50,916 --> 00:17:52,375 You look freezing cold. 226 00:17:56,625 --> 00:17:57,791 See you tomorrow. 227 00:18:07,708 --> 00:18:09,333 [knocking at door] 228 00:18:13,666 --> 00:18:15,083 [knocking at door] 229 00:18:15,166 --> 00:18:16,958 [woman] Hey. You're past your ten. 230 00:18:17,041 --> 00:18:18,916 -[door unlocks] -What the fuck? 231 00:18:20,166 --> 00:18:21,833 -[woman] Hurry up! -[banging on door] 232 00:18:28,625 --> 00:18:29,666 [grunts] 233 00:18:29,750 --> 00:18:31,791 [woman] Drag your bitch-ass out next time. 234 00:18:33,000 --> 00:18:34,083 [horn honks loudly] 235 00:18:39,791 --> 00:18:41,791 [siren wailing] 236 00:20:26,333 --> 00:20:28,375 [blowing] 237 00:20:56,000 --> 00:20:57,083 John. 238 00:20:59,125 --> 00:21:01,125 There's a woman in the front yard. 239 00:21:03,833 --> 00:21:05,083 You know who she is? 240 00:21:11,958 --> 00:21:13,666 [telephone ringing] 241 00:21:30,708 --> 00:21:32,083 [telephone ringing] 242 00:21:32,166 --> 00:21:34,833 -[Ruth] Not leaving. Not leaving, Mac. -[Mac] I hear you. 243 00:21:34,916 --> 00:21:37,541 I know that your daddy would not want you gettin' in deeper trouble. 244 00:21:37,625 --> 00:21:38,625 [Ruth] Bullshit, Mac. 245 00:21:38,708 --> 00:21:40,833 [Mac] I just want you to consider your little sister. 246 00:21:40,916 --> 00:21:45,541 [Ruth] I've got a gun, and I swear to God, they come in this house, I'm gonna use it. 247 00:21:45,625 --> 00:21:47,250 -[Mac] Help me help you. -[Ruth] Get… 248 00:21:47,333 --> 00:21:49,250 You can come stay with us. 249 00:21:49,333 --> 00:21:51,666 Boys can bunk in the basement. You and Katie can have the bedroom. 250 00:21:51,750 --> 00:21:53,833 -[Ruth] We're not leaving. Stop. -[Mac] Beth would love to have you. 251 00:21:53,916 --> 00:21:56,875 [Ruth] You know the second I step out of here, they're gonna take her from me. 252 00:21:56,958 --> 00:21:58,500 We are not leaving! 253 00:21:59,375 --> 00:22:01,375 Get off my porch! I'm not leaving-- 254 00:22:02,916 --> 00:22:03,958 [John] Hello. 255 00:22:05,833 --> 00:22:06,875 Hello. 256 00:22:07,500 --> 00:22:09,041 Can I help you with something? 257 00:22:10,083 --> 00:22:12,166 I was just looking at everything you've done. 258 00:22:12,250 --> 00:22:13,875 It's really beautiful. 259 00:22:15,708 --> 00:22:17,416 You one of our neighbors? 260 00:22:18,708 --> 00:22:21,541 Uh, just… I just did some work on the house. 261 00:22:22,416 --> 00:22:23,333 Way back. 262 00:22:25,458 --> 00:22:27,375 -We just moved in a few months ago. -[Ruth] Yeah? 263 00:22:27,458 --> 00:22:31,000 -The remodel? -No, no. Before that. 264 00:22:31,833 --> 00:22:33,708 Yeah, I just did finishes. 265 00:22:33,791 --> 00:22:36,750 Um, some built-ins and a hutch, stuff like that. 266 00:22:36,833 --> 00:22:38,416 The hutch in the entry? 267 00:22:39,083 --> 00:22:40,375 We both love that thing. 268 00:22:40,958 --> 00:22:43,416 That's what sold my wife on the house. 269 00:22:43,500 --> 00:22:47,500 She actually-- She just repainted it to match the new interior. 270 00:22:49,875 --> 00:22:51,291 I bet that looks great. 271 00:22:56,041 --> 00:22:58,333 Well, you can come in and have a look if you want. 272 00:22:58,416 --> 00:23:00,458 Oh, no. I don't… I don't wanna interrupt. 273 00:23:00,541 --> 00:23:03,000 You're not interrupting. We're not doing anything. 274 00:23:03,666 --> 00:23:05,833 -Are you sure? -[chuckling] I'm sure. 275 00:23:06,625 --> 00:23:07,916 Come on. Uh… 276 00:23:08,458 --> 00:23:09,958 I'm John Ingram, by the way. 277 00:23:12,083 --> 00:23:14,375 -Ruth. -Hey, Ruth. Come on. 278 00:23:18,750 --> 00:23:19,750 [door opens] 279 00:23:24,208 --> 00:23:25,166 This is it. 280 00:23:26,250 --> 00:23:29,250 Hun, this is Ruth. 281 00:23:29,333 --> 00:23:30,541 Ruth, Liz. 282 00:23:35,583 --> 00:23:39,125 She did work on the house. In fact, she built the hutch. 283 00:23:40,625 --> 00:23:41,541 Which is a good thing. 284 00:23:41,625 --> 00:23:44,250 Otherwise, I would have had to buy some fancy piece of furniture. 285 00:23:44,333 --> 00:23:45,416 [muffled laughter] 286 00:23:45,500 --> 00:23:47,333 And drop some pro bono work. 287 00:23:52,458 --> 00:23:53,916 [Liz] You know the Balabans? 288 00:23:55,500 --> 00:23:56,500 [Ruth] Uh… 289 00:23:57,416 --> 00:23:59,333 Uh, before them, when it was a farm. 290 00:23:59,958 --> 00:24:01,000 [Liz] Oh. 291 00:24:02,083 --> 00:24:05,208 Yeah, 'cause we found some baby shoes in the wall. 292 00:24:09,041 --> 00:24:09,916 [Ruth] Hmm. 293 00:24:10,458 --> 00:24:12,500 Yeah, I didn't… I didn't know them. 294 00:24:16,833 --> 00:24:18,333 You live in the neighborhood? 295 00:24:20,458 --> 00:24:21,875 My sister and I did. 296 00:24:22,375 --> 00:24:23,708 [John] And where do you live now? 297 00:24:24,666 --> 00:24:28,250 Mmm, in… in Seattle. 298 00:24:32,083 --> 00:24:33,291 Ruth! 299 00:24:33,375 --> 00:24:34,708 [high-pitched squeal] 300 00:24:34,791 --> 00:24:38,666 -[boy] Mom. Is my laptop downstairs? -[gasps] 301 00:24:38,750 --> 00:24:41,416 -Whose job is that? -[John] Try the TV room. 302 00:24:42,208 --> 00:24:45,375 Uh, I didn't really realize how late it was. I need to get going. 303 00:24:45,458 --> 00:24:48,166 But thank you very much for letting me see your beautiful home. 304 00:24:51,791 --> 00:24:53,000 [breathing heavily] 305 00:24:58,875 --> 00:25:00,666 Hey, how far is your car parked? 306 00:25:00,750 --> 00:25:02,958 Uh, I'm gonna catch the bus. If I run, I'll be okay. 307 00:25:03,041 --> 00:25:06,416 Ruth, stop, just give me a minute. 308 00:25:07,125 --> 00:25:09,833 It's getting dark. I'm gonna give you a ride. 309 00:25:20,500 --> 00:25:23,500 And you don't remember the people you worked for? 310 00:25:23,583 --> 00:25:25,416 I… I don't remember. 311 00:25:27,083 --> 00:25:29,250 -Really? -It's been so long. 312 00:25:32,458 --> 00:25:33,708 You're a lawyer? 313 00:25:35,250 --> 00:25:36,958 Yeah. How did you know that? 314 00:25:37,625 --> 00:25:39,291 -Pro bono? -Oh yeah. 315 00:25:41,833 --> 00:25:43,375 What kind of law do you do? 316 00:25:45,416 --> 00:25:46,500 Corporate. 317 00:25:47,583 --> 00:25:50,791 I do some trust work. 318 00:25:50,875 --> 00:25:51,833 [Ruth] Hmm. 319 00:26:01,166 --> 00:26:02,041 Um… 320 00:26:03,500 --> 00:26:06,250 I've actually been looking for someone who does family law, 321 00:26:06,333 --> 00:26:08,041 and I don't know if you know anybody that-- 322 00:26:08,125 --> 00:26:09,375 What are you up to? 323 00:26:10,250 --> 00:26:14,125 Look, you've been lying since you said hello. 324 00:26:15,458 --> 00:26:17,708 When people want a lawyer, they just call one up. 325 00:26:19,708 --> 00:26:20,916 Something's not right. 326 00:26:23,666 --> 00:26:24,666 Ruth. 327 00:26:27,125 --> 00:26:28,166 What's up with you? 328 00:26:34,375 --> 00:26:36,166 I lived in that house with my little sister 329 00:26:36,250 --> 00:26:37,666 when my parents died. 330 00:26:42,500 --> 00:26:43,583 Went into the system. 331 00:26:43,666 --> 00:26:46,416 She got adopted, and that's just the last place I was with her. 332 00:26:50,458 --> 00:26:53,583 I wrote her for years and, you know, I didn't… 333 00:26:54,375 --> 00:26:57,500 I didn't hear anything back. I don't know. I don't even know if she's alive. 334 00:27:02,666 --> 00:27:04,916 But I didn't wanna unload that on your family. [chuckles] 335 00:27:05,500 --> 00:27:06,916 Look, well, the system… 336 00:27:08,583 --> 00:27:10,166 the system can be hardcore. 337 00:27:12,916 --> 00:27:14,208 I've seen it before. 338 00:27:16,458 --> 00:27:17,458 [Ruth] Hmm. 339 00:27:19,708 --> 00:27:22,208 But you guys made a really nice home of it. 340 00:27:22,291 --> 00:27:23,791 -Thank you. -Beautiful. 341 00:27:27,083 --> 00:27:29,125 Thanks for the ride. [clears throat] 342 00:27:37,458 --> 00:27:40,750 Ruth. Ruth. Look. 343 00:27:42,166 --> 00:27:46,666 It's tricky what you're tryin' to do. I'm gonna see if I can help you out. 344 00:27:53,833 --> 00:27:54,875 Here you go. 345 00:27:56,041 --> 00:27:57,375 Give my office a call. 346 00:27:58,416 --> 00:28:01,666 Okay, thank you. Thank you very much. Thank you. 347 00:28:23,833 --> 00:28:26,000 [mom] Call if you think of anything else. 348 00:28:26,083 --> 00:28:28,250 Oh, I might pop into Trader Joe's. Do you want anything? 349 00:28:28,333 --> 00:28:32,041 -Mom, the fridge is beyond packed. -I only have to go in for an hour. 350 00:28:32,125 --> 00:28:35,541 -Text, if you need anything. -[Katherine] I'm good, but thank you. 351 00:28:37,916 --> 00:28:39,458 -[door closes] -[sighs] 352 00:28:40,250 --> 00:28:41,958 I'm like a bomb being disarmed. 353 00:28:42,041 --> 00:28:44,333 [girl] They'll relax. Just give them some time. 354 00:28:44,416 --> 00:28:45,250 Thank you. 355 00:28:46,416 --> 00:28:49,000 [girl] You know, they heard you up all night again last night. 356 00:28:50,000 --> 00:28:51,750 Gotta go back on your meds. 357 00:28:52,500 --> 00:28:53,916 I can't play on that stuff. 358 00:28:55,833 --> 00:28:58,375 -But thank you for not telling them. -Of course. 359 00:28:59,916 --> 00:29:01,416 None of us can hear a difference. 360 00:29:01,500 --> 00:29:03,541 Yep, and you're all tone-deaf. 361 00:29:05,291 --> 00:29:06,875 But you need sleep. 362 00:29:07,416 --> 00:29:09,125 Are you having those nightmares again? 363 00:29:12,708 --> 00:29:13,625 [muffled screaming] 364 00:29:13,708 --> 00:29:14,750 [Katherine] Sometimes. 365 00:29:17,583 --> 00:29:20,041 [sighs] They're just random flashes, so… 366 00:29:22,375 --> 00:29:23,958 Same as usual. 367 00:29:29,583 --> 00:29:31,125 What else do you remember? 368 00:29:35,916 --> 00:29:36,833 [blowing] 369 00:29:38,541 --> 00:29:40,000 [Katherine] There was music. 370 00:29:45,166 --> 00:29:49,250 And a woman close to me, but I can't make out who it is. 371 00:29:54,083 --> 00:29:55,958 I don't know what she was to me. 372 00:30:00,666 --> 00:30:02,500 [girl] Maybe it's somebody in foster care. 373 00:30:04,458 --> 00:30:05,375 Yeah. 374 00:30:05,458 --> 00:30:07,291 You know, we could actually look into that. 375 00:30:07,375 --> 00:30:09,500 -See if there's anybody-- -I'm not doing that. 376 00:30:10,125 --> 00:30:11,166 Why not? 377 00:30:12,166 --> 00:30:13,333 'Cause you guys are my family. 378 00:30:13,416 --> 00:30:17,000 Yeah, but, like, aren't you curious? Don't you wanna know about your past? 379 00:30:17,083 --> 00:30:19,958 No, Em, I don't need proof that I'm more fucked up than you are. 380 00:30:20,041 --> 00:30:21,500 Well, don't get pissed. 381 00:30:25,583 --> 00:30:26,791 [sighs] 382 00:30:27,958 --> 00:30:29,708 Sorry. [chuckles softly] 383 00:30:53,000 --> 00:30:54,416 [electric tool whirring] 384 00:31:00,333 --> 00:31:01,708 [electric tool whirring] 385 00:31:06,208 --> 00:31:08,708 -[Ruth] Hello. -[man] Come on up. 386 00:31:08,791 --> 00:31:09,833 [door closes] 387 00:31:18,791 --> 00:31:21,708 Hey. Can I help you? 388 00:31:21,791 --> 00:31:24,500 Yeah, I was, uh, walking by, and I heard you. 389 00:31:24,583 --> 00:31:28,541 Just came in to see if you guys are looking for extra hands or anything. 390 00:31:28,625 --> 00:31:31,041 Sorry, we're a NGO, 391 00:31:31,125 --> 00:31:33,375 so we're not really looking for help right now. 392 00:31:34,541 --> 00:31:35,541 Okay. 393 00:31:38,000 --> 00:31:40,750 -[Ruth] What's it gonna be? -Kitchen for the homeless. 394 00:31:41,625 --> 00:31:44,708 Community center. It's donation-based. 395 00:31:44,791 --> 00:31:48,291 That's why I had to let go of most of my guys. 396 00:31:48,375 --> 00:31:50,416 It's probably a good thing you let 'em go. 397 00:31:51,250 --> 00:31:53,125 They should've snapped a line a couple times 398 00:31:53,208 --> 00:31:55,458 before they got so enthusiastic about framing. 399 00:31:56,500 --> 00:31:58,375 You wanna make sure that that's true and plumb 400 00:31:58,458 --> 00:31:59,958 or that door's not going to hang right. 401 00:32:03,208 --> 00:32:04,250 You have references? 402 00:32:06,875 --> 00:32:07,916 Give me an hour. 403 00:32:09,541 --> 00:32:12,250 They're gonna pay me minimum wage. Well, it's almost minimum wage, 404 00:32:12,333 --> 00:32:15,416 but it's a great deal for both of us, and I get to sharpen my skills. 405 00:32:15,500 --> 00:32:17,166 -Sharpen your skills? -Yeah. 406 00:32:17,250 --> 00:32:18,750 I'm thinking you look like hell. 407 00:32:18,833 --> 00:32:20,583 You told me to get a job. I got two. 408 00:32:21,083 --> 00:32:22,458 -You been usin'? -What? 409 00:32:22,541 --> 00:32:25,125 You seem a little edgy to me. You okay? 410 00:32:33,208 --> 00:32:35,000 So this guy knows you're an offender, right? 411 00:32:35,083 --> 00:32:36,083 He didn't ask. 412 00:32:36,166 --> 00:32:37,875 Why is he willing to trust you? 413 00:32:37,958 --> 00:32:41,708 That stud wall you're leaning against, I built it in 45 minutes. 414 00:32:44,583 --> 00:32:46,333 You better tell your boss who you are. 415 00:32:46,416 --> 00:32:49,125 Why? I gotta be a convict wherever I go? 416 00:32:49,208 --> 00:32:52,500 No, you're a cop killer everywhere you go, yes. 417 00:32:53,958 --> 00:32:55,916 Sooner you accept it, the better. 418 00:33:19,041 --> 00:33:20,666 [Blake] What do you mean I eat fast? 419 00:33:21,916 --> 00:33:23,416 That's why you're the champ. 420 00:33:23,500 --> 00:33:27,666 Okay. You finish yours before me. [laughs] 421 00:33:27,750 --> 00:33:29,375 [Stan] You can't leave the line 422 00:33:29,458 --> 00:33:31,916 unless you tell the person beside you where you're goin'. 423 00:33:32,000 --> 00:33:35,125 You gotta waz, take a waz. Just let somebody know what's happenin'. 424 00:33:35,625 --> 00:33:38,208 Here on the floor, keep your head on a swivel, okay? 425 00:33:38,291 --> 00:33:41,375 Everything here is sharp. Everything can hurt you. Be careful. 426 00:33:41,875 --> 00:33:43,333 Welcome to the graveyard shift. 427 00:34:10,250 --> 00:34:13,083 You always wanted to be in the fish game or… 428 00:34:13,166 --> 00:34:14,375 [Ruth chuckles softly] 429 00:34:16,708 --> 00:34:17,625 [laughs] 430 00:34:23,375 --> 00:34:25,791 -[rock music blasting over speakers] -Oh. Sorry. 431 00:34:25,875 --> 00:34:27,083 [volume decreases] 432 00:34:27,166 --> 00:34:30,875 I didn't know that was gonna be so loud. Sorry, that's, uh… 433 00:34:33,250 --> 00:34:36,375 I know it sounds weird, but that's actually my band. 434 00:34:36,458 --> 00:34:38,916 That's me on the drums. 435 00:34:39,583 --> 00:34:42,666 So I don't know. We've got our own thing going. 436 00:34:42,750 --> 00:34:43,875 You like it or… 437 00:34:45,375 --> 00:34:46,708 Uh… 438 00:34:46,791 --> 00:34:49,708 -Yeah. -[laughing] You hate it. 439 00:34:49,791 --> 00:34:52,708 I don't hate the drums. 440 00:34:53,875 --> 00:34:54,708 Yeah. 441 00:35:05,666 --> 00:35:07,875 -You live here? -It's my second job. 442 00:35:07,958 --> 00:35:09,208 Second job? 443 00:35:10,041 --> 00:35:12,416 -Have a good night. Well, day. -[car door closes] 444 00:35:15,250 --> 00:35:16,541 [Blake] See you in the line. 445 00:35:26,583 --> 00:35:29,916 [piano music playing] 446 00:35:55,708 --> 00:35:57,958 [scream echoing] 447 00:36:05,416 --> 00:36:09,000 [Ruth over speaker] Hi, John. It's Ruth, calling again. 448 00:36:09,875 --> 00:36:11,458 Sorry to keep calling. 449 00:36:11,541 --> 00:36:14,208 I just wanna know if you've heard anything. 450 00:36:14,708 --> 00:36:16,041 Um… 451 00:36:16,916 --> 00:36:18,291 Please call me, thanks. 452 00:36:19,000 --> 00:36:20,541 [nail gun firing] 453 00:36:32,458 --> 00:36:33,458 [Ruth sighs] 454 00:36:45,583 --> 00:36:47,791 [siren wailing in distance] 455 00:36:53,625 --> 00:36:54,833 [sighs] 456 00:37:05,375 --> 00:37:06,583 [car keys rattle] 457 00:37:15,750 --> 00:37:17,541 [siren wailing in distance] 458 00:37:33,375 --> 00:37:34,416 [siren stops] 459 00:37:52,083 --> 00:37:53,833 -[Blake] Ruth! -[clattering] 460 00:38:39,375 --> 00:38:40,541 -[Ruth] Fuck! -[Blake] Oh shit! 461 00:38:40,625 --> 00:38:41,833 -Fuck! -[Blake] Shit, I'm sorry. 462 00:38:41,916 --> 00:38:44,250 -I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. -What the fuck! 463 00:38:44,333 --> 00:38:47,208 -Jesus fucking Christ! -[Blake] I'm sorry. God! 464 00:38:47,708 --> 00:38:48,666 What are you doing? 465 00:38:48,750 --> 00:38:51,083 I called your name. I… I didn't hear anything. So I just-- 466 00:38:51,166 --> 00:38:54,875 -You can't do shit like that! -I was… Donuts. I was gonna-- 467 00:38:55,708 --> 00:38:57,708 -You cannot trespass like that. -Shit. I'm sorry. 468 00:38:57,791 --> 00:38:59,875 What do you want? Why are you here? 469 00:38:59,958 --> 00:39:03,958 I couldn't sleep, and I thought about you here working, 470 00:39:04,041 --> 00:39:07,791 and I thought maybe you would want some donuts, so… 471 00:39:10,708 --> 00:39:11,916 I'm sorry. 472 00:39:12,000 --> 00:39:14,166 [Ruth] You can't come into people's places like that. 473 00:39:14,250 --> 00:39:16,166 -You can't do that. -I know. 474 00:39:16,250 --> 00:39:17,250 [panting] 475 00:39:19,250 --> 00:39:22,125 Shit. I also… I brought you this… 476 00:39:22,791 --> 00:39:24,833 this coat here. Just… 477 00:39:25,500 --> 00:39:27,666 You know, it's really good, 478 00:39:27,750 --> 00:39:30,541 and I got another that's smaller at home if this one's too big, 479 00:39:30,625 --> 00:39:32,166 but this one's way better. 480 00:39:32,250 --> 00:39:34,250 I mean, your coat sucks, so I just… 481 00:39:35,666 --> 00:39:38,750 I don't know. Maybe you wanna just try it on. 482 00:39:40,375 --> 00:39:42,750 You brought me a jacket? Why? 483 00:39:43,333 --> 00:39:45,666 Uh, well, just so you'd be warm. 484 00:39:51,625 --> 00:39:53,000 Do you wanna try? 485 00:40:07,458 --> 00:40:09,500 -I got it. I got it. -[Blake] Sure. 486 00:40:10,041 --> 00:40:12,666 I'll just clean up this mess here. 487 00:40:21,875 --> 00:40:26,291 Hey, that… looks pretty good. That's… 488 00:40:27,208 --> 00:40:28,833 That fits. Here, this… 489 00:40:28,916 --> 00:40:32,083 [hesitating] Sorry, it's just that there's a hood here. 490 00:40:32,166 --> 00:40:33,791 That's like really… 491 00:40:36,666 --> 00:40:37,583 [chuckles softly] 492 00:40:40,000 --> 00:40:41,750 Sorry, you don't have to… 493 00:40:45,083 --> 00:40:47,083 -I'm sorry I scared you. -No. 494 00:40:48,541 --> 00:40:50,375 I'm sorry about the donuts. 495 00:40:54,833 --> 00:40:56,958 Good luck with, uh, you know… 496 00:41:02,041 --> 00:41:03,041 Sorry. 497 00:41:13,083 --> 00:41:16,083 [Ruth on voice mail] John, uh, it's Ruth again. 498 00:41:19,083 --> 00:41:21,041 I didn't give you the whole story. 499 00:41:22,208 --> 00:41:28,291 And I'm sure by now you've worked out all the parts I left out. Uh… 500 00:41:31,291 --> 00:41:33,291 Please give me a chance to explain. 501 00:41:34,458 --> 00:41:38,416 You know, for 20 years, I wrote thousands of letters. 502 00:41:38,500 --> 00:41:42,583 I did everything I could to reach her the way that the system wanted me to, 503 00:41:42,666 --> 00:41:44,833 but I… I didn't hear anything. 504 00:41:46,708 --> 00:41:49,291 I don't wanna disrupt her life, 505 00:41:50,250 --> 00:41:53,333 and I'm not looking for a second chance. I just… 506 00:41:54,666 --> 00:41:57,541 You know, man, I just… I just wanna know that she's okay. 507 00:41:59,458 --> 00:42:02,875 If I had told you the full truth, you wouldn't have offered to help me, 508 00:42:02,958 --> 00:42:07,208 and I know that's not an excuse, but I really need your help. 509 00:42:08,791 --> 00:42:12,291 If I could just… maybe just talk to the parents. 510 00:42:14,625 --> 00:42:15,625 [Ruth sighs] 511 00:42:15,708 --> 00:42:17,791 Please, John, she's my sister. 512 00:42:19,375 --> 00:42:21,583 Thanks. Bye. 513 00:42:26,250 --> 00:42:27,250 Yeah, okay. 514 00:42:29,000 --> 00:42:30,708 -[Liz] Morning, Tyler. -Morning. 515 00:42:31,458 --> 00:42:33,833 [Tyler sighs] Working mostly upstairs today? 516 00:42:33,916 --> 00:42:34,750 Yeah. 517 00:42:36,416 --> 00:42:39,125 Did you know the family that lived here before the Balabans? 518 00:42:39,208 --> 00:42:42,333 Westovers. Nice folks. Put in the mantelpiece. 519 00:42:42,416 --> 00:42:44,666 They have a daughter named Ruth? 520 00:42:46,333 --> 00:42:49,083 No. That'd be the Slaters. 521 00:42:50,083 --> 00:42:52,625 It was way back. Didn't they tell you about that? 522 00:42:53,916 --> 00:42:54,875 Mmm-mmm. 523 00:42:55,500 --> 00:42:56,541 Oh jeez. 524 00:42:59,708 --> 00:43:01,958 Ruth's dad killed himself. 525 00:43:02,958 --> 00:43:05,625 She was living in the house alone with her little sister. 526 00:43:06,250 --> 00:43:08,041 Sheriff came to evict. 527 00:43:11,416 --> 00:43:12,541 She killed him. 528 00:43:20,541 --> 00:43:23,125 -[indistinct chatter] -[upbeat music playing over speakers] 529 00:43:29,708 --> 00:43:32,291 How does that look? Does it look goofy? 530 00:43:47,375 --> 00:43:50,916 -Officer, you gonna arrest me? -[scoffing] Yeah, for being a prick. 531 00:43:52,791 --> 00:43:55,541 Did your brother pass along that information I gave him? 532 00:43:56,125 --> 00:43:57,541 [Steve] What information? 533 00:43:57,625 --> 00:43:59,625 I got two work addresses. 534 00:43:59,708 --> 00:44:03,666 One's near a fucking armpit, South King Street, Sixth Ave South, 535 00:44:03,750 --> 00:44:05,583 near Hing Hay Park, Chinatown. 536 00:44:05,666 --> 00:44:08,458 She's there every day. All by herself. 537 00:44:15,500 --> 00:44:17,666 [Keith] You coming back in? They're making speeches. 538 00:44:17,750 --> 00:44:19,416 He was Dad's friend. You could act like you care. 539 00:44:19,500 --> 00:44:20,750 What the fuck are you doing? 540 00:44:23,416 --> 00:44:26,958 What you should be doing. Everybody's trying to have a good time-- 541 00:44:27,041 --> 00:44:29,041 Pressing the cops about Ruth Slater. 542 00:44:29,125 --> 00:44:31,458 -Are you fucking crazy? -They're not gonna care what we do. 543 00:44:31,541 --> 00:44:32,625 There's no "we." 544 00:44:33,625 --> 00:44:36,875 You're not gonna do anything anyway. You just talk like always. 545 00:44:36,958 --> 00:44:38,791 You're the one who doesn't do anything. 546 00:44:39,666 --> 00:44:43,250 You don't remember what it was like when we lost the house. That's her fault. 547 00:44:43,333 --> 00:44:45,333 We lost it 'cause Mom couldn't stop drinking. 548 00:44:45,416 --> 00:44:47,208 And why do you think that is? 549 00:44:48,000 --> 00:44:49,958 You don't remember him. I do. 550 00:44:50,708 --> 00:44:54,166 But sure, carry on with your nice life, like it just didn't happen. 551 00:44:58,458 --> 00:44:59,958 I'm not saying that it didn't happen. 552 00:45:03,250 --> 00:45:05,166 She walks around free. 553 00:45:06,791 --> 00:45:08,875 She's got a job and a guy. 554 00:45:10,583 --> 00:45:12,250 She lives like it never happened. 555 00:45:14,541 --> 00:45:16,666 Now, you tell me if that's fair. 556 00:45:16,750 --> 00:45:19,541 Hey. What you guys doin'? 557 00:45:21,291 --> 00:45:23,541 We have a sitter for once. Can't we just have fun? 558 00:45:24,166 --> 00:45:25,750 Thought big brother had that handled. 559 00:45:28,625 --> 00:45:29,916 You're an asshole. 560 00:45:35,083 --> 00:45:36,541 Just think about it. 561 00:45:56,791 --> 00:45:59,958 [John] And you got air. You had perfect control of that thing. 562 00:46:00,041 --> 00:46:04,083 [Ryan] Bro, I totally dusted you on the quad. You just can't say it. [laughs] 563 00:46:04,166 --> 00:46:06,916 No, no, he's right. He did perfect. 564 00:46:07,000 --> 00:46:08,625 -[John laughing] -[door closes] 565 00:46:10,583 --> 00:46:11,541 Hey, babe. 566 00:46:11,625 --> 00:46:13,500 How could you not have told me? 567 00:46:13,583 --> 00:46:17,083 -[footsteps approaching] -Mom, I did the quad at, like, full speed. 568 00:46:22,708 --> 00:46:23,666 Look. 569 00:46:24,416 --> 00:46:27,375 Once I found out, I wasn't just gonna take her case. 570 00:46:27,458 --> 00:46:30,541 -She was in my house with our children. -Yeah. 571 00:46:31,291 --> 00:46:35,000 And you're right, I should've told you when I found out, and I'm sorry. 572 00:46:35,083 --> 00:46:37,833 When a murderer talks her way into my kitchen to relive the moment, 573 00:46:37,916 --> 00:46:39,666 yeah, you should've told me. Shit, John. 574 00:46:40,958 --> 00:46:41,833 Wait a minute. 575 00:46:42,666 --> 00:46:44,750 What do you mean, "you wasn't gonna take the case?" 576 00:46:45,500 --> 00:46:47,166 She came by the office today. 577 00:46:47,250 --> 00:46:48,500 No, no, no. 578 00:46:48,583 --> 00:46:52,041 Liz, she wasn't reliving something. That was trauma. 579 00:46:52,125 --> 00:46:54,291 She wasn't shot at in some Kuwaiti firefight. 580 00:46:54,375 --> 00:46:56,416 She killed somebody in cold blood. 581 00:46:57,250 --> 00:47:01,250 [John] The woman has been in the system. You know, that can be more harm than-- 582 00:47:01,333 --> 00:47:02,791 If that were any of your Black sons 583 00:47:02,875 --> 00:47:04,583 who had been in the system in this situation, 584 00:47:04,666 --> 00:47:05,666 they would be dead. 585 00:47:08,125 --> 00:47:13,000 I'm just saying that she did her time, and she has every right-- 586 00:47:13,083 --> 00:47:15,375 I'm not talking about her rights. I'm talking about her lying. 587 00:47:15,458 --> 00:47:20,416 If she tells the truth, she's denied her rights, you know that as well as me-- 588 00:47:20,500 --> 00:47:22,583 -That is not the reality for that woman. -That's a reality. 589 00:47:22,666 --> 00:47:24,000 She would not be denied her rights 590 00:47:24,083 --> 00:47:27,708 because she could easily find a bleeding heart attorney in you. 591 00:47:29,583 --> 00:47:31,458 I can't tell you what to do professionally, 592 00:47:31,541 --> 00:47:33,416 but you keep her shit away from here. 593 00:47:41,958 --> 00:47:43,958 [pensive music playing] 594 00:48:34,750 --> 00:48:37,125 [tires squeal] 595 00:48:40,791 --> 00:48:42,333 [man] Stay clear. 596 00:48:44,625 --> 00:48:45,625 Whoa! Right there. 597 00:48:46,625 --> 00:48:48,625 [uneasy music playing] 598 00:48:53,500 --> 00:48:55,333 [Ruth] Why are you guys always late? 599 00:48:55,416 --> 00:48:57,250 [man 2] We showed up. I don't know, lady. 600 00:49:20,791 --> 00:49:22,500 [Ruth] How about a heads-up next time? 601 00:49:22,583 --> 00:49:25,416 [man 2] Our apologies, ma'am. Will you sign this form? 602 00:49:30,583 --> 00:49:32,791 Since you're making me late, you can give me a hand. 603 00:49:43,750 --> 00:49:44,625 Thank you. 604 00:50:00,583 --> 00:50:02,416 [Steve] So what's this place gonna be? 605 00:50:02,500 --> 00:50:04,875 A community center for the homeless. 606 00:50:22,208 --> 00:50:24,250 [whispering] What else? What else? Okay. 607 00:50:30,125 --> 00:50:32,000 [Steve] It's some really nice work in here. 608 00:50:33,958 --> 00:50:35,625 Well, your parents must be proud. 609 00:50:36,333 --> 00:50:37,291 [Ruth] Uh… 610 00:50:37,375 --> 00:50:39,583 I don't know. They're dead. 611 00:50:39,666 --> 00:50:42,916 Um, listen, I gotta run. Thanks for the help. 612 00:50:43,958 --> 00:50:47,541 That's rough. Your parents dying. 613 00:50:47,625 --> 00:50:50,083 Yeah, but life goes on, right? 614 00:50:50,166 --> 00:50:51,708 [bus departing] 615 00:51:01,208 --> 00:51:04,583 Look, I really appreciate the help, but I need to get going. 616 00:51:07,791 --> 00:51:08,791 [chuckles] 617 00:51:08,875 --> 00:51:10,833 Yeah. Sorry, I don't wanna hold you up. 618 00:51:13,750 --> 00:51:14,750 Nice to meet you. 619 00:51:23,333 --> 00:51:24,750 [alarm beeping] 620 00:51:26,250 --> 00:51:27,625 [door closes] 621 00:51:35,916 --> 00:51:37,000 Shit. 622 00:51:51,083 --> 00:51:52,500 [footsteps receding] 623 00:51:56,125 --> 00:51:58,125 [tense music playing] 624 00:52:57,125 --> 00:52:59,541 [tense music swells to crescendo] 625 00:52:59,625 --> 00:53:00,833 [panting] 626 00:53:00,916 --> 00:53:02,750 [car horn honking] 627 00:53:06,250 --> 00:53:08,625 -One minute to spare. -[Ruth] Did I make it or not? 628 00:53:08,708 --> 00:53:11,041 [Vince] All this running's gonna kill you, Ruth. Come here. 629 00:53:15,916 --> 00:53:18,125 I'm getting information you got yourself a lawyer. 630 00:53:18,208 --> 00:53:21,041 -What you think that's gonna do, huh? -It's none of your business. 631 00:53:21,125 --> 00:53:23,166 -It's none of my business? -No. 632 00:53:23,916 --> 00:53:26,041 -You trying to contact your sister? -It's my right. 633 00:53:26,125 --> 00:53:28,916 -No, you lost those rights 20 years ago. -It's my fucking family. 634 00:53:29,541 --> 00:53:32,208 Blood doesn't make you family. Get that shit out your head. 635 00:53:32,875 --> 00:53:34,958 There's a reason why your sister hasn't contacted you. 636 00:53:35,041 --> 00:53:36,375 You're a convict. 637 00:53:37,166 --> 00:53:39,125 All she knows of you is as a killer. 638 00:53:40,083 --> 00:53:41,625 She's probably scared of you. 639 00:53:42,541 --> 00:53:46,125 Let that girl live her life. Your life starts here, now. 640 00:53:46,208 --> 00:53:47,916 Not 20 years ago. 641 00:53:50,458 --> 00:53:52,458 She's actually better off without you. 642 00:54:08,458 --> 00:54:10,458 [wistful music playing] 643 00:54:40,958 --> 00:54:42,333 [laughing] 644 00:54:42,416 --> 00:54:44,416 Yes. I'll drink it anyway. 645 00:54:47,916 --> 00:54:49,916 [wistful music continues] 646 00:54:57,958 --> 00:54:58,875 Thanks. 647 00:54:58,958 --> 00:55:00,500 [piano music playing] 648 00:55:34,166 --> 00:55:35,958 [piano music continues] 649 00:56:09,833 --> 00:56:11,458 [cell phone buzzing] 650 00:56:13,333 --> 00:56:15,166 Hey, I'm just walking into conferences. 651 00:56:15,250 --> 00:56:17,375 [dad] Rachel? [chuckles] 652 00:56:17,458 --> 00:56:20,833 We just got a letter from a lawyer representing Ruth Slater. 653 00:56:26,458 --> 00:56:27,708 [plays off-key] 654 00:56:32,333 --> 00:56:33,250 [sighs] 655 00:56:43,541 --> 00:56:46,416 What's up? Couldn't talk to me on the phone? 656 00:56:46,500 --> 00:56:47,500 I talked to her. 657 00:56:49,916 --> 00:56:51,125 You talked to who? 658 00:56:51,791 --> 00:56:54,458 -Ruth Slater. -[chuckling] Jesus, Steve. 659 00:56:55,041 --> 00:56:55,916 You talked to her? 660 00:56:56,000 --> 00:56:57,708 You wanna know what she said? 661 00:57:00,208 --> 00:57:01,500 She said, "Life goes on." 662 00:57:05,583 --> 00:57:06,750 You were right. 663 00:57:10,916 --> 00:57:12,166 It's not fair. 664 00:57:14,750 --> 00:57:17,208 -You serious right now? -Not your bullshit plan. 665 00:57:19,041 --> 00:57:21,041 She's still got a sister out there. 666 00:57:23,583 --> 00:57:25,958 Let's do to her what she did to us. 667 00:57:34,333 --> 00:57:38,416 [Blake] When you think about, like, a bonsai tree, like, it just… 668 00:57:38,500 --> 00:57:42,083 All it is, is a tree that's just had a lot more love, right? 669 00:57:42,166 --> 00:57:45,458 Like, a lot more focus. It's how-- Uh-oh. There they are. 670 00:57:45,541 --> 00:57:47,375 Paul, how are you? Good day at the office? 671 00:57:47,458 --> 00:57:50,208 -[Paul] How's it going? -What's up, Petey? This is my friend Ruth. 672 00:57:50,291 --> 00:57:53,625 No, it's just, like, a lot more focus. It's not wild, you know. 673 00:57:53,708 --> 00:57:57,166 That is a bonsai. I think that's why it's, like, The Way of the Warrior. 674 00:57:57,250 --> 00:57:58,666 Oh wow. Look, that's the… 675 00:57:59,416 --> 00:58:02,500 That's Patty's nephew. You know, Patty from work? 676 00:58:02,583 --> 00:58:05,083 Man, Patty, she… she always looks like she's scowling. 677 00:58:05,166 --> 00:58:06,916 I call her Mean Mug Patty? No? 678 00:58:07,000 --> 00:58:10,791 She always got that look on her face, like somebody stole her apple? [laughs] 679 00:58:10,875 --> 00:58:14,375 Anyway, those are her nephews. They're… they're really cool. 680 00:58:14,458 --> 00:58:16,625 They're, like, a Seattle institution. 681 00:58:16,708 --> 00:58:23,000 Their grandpa was the first Asian-American Seattle cop. 682 00:58:23,083 --> 00:58:25,041 Yeah, he's kind of like a hero cop. 683 00:58:25,125 --> 00:58:28,916 He's just sort of beloved, you know. Yeah, they're… they're cool kids. 684 00:58:29,000 --> 00:58:30,583 Yeah, you know. 685 00:58:36,833 --> 00:58:38,041 -Yes. -[man] Here you go. 686 00:58:38,125 --> 00:58:39,250 [Blake] I love it. 687 00:58:39,333 --> 00:58:42,500 Ruth, you have no idea what you're in store for, Ruth, uh… 688 00:58:43,208 --> 00:58:46,500 -Ruth is an enormous fan of the band. -[man] Okay. 689 00:58:46,583 --> 00:58:48,666 [chuckling] She's praying for us to get back together. 690 00:58:48,750 --> 00:58:50,041 You need to pull the trigger. 691 00:58:50,125 --> 00:58:53,625 -Sure, why not? Enjoy, guys. -[Blake] Thanks, Nicky. 692 00:59:00,000 --> 00:59:01,375 How come you're not eating? 693 00:59:04,541 --> 00:59:05,708 You all right? 694 00:59:10,125 --> 00:59:14,291 Ruth, if there's something on your mind, you can say it, like… 695 00:59:17,208 --> 00:59:18,041 Uh… 696 00:59:21,083 --> 00:59:22,291 [Blake] Ruth? 697 00:59:27,125 --> 00:59:28,333 I was in prison. 698 00:59:29,458 --> 00:59:30,625 I just got out. 699 00:59:33,375 --> 00:59:34,291 [laughs] 700 00:59:34,375 --> 00:59:36,916 Shut up. Why would you say that? 701 00:59:40,208 --> 00:59:41,791 I was in for 20 years. 702 00:59:46,833 --> 00:59:47,916 For what? 703 00:59:51,041 --> 00:59:51,958 Um… 704 00:59:53,208 --> 00:59:55,250 Sheriff. Snohomish sheriff. 705 00:59:56,541 --> 00:59:57,541 Murder. 706 01:00:00,250 --> 01:00:01,416 An accident? 707 01:00:25,958 --> 01:00:27,208 -I'm sorry. -Yeah. 708 01:00:31,500 --> 01:00:32,500 [softly] I get it. 709 01:00:33,791 --> 01:00:35,125 I just can't, uh… 710 01:00:40,583 --> 01:00:43,250 -Look, I'm sorry, but I-- -No. I get it. 711 01:00:58,333 --> 01:00:59,958 [girl giggles] Right! 712 01:01:10,791 --> 01:01:12,083 [crying] 713 01:01:25,500 --> 01:01:27,083 [playing classical music] 714 01:01:37,583 --> 01:01:39,541 -[playing "No Scrubs"] -[chuckles] 715 01:01:40,416 --> 01:01:42,833 ♪ Oh ♪ 716 01:01:47,666 --> 01:01:50,291 [both] ♪ A scrub is a guy That thinks he's fly ♪ 717 01:01:50,375 --> 01:01:53,250 ♪ And is also known as a buster ♪ 718 01:01:53,333 --> 01:01:54,500 ♪ Always thinking about… ♪ 719 01:01:55,208 --> 01:01:56,875 -What do we do? -[dad] We do nothing. 720 01:01:57,833 --> 01:02:00,125 We can't just ignore it. She hired a lawyer. 721 01:02:00,208 --> 01:02:01,541 [dad] The law's clear. 722 01:02:01,625 --> 01:02:04,291 If she comes near Katherine, she's going back to prison. 723 01:02:04,958 --> 01:02:06,791 [Rachel] She asked to meet with us. 724 01:02:06,875 --> 01:02:09,416 -Not Katherine. -And she won't stop there. 725 01:02:09,500 --> 01:02:13,666 What possible benefit can there be bringing this person into her life? 726 01:02:13,750 --> 01:02:15,333 Particularly now? 727 01:02:16,208 --> 01:02:17,583 We did the right thing. 728 01:02:17,666 --> 01:02:19,000 [footsteps approaching] 729 01:02:28,583 --> 01:02:30,583 -Everything okay? -Yeah, we're just talking. 730 01:02:34,625 --> 01:02:37,166 We always knew that we'd have to deal with this someday. 731 01:02:37,250 --> 01:02:40,000 -Just not yet. -She's an adult. 732 01:02:41,166 --> 01:02:42,375 We waited too long for this. 733 01:02:47,125 --> 01:02:50,083 We could just go and listen to what she has to say. 734 01:02:51,500 --> 01:02:54,875 Maybe there's something she can tell us to help Katherine. 735 01:02:54,958 --> 01:02:58,750 Or she can do 23andMe. She doesn't have to talk to a murderer. 736 01:02:59,458 --> 01:03:03,375 Go look at her. Does she look like she's ready to confront that? 737 01:03:04,166 --> 01:03:06,125 -No. -Thank you. 738 01:03:06,208 --> 01:03:07,291 But we are. 739 01:03:08,250 --> 01:03:09,583 Call the lawyer. 740 01:03:10,791 --> 01:03:12,041 Or I will. 741 01:03:23,583 --> 01:03:24,666 [indistinct chattering] 742 01:03:26,625 --> 01:03:28,208 [cell phone buzzing] 743 01:03:32,000 --> 01:03:33,333 -John? -[grunts] 744 01:03:33,416 --> 01:03:35,708 -My father's a cop, bitch! -[woman] Help! 745 01:03:35,791 --> 01:03:38,458 [grunts] Heard you were braggin' about it. 746 01:03:39,500 --> 01:03:42,666 -My father's a cop, you piece of shit! -[men shouting indistinctly] 747 01:03:42,750 --> 01:03:45,041 Get off me! Cop-killing bitch! 748 01:03:45,625 --> 01:03:47,250 Get off me. 749 01:03:47,333 --> 01:03:49,250 Shootin' off your mouth. 750 01:03:49,333 --> 01:03:50,583 [man] Hey! 751 01:03:50,666 --> 01:03:54,375 [woman] Get the fuck out of here. Nobody wants you here. 752 01:03:54,916 --> 01:03:58,166 -[man] Okay, Patty, you made your point. -[Patty] Watch your back, bitch. 753 01:03:58,250 --> 01:04:00,083 [man] Back to work. Clear the floor. 754 01:04:00,166 --> 01:04:02,708 [Patty] You heard me. Watch your back. 755 01:04:03,333 --> 01:04:04,875 I'm gonna get ya. 756 01:04:09,916 --> 01:04:11,166 [woman] All right, back to work. 757 01:04:15,250 --> 01:04:17,250 [somber music playing] 758 01:05:00,166 --> 01:05:01,458 [whispering] Oh, fuck me. 759 01:05:11,708 --> 01:05:14,000 Ruth. Ruth. 760 01:05:15,250 --> 01:05:16,458 Ruth, can I just… 761 01:05:48,000 --> 01:05:49,000 I'm gonna help you out, 762 01:05:49,083 --> 01:05:51,500 so you don't have to give me a little speech. 763 01:05:51,583 --> 01:05:54,541 I fucked up. Did not keep my head down. 764 01:05:54,625 --> 01:05:57,166 And you're right. Cop killer everywhere I go. 765 01:05:57,916 --> 01:06:00,000 Next time don't drag me through three bus transfers 766 01:06:00,083 --> 01:06:01,958 to tell me something I already know, okay? 767 01:06:13,833 --> 01:06:14,833 What? 768 01:06:15,958 --> 01:06:18,166 Thought you might like a change of perspective. 769 01:06:21,291 --> 01:06:22,583 Are you shitting me? 770 01:06:27,333 --> 01:06:32,083 If I was going to give you a speech, I'd tell you that everybody ends up here. 771 01:06:33,500 --> 01:06:36,291 Where you gotta decide how you're going to be, 772 01:06:37,416 --> 01:06:39,416 'cause this world is nothing like you thought. 773 01:06:40,125 --> 01:06:43,666 And everything you learned in the yard keeps you on a path to right back inside. 774 01:06:43,750 --> 01:06:47,291 People are exactly the same out here as they are in the yard. Exactly. 775 01:06:47,375 --> 01:06:49,416 Question is, do you wanna be the same? 776 01:06:57,583 --> 01:06:59,916 Looks like a right haymaker. You couldn't see that coming? 777 01:07:02,625 --> 01:07:04,250 And what's up with your phone? 778 01:07:06,833 --> 01:07:08,041 Went in a puddle. 779 01:07:12,416 --> 01:07:14,250 Well, your fancy lawyer called. 780 01:07:16,083 --> 01:07:19,166 You got a meeting. Just the parents. 781 01:07:19,250 --> 01:07:20,125 When? 782 01:07:20,208 --> 01:07:22,000 I don't know. Call your lawyer. 783 01:07:22,666 --> 01:07:25,833 And clean yourself up a little. Act like I'm teaching you stuff. 784 01:07:35,083 --> 01:07:37,416 [Rachel] Okay, honey, remember, no crack today. 785 01:07:37,500 --> 01:07:38,708 [dad] See ya. 786 01:07:38,791 --> 01:07:40,416 -[Rachel] Have a good day. -[Emily] Bye. 787 01:08:31,333 --> 01:08:32,583 [Rachel] Have fun. You got this. 788 01:08:32,666 --> 01:08:34,083 [Katherine] You don't need to walk me inside. 789 01:08:34,166 --> 01:08:35,000 [dad] Okay. 790 01:08:35,083 --> 01:08:36,375 [Rachel] Love you. 791 01:09:24,750 --> 01:09:26,041 [echoing laughter] 792 01:09:27,583 --> 01:09:29,083 [scream echoing] 793 01:09:40,500 --> 01:09:42,916 [John] They don't have to be here. Remember that. 794 01:09:43,666 --> 01:09:46,041 But they're looking for any reason to say no. 795 01:09:49,000 --> 01:09:50,041 Hello. 796 01:09:52,250 --> 01:09:54,250 Ruth, this Michael and Rachel. 797 01:09:55,125 --> 01:09:59,083 Now, they've asked me to conceal their last names for this proceeding. 798 01:10:02,416 --> 01:10:03,500 Let's have a seat. 799 01:10:06,583 --> 01:10:07,791 [Michael clears throat] 800 01:10:11,833 --> 01:10:12,833 [John] All right. 801 01:10:18,333 --> 01:10:21,333 So, first thing, I'd like to thank the two of you for coming. 802 01:10:22,000 --> 01:10:24,250 I think it's best that we all just stay open. 803 01:10:24,333 --> 01:10:26,625 There's a lot of complicated feelings, 804 01:10:26,708 --> 01:10:29,583 and I'm here to help wade through that with you. 805 01:10:32,416 --> 01:10:34,583 -Okay. -Okay. Um… 806 01:10:34,666 --> 01:10:40,375 Well, first of all, the no-contact order was the judge's decision. 807 01:10:41,708 --> 01:10:42,791 Not ours. 808 01:10:44,958 --> 01:10:46,291 Katherine… [hesitates] 809 01:10:47,083 --> 01:10:50,750 Katherine has no conscious memory of her life before us. 810 01:10:51,625 --> 01:10:53,125 She was traumatized. 811 01:10:54,041 --> 01:10:55,708 Now she's doing well. 812 01:10:58,958 --> 01:11:01,625 Of course she struggles sometimes, like everyone, but… 813 01:11:03,458 --> 01:11:05,375 She has opportunities she never would've had. 814 01:11:05,458 --> 01:11:06,875 [Rachel] She's very talented. 815 01:11:06,958 --> 01:11:08,541 [Michael] She has a good life. 816 01:11:08,625 --> 01:11:11,083 A loving family, stability. 817 01:11:11,166 --> 01:11:12,958 [high-pitched squeal] 818 01:11:13,041 --> 01:11:15,875 Who would it possibly benefit to disrupt that? 819 01:11:17,958 --> 01:11:19,541 We don't know anything about Miss Slater 820 01:11:19,625 --> 01:11:21,291 except that she's been in prison for murder, 821 01:11:21,375 --> 01:11:26,000 and I understand she's trying to rebuild her life, but… 822 01:11:27,125 --> 01:11:29,791 What would Katherine gain by meeting her now? 823 01:11:35,125 --> 01:11:36,375 -Can I speak? -Yes. 824 01:11:39,375 --> 01:11:40,416 Katie… 825 01:11:41,750 --> 01:11:42,750 Katherine… 826 01:11:44,708 --> 01:11:48,791 My mom died having her, so I raised her from a baby. 827 01:11:51,250 --> 01:11:53,208 Dad didn't do anything before he… 828 01:11:56,250 --> 01:11:58,125 before he gave up. He quit. 829 01:11:59,041 --> 01:12:02,291 I didn't. I don't quit. Not on Katie. 830 01:12:05,916 --> 01:12:07,583 But life doesn't start at five. 831 01:12:09,666 --> 01:12:11,041 Those are big years. 832 01:12:14,583 --> 01:12:15,791 Do you have kids of your own? 833 01:12:20,958 --> 01:12:24,958 Whatever her life was like before, and I'm sure there were good moments, 834 01:12:26,166 --> 01:12:28,166 they were obliterated by what you did. 835 01:12:28,250 --> 01:12:30,208 Does she really not remember me? 836 01:12:30,291 --> 01:12:31,916 -She doesn't. -[Ruth] I don't believe that. 837 01:12:32,000 --> 01:12:33,833 I don't believe that she doesn't remember me. 838 01:12:33,916 --> 01:12:35,791 Does she know about the no-contact order? 839 01:12:35,875 --> 01:12:38,041 -Ruth, calm yourself down. -Does she? 840 01:12:38,125 --> 01:12:41,000 [Michael hesitates] You know what's striking to me? 841 01:12:41,750 --> 01:12:43,875 Is that we're here because of what you want. 842 01:12:43,958 --> 01:12:45,666 Not what's best for our daughter. 843 01:12:47,000 --> 01:12:48,583 [John] I think maybe you should 844 01:12:49,916 --> 01:12:51,250 move on to something else. 845 01:12:52,916 --> 01:12:54,541 Do you have any other questions? 846 01:12:56,041 --> 01:12:57,000 Is she sleeping? 847 01:13:00,291 --> 01:13:01,750 She never slept as a kid. 848 01:13:02,583 --> 01:13:05,791 She sleeps fine. You know, I… 849 01:13:06,375 --> 01:13:08,708 I don't think there's anything more to talk about. 850 01:13:08,791 --> 01:13:10,541 -Don't… Just… -[Michael] Rachel? Let's go. 851 01:13:10,625 --> 01:13:12,583 I wrote and sent letters to Social Services. 852 01:13:12,666 --> 01:13:16,000 Did you get any of my letters? Did Katie read any of my letters? 853 01:13:16,083 --> 01:13:18,541 Everything we did, we did in her best interest. 854 01:13:18,625 --> 01:13:21,333 -What did you fucking do to my letters? -Ruth, calm down. 855 01:13:22,708 --> 01:13:24,375 What did you do to my letters? 856 01:13:25,541 --> 01:13:28,166 Did you throw them away? Did you burn them? 857 01:13:28,875 --> 01:13:30,625 Look at me when I'm talking to you, bitch! 858 01:13:30,708 --> 01:13:33,208 -Okay, that's it. Come on, Rachel. -[John] Ruth! 859 01:13:33,291 --> 01:13:35,458 You burned my fucking letters like I don't exist? 860 01:13:35,541 --> 01:13:37,666 -You asked us to come. We came. -[Ruth] What the fuck? 861 01:13:37,750 --> 01:13:39,791 -If you had any respect-- -Respect? 862 01:13:39,875 --> 01:13:43,000 Talk about respect. I spent 20 years in a fucking cell 863 01:13:43,083 --> 01:13:46,291 the size of your walk-in closet, waiting for one shred of information! 864 01:13:46,375 --> 01:13:47,791 [Michael] You were in that cell for a reason! 865 01:13:47,875 --> 01:13:50,291 What gives you the reason to treat me like I don't exist? 866 01:13:50,375 --> 01:13:52,000 -[Michael] You keep her away from us! -I exist! 867 01:13:52,083 --> 01:13:54,916 Or I'll press charges. You'll go back today! 868 01:13:55,000 --> 01:13:57,291 -I exist! -Listen to him, he's right! 869 01:13:57,375 --> 01:13:58,291 [panting] 870 01:14:00,041 --> 01:14:01,375 I didn't burn your letters. 871 01:14:01,458 --> 01:14:03,166 Then tell her about me! 872 01:14:06,250 --> 01:14:07,291 Rachel? 873 01:14:13,750 --> 01:14:17,208 [John] I think that's as far as I can take it, Ruth. 874 01:14:22,375 --> 01:14:24,375 [melancholy music playing] 875 01:15:30,291 --> 01:15:31,250 Fuck! 876 01:15:32,083 --> 01:15:33,166 [yells] 877 01:15:33,833 --> 01:15:34,791 Fuck! 878 01:15:37,708 --> 01:15:39,125 [yells] 879 01:15:52,958 --> 01:15:54,958 [birds squawking] 880 01:16:07,625 --> 01:16:10,625 [Blake] Hey, Ruth. Could you just wait one second? 881 01:16:10,708 --> 01:16:13,958 I have one thing to tell you, and then I'm gonna leave you alone, okay? 882 01:16:14,041 --> 01:16:15,750 -I'm good. I'm good! -[Blake] You're not good. 883 01:16:15,833 --> 01:16:17,333 -I'm good! Okay? -Okay. 884 01:16:17,416 --> 01:16:19,166 -Look, I'm a convict. -I'm good. 885 01:16:20,041 --> 01:16:21,083 I'm a convict. 886 01:16:23,125 --> 01:16:25,250 I got out of Clallam a year and a half ago. 887 01:16:27,000 --> 01:16:30,083 I'm sorry, Ruth. You just… It hit me. 888 01:16:31,208 --> 01:16:33,041 You said what you said, and I just froze, 889 01:16:33,125 --> 01:16:36,583 and I fucking sat there like an asshole, and I hate myself for it. But… 890 01:16:36,666 --> 01:16:37,875 [hesitates] 891 01:16:40,000 --> 01:16:41,375 You're on active, right? 892 01:16:43,041 --> 01:16:45,416 Yeah, no known felons. 893 01:16:47,958 --> 01:16:49,166 [laughs] 894 01:16:49,250 --> 01:16:52,750 I mean, shit, we're in violation just standing here, right? 895 01:16:54,875 --> 01:16:56,833 Ruth, I had to talk to somebody. 896 01:16:58,125 --> 01:16:59,625 I guess word got out. 897 01:17:03,708 --> 01:17:06,458 I… I'm sorry, Ruth. 898 01:17:09,000 --> 01:17:10,458 I'm sorry for everything. 899 01:17:28,916 --> 01:17:30,291 [cell phone buzzing] 900 01:17:33,041 --> 01:17:34,041 Hello. 901 01:17:35,708 --> 01:17:36,750 Hello? 902 01:17:41,458 --> 01:17:43,625 -What do you want from me? -[Emily] I'm sorry. 903 01:17:45,333 --> 01:17:46,250 I'm… 904 01:17:49,416 --> 01:17:50,625 I'm calling because… 905 01:17:52,166 --> 01:17:53,333 I read your letters. 906 01:17:57,458 --> 01:18:00,666 -It's you? -No, it's not Katherine. 907 01:18:00,750 --> 01:18:02,416 I'm sorry. I'm sorry. I'm so sorry. 908 01:18:03,000 --> 01:18:04,875 Can I meet you somewhere? 909 01:18:06,000 --> 01:18:07,041 Anywhere you want. 910 01:18:25,666 --> 01:18:28,458 [voice mail] This is Keith. You know what to do. 911 01:18:28,541 --> 01:18:30,333 Maybe I'll get back to you. 912 01:18:30,416 --> 01:18:31,416 [line beeps] 913 01:18:31,500 --> 01:18:35,500 Where the fuck are you? You were meant to take over an hour ago. 914 01:18:37,458 --> 01:18:38,541 Call me. 915 01:18:39,958 --> 01:18:41,458 [engine starts] 916 01:18:49,458 --> 01:18:50,875 [indistinct chattering] 917 01:19:00,666 --> 01:19:01,541 [girl] Molly! 918 01:19:02,333 --> 01:19:03,333 Hi. 919 01:19:04,250 --> 01:19:06,250 [conversation continues indistinctly] 920 01:19:22,916 --> 01:19:25,000 [Ruth] Excuse me. Excuse me. 921 01:19:27,833 --> 01:19:28,916 [child] Thank you. 922 01:19:53,083 --> 01:19:54,333 Skipping school? 923 01:19:58,875 --> 01:19:59,875 [Emily] Yeah. 924 01:20:03,958 --> 01:20:05,250 Skip school a lot? 925 01:20:07,125 --> 01:20:08,208 Uh-huh. 926 01:20:11,166 --> 01:20:14,916 We all do things we probably shouldn't, but we get back on track, right? 927 01:20:16,208 --> 01:20:17,166 Yeah. 928 01:20:19,958 --> 01:20:21,916 Wish I'd gone to school more. 929 01:20:24,375 --> 01:20:25,541 Really liked it. 930 01:20:31,250 --> 01:20:35,041 My baby sister was a lot younger than I was, 931 01:20:35,125 --> 01:20:38,750 so I stayed home, and I played school with her. 932 01:20:40,291 --> 01:20:44,625 I was teaching her how to tie her shoes, but her hands were just so tiny. 933 01:20:50,958 --> 01:20:52,791 What was… what was your sister like? 934 01:20:58,625 --> 01:21:03,583 We lived on a farm, and we had this horse, and she named him "Cheese." 935 01:21:04,625 --> 01:21:06,333 [chuckles] 'Cause that was her favorite food. 936 01:21:06,958 --> 01:21:07,875 [chuckles] 937 01:21:09,458 --> 01:21:10,958 She was funny. 938 01:21:14,166 --> 01:21:17,000 I wonder all the time what she looks like… 939 01:21:20,000 --> 01:21:21,333 what she became. 940 01:21:25,875 --> 01:21:27,375 She plays the piano. 941 01:21:30,166 --> 01:21:31,916 She's really good at it too. 942 01:21:39,583 --> 01:21:41,416 Katherine doesn't know about you. 943 01:21:44,125 --> 01:21:45,458 She has memories. 944 01:21:47,583 --> 01:21:49,000 What kinda memories? 945 01:21:53,291 --> 01:21:57,333 Mmm… Think I should go. Nobody knows that I'm here. 946 01:21:57,416 --> 01:21:59,583 Okay. It's all right. 947 01:22:00,458 --> 01:22:02,583 Thank you for talking to me. 948 01:22:03,375 --> 01:22:04,208 Um… 949 01:22:06,791 --> 01:22:08,583 She has a rehearsal this afternoon. 950 01:22:09,250 --> 01:22:12,750 Cornish Auditorium at 4:00 p.m. 951 01:22:14,333 --> 01:22:15,333 You can watch her play. 952 01:22:30,458 --> 01:22:32,458 [uneasy music playing] 953 01:22:40,958 --> 01:22:45,416 [Ruth] Hey, John. I have a chance to see Katie. 954 01:22:46,208 --> 01:22:49,125 And I really don't wanna screw this up, so I need you to… 955 01:22:49,791 --> 01:22:52,000 I just need you to call me back today, okay? 956 01:22:52,958 --> 01:22:55,458 Okay. Thanks. It's Ruth. Thanks. 957 01:23:18,708 --> 01:23:20,291 [baby crying] 958 01:23:29,000 --> 01:23:30,375 [crying continues] 959 01:23:37,416 --> 01:23:38,750 [Steve] Where's your mama? 960 01:23:41,208 --> 01:23:42,083 Huh? 961 01:23:43,666 --> 01:23:44,958 Where's your mom? 962 01:23:47,458 --> 01:23:50,708 -Oh! Shit! Steve. -[woman] Steve? 963 01:23:50,791 --> 01:23:51,875 [Keith] Oh shit. 964 01:23:53,291 --> 01:23:54,375 [Keith] Look, Steve. 965 01:23:54,916 --> 01:23:57,833 [woman] I'm sorry, Steve. I'm sorry. Please. 966 01:23:57,916 --> 01:23:59,875 [Keith] Steve. Look, I just… 967 01:23:59,958 --> 01:24:01,583 -[Steve] Motherfucker! -[exclaims] 968 01:24:01,666 --> 01:24:03,416 -[Keith groaning] -[Steve grunting] 969 01:24:04,041 --> 01:24:05,708 -[Hannah] Stop! -Fuck you! 970 01:24:06,958 --> 01:24:08,333 [baby crying] 971 01:24:10,375 --> 01:24:11,291 [Steve] Fuck you! 972 01:24:12,416 --> 01:24:13,375 [Keith] I'm sorry. 973 01:24:15,000 --> 01:24:16,458 [sobbing] I screwed up, Steve. 974 01:24:30,583 --> 01:24:34,958 Steve! Please! Please don't go, please! Steve, please! 975 01:24:35,041 --> 01:24:36,958 -[sobbing] -[baby wailing] 976 01:24:40,250 --> 01:24:41,250 I'm sorry. 977 01:24:47,291 --> 01:24:48,291 [breathing heavily] 978 01:25:14,041 --> 01:25:16,750 -Uh, I'm here for John Ingram, please. -[receptionist] Okay. 979 01:25:18,333 --> 01:25:20,166 Hi, is Mr. Ingram available? 980 01:25:21,375 --> 01:25:22,750 Okay, thank you. 981 01:25:22,833 --> 01:25:24,833 I'm sorry, ma'am. Mr. Ingram is away this week. 982 01:25:24,916 --> 01:25:27,291 -I can give him a message. -You can't just… 983 01:25:27,375 --> 01:25:29,833 [receptionist] I'm afraid I just don't have him right now. 984 01:25:30,833 --> 01:25:32,041 [panting] 985 01:25:45,250 --> 01:25:47,333 [Ruth] Hey. Hey, is your dad here? 986 01:25:47,958 --> 01:25:50,125 Uh, no. He's away. 987 01:25:50,208 --> 01:25:51,958 -Is your mom here? -[boy] Yeah. 988 01:25:52,041 --> 01:25:53,791 I need to talk to her. Can you go get her? 989 01:25:53,875 --> 01:25:56,083 -Go get her. Go get her, please. -Mom! 990 01:25:56,166 --> 01:25:58,250 I… Yeah. Sure. 991 01:26:04,083 --> 01:26:06,708 Mom? Somebody's here for Dad. 992 01:26:08,916 --> 01:26:10,041 Mom! 993 01:26:28,166 --> 01:26:29,625 -[man] Get down! -[Corey] Ruth! 994 01:26:29,708 --> 01:26:32,083 [screaming] 995 01:26:32,166 --> 01:26:34,291 I'm getting the keys! I'm getting the keys! 996 01:26:42,416 --> 01:26:43,541 [door opens] 997 01:26:43,625 --> 01:26:47,125 Oh, no, no, no. Get the fuck off my property. 998 01:26:47,208 --> 01:26:49,666 Get in the house now. You got a lot of nerve coming here. 999 01:26:49,750 --> 01:26:51,750 -I need to talk to John right away. -[Liz] How dare you? 1000 01:26:51,833 --> 01:26:53,250 [Ruth] I'll leave. Tell me where he is. 1001 01:26:53,333 --> 01:26:55,375 This is not our problem. You're not his client. 1002 01:26:55,458 --> 01:26:56,791 I have a chance to see my sister, 1003 01:26:56,875 --> 01:26:58,875 and I just need to know, can I go by myself? 1004 01:26:58,958 --> 01:27:01,333 -Do I have to take him with me? -I don't give a shit. 1005 01:27:01,416 --> 01:27:03,958 She was taken away from you because of your choices. 1006 01:27:04,041 --> 01:27:07,375 Look, please don't talk to me about choices right now, okay? 1007 01:27:07,458 --> 01:27:10,500 Listen, no one forced you to kill that man or lie your way into my house. 1008 01:27:10,583 --> 01:27:12,750 Okay, you know what? I'm sorry for the lies. 1009 01:27:12,833 --> 01:27:15,208 I'm sorry for everything that happened here. 1010 01:27:15,291 --> 01:27:18,708 I went to prison for half my life, so I think I've more than paid for it. 1011 01:27:18,791 --> 01:27:22,208 You were sent to prison! You have to take responsibility for that. 1012 01:27:22,291 --> 01:27:24,708 Oh my God. I said I did it. Can you tell me where John is? 1013 01:27:24,791 --> 01:27:27,416 [Liz] John would tell you exactly what I'm telling you right now. 1014 01:27:27,500 --> 01:27:29,833 You lost your opportunity. Lost it! 1015 01:27:30,625 --> 01:27:33,125 John looks at you. He sees someone who deserves a second chance. 1016 01:27:33,208 --> 01:27:34,625 I don't see that. 1017 01:27:34,708 --> 01:27:37,166 I hear someone who'd say anything to get what she wants. 1018 01:27:37,250 --> 01:27:39,291 You would do exactly the same thing for your kids. 1019 01:27:39,375 --> 01:27:40,375 [Liz] No. Don't go there. 1020 01:27:40,458 --> 01:27:42,458 Don't even pretend this is about her. 1021 01:27:42,541 --> 01:27:43,833 Exactly! I was protecting her! 1022 01:27:43,916 --> 01:27:46,166 -You are not a victim! -I said I did it! 1023 01:27:46,250 --> 01:27:47,416 All right? That's bullshit! 1024 01:27:47,500 --> 01:27:50,375 -I had to make a choice! -Face it, you traumatized her. 1025 01:27:50,458 --> 01:27:53,583 -Do not even pretend this is about her! -I fucking said I did it! 1026 01:27:53,666 --> 01:27:56,166 She was only five years old! 1027 01:27:56,750 --> 01:27:59,708 She was only five years old! 1028 01:28:03,541 --> 01:28:04,666 [sobs] She was… 1029 01:28:10,416 --> 01:28:12,041 [exhales shakily] Oh fuck. 1030 01:28:15,875 --> 01:28:17,125 What happened, Ruth? 1031 01:28:18,541 --> 01:28:20,666 [Mac] I just want you to consider your little sister. 1032 01:28:20,750 --> 01:28:22,208 [Ruth] I've got a gun in this house, 1033 01:28:22,291 --> 01:28:25,125 and I swear to God, they come in this house, I'm gonna use it. 1034 01:28:25,833 --> 01:28:28,000 Get… Where are you going? 1035 01:28:29,291 --> 01:28:31,041 How many times do I gotta tell you? 1036 01:28:31,125 --> 01:28:33,833 You come to that door, and I swear to fucking God… 1037 01:28:33,916 --> 01:28:37,541 We are not leaving! We are not leaving! 1038 01:28:38,833 --> 01:28:42,375 Corey, get off my fucking porch! 1039 01:28:42,458 --> 01:28:44,083 Go ahead, try it. 1040 01:28:44,166 --> 01:28:46,541 -Go ahead and try it, Corey. Try… -Ruth! 1041 01:28:47,208 --> 01:28:48,583 [gunshot] 1042 01:28:52,291 --> 01:28:58,000 [gasping] Katie? Hey, Katie? Katie? Katie? Katie? 1043 01:29:01,583 --> 01:29:02,416 No! 1044 01:29:02,500 --> 01:29:06,208 Katie, Katie, Katie. It's okay. It's okay. It's okay. 1045 01:29:20,916 --> 01:29:22,125 It was my fault. 1046 01:29:23,916 --> 01:29:25,291 I did it. [sniffles] 1047 01:29:43,458 --> 01:29:44,666 [softly] Shit. 1048 01:29:49,625 --> 01:29:51,166 What time is your meeting? 1049 01:29:51,666 --> 01:29:53,916 [Ruth] It's at 4:00. I'm not gonna make it. 1050 01:30:28,625 --> 01:30:29,791 I'm hungry. 1051 01:30:31,375 --> 01:30:33,708 I know. Food's coming. It's coming. 1052 01:30:36,166 --> 01:30:39,500 [waitress] Okay, here you go, sweetie. The full stack. 1053 01:30:43,000 --> 01:30:46,250 Eat as much as you want. As much as you can. 1054 01:31:01,208 --> 01:31:04,416 Katie, I'm so sorry I made you do that. 1055 01:31:08,333 --> 01:31:09,375 Do what? 1056 01:31:15,166 --> 01:31:16,583 [vehicle approaching] 1057 01:31:17,791 --> 01:31:19,000 [vehicle door opens] 1058 01:31:22,375 --> 01:31:24,500 [policemen speaking indistinctly] 1059 01:31:34,333 --> 01:31:35,625 Katie. [sniffles] 1060 01:31:36,666 --> 01:31:38,125 I'm gonna go somewhere, okay? 1061 01:31:39,500 --> 01:31:42,250 And I want you to stay here and eat all you can, okay? 1062 01:31:43,250 --> 01:31:44,166 Hey. 1063 01:31:44,250 --> 01:31:45,125 [Katherine] Hmm. 1064 01:31:47,166 --> 01:31:49,416 Katie, look at me. Look at me. 1065 01:31:50,541 --> 01:31:52,250 [sniffles] No matter what happens… 1066 01:31:56,541 --> 01:32:00,208 I'm always gonna love you. No matter what, okay? 1067 01:32:02,916 --> 01:32:05,458 -I love you too. -I know you do. 1068 01:32:08,625 --> 01:32:09,625 Eat up. 1069 01:32:38,416 --> 01:32:40,291 [Liz] You go ahead. I'll see you in there. 1070 01:32:40,875 --> 01:32:42,333 -Okay. -[cell phone buzzing] 1071 01:32:44,583 --> 01:32:45,583 Hi, I'm here. 1072 01:32:46,250 --> 01:32:47,791 [Steve] Does Katie know what you did? 1073 01:32:48,583 --> 01:32:49,500 [Ruth] What? 1074 01:32:49,583 --> 01:32:51,000 [Steve] I've got a gun to her head. 1075 01:32:52,166 --> 01:32:53,083 Bullshit. 1076 01:32:53,166 --> 01:32:56,375 [girl screaming, whimpering over cell phone] 1077 01:32:58,375 --> 01:32:59,500 What do you want? 1078 01:33:00,875 --> 01:33:01,708 Huh? 1079 01:33:01,791 --> 01:33:04,125 [Steve] Harbor Island. 16th and Lander. 1080 01:33:04,791 --> 01:33:07,833 You come alone. Or I blow her head off. 1081 01:33:08,500 --> 01:33:10,666 -[girl whimpers] -[Ruth] Don't you hurt her. 1082 01:33:11,250 --> 01:33:12,875 Don't you lay a finger on her. 1083 01:33:12,958 --> 01:33:14,208 What do you care? 1084 01:33:16,291 --> 01:33:17,791 "Life goes on," right? 1085 01:33:23,750 --> 01:33:25,750 [uneasy music playing] 1086 01:33:27,500 --> 01:33:28,750 Everything okay? 1087 01:33:28,833 --> 01:33:32,166 Yeah. She's not here. But I have the address where she is, 1088 01:33:32,250 --> 01:33:34,541 so you can just drop me off, and I'll be out of your hair. 1089 01:33:34,625 --> 01:33:36,250 -You sure? -Yeah. It's not far. 1090 01:33:38,583 --> 01:33:39,958 [girl sobbing] 1091 01:33:43,708 --> 01:33:44,750 [cell phone ringing] 1092 01:33:51,291 --> 01:33:52,333 [sobbing] 1093 01:33:57,458 --> 01:33:58,458 [line disconnects] 1094 01:34:01,958 --> 01:34:02,958 [breathing heavily] 1095 01:34:12,708 --> 01:34:14,166 What are we doing here? 1096 01:34:15,333 --> 01:34:17,000 Ruth, what's going on? Talk to me. 1097 01:34:17,083 --> 01:34:19,625 -Somebody has Katie. -What? 1098 01:34:19,708 --> 01:34:20,708 [cell phone buzzing] 1099 01:34:23,250 --> 01:34:25,333 -[Ruth] I'm here. -[whispering] Shit. 1100 01:34:25,416 --> 01:34:26,583 [Steve] Go through the gate. 1101 01:34:32,583 --> 01:34:33,666 Shit. 1102 01:34:39,708 --> 01:34:41,625 [Steve] Take a left. Keep walking to the water. 1103 01:34:42,500 --> 01:34:43,791 There's a red conveyor. 1104 01:34:45,875 --> 01:34:48,291 -[Ruth] I'm at it. -[Steve] There's a gray building. 1105 01:34:48,375 --> 01:34:50,541 -What? -[Steve] There's a gray building. 1106 01:34:54,750 --> 01:34:55,750 I see it. 1107 01:34:57,833 --> 01:34:59,666 [Steve] Through the door next to the van. 1108 01:35:35,791 --> 01:35:38,083 -I'm here. Let her go. -[Steve] Come inside right now. 1109 01:35:43,125 --> 01:35:44,708 Come inside now! 1110 01:35:46,375 --> 01:35:48,541 [girl whimpering] 1111 01:36:22,375 --> 01:36:23,958 [Steve] Get on the ground right here. 1112 01:36:26,708 --> 01:36:28,875 Fucking get on the ground right fucking now! 1113 01:36:33,791 --> 01:36:35,583 -She has nothing to do with this. -Stop. 1114 01:36:35,666 --> 01:36:37,458 [Emily sobbing] 1115 01:36:51,500 --> 01:36:53,583 [playing "Everything in Its Right Place"] 1116 01:37:11,500 --> 01:37:13,250 -Let her go. -Get on the fucking ground. 1117 01:37:14,541 --> 01:37:16,458 -She's got nothing to do-- -On the ground, now. 1118 01:37:16,541 --> 01:37:17,666 [Emily whimpering] 1119 01:37:19,250 --> 01:37:22,291 [Steve] Right here. So you can watch. 1120 01:37:31,291 --> 01:37:33,000 [Ruth] You're making a mistake. 1121 01:37:34,375 --> 01:37:35,500 Let her go. She's innocent. 1122 01:37:35,583 --> 01:37:38,000 -[Steve] Now you give a shit? -She's just a kid. 1123 01:37:41,166 --> 01:37:42,166 So was I. 1124 01:37:55,833 --> 01:37:57,750 Now you're gonna watch your sister die. 1125 01:37:57,833 --> 01:37:59,041 [Emily sobbing] 1126 01:38:00,500 --> 01:38:02,250 -[Emily] No! No! No! -Your dad didn't-- 1127 01:38:02,333 --> 01:38:03,833 You do not talk about him! 1128 01:38:06,666 --> 01:38:08,791 You do not ever talk about him! 1129 01:38:20,041 --> 01:38:21,041 [whimpers] 1130 01:38:28,583 --> 01:38:30,250 He talked about you that day. 1131 01:38:32,916 --> 01:38:36,750 He said you boys would give up your room so we had a place to go. 1132 01:38:38,250 --> 01:38:39,458 Shut the fuck up. 1133 01:38:42,333 --> 01:38:43,541 He was kind. 1134 01:38:51,250 --> 01:38:53,166 And I am so sorry I took him away from you. 1135 01:38:53,250 --> 01:38:54,875 [Steve] It's too fucking late. 1136 01:39:18,750 --> 01:39:20,541 [sobbing] 1137 01:39:24,583 --> 01:39:27,041 [Ruth] You think this is gonna make you feel better? 1138 01:39:30,416 --> 01:39:31,833 But life doesn't go on. 1139 01:39:31,916 --> 01:39:34,500 Shut up. Shut up. 1140 01:39:39,125 --> 01:39:41,000 You leave behind everything you love. 1141 01:39:47,958 --> 01:39:49,125 I'm so sorry. 1142 01:39:52,416 --> 01:39:53,416 [Steve screams] 1143 01:39:55,750 --> 01:39:56,666 [inhales sharply] 1144 01:39:57,333 --> 01:39:58,666 [screams] 1145 01:40:02,791 --> 01:40:03,875 [sobbing] 1146 01:40:09,375 --> 01:40:10,625 [tires screech] 1147 01:40:30,458 --> 01:40:32,041 [police shouting indistinctly] 1148 01:40:59,291 --> 01:41:00,166 [Emily whimpers] 1149 01:41:01,041 --> 01:41:03,333 [officer 1] This way. Come to my voice. 1150 01:41:04,250 --> 01:41:05,583 [officer 2] Keep your hands up. 1151 01:41:30,125 --> 01:41:31,875 [speaking indistinctly] 1152 01:41:34,708 --> 01:41:35,791 [whispering] You know what… 1153 01:41:38,708 --> 01:41:40,000 [whispering indistinctly] 1154 01:41:42,208 --> 01:41:43,083 [sniffles] 1155 01:41:46,750 --> 01:41:47,958 [kisses] 1156 01:41:48,041 --> 01:41:51,083 I love you. I love you. I love you. [kisses] 1157 01:41:58,333 --> 01:42:00,041 [police siren wailing] 1158 01:42:01,333 --> 01:42:02,583 [door opens] 1159 01:42:03,791 --> 01:42:07,583 -[officer 1] All right! Whoa! Don't move! -[officer 2] Get down on the ground! 1160 01:42:08,791 --> 01:42:09,916 [tires screech] 1161 01:42:10,000 --> 01:42:11,333 [officer 3] Get down now! 1162 01:42:12,125 --> 01:42:13,125 Down on the ground! 1163 01:42:13,208 --> 01:42:15,083 -[officer 4] Freeze! Cuff her! -[officer 5] Stay down! 1164 01:42:35,458 --> 01:42:38,083 [officer 1] Keep your hands up. Chest down. 1165 01:42:38,166 --> 01:42:40,666 [officer 2] On your face. Get down. 1166 01:42:40,750 --> 01:42:42,708 [officer 3] Face on the ground. Face on the ground. 1167 01:42:43,208 --> 01:42:44,333 [handcuffs clattering] 1168 01:42:48,750 --> 01:42:50,083 [officer 4] Go, go, go. 1169 01:42:53,541 --> 01:42:54,791 [officer 5] Let's go. Up! 1170 01:43:00,708 --> 01:43:02,041 [cell phone buzzing] 1171 01:43:43,208 --> 01:43:45,500 Excuse me, brother. Where's Ruth Slater at? 1172 01:43:45,583 --> 01:43:46,750 That's 'em right there. 1173 01:43:49,083 --> 01:43:51,708 [Vince] Gentlemen, she's my parolee. 1174 01:43:52,666 --> 01:43:55,125 I mean, unless you have a charge, I'll take custody. 1175 01:43:55,625 --> 01:43:58,041 -Let's go, uncuff her. -[officer] Let her go. 1176 01:44:16,083 --> 01:44:17,250 You okay? 1177 01:44:19,375 --> 01:44:20,250 Yeah. 1178 01:45:31,458 --> 01:45:33,750 [sweeping instrumental music playing] 1179 01:46:45,541 --> 01:46:47,541 [solemn instrumental music playing] 1180 01:52:11,250 --> 01:52:12,666 [music fades] 81813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.