All language subtitles for The Outer Limits - 2x20 - Out Of Body.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,568 --> 00:00:21,767 Yeah, 2 00:00:21,867 --> 00:00:23,266 One, two, three, 3 00:00:23,366 --> 00:00:24,733 Four, five, 4 00:00:24,832 --> 00:00:32,928 my god, 5 00:00:33,028 --> 00:00:35,192 ... Seven, eight, Nine, ten, 6 00:00:35,292 --> 00:00:37,425 Nothing? 7 00:00:37,525 --> 00:00:38,857 No pulse at all, 8 00:00:43,954 --> 00:00:44,521 One, two, three, Four, five, 9 00:00:44,621 --> 00:00:47,552 Six, seven, eight, 10 00:00:47,652 --> 00:00:49,718 You getting a rhythm? 11 00:00:49,818 --> 00:00:51,250 Nothing, 12 00:00:51,350 --> 00:00:52,516 One, two, Three, four, 13 00:00:52,616 --> 00:00:54,015 Five, six, Seven, eight... 14 00:00:54,115 --> 00:00:55,754 no, don't! 15 00:00:55,854 --> 00:01:00,085 please don't, 16 00:01:00,185 --> 00:01:01,551 no! 17 00:01:01,651 --> 00:01:05,048 I'm here, look at me! 18 00:01:05,148 --> 00:01:06,948 I'm here! 19 00:01:07,048 --> 00:01:08,580 That's it, 20 00:01:08,680 --> 00:01:11,011 look at me! 21 00:01:11,111 --> 00:01:15,676 I'm here, I'm here! 22 00:01:15,775 --> 00:01:22,604 What is it? 23 00:01:22,704 --> 00:01:24,170 That damn dream Again? 24 00:01:24,270 --> 00:01:26,169 It was different This time, 25 00:01:26,269 --> 00:01:28,335 What? 26 00:01:28,435 --> 00:01:29,934 This time... 27 00:01:30,034 --> 00:01:32,166 I died, 28 00:01:47,257 --> 00:01:50,588 there is nothing wrong with your television, 29 00:01:50,688 --> 00:01:53,586 do not attempt to adjust the picture, 30 00:01:53,686 --> 00:01:56,319 we are now controlling the transmission, 31 00:01:56,418 --> 00:01:59,390 we control the horizontal, 32 00:01:59,490 --> 00:02:01,521 and the vertical, 33 00:02:01,621 --> 00:02:03,520 we can deluge you with a thousand channels 34 00:02:03,620 --> 00:02:06,585 or expand one single image to crystal clarity... 35 00:02:06,685 --> 00:02:11,183 and beyond, 36 00:02:11,283 --> 00:02:13,347 we can shape your vision 37 00:02:13,447 --> 00:02:15,546 to anything our imagination can conceive, 38 00:02:15,646 --> 00:02:19,178 for the next hour, 39 00:02:19,278 --> 00:02:21,177 we will control all that you see and hear, 40 00:02:29,905 --> 00:02:36,535 you are about to experience the awe and mystery 41 00:02:36,635 --> 00:02:40,498 which reaches from the deepest inner mind 42 00:02:40,598 --> 00:02:43,631 to the outer limits, 43 00:02:50,060 --> 00:02:53,891 we exist in this time and in this space, 44 00:02:53,991 --> 00:02:58,328 but where are we when we dream, 45 00:02:58,428 --> 00:03:01,326 before we are born or after we die? 46 00:03:01,426 --> 00:03:05,157 what if we exist in many times and many spaces, 47 00:03:05,257 --> 00:03:08,357 now and forever? 48 00:03:08,867 --> 00:03:09,878 Do I have to go In there? 49 00:03:09,913 --> 00:03:11,537 Only if you want keep Doing your research, 50 00:03:12,697 --> 00:03:15,129 our research, 51 00:03:15,229 --> 00:03:16,628 But without Additional funding, 52 00:03:16,728 --> 00:03:18,294 It won't be Anybody's research, 53 00:03:18,394 --> 00:03:20,093 "The scientific search For the human soul," 54 00:03:20,193 --> 00:03:22,592 Why'd they write that In the times? 55 00:03:22,692 --> 00:03:24,590 The crazies will be In there waiting for us, 56 00:03:24,690 --> 00:03:27,456 Doesn't make fund-raising Any easier, 57 00:03:27,556 --> 00:03:29,588 Don't worry, You'll handle them, 58 00:03:29,687 --> 00:03:31,586 You always do, 59 00:03:31,686 --> 00:03:34,884 okay, duncan, come on, 60 00:03:34,984 --> 00:03:37,083 up here, 61 00:03:37,183 --> 00:03:38,582 yeah, that's right, 62 00:03:38,682 --> 00:03:42,080 there you go, 63 00:03:42,180 --> 00:03:44,079 yeah... 64 00:03:44,179 --> 00:03:46,078 come on, duncan, this way, 65 00:03:46,178 --> 00:03:48,409 this way... you've done this before, 66 00:03:49,509 --> 00:03:52,241 Our latest Test subject 67 00:03:52,341 --> 00:03:53,973 Is a chimpanzee Named duncan, 68 00:03:54,073 --> 00:03:55,605 Here's duncan during 69 00:03:55,705 --> 00:03:57,144 His first test in The hyperspace chamber, 70 00:03:57,244 --> 00:03:59,010 Like our other Animal subjects, 71 00:03:59,110 --> 00:04:00,576 Duncan reached the state 72 00:04:00,676 --> 00:04:02,641 Approximating hibernation A few minutes into the test, 73 00:04:02,741 --> 00:04:04,807 Body temperature, heart rate, 74 00:04:04,907 --> 00:04:06,306 Respiration, All fell off dramatically 75 00:04:06,406 --> 00:04:08,272 And yet the electrical activity In his brain 76 00:04:08,372 --> 00:04:11,003 Exceeded that of someone Experiencing rem sleep, 77 00:04:11,103 --> 00:04:14,701 And here he is after the test, Alive and well, 78 00:04:14,801 --> 00:04:21,697 There you go, That's it, 79 00:04:21,797 --> 00:04:24,428 Dr, warfield, 80 00:04:24,528 --> 00:04:26,027 Carl haven from The morgan foundation, 81 00:04:26,127 --> 00:04:28,193 Yes, mr, haven, We spoke on the phone, 82 00:04:28,293 --> 00:04:31,291 Do you really believe These animals are having 83 00:04:31,391 --> 00:04:34,322 An out-of-body experience In this chamber, 84 00:04:34,422 --> 00:04:37,055 That some part of them travels To another dimension? 85 00:04:37,155 --> 00:04:41,285 I honestly wish I knew, 86 00:04:41,385 --> 00:04:43,317 That's not the point Of this phase of our testing, 87 00:04:43,417 --> 00:04:46,415 We've just been Trying to determine 88 00:04:46,515 --> 00:04:48,448 The safety of The hyperspace chamber, 89 00:04:48,548 --> 00:04:50,647 Not one Of our animal subjects 90 00:04:50,747 --> 00:04:52,978 Has been hurt or injured In any of these sessions, 91 00:04:53,078 --> 00:04:56,209 Dr, warfield, 92 00:04:56,309 --> 00:04:57,583 Many of us here believe That you are going to prove 93 00:04:57,683 --> 00:05:01,114 That each and every one of us Has a real live soul, 94 00:05:02,013 --> 00:05:06,211 My question is, When will you put 95 00:05:06,310 --> 00:05:08,676 A real live honest-to-goodness Human being in that chamber? 96 00:05:08,776 --> 00:05:11,707 In our Next phase 97 00:05:11,807 --> 00:05:13,506 Of tests, which is what we're Trying to secure funding for, 98 00:05:13,606 --> 00:05:14,927 That's why you're here, 99 00:05:15,139 --> 00:05:16,638 I have a question, Dr, warfield, 100 00:05:16,738 --> 00:05:18,071 John wymer, 101 00:05:18,171 --> 00:05:20,065 I know you, mr, wymer, 102 00:05:20,100 --> 00:05:23,232 On what moral basis Do you conduct your research? 103 00:05:25,265 --> 00:05:27,097 Don't you mean On what religious basis? 104 00:05:29,189 --> 00:05:33,760 The soul is not something To be worn or discarded 105 00:05:33,795 --> 00:05:37,032 Like a pair of swimming trunks One puts on to go swimming, 106 00:05:38,400 --> 00:05:41,857 The human soul is God's eternal truth, 107 00:05:41,956 --> 00:05:45,937 Well, look, I never Personally defined my work 108 00:05:46,121 --> 00:05:47,614 As the search For the human soul, 109 00:05:47,653 --> 00:05:48,759 That was A newspaper article, 110 00:05:48,785 --> 00:05:53,073 Like those who would Genetically engineer a human birth, 111 00:05:53,717 --> 00:05:57,566 Or abort a living being Inside a woman's womb, 112 00:05:58,378 --> 00:06:00,181 You are defying god's will, 113 00:06:00,216 --> 00:06:02,080 How so? 114 00:06:04,113 --> 00:06:06,565 You're searching For the face of god 115 00:06:06,600 --> 00:06:08,316 Instead of sitting back 116 00:06:08,425 --> 00:06:10,500 And letting him reveal himself On his own schedule, 117 00:06:13,988 --> 00:06:17,053 How does such sacreligious Research come to be sanctioned 118 00:06:17,153 --> 00:06:20,451 By this respected institute 119 00:06:20,551 --> 00:06:22,949 Of higher learning? 120 00:06:23,049 --> 00:06:24,448 This was not a problem 121 00:06:24,548 --> 00:06:26,714 Until you turned it into A religious issue, mr, wymer, 122 00:06:26,814 --> 00:06:30,645 Rebecca, 123 00:06:30,745 --> 00:06:33,076 All right, I suggest that 124 00:06:33,176 --> 00:06:35,042 We open dialogue between All parties involved 125 00:06:35,142 --> 00:06:37,708 And hopefully come To a sane 126 00:06:37,808 --> 00:06:40,072 And rational solution To this matter, 127 00:06:40,172 --> 00:06:44,037 When you are ready to come down And humble yourself, 128 00:06:44,137 --> 00:06:47,368 Then we can talk, 129 00:07:38,438 --> 00:07:39,437 What? 130 00:07:40,294 --> 00:07:42,274 Do you think What we're doing is wrong? 131 00:07:42,792 --> 00:07:44,691 You're letting wymer Get to you, 132 00:07:44,791 --> 00:07:47,190 I'm just So damn tired 133 00:07:47,290 --> 00:07:49,188 Of these tug of wars between Scientists and theologians, 134 00:07:49,288 --> 00:07:52,553 Why should they start Coexisting now? 135 00:07:52,653 --> 00:07:54,119 They haven't For centuries, 136 00:07:54,218 --> 00:07:55,625 Well, why shouldn't we? 137 00:07:55,725 --> 00:07:57,157 I'm not looking To define a soul, 138 00:07:57,257 --> 00:07:59,455 I just want A scientific explanation 139 00:07:59,555 --> 00:08:01,654 For what happened to me In that accident, 140 00:08:01,754 --> 00:08:04,619 That does not mean I'm refuting god, 141 00:08:04,719 --> 00:08:07,118 Wymer makes it sound like Devil worshippers, 142 00:08:07,218 --> 00:08:09,616 Tempting fate And god's wrath, 143 00:08:09,716 --> 00:08:11,615 God blessed us With curiosity, 144 00:08:11,715 --> 00:08:13,614 These questions lead To discoveries 145 00:08:13,714 --> 00:08:15,646 Which in turn Result in progress, 146 00:08:15,746 --> 00:08:18,565 Ben, without curiosity, Where the hell would we be? 147 00:08:20,599 --> 00:08:22,976 Back in the garden With eve? 148 00:08:23,075 --> 00:08:26,340 Sorry, 149 00:08:26,439 --> 00:08:27,839 Scientists Always sound foolish 150 00:08:27,939 --> 00:08:29,672 When they begin discussing Metaphysics, 151 00:08:29,772 --> 00:08:32,270 That's why so many of us Wisely refrain from doing so, 152 00:08:32,370 --> 00:08:36,168 What about you, amy? 153 00:08:36,268 --> 00:08:42,097 Do you believe That you have a soul? 154 00:08:42,197 --> 00:08:45,262 Me? 155 00:08:45,362 --> 00:08:47,527 Well, yeah, 156 00:08:47,627 --> 00:08:53,590 I mean, it's never been proven That we don't have one, 157 00:09:24,612 --> 00:09:33,507 Good evening, 158 00:09:33,607 --> 00:09:35,006 Hello, Please come in, 159 00:09:35,106 --> 00:09:36,505 Thanks, 160 00:09:36,605 --> 00:09:38,504 Anything to report? 161 00:09:38,604 --> 00:09:40,503 I was just sifting through The latest test data, 162 00:09:40,603 --> 00:09:44,500 And? 163 00:09:44,600 --> 00:09:46,999 Dr, warfield's theories Are fascinating, really, 164 00:09:47,099 --> 00:09:49,830 They rest on the assumption 165 00:09:49,930 --> 00:09:52,163 That elementary particles are These tiny, vibrating loops, 166 00:09:52,263 --> 00:09:55,994 That's what We're all made of, 167 00:09:56,094 --> 00:09:58,165 Basically... Sub-atomic vibrations, 168 00:09:58,265 --> 00:10:00,831 She believes that We're vibrating in phase 169 00:10:00,931 --> 00:10:03,429 With our Three-dimensional world 170 00:10:03,529 --> 00:10:05,428 And out of phase with Other dimensions, 171 00:10:05,528 --> 00:10:08,793 By modifying The vibrations, 172 00:10:08,893 --> 00:10:10,425 Dr, warfield is trying To access... 173 00:10:10,525 --> 00:10:13,356 Amy, I'm not interested In the science, 174 00:10:13,456 --> 00:10:17,954 I need to know exactly where Dr, warfield is in her research, 175 00:10:18,054 --> 00:10:24,684 She's ready to start testing On human subjects, 176 00:10:24,784 --> 00:10:29,681 We can't allow that To happen, 177 00:10:29,781 --> 00:10:33,445 Well, if none of her grants Come through, 178 00:10:33,545 --> 00:10:36,443 Then she won't have The funding 179 00:10:36,543 --> 00:10:38,708 To start... 180 00:10:38,808 --> 00:10:40,241 No, that's not What I mean, 181 00:10:40,341 --> 00:10:42,739 Amy, pride is the downfall Of any human being, 182 00:10:42,839 --> 00:10:47,336 It's this woman's pride That concerns us here, 183 00:10:47,436 --> 00:10:52,001 I mean, 184 00:10:52,101 --> 00:10:53,900 Life is not being out of phase With other dimensions... 185 00:10:53,999 --> 00:10:58,670 Some accident That god made 186 00:10:58,770 --> 00:11:01,202 That we had To correct, 187 00:11:01,302 --> 00:11:03,434 The purpose of life is To glorify god, 188 00:11:03,534 --> 00:11:06,832 Dr, warfield's pride is 189 00:11:06,932 --> 00:11:09,330 In violent opposition To that purpose, 190 00:11:09,430 --> 00:11:14,318 She must be stopped, 191 00:11:28,833 --> 00:11:29,853 You're here early, 192 00:11:29,953 --> 00:11:31,852 I thought I'd come in 193 00:11:31,952 --> 00:11:33,885 And crunch some numbers From yesterday's tests, 194 00:11:33,985 --> 00:11:36,779 - where's ben? - he had some errands. Hello? 195 00:11:37,516 --> 00:11:38,948 Yeah, hi, phil, What? 196 00:11:40,547 --> 00:11:41,913 No, 197 00:11:42,013 --> 00:11:43,945 Damn, we needed That grant, 198 00:11:47,010 --> 00:11:48,409 Yes, I'm aware 199 00:11:48,509 --> 00:11:49,908 We're almost Out of funding, 200 00:11:50,008 --> 00:11:51,874 What about Carl haven? 201 00:11:51,974 --> 00:11:53,306 What did he Have to say? 202 00:11:53,406 --> 00:11:55,845 I'll see if I can Turn him around, 203 00:11:55,945 --> 00:11:58,943 Yeah, okay, bye, 204 00:11:59,043 --> 00:12:00,475 Damn! Just lost the d, o, e, grant, 205 00:12:00,575 --> 00:12:09,337 I'm sorry, 206 00:12:09,437 --> 00:12:17,599 Don't be, 207 00:12:17,699 --> 00:12:19,098 Excuse me? 208 00:12:19,198 --> 00:12:21,597 Amy, load program 64a, 209 00:12:21,697 --> 00:12:23,895 That's a program designed 210 00:12:23,995 --> 00:12:25,660 For a human Test subject! 211 00:12:25,760 --> 00:12:27,127 Just found one, 212 00:12:27,226 --> 00:12:29,358 Rebecca, you can't do this, 213 00:12:29,458 --> 00:12:31,391 It's not A good idea, 214 00:12:31,491 --> 00:12:33,823 What's ben going to say? 215 00:12:33,923 --> 00:12:35,754 We'll be done When he gets here, 216 00:12:35,854 --> 00:12:37,820 See what he says then, 217 00:12:37,920 --> 00:12:39,619 64a, amy, now, 218 00:12:39,719 --> 00:12:44,618 - what about mr. Wymer? - to hell with mr. Wymer! 219 00:12:45,449 --> 00:12:48,047 I'm sorry, amy, 220 00:12:48,147 --> 00:12:50,046 Just don't think about it, 221 00:12:50,146 --> 00:12:52,045 Just do it, 222 00:12:52,145 --> 00:12:57,981 I can't, 223 00:12:59,081 --> 00:13:02,113 Amy, if you don't help me, 224 00:13:02,213 --> 00:13:05,744 I'll load the program And let the computer run it, 225 00:13:05,844 --> 00:13:09,242 I'd rather have you Than the computer monitoring me, 226 00:13:09,342 --> 00:13:12,240 But I'll take what I can get, 227 00:14:55,779 --> 00:14:57,358 Why is she doing this? 228 00:14:57,458 --> 00:14:59,690 Why? 229 00:14:59,790 --> 00:15:12,116 What do I do? 230 00:15:12,216 --> 00:15:48,295 danger... Levels high, 231 00:15:48,395 --> 00:15:51,726 warning... Levels exceeding safety parameters, 232 00:15:51,826 --> 00:15:56,030 warning... Levels exceeding safety parameters, 233 00:15:56,130 --> 00:15:58,995 What? 234 00:15:59,095 --> 00:16:08,789 danger... Levels high, 235 00:16:08,889 --> 00:16:14,552 No! 236 00:16:14,652 --> 00:16:16,384 What's happening? No! No! 237 00:16:16,484 --> 00:16:18,917 Rebecca! 238 00:16:19,017 --> 00:16:20,682 No! 239 00:16:20,782 --> 00:16:27,312 No! 240 00:16:27,412 --> 00:16:28,777 danger... Levels high, 241 00:16:30,210 --> 00:16:36,307 Come on! 242 00:16:36,407 --> 00:16:38,371 No! 243 00:17:04,456 --> 00:17:05,895 amy, what's the problem? 244 00:17:05,995 --> 00:17:07,394 what happened? 245 00:17:07,494 --> 00:17:10,393 amy? 246 00:17:10,492 --> 00:17:18,388 My god, please be okay, 247 00:17:18,488 --> 00:17:21,520 Please be okay, 248 00:17:21,620 --> 00:17:27,949 God, 249 00:17:28,049 --> 00:17:29,448 What do I do? 250 00:17:29,548 --> 00:17:31,080 we did it! 251 00:17:31,180 --> 00:17:33,279 amy, we did it! 252 00:17:33,379 --> 00:17:34,845 I was right! 253 00:17:34,945 --> 00:17:36,344 we did it! 254 00:17:36,444 --> 00:17:37,843 amy, we did it! 255 00:17:37,943 --> 00:17:39,875 amy, we did it! Amy! 256 00:17:39,975 --> 00:17:47,837 amy, how can I communicate with you? 257 00:17:47,937 --> 00:17:50,869 I'm right here, right beside you! 258 00:17:50,969 --> 00:17:53,101 you can't feel me, see me, or hear me, 259 00:17:53,201 --> 00:17:56,672 but we've done it! 260 00:17:56,772 --> 00:17:58,171 we've accessed another dimension, 261 00:17:58,271 --> 00:17:59,670 ben, I've got to tell ben! 262 00:17:59,770 --> 00:18:04,700 Great, thanks, 263 00:18:04,800 --> 00:18:14,861 ha, ha, yes! 264 00:18:14,961 --> 00:18:17,593 our physical laws are rooted 265 00:18:17,693 --> 00:18:19,192 in space, time, entropy, energy, momentum, 266 00:18:19,292 --> 00:18:23,190 but without space and time, they're meaningless, 267 00:18:23,290 --> 00:18:26,887 ben, my wonderful, wonderful husband, 268 00:18:26,987 --> 00:18:30,252 you don't even know I'm here, 269 00:18:30,352 --> 00:18:32,751 I just want to tell you that I love you, benjamin mccormick, 270 00:18:32,851 --> 00:18:36,582 I love you, I love you, 271 00:18:36,682 --> 00:18:38,281 don't get so excited, 272 00:18:38,381 --> 00:18:40,746 I'd like these For my wife, 273 00:18:40,846 --> 00:18:41,962 you're such a sweetheart, 274 00:18:42,112 --> 00:18:43,478 She's been Feeling down, 275 00:18:43,578 --> 00:18:44,977 not any more, 276 00:18:45,077 --> 00:18:51,040 a visible body, no reflection, 277 00:18:51,140 --> 00:18:53,006 wonder if... 278 00:18:53,106 --> 00:18:54,511 well, alice did it, 279 00:19:04,405 --> 00:19:22,229 of course... Electricity, 280 00:19:22,329 --> 00:19:26,426 that's all we are... vibrations, frequencies, 281 00:19:26,526 --> 00:19:31,589 something else we were right about, 282 00:19:31,689 --> 00:19:38,152 Rebecca? 283 00:19:38,252 --> 00:19:40,151 Amy? 284 00:19:40,251 --> 00:19:41,917 Where is everybody? 285 00:19:52,511 --> 00:19:54,510 my god! 286 00:19:54,610 --> 00:19:56,149 what happened? what did they do with my...? 287 00:19:56,249 --> 00:19:57,730 ben! 288 00:19:58,810 --> 00:20:00,178 Lab, 289 00:20:01,412 --> 00:20:02,811 there's been an accident, 290 00:20:02,911 --> 00:20:04,810 come to the hospital, 291 00:20:04,910 --> 00:20:06,309 - what? - it's rebecca, 292 00:20:16,403 --> 00:20:18,336 Amy, what happened? Where is she? 293 00:20:18,436 --> 00:20:20,008 - she's in there. - this room? 294 00:20:24,898 --> 00:20:26,731 Rebecca? I'm her husband, 295 00:20:26,831 --> 00:20:28,230 You'll have To wait outside, 296 00:20:28,330 --> 00:20:30,195 What's wrong With her? 297 00:20:30,295 --> 00:20:31,694 The doctor is trying To find out, 298 00:20:31,794 --> 00:20:34,092 You don't know What's wrong? 299 00:20:34,192 --> 00:20:35,924 Please wait outside, 300 00:20:35,925 --> 00:20:37,609 You can speak to the doctor In a minute, 301 00:21:04,341 --> 00:21:06,286 ben, get me to the lab, 302 00:21:06,287 --> 00:21:08,148 Tell me What happened, 303 00:21:08,149 --> 00:21:09,441 how can I get through to you?! 304 00:21:09,445 --> 00:21:11,843 When I got To the lab, 305 00:21:11,943 --> 00:21:13,842 Rebecca had Strapped herself 306 00:21:13,942 --> 00:21:15,341 Into the chamber, 307 00:21:15,441 --> 00:21:16,840 She had loaded 64a Into the computer 308 00:21:16,940 --> 00:21:19,239 And set it to run Automatically, 309 00:21:19,339 --> 00:21:21,470 The human test Subject program? 310 00:21:21,570 --> 00:21:23,469 There must have Been a glitch, 311 00:21:23,569 --> 00:21:25,735 ben, think about the test, 312 00:21:25,835 --> 00:21:27,734 The university wants To close the lab, 313 00:21:27,834 --> 00:21:30,465 I don't give a damn About the lab! 314 00:21:30,565 --> 00:21:32,964 I want My wife back, 315 00:21:36,062 --> 00:21:38,095 Ben, doctor, 316 00:21:38,195 --> 00:21:43,125 Doctor, How is she? 317 00:21:43,225 --> 00:21:44,591 why are you lying? 318 00:21:44,691 --> 00:21:47,455 this isn't your fault, 319 00:21:47,555 --> 00:21:49,954 I twisted your arm to get you to help, 320 00:21:50,054 --> 00:21:53,219 Her brain is showing Low levels of activity, 321 00:21:53,319 --> 00:21:56,384 what are you hiding? 322 00:21:56,484 --> 00:21:57,800 I'm sorry, 323 00:22:06,751 --> 00:22:08,618 It can't be, Rebecca, why would you do this? 324 00:22:11,181 --> 00:22:13,486 Dear god, why? 325 00:22:42,363 --> 00:22:44,285 I love you, rebecca, 326 00:22:46,460 --> 00:22:48,926 I always have, And I always will, 327 00:22:56,022 --> 00:22:57,061 Please... 328 00:22:57,161 --> 00:23:02,425 Please... 329 00:23:42,201 --> 00:23:44,588 ben, you have to think, 330 00:23:44,900 --> 00:23:47,531 you have to bring my body back here, 331 00:23:47,631 --> 00:23:50,929 I'm still here, 332 00:23:51,029 --> 00:23:53,128 Rebecca, why Did you do this? 333 00:23:53,228 --> 00:23:56,066 What were You thinking? 334 00:23:56,166 --> 00:23:58,965 I should Have been here, 335 00:23:59,065 --> 00:24:01,196 It's my fault! 336 00:24:01,296 --> 00:24:03,462 no! No! 337 00:24:03,562 --> 00:24:34,177 what went wrong, amy? 338 00:25:15,626 --> 00:25:17,891 Okay... Okay, 339 00:25:17,991 --> 00:25:20,523 I was so afraid You wouldn't come, 340 00:25:20,623 --> 00:25:23,355 Don't be Ridiculous, 341 00:25:23,455 --> 00:25:25,387 I'm here, Aren't I? 342 00:25:25,487 --> 00:25:26,853 I'd like to come in, If that's all right, 343 00:25:26,953 --> 00:25:30,850 Okay, I'm sorry, Come in, 344 00:25:41,877 --> 00:25:43,276 Where are my manners? 345 00:25:43,376 --> 00:25:44,842 Can I offer you anything? 346 00:25:44,942 --> 00:25:46,508 No, no, I can't stay long, 347 00:25:46,608 --> 00:25:49,140 I heard all about it On the news, 348 00:25:49,240 --> 00:25:53,070 Dr, warfield used herself as A guinea pig in an experiment? 349 00:25:53,170 --> 00:25:56,842 Yeah, 350 00:25:56,942 --> 00:25:59,007 I was there, 351 00:25:59,107 --> 00:26:01,173 I mean, I told them That I wasn't, 352 00:26:01,272 --> 00:26:04,338 But I was there, 353 00:26:04,438 --> 00:26:08,668 Why did you tell them You weren't? 354 00:26:08,768 --> 00:26:13,332 Amy... Amy, I want you to sit down, 355 00:26:13,432 --> 00:26:17,196 Take a deep breath And try to relax, 356 00:26:25,991 --> 00:26:27,490 The experiment Is designed 357 00:26:27,590 --> 00:26:29,756 To take place at A preset power level, 358 00:26:29,856 --> 00:26:35,719 I raised the input Past the preset levels, 359 00:26:35,819 --> 00:26:39,483 You cranked up the power? 360 00:26:39,583 --> 00:26:42,915 No... I mean... Yeah, a little, 361 00:26:43,015 --> 00:26:49,011 Just to throw The data off, you know, 362 00:26:49,111 --> 00:26:53,675 And then Something happened, 363 00:26:53,774 --> 00:26:56,113 Everything... The power just increasing, 364 00:26:56,213 --> 00:27:00,278 It was going up, 365 00:27:00,378 --> 00:27:02,010 And I tried to Bring it back down, 366 00:27:02,110 --> 00:27:05,175 But it wouldn't respond To my command, 367 00:27:05,275 --> 00:27:08,773 Everything was just... It was going crazy, 368 00:27:08,873 --> 00:27:10,738 And then I froze, 369 00:27:10,838 --> 00:27:12,503 I couldn't move, 370 00:27:12,603 --> 00:27:16,811 By the time I reversed The power, it was too late, 371 00:27:16,846 --> 00:27:22,193 Amy, you've done nothing wrong In the eyes of god, 372 00:27:22,228 --> 00:27:24,896 I know, 373 00:27:24,996 --> 00:27:28,038 - I mean, rebecca's work was wrong, - of course it was, 374 00:27:29,727 --> 00:27:33,633 I mean, it was like She was trying to prove 375 00:27:33,668 --> 00:27:36,640 You don't have to believe in god To have a soul, 376 00:27:36,675 --> 00:27:40,861 how do you know what I was trying to prove? 377 00:27:40,896 --> 00:27:45,634 you might have asked me instead of spying on me! 378 00:27:45,669 --> 00:27:47,917 ... The angel of The lord chased them! 379 00:27:48,017 --> 00:27:50,723 this wasn't the lord's work! this was yours! 380 00:27:50,758 --> 00:27:55,065 Well... What do we do now? 381 00:28:06,594 --> 00:28:07,811 We can't bring Family foremost 382 00:28:07,911 --> 00:28:10,576 Into this, amy, 383 00:28:10,676 --> 00:28:12,808 We can't? 384 00:28:12,908 --> 00:28:14,307 No, 385 00:28:14,407 --> 00:28:16,306 If people ever thought I put you up to this, 386 00:28:16,406 --> 00:28:20,603 It'd be a terrible blow To family foremost, 387 00:28:20,703 --> 00:28:24,068 Our local chapter Might never recover, 388 00:28:24,168 --> 00:28:28,798 Well... What do I do? 389 00:28:28,898 --> 00:28:33,296 Just make sure No one ever finds out 390 00:28:33,396 --> 00:28:36,294 That you cranked up the power, 391 00:28:36,394 --> 00:28:41,025 It'd be best if we Didn't have contact 392 00:28:41,125 --> 00:28:44,023 Till this blows over, 393 00:28:55,117 --> 00:28:56,722 You did want me to do this? 394 00:29:30,909 --> 00:29:32,401 you can hear me, 395 00:29:38,297 --> 00:29:39,697 Hello? 396 00:29:39,797 --> 00:29:41,196 amy, listen! Amy! Amy! 397 00:29:41,296 --> 00:29:46,260 listen to me! you can hear me! 398 00:29:46,360 --> 00:29:52,423 you can hear me! 399 00:30:57,068 --> 00:31:02,006 what are you going to do now? 400 00:31:02,106 --> 00:31:05,038 - amy, any change? - no. 401 00:31:15,865 --> 00:31:17,497 Can't tell you How sorry I am 402 00:31:17,597 --> 00:31:20,262 About all of this, 403 00:31:20,362 --> 00:31:21,861 Hey, it's not Your fault, 404 00:31:21,961 --> 00:31:24,293 You weren't Even there, 405 00:31:24,393 --> 00:31:28,824 ben, but I'm here, 406 00:31:28,924 --> 00:31:39,451 damn it, ben, look! 407 00:31:39,551 --> 00:31:40,983 please, look! 408 00:31:41,083 --> 00:31:47,246 Bulb must be bad, 409 00:31:47,346 --> 00:31:50,544 I hate to see her like this, 410 00:31:50,644 --> 00:31:53,410 don't do this, 411 00:31:53,510 --> 00:31:55,409 tell ben the truth! 412 00:31:55,509 --> 00:31:58,080 I'm going to, um, Run some errands, 413 00:31:58,180 --> 00:32:00,646 I'm going by the lab, Want anything? 414 00:32:00,745 --> 00:32:03,377 No, thanks, 415 00:32:03,477 --> 00:32:05,376 Um, I'll be back, 416 00:32:26,737 --> 00:32:28,361 I know you're here, rebecca, 417 00:32:31,760 --> 00:32:36,524 I can feel you, 418 00:32:36,624 --> 00:32:39,098 You are here, aren't you? 419 00:32:46,564 --> 00:32:48,117 This light... 420 00:32:51,848 --> 00:32:55,613 Make it flicker Like you did at the hospital, 421 00:32:55,713 --> 00:33:08,079 Do it again! 422 00:33:08,179 --> 00:33:18,240 I'm sorry, rebecca, 423 00:33:18,340 --> 00:33:20,804 This is the devil's work! 424 00:33:20,904 --> 00:33:26,068 Man's arrogance Must be stopped, 425 00:33:26,168 --> 00:33:27,429 Science Is not divine, 426 00:33:28,281 --> 00:33:30,552 but you and wymer are, 427 00:33:35,662 --> 00:33:37,761 these choices aren't yours to make, 428 00:33:39,591 --> 00:33:41,158 Pray for my forgiveness, Rebecca, 429 00:33:41,551 --> 00:33:43,439 And I will Pray for you, 430 00:33:46,156 --> 00:33:47,661 amy, don't do this! 431 00:33:48,388 --> 00:33:50,054 you can save me! 432 00:33:50,154 --> 00:33:52,320 May god have mercy on our souls, 433 00:33:52,420 --> 00:33:53,522 amy, don't do this! 434 00:33:53,523 --> 00:33:55,063 you can save me! 435 00:34:03,207 --> 00:34:06,418 Rebecca, you're damned, and you Have nobody to blame but yourself, 436 00:34:18,577 --> 00:34:19,510 Could I use This pitcher? 437 00:34:19,610 --> 00:34:21,475 Sure, 438 00:34:23,075 --> 00:34:24,474 We have a code blue, 439 00:34:24,574 --> 00:34:26,705 Get dr, minkoff in here, 440 00:34:36,799 --> 00:34:39,165 Get in here now! 441 00:34:39,265 --> 00:34:41,531 Pulse! Pulse! 442 00:34:41,631 --> 00:34:43,463 Go! 443 00:34:43,562 --> 00:34:45,461 He's fibrillating, 444 00:34:45,561 --> 00:34:48,692 Hand me the paddles, 445 00:34:48,792 --> 00:34:51,091 Fibrillator coming on! 446 00:34:51,191 --> 00:34:53,024 Clear! 447 00:34:53,124 --> 00:34:57,461 Clear! 448 00:34:57,561 --> 00:34:59,760 I'm getting Absolutely no pulse, 449 00:34:59,860 --> 00:35:02,958 Again! Clear! 450 00:35:03,058 --> 00:35:05,090 Again! Clear! 451 00:35:05,190 --> 00:35:07,222 No e.G. Reading At all, 452 00:35:07,321 --> 00:35:08,688 Adrenaline Is ready, 453 00:35:08,788 --> 00:35:13,252 Again! Clear! 454 00:35:13,352 --> 00:35:17,682 you can see me? 455 00:35:17,782 --> 00:35:19,181 yes, 456 00:35:19,281 --> 00:35:21,247 Clear! 457 00:35:21,347 --> 00:35:23,312 We're getting Something, 458 00:35:23,412 --> 00:35:25,411 Okay, we've got a beat, 459 00:35:25,511 --> 00:35:27,544 wait, wait! 460 00:35:27,643 --> 00:35:29,043 you can help me, 461 00:35:29,143 --> 00:35:30,542 please tell ben you saw me, 462 00:35:30,642 --> 00:35:33,273 How are His blood gases? 463 00:35:33,373 --> 00:35:38,137 He's coming around, 464 00:35:38,237 --> 00:35:40,036 Stronger now, 465 00:35:40,136 --> 00:35:46,732 Welcome back, 466 00:35:46,832 --> 00:35:48,064 For a moment, 467 00:35:48,164 --> 00:35:49,564 We thought We'd lost you, 468 00:36:07,060 --> 00:36:11,790 Hey, help! Somebody! 469 00:36:11,890 --> 00:36:13,522 Quick! In here! 470 00:36:13,622 --> 00:36:23,117 I'm getting No blood pressure, 471 00:36:23,217 --> 00:36:25,282 Nothing! 472 00:36:25,382 --> 00:36:40,873 what have you done? 473 00:36:40,973 --> 00:36:48,769 Out of the way! 474 00:36:48,869 --> 00:36:50,867 Please, 475 00:36:50,967 --> 00:36:59,902 Clear, 476 00:37:00,002 --> 00:37:06,798 Clear, 477 00:37:06,898 --> 00:37:11,161 Clear! 478 00:37:13,260 --> 00:37:15,360 Once again, Same levels! Clear! 479 00:37:15,460 --> 00:37:22,656 All right, Once more, 480 00:37:22,756 --> 00:37:24,155 Come back To us, love, 481 00:37:24,255 --> 00:37:25,754 ben! 482 00:37:25,854 --> 00:37:28,285 Clear! 483 00:37:28,385 --> 00:37:30,051 Standing by, Waiting for pulse, 484 00:37:35,148 --> 00:37:36,480 ben! 485 00:37:48,417 --> 00:37:54,843 I'm sorry. 486 00:37:54,943 --> 00:37:56,609 Time of death, Please, 487 00:37:57,708 --> 00:37:59,340 Mark it, 488 00:38:29,535 --> 00:38:31,888 I'll pray with you, if you like, 489 00:38:36,985 --> 00:38:38,650 What the hell is there To pray about? 490 00:39:01,536 --> 00:39:02,836 Wait a minute, stop, 491 00:39:05,565 --> 00:39:07,025 You're ben, aren't you? 492 00:39:10,043 --> 00:39:11,598 Yes, 493 00:39:12,375 --> 00:39:14,884 I saw her, your wife, 494 00:39:17,551 --> 00:39:19,349 What? 495 00:39:19,384 --> 00:39:22,836 When I left my body, She was standing next to my bed, 496 00:39:22,936 --> 00:39:25,134 She talked to me, 497 00:39:26,733 --> 00:39:29,032 She told me to tell you That she was here, ben, 498 00:39:31,131 --> 00:39:32,796 She was here, 499 00:39:34,997 --> 00:39:36,139 Let's go, 500 00:39:42,690 --> 00:39:47,436 She's alive, She... She's alive, 501 00:39:47,471 --> 00:39:50,225 That means it worked, The experiment worked, 502 00:39:50,260 --> 00:39:51,945 You're not making Any sense, 503 00:39:51,980 --> 00:39:54,971 Rebecca's alive! She crossed over! 504 00:39:55,006 --> 00:39:56,208 I got to get to the lab, 505 00:40:03,239 --> 00:40:04,184 I don't know if you're here 506 00:40:04,284 --> 00:40:07,535 Or the hospital Or somewhere else, 507 00:40:07,570 --> 00:40:11,889 But if you're here, Please do something, 508 00:40:18,920 --> 00:40:20,675 All right, all right, Just stay where you are, 509 00:40:42,762 --> 00:40:45,619 No! No! This can't happen again! 510 00:40:45,654 --> 00:40:47,403 No! 511 00:40:48,491 --> 00:40:51,599 This can't happen again! No! 512 00:41:12,517 --> 00:41:14,483 Stop! 513 00:41:56,591 --> 00:41:59,496 ben? 514 00:42:14,587 --> 00:42:17,486 I couldn't live without you, 515 00:42:17,586 --> 00:42:20,107 not if there was a chance To live with you, 516 00:42:29,579 --> 00:42:32,477 what's happening to us? 517 00:42:32,577 --> 00:42:35,308 I don't know, 518 00:42:35,408 --> 00:42:39,206 perhaps at the end of life's journey, 519 00:42:39,306 --> 00:42:44,137 another begins, 520 00:42:44,237 --> 00:42:49,457 two hearts, two minds, two souls, one destiny. 35026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.