All language subtitles for The Outer Limits - 2x18 - The Light Brigade.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,946 --> 00:00:13,057 Jump point epsilon is secure, Roger, 2 00:00:29,505 --> 00:00:31,225 This is the captain, 3 00:00:31,259 --> 00:00:33,707 A few minutes ago at 0900 hours 4 00:00:33,741 --> 00:00:36,190 the fleet passed jump point epsilon, 5 00:00:36,224 --> 00:00:38,706 We are now in enemy space 6 00:00:38,739 --> 00:00:40,858 and proceeding under standard acceleration, 7 00:00:40,891 --> 00:00:42,347 For security reasons, 8 00:00:42,381 --> 00:00:45,459 the objectives of this fleet have remained secret, 9 00:00:45,492 --> 00:00:47,842 We're going after their home world, 10 00:00:47,875 --> 00:00:50,324 This ship carries the most powerful weapon 11 00:00:50,357 --> 00:00:53,304 ever built by man, a sub-atomic warhead, 12 00:00:53,336 --> 00:00:54,759 A doomsday bomb, 13 00:00:54,793 --> 00:00:57,540 It took nearly all of Earth's resources 14 00:00:57,574 --> 00:00:59,724 to create this ultimate weapon, 15 00:00:59,758 --> 00:01:03,200 As you know, humanity is at the brink of defeat, 16 00:01:03,233 --> 00:01:05,186 Men of the light brigade, 17 00:01:05,220 --> 00:01:07,536 the tide has turned, 18 00:01:07,569 --> 00:01:10,813 In six hours, a fleet of nine warships, 19 00:01:10,846 --> 00:01:13,626 manned by 600 of the best young men 20 00:01:13,660 --> 00:01:16,573 the United Nations of Earth can offer, 21 00:01:16,605 --> 00:01:18,558 is launching a surprise attack 22 00:01:18,591 --> 00:01:21,372 and will destroy the enemy's home world, 23 00:01:21,405 --> 00:01:23,854 I'm proud to say the light brigade 24 00:01:23,888 --> 00:01:25,708 will deliver the warhead 25 00:01:25,741 --> 00:01:29,515 that wins this war once and for all, 26 00:01:29,548 --> 00:01:31,997 Know that God is on our side, 27 00:01:32,031 --> 00:01:33,982 For our enemy is godless, 28 00:01:34,016 --> 00:01:37,624 Know that the millions who have died will be avenged, 29 00:01:37,656 --> 00:01:41,067 Know if we lay down our lives in the coming battle, 30 00:01:41,100 --> 00:01:43,053 it won't be in vain, 31 00:01:43,085 --> 00:01:45,071 for we will have ensured 32 00:01:45,104 --> 00:01:47,057 the very survival of humanity, 33 00:01:47,090 --> 00:01:49,706 I'll read you a passage from the poem 34 00:01:49,739 --> 00:01:51,691 for which this ship was named, 35 00:01:51,724 --> 00:01:53,214 Captain, we're pickup up 36 00:01:53,247 --> 00:01:54,472 multiple hits on radar! 37 00:01:54,505 --> 00:01:55,962 Sweet Jesus! 38 00:01:55,994 --> 00:01:57,484 Sound general quarters! 39 00:01:57,517 --> 00:01:59,470 General quarters! General quarters! 40 00:01:59,502 --> 00:02:01,423 All hands to battle stations! 41 00:02:01,456 --> 00:02:03,276 What's happening? 42 00:02:03,310 --> 00:02:05,064 We're under attack, 43 00:02:05,097 --> 00:02:07,911 Increase speed to emergency flight, 44 00:02:07,944 --> 00:02:10,227 Get those control rods out, 45 00:02:10,261 --> 00:02:11,717 Prepare for maximum acceleration, 46 00:02:11,751 --> 00:02:15,027 Set a course for the enemy home world, 47 00:02:15,060 --> 00:02:16,649 Launch extra fires! 48 00:02:16,682 --> 00:02:18,171 All batteries firing well, 49 00:02:18,205 --> 00:02:19,660 They knew we were coming, 50 00:02:19,694 --> 00:02:21,316 Incoming missiles! 51 00:02:21,348 --> 00:02:22,805 Brace for impact! 52 00:02:22,838 --> 00:02:24,328 Engineering to bridge, 53 00:02:24,362 --> 00:02:25,950 Engines at 110%, 54 00:02:25,982 --> 00:02:28,135 at 1,5 gs acceleration, 55 00:02:33,431 --> 00:02:35,880 Chief, we've got containment failure, 56 00:02:35,913 --> 00:02:37,899 I'm going to the next compartment, 57 00:02:37,931 --> 00:02:39,388 Keep up this acceleration! 58 00:02:39,421 --> 00:02:41,209 Aye, sir, 59 00:02:47,200 --> 00:02:48,921 I'm trying to help! 60 00:02:48,953 --> 00:02:50,410 Man your post! 61 00:02:50,443 --> 00:02:51,910 But he's dying! 62 00:02:51,943 --> 00:02:54,241 Get back! 63 00:02:54,275 --> 00:02:55,807 You can't leave him! 64 00:02:55,840 --> 00:02:57,339 Man your post! 65 00:03:09,329 --> 00:03:12,261 There is nothing wrong with your television, 66 00:03:12,294 --> 00:03:15,425 Do not attempt to adjust the picture, 67 00:03:15,459 --> 00:03:18,422 We are now controlling the transmission, 68 00:03:18,456 --> 00:03:20,887 We control the horizontal 69 00:03:20,920 --> 00:03:22,553 and the vertical, 70 00:03:22,586 --> 00:03:25,584 We can deluge you with a thousand channels 71 00:03:25,617 --> 00:03:30,080 or expand one single image to crystal clarity 72 00:03:30,113 --> 00:03:32,112 and beyond, 73 00:03:32,146 --> 00:03:34,210 We can shape your vision 74 00:03:34,244 --> 00:03:38,041 to anything our imagination can conceive, 75 00:03:38,074 --> 00:03:39,906 For the next hour, 76 00:03:39,940 --> 00:03:44,436 we will control all that you see and hear, 77 00:03:53,995 --> 00:03:57,958 You are about to experience the awe and mystery 78 00:03:57,991 --> 00:04:00,856 which reaches from the deepest inner mind 79 00:04:00,889 --> 00:04:04,054 to the outer limits, 80 00:04:23,513 --> 00:04:27,710 Warriors may be forged in the fires of battle, 81 00:04:27,743 --> 00:04:32,539 but heroes are discovered in the most unlikely of places, 82 00:04:32,573 --> 00:04:34,038 Light brigade! 83 00:04:34,072 --> 00:04:36,536 You're accelerating up... 84 00:04:36,570 --> 00:04:38,535 I'm in engineering, wedge one, 85 00:04:38,569 --> 00:04:40,533 The engineer is dead, 86 00:04:40,567 --> 00:04:42,531 What do I do? 87 00:04:42,565 --> 00:04:44,030 Can anyone hear me? 88 00:04:44,064 --> 00:04:45,529 Light brigade! 89 00:04:45,563 --> 00:04:47,562 The reactor rods are maxed out, 90 00:04:47,595 --> 00:04:49,560 The hydraulics are off line, 91 00:04:49,593 --> 00:04:51,558 Tell me what to do! 92 00:04:51,591 --> 00:04:53,023 Turn it off! 93 00:04:53,057 --> 00:04:54,956 It's the link to command, 94 00:04:54,989 --> 00:04:56,521 They can't hear us, 95 00:04:56,554 --> 00:04:58,053 Skokes, 96 00:05:00,384 --> 00:05:02,916 Shine that over here, will you? 97 00:05:12,908 --> 00:05:15,440 Pretty cool? 98 00:05:15,473 --> 00:05:17,671 You heard an Exeter fighter 99 00:05:17,704 --> 00:05:19,702 trying to hail command deck, 100 00:05:19,736 --> 00:05:22,667 Why aren't they responding? 101 00:05:22,700 --> 00:05:24,998 Maybe they can't, 102 00:05:25,032 --> 00:05:26,997 Maybe they're knocked out, 103 00:05:27,031 --> 00:05:28,862 Maybe they're dead, 104 00:05:31,393 --> 00:05:32,892 No, 105 00:05:35,190 --> 00:05:36,989 What's our status? 106 00:05:37,023 --> 00:05:38,488 It doesn't matter, 107 00:05:38,522 --> 00:05:39,821 Just answer the question! 108 00:05:39,854 --> 00:05:42,984 Our radiation badges are in the black, 109 00:05:43,018 --> 00:05:45,149 We've taken a lethal dose, 110 00:05:45,182 --> 00:05:48,314 It's not immediate, I need to know what happened, 111 00:05:48,347 --> 00:05:50,978 The reactor vented radiation 112 00:05:51,012 --> 00:05:53,143 into the next compartment over, 113 00:05:53,176 --> 00:05:54,642 You can see 114 00:05:54,675 --> 00:05:56,474 everyone there is dead, 115 00:05:56,508 --> 00:05:58,539 This was our last chance, 116 00:06:00,005 --> 00:06:01,470 We've lost the war, 117 00:06:01,504 --> 00:06:03,468 I don't want to hear that, 118 00:06:03,502 --> 00:06:05,334 We've still got a job to do, 119 00:06:06,999 --> 00:06:09,131 Yes, sir, 120 00:06:09,164 --> 00:06:10,629 I'm sorry, 121 00:06:10,662 --> 00:06:12,895 I'm just really, really scared, 122 00:06:12,928 --> 00:06:16,458 How long have we been at flank speed? 123 00:06:16,492 --> 00:06:17,957 I don't know, 124 00:06:17,991 --> 00:06:19,456 I got knocked unconscious, 125 00:06:19,490 --> 00:06:22,487 I don't know how long I was out, 126 00:06:22,520 --> 00:06:25,651 I remember feeling kind of weightless 127 00:06:25,685 --> 00:06:27,783 and then suddenly heavy, 128 00:06:27,816 --> 00:06:29,282 We're still accelerating, 129 00:06:29,315 --> 00:06:30,814 That tell you something? 130 00:06:32,479 --> 00:06:35,443 If they could have stopped us, they would have, 131 00:06:35,477 --> 00:06:37,775 What are you saying? 132 00:06:37,808 --> 00:06:39,607 That we got through? 133 00:06:39,640 --> 00:06:42,205 Yeah, we're headed towards their home world, 134 00:06:42,238 --> 00:06:44,870 We're on target, a few hours out, 135 00:06:44,903 --> 00:06:47,101 That's not much time, 136 00:06:47,134 --> 00:06:48,600 For what? 137 00:06:48,633 --> 00:06:50,198 To complete the mission, 138 00:06:50,231 --> 00:06:52,929 We could be the only people alive, 139 00:06:52,963 --> 00:06:54,862 How can we complete it? 140 00:06:54,895 --> 00:06:58,425 Keep the reactors on line until we reach the target, 141 00:06:58,459 --> 00:06:59,924 or we die trying, 142 00:06:59,958 --> 00:07:01,922 Is that clear? How are we...? 143 00:07:01,956 --> 00:07:04,354 I said is that clear?! 144 00:07:04,387 --> 00:07:07,418 Yes, sir, 145 00:07:12,448 --> 00:07:14,180 What happened? 146 00:07:14,213 --> 00:07:15,911 The brigade is still 147 00:07:15,945 --> 00:07:17,744 headed towards our target, 148 00:07:17,777 --> 00:07:19,742 Do you hear me? 149 00:07:19,775 --> 00:07:23,106 We can still use this bomb, 150 00:07:23,140 --> 00:07:24,605 And the fleet? 151 00:07:24,639 --> 00:07:26,103 We got the bomb, 152 00:07:26,137 --> 00:07:27,702 Nothing else matters, 153 00:07:31,099 --> 00:07:32,932 My leg! 154 00:07:32,965 --> 00:07:34,930 Easy, 155 00:07:39,593 --> 00:07:41,258 Boramir, hang in there, 156 00:07:41,291 --> 00:07:45,023 I want you there to celebrate our victory, 157 00:07:57,779 --> 00:08:01,076 How did a cadet get assigned to the brigade? 158 00:08:01,109 --> 00:08:03,574 My father sits on the undf council, 159 00:08:03,607 --> 00:08:06,039 You're a councilor's son? 160 00:08:06,072 --> 00:08:08,070 He pulled some strings, 161 00:08:08,103 --> 00:08:10,536 Got me assigned to the fleet, 162 00:08:10,569 --> 00:08:12,534 Why would he do that? 163 00:08:12,567 --> 00:08:14,698 To be one of the 600, 164 00:08:14,732 --> 00:08:17,530 You know, one of the heroes, 165 00:08:17,563 --> 00:08:19,961 I don't have time to wait 166 00:08:19,994 --> 00:08:21,960 for you to grow up, 167 00:08:21,993 --> 00:08:25,190 Do as I say, and you might be a hero, 168 00:08:25,224 --> 00:08:27,955 Yes, sir, 169 00:08:27,988 --> 00:08:30,386 Check the engineer's board for red lights, 170 00:08:30,420 --> 00:08:32,684 All right, 171 00:08:32,718 --> 00:08:34,417 Ready? 172 00:08:51,536 --> 00:08:53,335 We must slow the engines, 173 00:08:53,368 --> 00:08:55,533 Help me get the rods in, 174 00:08:58,131 --> 00:08:59,697 You know a lot 175 00:08:59,730 --> 00:09:02,761 about this weapon the captain was talking about, 176 00:09:02,795 --> 00:09:05,326 I thought everyone knew about that, 177 00:09:05,359 --> 00:09:09,056 Everything fore the mess deck is off limits to repows, 178 00:09:10,888 --> 00:09:12,987 Reinstated P, O, W, S, 179 00:09:13,020 --> 00:09:16,184 I lost my security clearance when I lost this, 180 00:09:16,217 --> 00:09:17,683 They do that? 181 00:09:17,716 --> 00:09:19,282 Yeah, they did, 182 00:09:25,610 --> 00:09:28,507 Tell me what you know about the weapon, 183 00:09:28,540 --> 00:09:32,304 Just one of them could destroy an entire planet, 184 00:09:32,337 --> 00:09:33,970 It breaks the bonds 185 00:09:34,003 --> 00:09:35,969 that hold matter together, 186 00:09:36,002 --> 00:09:38,500 How do you know all that? 187 00:09:38,533 --> 00:09:42,464 Before I left, they blasted one of the Martian moons, 188 00:09:42,497 --> 00:09:43,962 Lit up the sky 189 00:09:43,995 --> 00:09:45,961 three nights in a row, 190 00:09:45,994 --> 00:09:47,625 You saw that? 191 00:09:47,659 --> 00:09:49,158 You couldn't miss it, 192 00:09:49,191 --> 00:09:51,456 I thought they were bombing the Mars colony 193 00:09:51,489 --> 00:09:53,321 and would come after us, 194 00:09:53,355 --> 00:09:55,319 Then I saw my dad, 195 00:09:55,353 --> 00:09:56,985 He was looking up 196 00:09:57,018 --> 00:09:59,983 like he'd seen the most beautiful thing ever, 197 00:10:01,681 --> 00:10:04,446 Did he say how to arm it? 198 00:10:04,479 --> 00:10:06,678 No, he never talked about that, 199 00:10:10,475 --> 00:10:13,472 Most of the time, he didn't talk at all, 200 00:10:15,138 --> 00:10:16,603 All the control rods 201 00:10:16,637 --> 00:10:18,468 in the other compartments are at max, 202 00:10:18,501 --> 00:10:20,600 We got to slow down, 203 00:10:20,634 --> 00:10:22,098 These engines weren't built 204 00:10:22,132 --> 00:10:24,264 to handle acceleration for long, 205 00:10:24,297 --> 00:10:26,129 Closing these will help, 206 00:10:30,826 --> 00:10:32,857 Glad he's on our side? 207 00:10:32,890 --> 00:10:35,255 Okay, there's three other compartments, 208 00:10:35,288 --> 00:10:38,520 We'll do the same thing in one of these, 209 00:10:38,553 --> 00:10:41,517 or this whole ship will blow itself up, 210 00:10:41,550 --> 00:10:43,782 They knew, didn't they? 211 00:10:43,815 --> 00:10:45,780 That we were coming, 212 00:10:45,814 --> 00:10:47,778 Yeah, they must have, 213 00:10:47,812 --> 00:10:50,011 The fleet was supposed 214 00:10:50,044 --> 00:10:52,109 to be a secret, 215 00:10:52,142 --> 00:10:55,240 That's for the officers to decide... 216 00:10:55,273 --> 00:10:56,738 If they're still alive, 217 00:10:56,771 --> 00:10:59,403 Our job is to complete our mission, 218 00:11:00,935 --> 00:11:02,434 What was that? 219 00:11:04,432 --> 00:11:06,731 Maybe someone's coming to help, 220 00:11:06,764 --> 00:11:08,229 Maybe we've been boarded, 221 00:11:08,262 --> 00:11:10,095 By who? The enemy? 222 00:11:10,128 --> 00:11:12,059 Maybe, 223 00:11:12,093 --> 00:11:13,925 Stand back, 224 00:11:31,078 --> 00:11:32,577 Damn, 225 00:11:33,443 --> 00:11:35,908 Who are you?! I'm a weps! 226 00:11:35,941 --> 00:11:37,407 He's chief weapons officer, 227 00:11:37,439 --> 00:11:39,738 What are you doing down here? 228 00:11:39,772 --> 00:11:42,403 I thought I was the only survivor, 229 00:11:42,436 --> 00:11:44,868 Why did you come here? 230 00:11:44,901 --> 00:11:46,366 To complete the mission! 231 00:11:46,399 --> 00:11:47,865 What are you doing? 232 00:11:47,898 --> 00:11:50,529 Why haven't you closed those control rods? 233 00:11:50,563 --> 00:11:53,627 He thought you were the enemy, Ever seen the enemy? 234 00:11:53,661 --> 00:11:55,359 Yes, sir, I have, 235 00:11:55,392 --> 00:11:58,290 Do I look like the enemy? 236 00:11:58,323 --> 00:12:00,222 No, sir, 237 00:12:00,256 --> 00:12:01,720 You open that bulkhead, 238 00:12:01,754 --> 00:12:04,518 we'll be flooded with radiation, 239 00:12:04,552 --> 00:12:06,017 We must try, No, sir! 240 00:12:06,051 --> 00:12:09,215 If we don't get inside, the war is over! 241 00:12:10,316 --> 00:12:12,280 You understand the stakes? 242 00:12:12,314 --> 00:12:13,990 We are the last chance! 243 00:12:15,501 --> 00:12:18,267 You do what you're ordered to, Is that understood, soldier? 244 00:12:18,709 --> 00:12:21,160 Sir, that compartment's contaminated, 245 00:12:21,195 --> 00:12:24,890 If you open up that door, we will be dead within 30 seconds! 246 00:12:25,370 --> 00:12:28,226 Who'll complete the mission then, sir? 247 00:12:37,760 --> 00:12:41,591 Can you detonate that bomb now from here? 248 00:12:44,122 --> 00:12:46,088 No, 249 00:12:46,121 --> 00:12:49,918 Till they arm it from the bridge, it's useless, 250 00:12:51,184 --> 00:12:54,414 May I suggest that we depressurize the compartment, 251 00:12:54,447 --> 00:12:56,579 vent the contaminated air into space 252 00:12:56,612 --> 00:12:58,544 with the fire suppression system, 253 00:12:58,578 --> 00:13:00,377 We return through the conduit... 254 00:13:00,409 --> 00:13:02,241 Through the escape hatch, 255 00:13:02,275 --> 00:13:03,707 We slow the ship, 256 00:13:03,740 --> 00:13:05,239 head for the bridge, 257 00:13:05,273 --> 00:13:08,536 We'll be exposed to lethal doses of gamma radiation, 258 00:13:08,570 --> 00:13:10,868 there's no question, but we'll survive 259 00:13:10,901 --> 00:13:13,732 long enough to complete the mission, 260 00:13:15,830 --> 00:13:18,196 But let's get to it, 261 00:13:18,229 --> 00:13:20,194 We don't have much time, 262 00:13:20,227 --> 00:13:22,060 Yes, sir, 263 00:13:24,424 --> 00:13:26,956 "Theirs was not to reason why, 264 00:13:26,989 --> 00:13:30,653 Theirs was but to do and die," 265 00:13:34,083 --> 00:13:37,048 It's from the charge of the light brigade, 266 00:13:37,081 --> 00:13:38,513 the poem the captain... 267 00:13:38,547 --> 00:13:40,011 I never read it, 268 00:13:40,045 --> 00:13:41,544 Let's move out, 269 00:14:20,347 --> 00:14:21,813 Was the bomb hurt 270 00:14:21,846 --> 00:14:23,345 in the assault? 271 00:14:23,377 --> 00:14:26,809 No, it's the ship's most protected part, 272 00:14:26,842 --> 00:14:28,308 I was checking it 273 00:14:28,341 --> 00:14:30,839 when we got attacked... It got 274 00:14:30,872 --> 00:14:32,970 knocked out on the second hit, 275 00:14:33,004 --> 00:14:35,335 So did we, 276 00:14:35,368 --> 00:14:37,466 I couldn't get through to command, 277 00:14:37,500 --> 00:14:39,232 Radiation? 278 00:14:39,265 --> 00:14:42,163 Everybody was dead at their stations, 279 00:14:42,197 --> 00:14:44,495 It's the same on every deck 280 00:14:44,528 --> 00:14:45,994 between here and command, 281 00:14:46,027 --> 00:14:47,958 Gunnery, maneuvering, 282 00:14:47,992 --> 00:14:49,457 Neutron bombs, 283 00:14:49,491 --> 00:14:51,989 Yeah, damn handy things, 284 00:14:52,022 --> 00:14:54,453 Doesn't destroy the ship, kills the crew, 285 00:14:54,487 --> 00:14:58,217 They used them to capture ships before, 286 00:14:58,250 --> 00:15:00,149 How come we're still alive? 287 00:15:00,183 --> 00:15:02,714 I was working inside the warhead casing, 288 00:15:02,747 --> 00:15:05,811 You must have been shielded by the reactor, 289 00:15:07,577 --> 00:15:09,675 Okay, let's go, 290 00:15:15,626 --> 00:15:17,090 Damn, red light, 291 00:15:17,124 --> 00:15:19,655 You can override it? 292 00:15:19,688 --> 00:15:21,521 Yeah, gimme a minute, 293 00:15:21,554 --> 00:15:23,685 We need to arm the warhead, 294 00:15:23,719 --> 00:15:24,851 We must move in and out fast, 295 00:15:25,384 --> 00:15:28,815 Every second down there is an hour off your life, 296 00:15:28,848 --> 00:15:31,014 Yes, sir, I go too, 297 00:15:31,046 --> 00:15:32,545 You up to it? 298 00:15:34,011 --> 00:15:35,843 It's been opened to space, 299 00:15:35,876 --> 00:15:38,973 When the hatches open, there's going to be a hurricane 300 00:15:39,007 --> 00:15:40,406 like you've never seen, 301 00:15:40,439 --> 00:15:42,171 I go, 302 00:15:42,205 --> 00:15:43,969 All right, Weps? 303 00:15:44,003 --> 00:15:45,502 Almost there, 304 00:15:49,699 --> 00:15:51,164 Okay, ready, 305 00:15:51,198 --> 00:15:53,129 If we don't make it... 306 00:15:53,162 --> 00:15:55,660 You will if I must get you myself, 307 00:15:55,694 --> 00:15:57,793 If anybody tries to board, 308 00:15:57,826 --> 00:16:00,656 detonate that warhead, take them with you, 309 00:16:00,690 --> 00:16:02,155 You'll make it! 310 00:16:02,189 --> 00:16:04,720 All right, 311 00:16:04,753 --> 00:16:06,851 Hang on to something, 312 00:16:17,177 --> 00:16:19,941 One! Two! 313 00:16:19,975 --> 00:16:22,306 Three! Go! 314 00:16:31,066 --> 00:16:33,165 I can't budge it! 315 00:16:35,729 --> 00:16:37,794 Push! 316 00:16:43,989 --> 00:16:48,086 Whatever you guys do, hurry up and get out of there! 317 00:16:48,119 --> 00:16:49,585 Let's go! 318 00:16:49,618 --> 00:16:51,783 Go! Go! Go! 319 00:16:59,810 --> 00:17:01,908 Boramir, get out there! 320 00:17:01,942 --> 00:17:04,074 What are you doing?! 321 00:17:04,107 --> 00:17:05,905 It's the only way! 322 00:17:05,939 --> 00:17:07,938 There's too much air pressure! 323 00:17:07,971 --> 00:17:09,436 You don't know that! 324 00:17:09,469 --> 00:17:11,101 Must close it from inside! 325 00:17:11,135 --> 00:17:13,566 You can't do this! 326 00:17:13,599 --> 00:17:16,264 He's right... We'll never close it 327 00:17:16,297 --> 00:17:18,230 from up here! 328 00:17:18,263 --> 00:17:19,894 The door is caught! 329 00:17:19,928 --> 00:17:21,427 It's too heavy! 330 00:17:21,460 --> 00:17:22,759 Go! Go! 331 00:17:22,792 --> 00:17:25,657 Come on! No! Boramir! 332 00:17:25,690 --> 00:17:27,955 Come on! 333 00:17:34,417 --> 00:17:35,916 No! 334 00:17:35,949 --> 00:17:39,046 Go back to a vacuum in a few seconds, 335 00:17:39,079 --> 00:17:40,578 He won't suffer long, 336 00:17:51,836 --> 00:17:53,568 That's a hero, 337 00:17:59,730 --> 00:18:01,562 Let's go, 338 00:18:18,415 --> 00:18:19,847 We're slowing down, 339 00:18:19,881 --> 00:18:21,346 I can feel it, 340 00:18:21,380 --> 00:18:22,845 We're slowing down 341 00:18:22,879 --> 00:18:25,110 to one g of acceleration, 342 00:18:25,143 --> 00:18:26,609 The engine should maintain 343 00:18:26,642 --> 00:18:28,840 this speed to the target, 344 00:18:28,874 --> 00:18:31,605 We'll be there in a couple of hours, 345 00:18:31,638 --> 00:18:33,337 We better get going before 346 00:18:33,371 --> 00:18:35,602 this radiation sickness sets in, 347 00:18:35,635 --> 00:18:37,867 It's a way to go yet, 348 00:18:37,900 --> 00:18:39,366 All right, 349 00:18:39,399 --> 00:18:42,130 "Into the valley of death," 350 00:18:52,122 --> 00:18:54,254 Shouldn't we have turned back there? 351 00:18:54,287 --> 00:18:56,752 We can't get through the starboard access, 352 00:18:56,785 --> 00:18:58,817 That half of the ship 353 00:18:58,851 --> 00:19:01,082 was cooked by the neutron bursts, 354 00:19:01,115 --> 00:19:02,514 Too hot with radiation, 355 00:19:02,548 --> 00:19:04,512 How are we getting to the command deck? 356 00:19:04,546 --> 00:19:06,345 Through the core, 357 00:19:06,378 --> 00:19:07,977 That's impossible! 358 00:19:08,010 --> 00:19:09,475 Not impossible, Just stupid, 359 00:19:09,508 --> 00:19:11,807 There's an access on every deck, 360 00:19:11,841 --> 00:19:14,305 It's two feet from the particle stream, 361 00:19:14,339 --> 00:19:17,569 How do you think I got down here? 362 00:19:17,602 --> 00:19:19,800 I trusted you back there, 363 00:19:19,834 --> 00:19:22,033 You trust me now, 364 00:19:26,695 --> 00:19:28,627 All right, listen up, 365 00:19:28,660 --> 00:19:30,959 Stay in close to the wall, 366 00:19:30,992 --> 00:19:32,457 The magnetic bottle 367 00:19:32,490 --> 00:19:36,122 will make you want to jump out of your skin, 368 00:19:36,154 --> 00:19:38,120 Stay looking at the ladder, 369 00:19:38,153 --> 00:19:40,118 What about the fuel pulses? 370 00:19:40,151 --> 00:19:41,617 Every eight seconds, 371 00:19:41,650 --> 00:19:43,616 It flashes from the emitter, 372 00:19:43,649 --> 00:19:45,614 Stay close to the wall, 373 00:19:45,647 --> 00:19:47,613 What happens if we don't 374 00:19:47,645 --> 00:19:49,144 get out the way? 375 00:19:49,177 --> 00:19:50,943 The magnetic bottle is designed 376 00:19:50,976 --> 00:19:52,808 to contain the particle beam, 377 00:19:52,841 --> 00:19:54,307 It won't stop you, 378 00:19:54,340 --> 00:19:56,139 Pulses are how hot? 379 00:19:56,172 --> 00:19:58,304 10,000 degrees, give or take, 380 00:19:58,337 --> 00:20:01,302 I'd definitely stay out of the way, 381 00:20:01,335 --> 00:20:03,633 You ready? 382 00:20:03,666 --> 00:20:05,165 Okay, 383 00:20:08,296 --> 00:20:09,795 Follow me, 384 00:20:16,390 --> 00:20:18,255 I can't go in there, 385 00:20:18,288 --> 00:20:19,753 Come on, hero, 386 00:20:19,787 --> 00:20:21,752 Nothing can stop you now, 387 00:20:21,786 --> 00:20:23,285 No... 388 00:20:23,318 --> 00:20:25,249 I'm going to be sick, 389 00:20:25,283 --> 00:20:29,246 Radiation... It's going to get worse before it gets better, 390 00:20:29,280 --> 00:20:32,078 Your brains are going to feel scrambled, 391 00:20:32,111 --> 00:20:34,442 But keep moving no matter what, 392 00:20:43,602 --> 00:20:45,833 I never thought I'd see this, 393 00:20:45,867 --> 00:20:47,432 Congratulations, 394 00:20:47,466 --> 00:20:49,230 You just became sterile, 395 00:20:49,264 --> 00:20:52,428 I hope I didn't ruin any family planning, 396 00:20:56,758 --> 00:20:59,222 I can feel the heat, 397 00:20:59,256 --> 00:21:00,655 Think about something else, 398 00:21:00,688 --> 00:21:02,420 Keep moving, You're falling behind, 399 00:21:05,751 --> 00:21:07,716 I can't stop thinking, 400 00:21:07,750 --> 00:21:10,381 How did they know we were coming? 401 00:21:10,414 --> 00:21:12,712 They always know, 402 00:21:12,746 --> 00:21:17,475 Maybe they captured a scout that knew about the fleet, 403 00:21:17,700 --> 00:21:22,064 My dad thought that they had spies, 404 00:21:22,097 --> 00:21:23,895 On Earth? 405 00:21:23,929 --> 00:21:27,559 Never seen one of them before, have you? 406 00:21:27,592 --> 00:21:30,257 I know they're big monster-looking things 407 00:21:30,290 --> 00:21:32,888 with scaly lizard skin, 408 00:21:32,922 --> 00:21:34,886 green blood and weird eyes, 409 00:21:34,920 --> 00:21:37,884 You figure they'd stand out in a crowd, 410 00:21:37,918 --> 00:21:42,481 Maybe they surgically altered themselves to look like us, 411 00:21:42,515 --> 00:21:44,046 We know their medicine 412 00:21:44,079 --> 00:21:46,045 is superior to ours, 413 00:21:46,078 --> 00:21:49,375 Yeah... Like everything else, 414 00:21:49,409 --> 00:21:52,373 I got to rest, 415 00:21:52,407 --> 00:21:55,537 Everyone in undf had to pass a retina scan, 416 00:21:55,570 --> 00:21:59,734 I thought that was just for us repows, 417 00:21:59,767 --> 00:22:03,198 Listen, I've been close to these sons of bitches, 418 00:22:03,231 --> 00:22:06,196 You know how much bigger they are than us? 419 00:22:06,229 --> 00:22:08,127 They're seven, eight feet tall, 420 00:22:08,160 --> 00:22:10,858 Not their females, The kid's right, 421 00:22:10,892 --> 00:22:12,957 When I was A P, O, W... 422 00:22:12,991 --> 00:22:16,388 I spent some time with one, female, 423 00:22:16,421 --> 00:22:19,019 They're a lot smaller than us, 424 00:22:19,052 --> 00:22:21,717 How did you get out? 425 00:22:21,750 --> 00:22:25,014 Boramir led a raid on the prison, 426 00:22:25,047 --> 00:22:29,678 It was on a small moon cut right out of rock, 427 00:22:29,711 --> 00:22:33,133 All I know is boramir got me out, 428 00:22:35,706 --> 00:22:37,704 And now he's dead, 429 00:22:38,803 --> 00:22:40,769 All right, what's done is done, 430 00:22:40,802 --> 00:22:45,831 Point is, if we drop that warhead on their home world, 431 00:22:45,865 --> 00:22:48,995 we win, and they lose, 432 00:22:49,028 --> 00:22:51,361 It all comes down to that, 433 00:22:51,394 --> 00:22:53,325 Just one more deck, 434 00:22:53,359 --> 00:22:54,824 We're almost there, 435 00:22:54,858 --> 00:22:56,523 Let's move out! 436 00:22:58,521 --> 00:22:59,987 I can't focus, 437 00:23:00,020 --> 00:23:02,518 Hang in there, kid, 438 00:23:24,035 --> 00:23:25,800 My head, 439 00:23:25,834 --> 00:23:27,298 Got to try 440 00:23:27,332 --> 00:23:29,331 going through the second time, 441 00:23:36,591 --> 00:23:38,789 Is that the way to command? 442 00:23:38,823 --> 00:23:41,287 All we have to do now... 443 00:23:41,321 --> 00:23:42,786 Are you all right? 444 00:23:44,819 --> 00:23:47,882 Started already, 445 00:23:47,916 --> 00:23:52,113 God... I'm sorry, 446 00:23:52,146 --> 00:23:55,277 I... I can't help myself, 447 00:23:55,310 --> 00:23:56,742 It's not your fault, 448 00:23:56,775 --> 00:23:59,440 We'll all be like that soon, 449 00:23:59,473 --> 00:24:00,939 Just hang in there, 450 00:24:00,972 --> 00:24:02,438 The equipment looks intact, 451 00:24:02,471 --> 00:24:04,836 That's good, 452 00:24:13,462 --> 00:24:14,928 What? 453 00:24:14,961 --> 00:24:19,325 My father didn't lose his hair till he was 50, 454 00:24:24,121 --> 00:24:26,019 I can see the humor, 455 00:24:26,052 --> 00:24:27,518 Can you override that? 456 00:24:27,551 --> 00:24:29,117 It's secure from inside, 457 00:24:29,150 --> 00:24:31,115 So we can't get in? 458 00:24:31,148 --> 00:24:32,947 I didn't say that, 459 00:24:32,981 --> 00:24:34,613 There's an access through here, 460 00:24:34,646 --> 00:24:36,112 Too tight for me, 461 00:24:36,145 --> 00:24:38,277 One of you should make it, 462 00:24:38,310 --> 00:24:39,776 Okay, I'll go, 463 00:24:39,809 --> 00:24:41,274 You're way too sick, 464 00:24:41,307 --> 00:24:42,773 So are you, 465 00:24:42,806 --> 00:24:45,771 There's another access door on the other side, 466 00:24:45,804 --> 00:24:46,670 Unlatch it from underneath, 467 00:24:46,703 --> 00:24:50,001 When you get inside, just open the hatch, 468 00:24:50,034 --> 00:24:51,799 I can do it, 469 00:24:54,930 --> 00:24:57,428 Okay, hero, 470 00:25:11,830 --> 00:25:13,328 "Half a league... 471 00:25:14,827 --> 00:25:17,025 "Half a league... 472 00:25:18,524 --> 00:25:21,322 "Half a league onward, 473 00:25:25,778 --> 00:25:32,572 All in the valley of death Rode the six hundred," 474 00:25:32,605 --> 00:25:35,903 This your first time above the engineering deck? 475 00:25:35,936 --> 00:25:37,534 Yeah, 476 00:25:39,433 --> 00:25:42,165 How long you been aboard the brigade? 477 00:25:42,198 --> 00:25:43,664 Since the shakedown, 478 00:25:43,697 --> 00:25:44,296 Two months, 479 00:25:44,329 --> 00:25:46,761 I haven't been able to fly 480 00:25:46,794 --> 00:25:50,224 an Exeter fighter since I lost my hand, 481 00:25:50,258 --> 00:25:52,306 You? 482 00:25:52,340 --> 00:25:54,005 I arrived with the bomb 483 00:25:54,038 --> 00:25:55,970 just before we shipped out, 484 00:25:56,003 --> 00:25:58,301 Hey, weps, once we're in there, 485 00:25:58,335 --> 00:26:01,299 how do we arm this thing, anyway? 486 00:26:01,333 --> 00:26:03,964 Sorry, I have to do it myself, 487 00:26:05,496 --> 00:26:08,293 Security precautions, 488 00:26:08,327 --> 00:26:11,291 It'll be the end of us, 489 00:26:11,325 --> 00:26:14,988 No... It's just that 490 00:26:15,022 --> 00:26:17,320 I got something you don't, 491 00:26:30,076 --> 00:26:33,840 "'Forward the light brigade... 492 00:26:36,805 --> 00:26:39,469 Charge for the guns!' he said," 493 00:26:57,555 --> 00:27:00,253 You don't trust him, do you? 494 00:27:00,287 --> 00:27:03,750 Let's just say I don't like cadets, 495 00:27:03,784 --> 00:27:06,282 Why? 496 00:27:06,315 --> 00:27:09,512 'cause he's a last-minute replacement? 497 00:27:09,545 --> 00:27:11,744 The only man I ever trusted 498 00:27:11,778 --> 00:27:15,241 just died trying to complete this mission, 499 00:27:15,275 --> 00:27:18,273 I did it, 500 00:27:18,305 --> 00:27:20,437 I got through, 501 00:27:28,431 --> 00:27:30,196 Way to go, kid, 502 00:27:33,926 --> 00:27:35,425 Cadet, gimme a hand, 503 00:27:43,253 --> 00:27:44,885 Take him, 504 00:27:44,918 --> 00:27:46,351 Got him, 505 00:27:51,846 --> 00:27:53,503 I told you, 506 00:27:53,536 --> 00:27:55,534 I got something you don't, 507 00:28:00,365 --> 00:28:02,329 It's an ocular interface, 508 00:28:02,363 --> 00:28:04,162 Your daddy told you? 509 00:28:04,195 --> 00:28:05,660 No, I just knew 510 00:28:05,693 --> 00:28:07,459 they were working on it, 511 00:28:12,355 --> 00:28:14,486 It transmits and receives data 512 00:28:14,519 --> 00:28:15,985 through the optic nerve, 513 00:28:16,018 --> 00:28:17,917 Just arm the bomb, 514 00:28:17,951 --> 00:28:19,982 Wait, I got a problem, 515 00:28:20,015 --> 00:28:21,981 What? 516 00:28:22,014 --> 00:28:24,978 Can't make that connection, 517 00:28:25,011 --> 00:28:26,144 Weps, keep trying, 518 00:28:28,675 --> 00:28:31,073 Weps, keep trying! 519 00:28:31,106 --> 00:28:32,340 Don't give up! 520 00:28:32,372 --> 00:28:34,504 Break! Break! 521 00:28:38,767 --> 00:28:41,465 Weps! Weps! What happened? 522 00:28:41,498 --> 00:28:43,797 Data stream was corrupted, 523 00:28:43,830 --> 00:28:46,894 Random... Light, blinding noise, 524 00:28:48,493 --> 00:28:51,391 Did you arm the bomb? 525 00:28:51,425 --> 00:28:53,623 There's nothing I could do, 526 00:28:53,656 --> 00:28:56,886 When they attacked us, one of those explosions 527 00:28:56,920 --> 00:28:59,451 must have generated a massive e-impulse, 528 00:28:59,484 --> 00:29:02,616 The interface was overloaded, 529 00:29:02,649 --> 00:29:05,613 Are you just giving up? 530 00:29:05,646 --> 00:29:08,611 I'm saying it's over... It's all over, 531 00:29:08,644 --> 00:29:10,143 the war, the mission, 532 00:29:10,176 --> 00:29:12,874 the whole damn human race, 533 00:29:12,908 --> 00:29:15,506 It's over, 534 00:30:01,203 --> 00:30:03,268 God, 535 00:30:06,432 --> 00:30:09,230 Come to think of it, 536 00:30:09,264 --> 00:30:13,061 God wasn't with us after all, 537 00:30:13,094 --> 00:30:15,059 Maybe he created them first, 538 00:30:15,092 --> 00:30:18,589 We were supposed to win, 539 00:30:18,622 --> 00:30:22,219 This fleet was supposed to turn the tide, 540 00:30:22,253 --> 00:30:24,218 We didn't have a chance, 541 00:30:24,252 --> 00:30:25,717 My father said... 542 00:30:25,751 --> 00:30:27,715 Your father was fooling himself, 543 00:30:27,749 --> 00:30:29,214 We all were, 544 00:30:29,248 --> 00:30:32,711 I know from experience, 545 00:30:32,745 --> 00:30:34,544 I served aboard the general Patton, 546 00:30:34,577 --> 00:30:36,975 But that was a disaster, 547 00:30:37,008 --> 00:30:39,140 Yeah, tell me about it, 548 00:30:39,173 --> 00:30:42,238 I thought she was lost with all hands, 549 00:30:42,271 --> 00:30:45,735 All but one, 550 00:30:48,066 --> 00:30:51,031 I was outside the ship in a maintenance tug 551 00:30:51,064 --> 00:30:53,262 when the enemy cruiser showed up, 552 00:30:55,228 --> 00:30:58,191 We were on the far side of the sun, 553 00:30:58,225 --> 00:31:01,189 We didn't think the enemy knew we were there, 554 00:31:01,223 --> 00:31:03,621 We were 29 ships, 555 00:31:03,654 --> 00:31:07,618 among them was the flagship of the fleet, 556 00:31:07,651 --> 00:31:11,381 against one enemy cruiser, 557 00:31:12,814 --> 00:31:15,212 They taught us that 558 00:31:15,245 --> 00:31:18,043 that fleet was attacked by a superior force, 559 00:31:18,076 --> 00:31:21,007 It was, 560 00:31:21,040 --> 00:31:23,505 A force of one 561 00:31:23,538 --> 00:31:28,667 that moved among our ships like a wolf among lambs, 562 00:31:28,701 --> 00:31:33,164 And I watched from a distance as one by one 563 00:31:33,198 --> 00:31:35,662 they all charged into their own slaughter 564 00:31:35,696 --> 00:31:39,493 until only the Patton was left, 565 00:31:39,526 --> 00:31:42,590 And I thought to myself, 566 00:31:42,623 --> 00:31:48,019 "Now... now the wolf Will be punished, " 567 00:31:48,052 --> 00:31:52,149 But our best ship of the line 568 00:31:52,183 --> 00:31:54,581 died with the rest, 569 00:31:54,614 --> 00:31:58,344 Her blood stained the stars in a ball of red fire, 570 00:32:04,007 --> 00:32:07,471 We were supposed to turn the tide that day too, 571 00:32:07,504 --> 00:32:10,635 You can't win if you give up the fight, 572 00:32:10,668 --> 00:32:13,466 Haven't done enough, have I? 573 00:32:13,499 --> 00:32:15,897 There's no way, It's over, 574 00:32:15,930 --> 00:32:18,628 There's always a way, What is it? 575 00:32:18,662 --> 00:32:20,294 Can you detonate it? 576 00:32:20,327 --> 00:32:23,624 No, to arm it, I need the computer, 577 00:32:23,658 --> 00:32:25,223 Can you fix the computer? 578 00:32:25,257 --> 00:32:28,620 We've only got a couple of hours, 579 00:32:28,654 --> 00:32:30,619 We have a few hours, 580 00:32:30,653 --> 00:32:32,617 It's over, skokes, 581 00:32:32,651 --> 00:32:35,782 Tell me what you need! 582 00:32:35,815 --> 00:32:37,980 A miracle, 583 00:32:47,839 --> 00:32:50,937 Listen to me, 584 00:32:50,970 --> 00:32:54,634 They detonated a nuclear warhead 500 meters from this ship, 585 00:32:54,667 --> 00:32:56,533 generating an electromagnetic pulse 586 00:32:56,566 --> 00:32:59,430 that fused all the circuits in the main computer, 587 00:32:59,463 --> 00:33:00,962 It's pointless! 588 00:33:02,828 --> 00:33:04,127 Listen, 589 00:33:04,160 --> 00:33:05,625 Light brigade! 590 00:33:07,990 --> 00:33:10,588 Please! 591 00:33:10,622 --> 00:33:13,120 Emergency! 592 00:33:13,153 --> 00:33:14,751 Skokes! 593 00:33:14,784 --> 00:33:16,250 What are you doing? 594 00:33:16,283 --> 00:33:17,749 Light brigade, please! 595 00:33:17,782 --> 00:33:19,248 What are you doing? 596 00:33:19,281 --> 00:33:21,279 That ship was 100 parsecs away, 597 00:33:21,313 --> 00:33:23,511 They can't help us, This can, 598 00:33:23,544 --> 00:33:25,010 He's right, 599 00:33:25,043 --> 00:33:26,809 Why are those circuits working? 600 00:33:30,106 --> 00:33:33,404 Communications has extra Shielding against r, F,, right? 601 00:33:33,437 --> 00:33:34,903 Maybe that's enough, 602 00:33:34,935 --> 00:33:38,266 It's a snowball's chance in hell, 603 00:33:38,300 --> 00:33:41,064 It's better than waiting to die, 604 00:33:41,098 --> 00:33:43,829 You don't have to access the entire computer, 605 00:33:43,861 --> 00:33:46,094 just the weapons systems, 606 00:34:04,113 --> 00:34:05,678 Put this in, 607 00:34:13,405 --> 00:34:15,803 You don't give up, do you? 608 00:34:15,836 --> 00:34:17,869 No, 609 00:34:17,902 --> 00:34:20,133 My brother was like that, 610 00:34:20,167 --> 00:34:22,032 My father gave a speech 611 00:34:22,066 --> 00:34:24,030 at a war rally last year, 612 00:34:24,064 --> 00:34:27,294 He said that humanity would triumph 613 00:34:27,327 --> 00:34:29,560 so long as we had hope, 614 00:34:29,593 --> 00:34:31,059 He said that 615 00:34:31,091 --> 00:34:33,057 in everyone there was a hero 616 00:34:33,090 --> 00:34:35,355 and that in our darkest hour 617 00:34:35,388 --> 00:34:37,054 that hero would rise up 618 00:34:37,087 --> 00:34:39,385 and we would honor them always, 619 00:34:39,418 --> 00:34:40,884 You don't understand, 620 00:34:40,917 --> 00:34:42,615 I've got a war to win, 621 00:34:42,649 --> 00:34:45,048 I don't have time to get sentimental, 622 00:34:45,081 --> 00:34:47,711 We're dying now, the three of us, 623 00:34:47,745 --> 00:34:49,844 Hand those over to the weps, 624 00:34:49,877 --> 00:34:51,176 Now! 625 00:34:51,209 --> 00:34:52,342 Yes, sir, 626 00:34:57,038 --> 00:35:00,968 It's a good thing you didn't drop the one we needed, 627 00:35:04,033 --> 00:35:08,030 Your dad would have been proud of you, kid, 628 00:35:27,847 --> 00:35:29,812 We're running out of time, 629 00:35:29,845 --> 00:35:32,077 We'll be over the target soon, 630 00:35:32,111 --> 00:35:34,075 Almost there, 631 00:35:34,109 --> 00:35:37,007 There, it's all I can do, 632 00:35:38,672 --> 00:35:40,170 Skokes, 633 00:35:45,366 --> 00:35:47,399 If I can't make it... 634 00:35:47,432 --> 00:35:48,831 Tell me what to do, 635 00:35:48,864 --> 00:35:50,829 Go to the payload bay, 636 00:35:50,862 --> 00:35:54,993 Before you open the doors, you must type in a password, 637 00:35:55,026 --> 00:35:56,492 It's "John", 638 00:35:56,525 --> 00:35:58,023 That's my name, 639 00:35:59,156 --> 00:36:03,319 This key initiates a 30-second countdown, 640 00:36:12,479 --> 00:36:14,610 John... 641 00:36:14,643 --> 00:36:17,141 Don't give up this time, 642 00:36:18,340 --> 00:36:22,304 Okay, you son of a bitch, let's dance, 643 00:36:33,795 --> 00:36:36,094 I'm in, 644 00:36:36,127 --> 00:36:39,024 Accessing weapons system, 645 00:36:39,058 --> 00:36:43,920 Locating warhead, arming sub-routine, 646 00:36:43,954 --> 00:36:46,685 Uploading command, 647 00:36:46,718 --> 00:36:50,216 Waiting for verification, 648 00:36:51,548 --> 00:36:54,246 The warhead is armed, 649 00:36:54,279 --> 00:36:57,610 You did it, 650 00:36:59,942 --> 00:37:02,206 Way to go, John, 651 00:37:03,372 --> 00:37:04,904 Wait a minute, 652 00:37:04,938 --> 00:37:06,603 Something doesn't look right, 653 00:37:23,290 --> 00:37:25,422 You... You're one of them, 654 00:37:37,079 --> 00:37:38,545 Open the door! 655 00:37:38,578 --> 00:37:42,242 Go to hell! 656 00:37:44,273 --> 00:37:46,438 Open the door! 657 00:37:48,004 --> 00:37:51,202 Your father was right, 658 00:37:51,235 --> 00:37:53,900 We had spies everywhere, 659 00:37:58,396 --> 00:38:01,360 We changed ourselves to look like prisoners 660 00:38:01,394 --> 00:38:04,025 and allowed ourselves to be rescued, 661 00:38:04,058 --> 00:38:06,556 Some have been able to change back, 662 00:38:08,221 --> 00:38:11,219 The retina tests were the hardest part, 663 00:38:11,252 --> 00:38:14,683 We had to use the prisoners' eyes to ensure 664 00:38:14,716 --> 00:38:16,315 we'd pass, 665 00:38:30,363 --> 00:38:36,159 Most of our spies are female, about my size, 666 00:38:40,522 --> 00:38:43,120 Boramir was my mate, 667 00:38:43,153 --> 00:38:46,218 We were rescued from a prison together 668 00:38:46,251 --> 00:38:50,115 and waited for an opportunity like this one, 669 00:38:50,148 --> 00:38:51,613 Looks are deceiving, 670 00:38:51,646 --> 00:38:54,277 You're not getting to that warhead, hero, 671 00:38:54,311 --> 00:38:57,109 I need to get into the payload bay! 672 00:38:57,142 --> 00:38:59,473 Get out of my way! 673 00:38:59,507 --> 00:39:02,138 No! Let go! 674 00:39:02,171 --> 00:39:04,170 Get out of my way! 675 00:40:09,244 --> 00:40:12,041 They're trying to board the ship, 676 00:40:12,075 --> 00:40:14,539 Keep moving, 677 00:40:14,573 --> 00:40:16,372 Got to keep moving, 678 00:40:29,462 --> 00:40:31,993 "Cannon to the right of them, 679 00:40:32,026 --> 00:40:35,490 "cannon to the left of them, 680 00:40:35,523 --> 00:40:40,519 cannon in front of them Volleyed and thundered," 681 00:41:12,369 --> 00:41:18,989 "Stormed at with shot and shell, 682 00:41:19,023 --> 00:41:21,321 "boldly they rode and well, 683 00:41:21,354 --> 00:41:24,452 "into the jaws of death, 684 00:41:24,485 --> 00:41:27,816 into the mouth of hell," 685 00:41:44,069 --> 00:41:47,134 30 seconds to launch, 686 00:41:49,065 --> 00:41:51,398 25 seconds to launch, 687 00:41:55,560 --> 00:41:57,826 20 seconds to launch, 688 00:42:01,056 --> 00:42:02,555 15 seconds to launch, 689 00:42:05,719 --> 00:42:08,750 10 seconds, 9, 690 00:42:08,784 --> 00:42:10,016 8, 7,... 691 00:42:10,257 --> 00:42:12,722 You came through the jump point, 692 00:42:13,254 --> 00:42:16,386 What's going on? 693 00:42:16,419 --> 00:42:18,450 My God, 694 00:42:18,484 --> 00:42:20,749 ... 2, 1, launch, 695 00:42:22,981 --> 00:42:24,446 Cadet, answer me, 696 00:42:24,480 --> 00:42:25,945 What did you do? 697 00:42:25,979 --> 00:42:28,776 My God, skokes turned the ship around, 698 00:42:28,809 --> 00:42:30,541 What did you do? 699 00:42:30,575 --> 00:42:33,805 He turned it toward Earth while we were unconscious, 700 00:42:35,637 --> 00:42:39,468 My God, he turned the ship around, 701 00:42:41,708 --> 00:42:45,738 The greatest horror of war 702 00:42:45,771 --> 00:42:51,699 is the fateful transformation of our children into heroes. 46440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.