Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,723 --> 00:00:26,526
Linden,
There's no more time left.
2
00:00:26,926 --> 00:00:30,129
Please, for the sake
Of your immortal soul,
3
00:00:30,164 --> 00:00:32,096
Confess your sins.
4
00:00:32,131 --> 00:00:34,499
My soul is safe, father.
5
00:00:34,534 --> 00:00:36,536
But if you murdered
Those people, linden
6
00:00:36,571 --> 00:00:37,737
I didn't.
7
00:00:39,338 --> 00:00:40,940
God knows that.
8
00:01:02,562 --> 00:01:06,215
"The lord is my shepherd,
I shall not want.
9
00:01:06,250 --> 00:01:09,869
"He maketh me to lie down
In green pastures.
10
00:01:09,904 --> 00:01:13,072
"He leadeth me
Beside still waters.
11
00:01:13,472 --> 00:01:15,875
"He restoreth my soul.
12
00:01:16,275 --> 00:01:18,277
"He leadeth me in the path
Of righteousness
13
00:01:18,678 --> 00:01:19,879
"For his name's sake.
14
00:01:21,080 --> 00:01:22,446
"Yea, though I walk
15
00:01:22,481 --> 00:01:25,934
"Through the valley
Of the shadow of death,
16
00:01:25,969 --> 00:01:29,280
"I will fear no evil,
For thou art with me.
17
00:01:29,315 --> 00:01:32,592
"Thy rod and thy staff,
They comfort me.
18
00:01:32,627 --> 00:01:35,462
"Thou preparest
A table before me
19
00:01:35,497 --> 00:01:38,298
"In the presence
Of mine enemies.
20
00:01:38,333 --> 00:01:41,100
"Thou annointeth
My head with oil,
21
00:01:41,135 --> 00:01:43,903
"My cup runneth over.
22
00:01:44,303 --> 00:01:46,706
"Surely goodness and mercy
Will follow me
23
00:01:47,106 --> 00:01:49,108
"All the days of my life.
24
00:01:49,508 --> 00:01:50,309
"And I shall dwell
25
00:01:50,710 --> 00:01:53,512
In the house
Of the lord forever."
26
00:02:02,722 --> 00:02:06,726
The state pronounces
Inmate 47-5662 deceased.
27
00:02:06,761 --> 00:02:10,329
The official time
12:11 a.M.
28
00:02:19,538 --> 00:02:21,540
Welcome back, sgt. Stiles.
29
00:02:23,142 --> 00:02:25,910
Am I alive?
30
00:02:25,945 --> 00:02:29,949
In deference to your once
Distinguished military career,
31
00:02:30,349 --> 00:02:33,152
We have been authorized
To offer you a choice.
32
00:02:33,187 --> 00:02:35,955
You can either submit
To a medical experiment
33
00:02:36,355 --> 00:02:40,760
Vital to the security
And interests of
The united states, or
34
00:02:42,962 --> 00:02:45,364
We can conclude
Your execution.
35
00:02:47,767 --> 00:02:51,270
Take your time, sergeant.
We understand.
36
00:02:51,305 --> 00:02:53,272
This is a big decision.
37
00:03:02,948 --> 00:03:05,751
there is nothing wrong
With your television.
38
00:03:05,786 --> 00:03:08,671
do not attempt
To adjust the picture.
39
00:03:08,706 --> 00:03:12,233
we are now controlling
The transmission.
40
00:03:12,268 --> 00:03:15,616
we control the horizontal
And the vertical.
41
00:03:15,651 --> 00:03:19,710
we can deluge you
With a thousand channels
42
00:03:19,745 --> 00:03:23,769
or expand one single image
To crystal clarity
43
00:03:23,804 --> 00:03:25,371
and beyond.
44
00:03:25,771 --> 00:03:27,338
we can shape your vision
45
00:03:27,373 --> 00:03:31,377
to anything our imagination
Can conceive.
46
00:03:31,412 --> 00:03:32,978
for the next hour,
47
00:03:33,379 --> 00:03:37,383
we will control
All that you see and hear.
48
00:03:48,994 --> 00:03:52,998
you are about to experience
The awe and mystery
49
00:03:53,033 --> 00:03:55,801
which reaches from
The deepest inner mind
50
00:03:55,836 --> 00:03:59,004
to the outer limits.
51
00:04:04,009 --> 00:04:06,777
when the machinations of fear
52
00:04:06,812 --> 00:04:09,980
collide with man's
Inventive genius,
53
00:04:10,015 --> 00:04:16,021
the result can be both
Irreversible and terrifying.
54
00:04:16,056 --> 00:04:18,424
What kind of
Medical experiment?
55
00:04:18,824 --> 00:04:23,194
If you survive the program,
You'll be given a new I.D.,
56
00:04:23,229 --> 00:04:26,031
A place to live outside
The u.S. And a sizeable
Cash deposit.
57
00:04:26,432 --> 00:04:27,633
What are you?
58
00:04:28,033 --> 00:04:30,401
State department?
C.I.A.?
59
00:04:30,436 --> 00:04:32,838
You're wasting time,
Sergeant.
60
00:04:33,239 --> 00:04:35,641
Black ops. Am I right?
61
00:04:35,676 --> 00:04:38,008
What's it gonna be?
62
00:04:38,043 --> 00:04:39,645
I'll give you
Another 30 seconds.
63
00:04:39,680 --> 00:04:41,212
You act as if
I had a choice.
64
00:04:41,247 --> 00:04:44,049
You do have a choice.
You can say no.
65
00:04:46,452 --> 00:04:49,655
By saying no, I would
Be committing suicide.
66
00:04:50,055 --> 00:04:54,059
And that would fly in the face
Of your religious beliefs,
Wouldn't it?
67
00:04:54,094 --> 00:04:57,663
Yes, it would.
But you knew that.
68
00:05:00,866 --> 00:05:02,468
I'll take that as a yes.
69
00:05:05,271 --> 00:05:08,073
What kind of
Medical experiment?
70
00:05:08,474 --> 00:05:10,841
You'll find out
Soon enough.
71
00:05:10,876 --> 00:05:14,880
A dr. Kursaw will be by
To examine you later.
72
00:05:14,915 --> 00:05:16,882
Welcome aboard,
Sergeant.
73
00:05:19,285 --> 00:05:20,486
Lock it up.
74
00:06:12,938 --> 00:06:16,106
Sgt. Stiles.
I'm dr. Kursaw.
75
00:06:16,141 --> 00:06:18,143
I have orders
To take some blood,
76
00:06:18,544 --> 00:06:20,946
Some hair, and
A small skin sample
77
00:06:20,981 --> 00:06:22,147
That's all?
78
00:06:23,549 --> 00:06:25,551
I cut myself
Quite a deal then.
79
00:06:28,254 --> 00:06:29,455
That's a joke, doctor.
80
00:06:35,361 --> 00:06:36,562
Here.
81
00:06:38,864 --> 00:06:40,466
It's all right.
I won't hurt you.
82
00:06:41,267 --> 00:06:42,868
Roger?
83
00:06:47,873 --> 00:06:49,475
What are you afraid of?
84
00:06:51,477 --> 00:06:53,479
You killed 11 people in cold blood.
85
00:06:53,514 --> 00:06:55,846
I have killed people.
86
00:06:55,881 --> 00:06:59,485
Many more than that.
But in war.
87
00:07:00,686 --> 00:07:02,253
I was a soldier then,
88
00:07:02,288 --> 00:07:04,690
Following orders,
Just like you are now.
89
00:07:05,491 --> 00:07:07,458
And I swear to you,
90
00:07:07,493 --> 00:07:11,897
Before god, that I did not
Commit the murders
Of which I am accused.
91
00:07:12,298 --> 00:07:14,700
I followed the trial
On television, sergeant
92
00:07:14,735 --> 00:07:17,320
It was quite public.
93
00:07:17,355 --> 00:07:19,870
Yes. I was framed.
94
00:07:19,905 --> 00:07:22,308
Probably by the same people
You're working for.
95
00:07:22,343 --> 00:07:25,110
Why would they do that
96
00:07:25,511 --> 00:07:27,913
I was ordered to gun down
A foreign national
97
00:07:27,948 --> 00:07:29,515
For purely political reasons.
98
00:07:29,915 --> 00:07:31,482
I refused.
99
00:07:31,517 --> 00:07:34,720
For that, I was
Dishonorably discharged.
100
00:07:36,322 --> 00:07:39,124
I publicly denounced the
Government and the military,
101
00:07:39,525 --> 00:07:43,494
And for that,
I am being punished.
102
00:07:43,529 --> 00:07:46,332
You probably don't think that
That can happen
In this country,
103
00:07:46,367 --> 00:07:48,334
But if the right people
Want you silenced
104
00:07:48,369 --> 00:07:50,753
There were witnesses.
105
00:07:50,788 --> 00:07:53,103
All military personnel.
106
00:07:53,138 --> 00:07:55,506
The d.N.A. Evidence
Was irrefusable.
107
00:07:55,541 --> 00:07:58,744
And that is your particular
Area of expertise?
108
00:07:58,779 --> 00:08:00,546
Yes, it is.
109
00:08:00,946 --> 00:08:04,049
And that is what you're
Collecting from me now,
D.N.A.?
110
00:08:08,854 --> 00:08:10,020
You know, if you're
Gonna be the one
111
00:08:10,055 --> 00:08:12,657
Conducting these experiments,
Whatever they may be,
112
00:08:12,692 --> 00:08:15,260
I'd like you to believe
That I'm not the monster
113
00:08:15,295 --> 00:08:16,462
That they've painted me to be.
114
00:08:16,862 --> 00:08:18,964
Whether I believe you or
Not won't change anything.
115
00:08:18,999 --> 00:08:20,966
It might stop
Your hand from shaking.
116
00:08:28,874 --> 00:08:30,075
When does it begin?
117
00:08:30,876 --> 00:08:32,378
I wouldn't know.
118
00:08:33,979 --> 00:08:36,747
You are a better soldier
Than I, kursaw.
119
00:08:36,782 --> 00:08:39,485
If they've gone to all
This trouble to get me here,
120
00:08:39,885 --> 00:08:41,487
If that's what this
Really is all about,
121
00:08:41,887 --> 00:08:44,590
Then I can only assume that
It's another death sentence.
122
00:08:45,491 --> 00:08:47,292
Can you at least
Tell me that much?
123
00:08:47,327 --> 00:08:48,494
No.
124
00:08:52,097 --> 00:08:53,664
Let me guess.
125
00:08:53,699 --> 00:08:56,467
You've just been
Transferred here.
126
00:08:56,502 --> 00:08:58,303
You got your orders
Last night at midnight,
127
00:08:58,338 --> 00:09:00,222
And you're more than
A little surprised
128
00:09:00,257 --> 00:09:02,783
That your first assignment
Is to draw blood
129
00:09:02,818 --> 00:09:05,065
From someone that
You think is executed.
130
00:09:05,100 --> 00:09:07,277
See, I know the way
These people work.
131
00:09:07,312 --> 00:09:10,516
Information is dispensed
On a "Need to know" basis.
132
00:09:20,526 --> 00:09:22,928
Doctor, I need to know.
133
00:09:26,532 --> 00:09:29,334
Get some rest.
You may need it.
134
00:10:01,266 --> 00:10:02,833
How's your patient?
135
00:10:02,868 --> 00:10:04,470
Apparently alive and well, sir.
136
00:10:04,870 --> 00:10:06,437
So, you know who he is.
137
00:10:06,472 --> 00:10:09,274
And you were never afraid
For your life or concerned
138
00:10:09,309 --> 00:10:11,276
That he might harm
You in some way?
139
00:10:11,311 --> 00:10:12,443
No, sir.
140
00:10:12,478 --> 00:10:14,445
Do you feel
Sorry for him?
141
00:10:14,480 --> 00:10:16,882
Sir, I don't think of him one way or the other.
142
00:10:16,917 --> 00:10:18,083
I did the job
I was asked to do.
143
00:10:18,484 --> 00:10:20,085
Good.
144
00:10:20,486 --> 00:10:22,087
What's your security
Level, doctor?
145
00:10:22,122 --> 00:10:23,253
2.
146
00:10:23,288 --> 00:10:25,656
Consider yourself
Upgraded to 5.
147
00:10:25,691 --> 00:10:28,093
What you're about to see
Is classified top secret
148
00:10:28,128 --> 00:10:30,095
You will speak to no one about it in any way
149
00:10:30,496 --> 00:10:32,097
Under penalty of court martial,
Understood?
150
00:10:32,498 --> 00:10:33,699
Yes, sir
Open it up.
151
00:10:42,107 --> 00:10:43,709
My god.
152
00:10:44,109 --> 00:10:46,577
We want you to find out
If it's compatible.
153
00:10:46,612 --> 00:10:50,215
If necessary, we want you
To make it compatible.
154
00:10:50,250 --> 00:10:51,416
With what?
155
00:10:53,418 --> 00:10:54,885
Human d.N.A.?
156
00:10:54,920 --> 00:10:58,123
More specifically,
With sgt. Stiles'.
157
00:11:10,836 --> 00:11:13,203
They came a little
Over a year ago.
158
00:11:13,238 --> 00:11:16,041
There was an a.W.A.C.S.
Sighting in canyonlands, utah,
159
00:11:16,076 --> 00:11:18,008
Followed by
An interception.
160
00:11:18,043 --> 00:11:20,045
One of our fighters
Was illuminated
161
00:11:20,080 --> 00:11:21,246
By something
Like a radar.
162
00:11:21,647 --> 00:11:23,248
The pilot thought
He was under attack.
163
00:11:23,649 --> 00:11:25,215
Why don't you take
Your sample, doctor.
164
00:11:25,250 --> 00:11:27,653
You don't want this to thaw.
Believe me, the stench is--
165
00:11:27,688 --> 00:11:28,854
I can imagine.
166
00:11:29,254 --> 00:11:31,256
He fired a sidewinder
Into the alien craft
167
00:11:31,291 --> 00:11:33,223
From point blank range.
168
00:11:33,258 --> 00:11:35,661
Our response team was able
To recover all traces
Of the wreckage,
169
00:11:36,061 --> 00:11:38,864
Which is now under
Reconstructive study at s4.
170
00:11:38,899 --> 00:11:40,566
Lacking an interstellar
Drive,
171
00:11:40,966 --> 00:11:44,169
We believe what crashed
Originated from
A much larger ship.
172
00:11:44,204 --> 00:11:45,736
Which is still
Out there?
173
00:11:45,771 --> 00:11:48,974
These parts appear to have
Come from 2 different aliens.
174
00:11:49,009 --> 00:11:51,193
The explosion left
Little of the craft
175
00:11:51,228 --> 00:11:53,304
And even less of them,
As you can see.
176
00:11:53,339 --> 00:11:55,345
Are you going to be
Able to construct
177
00:11:55,380 --> 00:11:58,584
A computer model of
What they might have
Looked like from this?
178
00:11:58,619 --> 00:12:01,787
We tried that.
Insufficient data.
179
00:12:01,822 --> 00:12:02,888
However,
180
00:12:04,489 --> 00:12:07,292
This is the sum total of
What we know about them.
181
00:12:07,693 --> 00:12:09,294
Basically, they're a
Carbon-based life form
182
00:12:09,695 --> 00:12:12,097
With a d.N.A. Helix
Very similar to our
183
00:12:12,497 --> 00:12:13,699
Incredible.
184
00:12:15,200 --> 00:12:20,405
And you want me to combine
This with stiles' d.N.A.?
185
00:12:20,440 --> 00:12:22,407
It could change him
In ways we can't imagine
186
00:12:22,808 --> 00:12:26,011
One small step for man,
One giant leap for mankind.
187
00:12:27,212 --> 00:12:28,779
I see.
188
00:12:28,814 --> 00:12:31,216
I assume you've tried
This with primates.
189
00:12:31,251 --> 00:12:32,635
It's in the back
Of your report.
190
00:12:32,670 --> 00:12:34,019
The alien d.N.A.
Appears dominant,
191
00:12:34,419 --> 00:12:37,623
Begins overriding that
Of its terrestrial host
Fairly quickly.
192
00:12:37,658 --> 00:12:39,242
One ape managed to survive
193
00:12:39,277 --> 00:12:40,791
For a period of about 3 weeks
194
00:12:40,826 --> 00:12:42,828
Before increasing
Cranial pressure
195
00:12:42,863 --> 00:12:44,429
Caused a massive hemorrhag
196
00:12:44,464 --> 00:12:45,631
It was quite violent
197
00:12:46,031 --> 00:12:48,433
How can you be sure the same
Thing won't happen to a human?
198
00:12:48,468 --> 00:12:51,036
We can't.
But take a look at this.
199
00:12:51,071 --> 00:12:52,455
Tell me what you see.
200
00:12:52,490 --> 00:12:53,804
The left is human d.N.A.,
201
00:12:53,839 --> 00:12:55,841
The right is from
Our alien sample.
202
00:12:57,442 --> 00:12:58,644
Close, isn't it?
203
00:13:00,045 --> 00:13:01,612
The right is alien?
Yes.
204
00:13:01,647 --> 00:13:04,014
Something falls
From the stars.
205
00:13:04,049 --> 00:13:06,454
It turns out to be closer to man
Than anything else on earth.
206
00:13:07,553 --> 00:13:08,754
So...
207
00:13:10,356 --> 00:13:13,559
I-- I need to study
The helical structures,
208
00:13:13,959 --> 00:13:16,362
See if there are enough
Proteins to bind with stiles
209
00:13:16,762 --> 00:13:19,565
But,
It's possible.
210
00:13:19,600 --> 00:13:20,766
Reservations?
211
00:13:24,670 --> 00:13:27,473
We may be condemning a man
To a long and painful death.
212
00:13:27,508 --> 00:13:29,475
Hopefully, we're condemning
Him to a new life.
213
00:13:29,510 --> 00:13:31,477
As one of these aliens?
214
00:13:31,512 --> 00:13:32,678
If all goes well.
215
00:13:33,078 --> 00:13:34,680
And the point
Of the experiment?
216
00:13:35,080 --> 00:13:36,682
Look, we have to know
What we're up against.
217
00:13:37,082 --> 00:13:39,885
If we ever have
To defend ourselves
Against these creatures.
218
00:13:39,920 --> 00:13:41,086
My god.
219
00:13:41,487 --> 00:13:44,690
I think in this case,
The end justifies the means.
220
00:13:56,302 --> 00:13:57,903
Good morning.
221
00:13:57,938 --> 00:13:59,470
Good morning.
222
00:13:59,505 --> 00:14:01,907
Another day of fasting,
Another night of cleansing,
223
00:14:01,942 --> 00:14:03,926
That can only mean one thing.
224
00:14:03,961 --> 00:14:05,937
Another bone marrow biopsy.
225
00:14:05,972 --> 00:14:07,913
No. That's all
Behind you now.
226
00:14:08,314 --> 00:14:09,114
What's ahead?
227
00:14:11,917 --> 00:14:12,818
Stiles.
228
00:14:13,219 --> 00:14:14,019
Sir!
229
00:14:15,221 --> 00:14:16,822
At ease, sergeant.
230
00:14:16,857 --> 00:14:18,641
You're a civilian now.
231
00:14:18,676 --> 00:14:20,426
Yes, sir.
Thank you, sir.
232
00:14:20,826 --> 00:14:22,428
Good to see you, sir.
233
00:14:22,463 --> 00:14:23,994
Is it?
234
00:14:24,029 --> 00:14:26,432
Been a long time.
235
00:14:26,832 --> 00:14:29,235
Last time I saw you,
We were flying out of iraq
236
00:14:29,270 --> 00:14:30,801
In the back
Of a shot-up chopper.
237
00:14:30,836 --> 00:14:33,639
Yes, sir. A lot of
Innocent people were dead.
238
00:14:34,039 --> 00:14:34,840
I remember.
239
00:14:36,041 --> 00:14:38,644
Not exactly our finest hour.
240
00:14:38,679 --> 00:14:39,445
No, sir
241
00:14:41,447 --> 00:14:43,013
You do realize,
Don't you sergeant
242
00:14:43,048 --> 00:14:45,851
That by going public with the
Details of that covert mission
243
00:14:45,886 --> 00:14:47,853
That you brought all this
Upon yourself.
244
00:14:47,888 --> 00:14:49,820
So I could live
With myself.
245
00:14:49,855 --> 00:14:51,457
You shouldn't
Have done it, linden.
246
00:14:51,857 --> 00:14:53,058
You refused a direct order.
247
00:14:53,459 --> 00:14:54,660
It was in
Good conscience, sir
248
00:14:55,060 --> 00:14:56,227
The u.S. Military
Can't allow
249
00:14:56,262 --> 00:14:59,064
The u.S. Military shouldn't be
In the assassination business.
250
00:14:59,465 --> 00:15:00,631
The man that you let go
251
00:15:00,666 --> 00:15:03,469
Put back the peace process
In that region by years.
252
00:15:03,504 --> 00:15:04,888
That doesn't justify murder.
253
00:15:04,923 --> 00:15:06,272
That's not up to you, damn it!
254
00:15:06,672 --> 00:15:09,074
Apparently not.
Perhaps you could
Tell me what is, sir.
255
00:15:21,086 --> 00:15:21,787
Tell him.
256
00:15:23,389 --> 00:15:26,191
We intend to inject you
With genetic material.
257
00:15:26,992 --> 00:15:28,859
Of what?
258
00:15:28,894 --> 00:15:30,796
Of extraterrestrial origin.
259
00:15:32,798 --> 00:15:36,302
Extraterrestrial?
As in, not of this earth.
260
00:15:37,102 --> 00:15:38,003
That's right.
261
00:15:44,009 --> 00:15:45,175
I've been trying to guess
262
00:15:45,210 --> 00:15:46,777
What this experiment was about,
263
00:15:46,812 --> 00:15:49,815
But I must admit, that one
Never crossed my mind.
264
00:15:51,717 --> 00:15:54,520
Where did you get this
Extraterrestrial genetic...
265
00:15:54,555 --> 00:15:56,922
That's all you're
Required to know.
266
00:15:58,123 --> 00:16:00,426
What are my chances
Of coming through this?
267
00:16:01,226 --> 00:16:02,793
The genetic match is close.
268
00:16:02,828 --> 00:16:05,095
Much closer than
I thought possible.
269
00:16:05,130 --> 00:16:07,933
There's a strong chance
That you'll survive
270
00:16:07,968 --> 00:16:10,336
In some form.
271
00:16:11,236 --> 00:16:12,838
In some form?
Yes.
272
00:16:14,039 --> 00:16:15,641
Interesting choice of words.
273
00:16:18,844 --> 00:16:21,246
Time to begin phase 1
Of the experiment.
274
00:16:21,647 --> 00:16:22,848
You ready?
275
00:16:32,157 --> 00:16:34,124
General post, sir?
276
00:16:34,159 --> 00:16:37,763
Back when I was still
Trying to defend myself
In earnest, sir,
277
00:16:37,798 --> 00:16:39,730
In that charade of a trial,
278
00:16:39,765 --> 00:16:41,617
My council asked me
If there was anyone
279
00:16:41,652 --> 00:16:43,361
Who could attest
To my character, sir
280
00:16:43,396 --> 00:16:45,070
A man who would
Stand alongside me
281
00:16:45,471 --> 00:16:47,438
In the face of
Those heinous crimes
282
00:16:47,473 --> 00:16:51,877
And state that
Sgt. Linden stiles
Is not a murderer.
283
00:16:51,912 --> 00:16:54,680
I told them, sir,
That you were that man, sir.
284
00:16:57,883 --> 00:17:00,285
Yes, sir, I am ready, sir!
285
00:17:15,901 --> 00:17:17,503
Goodbye, linden.
286
00:17:19,905 --> 00:17:21,106
Proceed.
287
00:17:21,141 --> 00:17:22,307
Yes, sir.
288
00:17:29,214 --> 00:17:32,017
I hope your hands have
Stopped shaking, doctor.
289
00:17:34,420 --> 00:17:36,822
Please disrobe, mr. Stiles
And lie down.
290
00:17:36,857 --> 00:17:38,023
Yes, ma'am.
291
00:17:49,434 --> 00:17:51,836
I'm going to give you
A series of injections.
292
00:17:53,438 --> 00:17:55,840
I expect them to be
Quite painful at first.
293
00:18:00,645 --> 00:18:01,846
Wait.
294
00:18:04,149 --> 00:18:06,551
I want to forgive you
For what you are about to do
295
00:18:07,752 --> 00:18:09,854
In case I don't get
The chance later.
296
00:18:14,359 --> 00:18:16,361
I forgive you, doctor.
297
00:19:15,320 --> 00:19:17,287
They can change your body,
298
00:19:17,322 --> 00:19:18,923
But they cannot
Touch your soul.
299
00:19:18,958 --> 00:19:20,490
They can change
Your body,
300
00:19:20,525 --> 00:19:22,127
But they cannot
Touch your soul.
301
00:19:22,527 --> 00:19:23,728
They can change
Your body,
302
00:19:24,129 --> 00:19:26,131
But they cannot
Touch your soul.
303
00:19:26,166 --> 00:19:27,697
They can change
Your body,
304
00:19:27,732 --> 00:19:29,734
But they cannot
Touch your soul.
305
00:19:40,545 --> 00:19:42,512
No, no, no, no!
306
00:19:42,547 --> 00:19:43,748
Good morning,
Linden.
307
00:19:44,149 --> 00:19:46,050
I can't. Please.
No more, doctor.
308
00:19:46,085 --> 00:19:47,917
There won't be
Any more injections.
309
00:19:47,952 --> 00:19:50,655
I just want to take a few
Tissue samples. That's all.
310
00:19:53,858 --> 00:19:57,362
Could you please allow me
The dignity of some clothing
311
00:19:57,762 --> 00:19:59,329
We need to monitor
Your physiological
312
00:19:59,364 --> 00:20:02,067
I'm not a rat in a cage!
I'm a human being.
313
00:20:02,867 --> 00:20:03,668
Please.
314
00:20:04,469 --> 00:20:05,970
Give me that much dignity.
315
00:20:08,373 --> 00:20:09,974
Get him some clothing.
316
00:20:11,476 --> 00:20:12,677
Thank you.
317
00:20:14,179 --> 00:20:16,181
They said I killed
Those people.
318
00:20:16,216 --> 00:20:17,347
I know.
319
00:20:17,382 --> 00:20:18,983
I didn't kill anyone
320
00:20:19,784 --> 00:20:21,386
I wasn't even there
321
00:20:21,786 --> 00:20:23,353
I didn't even know
Who they were.
322
00:20:23,388 --> 00:20:26,191
They said I walked into
That army recruitment office
323
00:20:26,226 --> 00:20:28,058
And gunned them all down.
324
00:20:28,093 --> 00:20:30,060
But I didn't even know
Where I was.
325
00:20:30,095 --> 00:20:33,298
No, why would they say that
Doctor? I didn't know.
326
00:20:33,333 --> 00:20:34,864
That doesn't
Matter now.
327
00:20:34,899 --> 00:20:39,704
11 people had to die, so
They could call me a killer
328
00:20:39,739 --> 00:20:42,107
I'm not a murderer,
Dr. Kursaw.
329
00:20:42,142 --> 00:20:43,308
You're delirious.
330
00:20:43,343 --> 00:20:45,310
Why?
331
00:20:45,710 --> 00:20:48,513
Let me take the sample.
Then you can get dressed
And lie down
332
00:20:48,548 --> 00:20:50,082
And I won't bother you
Any more.
333
00:20:50,117 --> 00:20:51,667
Why is there blood
On my hands?
334
00:20:51,702 --> 00:20:53,218
Do you see the blood on my hands?
335
00:20:55,620 --> 00:20:56,921
Why?
336
00:21:06,631 --> 00:21:09,434
I didn't kill anyone!
Do you hear me?
337
00:21:09,469 --> 00:21:11,000
I'm not a murderer!
338
00:21:11,035 --> 00:21:15,405
You can't turn me into one.
I'm innocent.
339
00:21:15,440 --> 00:21:18,042
Is the alien d.N.A.
Physically affecting
His mind?
340
00:21:18,077 --> 00:21:20,645
The m.R.I. Shows that
His brain is expanding
At a rate
341
00:21:20,680 --> 00:21:22,647
His skull can't accommodate
And there are masses
342
00:21:23,047 --> 00:21:25,049
Growing throughout
His body I can't identify.
343
00:21:25,084 --> 00:21:26,651
The pain is
Making him delirious.
344
00:21:27,051 --> 00:21:28,618
I could give him
Something for it,
345
00:21:28,653 --> 00:21:31,456
Even something to lower
His blood pressure.
It's through the roof.
346
00:21:31,491 --> 00:21:33,858
That'd change the conditions
Of the experiment.
347
00:21:34,259 --> 00:21:35,460
Might keep
Your subject alive.
Maybe.
348
00:21:35,860 --> 00:21:37,862
But maybe we're seeing
How the alien mind operates.
349
00:21:37,897 --> 00:21:39,028
I doubt that
Very much, sir.
350
00:21:39,063 --> 00:21:40,465
You're guessing.
I know my patient.
351
00:21:40,865 --> 00:21:42,432
Any other man
Would be dead by now.
352
00:21:42,467 --> 00:21:44,869
He keeps saying over and over
Again that he's innocent.
353
00:21:44,904 --> 00:21:46,070
He's fixated.
354
00:21:46,471 --> 00:21:48,072
Yes, yes.
He said it at the trial.
355
00:21:48,107 --> 00:21:49,674
So maybe he wants us
To admit it.
356
00:21:49,709 --> 00:21:50,875
Then why don't you?
357
00:21:52,877 --> 00:21:54,078
For his sake.
358
00:21:58,883 --> 00:22:01,286
Because I think it's
What's keeping him alive.
359
00:22:01,321 --> 00:22:03,405
You can't change the truth.
360
00:22:03,440 --> 00:22:05,490
You can't touch my soul!
361
00:22:05,525 --> 00:22:06,691
God knows!
362
00:22:07,892 --> 00:22:09,494
God knows!
363
00:22:24,008 --> 00:22:24,809
Set it up.
364
00:22:28,813 --> 00:22:30,014
Adrenaline.
365
00:22:40,825 --> 00:22:42,026
No signs at all.
366
00:22:45,129 --> 00:22:46,296
200.
367
00:22:46,331 --> 00:22:47,532
200 stat.
368
00:22:48,833 --> 00:22:50,034
Clear.
369
00:22:51,636 --> 00:22:53,238
I'm not getting anything. Clear
370
00:22:53,638 --> 00:22:54,804
400.
371
00:22:54,839 --> 00:22:55,840
400 stat.
372
00:22:55,875 --> 00:22:56,841
Clear.
373
00:22:58,843 --> 00:23:02,046
Clear. Nothing at all.
374
00:23:07,452 --> 00:23:08,653
Damn it.
375
00:23:09,854 --> 00:23:11,456
I'm sorry, stiles.
376
00:23:35,079 --> 00:23:36,281
Check for pulse.
377
00:23:39,083 --> 00:23:40,685
There-- there is no heartbeat.
378
00:23:46,190 --> 00:23:47,792
Here.
379
00:23:53,398 --> 00:23:54,999
You've grown another heart.
380
00:23:57,602 --> 00:24:00,805
A man is supposed to die
When his heart stops.
381
00:24:01,205 --> 00:24:02,372
What does that make me?
382
00:24:02,407 --> 00:24:04,709
Tell me about the pain.
Is it still bad?
383
00:24:05,109 --> 00:24:07,912
No. Not so bad any more.
384
00:24:09,314 --> 00:24:11,666
It's all right, doctor.
385
00:24:11,701 --> 00:24:14,018
You can admit it now.
386
00:24:14,053 --> 00:24:15,219
Admit what?
387
00:24:17,021 --> 00:24:21,426
That you believe me.
I'm innocent.
388
00:24:28,032 --> 00:24:29,634
You did believe me, doctor.
389
00:24:36,140 --> 00:24:37,307
I'm sorry.
390
00:24:37,342 --> 00:24:39,243
Doctor,
You all right?
391
00:24:42,246 --> 00:24:44,649
How much more
Am I gonna change?
392
00:24:44,684 --> 00:24:46,250
I don't know
393
00:24:47,051 --> 00:24:49,018
I...
394
00:24:49,053 --> 00:24:53,057
I think you've lived
Through the worst
Of the transformation.
395
00:24:53,092 --> 00:24:56,561
You have a powerful survival
Instinct, sgt. Stiles.
396
00:24:57,362 --> 00:24:58,563
Lift him up.
397
00:25:11,676 --> 00:25:13,177
What is your name?
398
00:25:15,580 --> 00:25:17,146
Dr. Kursaw.
399
00:25:17,181 --> 00:25:20,385
No. No.
Your given name.
400
00:25:22,487 --> 00:25:23,688
Ellen.
401
00:25:27,592 --> 00:25:28,793
Ellen.
402
00:25:55,720 --> 00:25:57,722
What is the dive pressure
Equal to now?
403
00:25:57,757 --> 00:25:58,923
40 atmospheres.
404
00:25:59,323 --> 00:26:00,890
Shouldn't we convert
To a nitrox mix?
405
00:26:00,925 --> 00:26:04,128
Regular air is lethal
After 160 feet, isn't it?
406
00:26:04,163 --> 00:26:05,730
He's already passed
The 1000 foot mark
407
00:26:05,765 --> 00:26:07,397
In our dive simulation,
General,
408
00:26:07,432 --> 00:26:10,134
With no visible signs of
Respiratory distress yet.
409
00:26:10,535 --> 00:26:12,687
Whatever landed here is
3 times more biodiversified
410
00:26:12,722 --> 00:26:14,839
And adaptable than anything
We've got on earth.
411
00:26:14,874 --> 00:26:16,205
What about his strength?
412
00:26:16,240 --> 00:26:18,192
At least 5 times
That of an average man.
413
00:26:18,227 --> 00:26:20,144
More, I suspect
His hearing and sight
414
00:26:20,545 --> 00:26:22,146
Have improved dramatically.
415
00:26:22,547 --> 00:26:24,949
That'll be all for today.
Dismissed.
416
00:26:33,357 --> 00:26:36,961
Stiles, they tell me you've
Developed extraordinary--
417
00:26:36,996 --> 00:26:39,328
Sensory acuity.
418
00:26:39,363 --> 00:26:40,965
Your hearing is that good.
419
00:26:44,569 --> 00:26:46,936
Why didn't you
Tell dr. Kursaw?
420
00:26:46,971 --> 00:26:50,940
Never show your advantage
To the enemy.
421
00:26:50,975 --> 00:26:54,178
You know,
We're both on the same side
Of history here, stiles.
422
00:26:54,213 --> 00:26:56,180
We're just playing
Different roles.
423
00:26:56,981 --> 00:26:59,383
Yours is the martyr.
424
00:27:00,585 --> 00:27:02,186
And what is yours?
425
00:27:03,387 --> 00:27:06,190
Just one of the romans.
426
00:27:08,192 --> 00:27:10,194
Have a good night, stiles.
427
00:27:49,734 --> 00:27:51,636
Don't shoot! Don't shoot!
428
00:27:58,643 --> 00:28:00,044
Go, go, go, go.
429
00:28:00,079 --> 00:28:01,563
He got out.
430
00:28:01,598 --> 00:28:02,923
Imagine that.
431
00:28:02,958 --> 00:28:04,213
Excuse me?
432
00:28:04,248 --> 00:28:06,050
Call out your unit,
General.
433
00:28:06,085 --> 00:28:07,852
It's time to
Implement phase 2.
434
00:28:15,059 --> 00:28:16,260
Delta.
435
00:28:16,661 --> 00:28:18,262
The fox is running
And the hunt is on.
436
00:28:18,663 --> 00:28:20,264
I repeat, the hunt is on.
437
00:28:22,767 --> 00:28:24,368
The hunt is on?
What's going on?
438
00:28:24,403 --> 00:28:25,970
A field test,
Doctor.
439
00:28:28,773 --> 00:28:30,740
You let him go
On purpose. Why?
440
00:28:30,775 --> 00:28:33,177
What if one of those creatures
That crashed got away?
441
00:28:33,212 --> 00:28:35,179
We've to know that we'd
Be able to stop them.
442
00:28:35,214 --> 00:28:36,380
That's what this
Is all about?
443
00:28:36,781 --> 00:28:38,783
You turn him into some kind
Of alien creature,
444
00:28:38,818 --> 00:28:40,384
So you can hunt him down
And kill him?
445
00:28:40,419 --> 00:28:42,386
First rule of
Engagement, doctor.
446
00:28:42,421 --> 00:28:43,553
Know your enemy.
447
00:28:43,588 --> 00:28:44,754
What if they're
Not our enemy?
448
00:28:44,789 --> 00:28:46,390
What if they're
Benevolent creatures?
449
00:28:46,791 --> 00:28:48,758
I hope they are. But what
If they aren't, doctor?
450
00:28:48,793 --> 00:28:52,396
My job and yours
Is to make sure we don't
Find out the hard way.
451
00:29:19,523 --> 00:29:22,326
"He lord is my shepherd.
I shall not want.
452
00:29:22,727 --> 00:29:25,529
"He leadeth me
Beside still water.
453
00:29:27,531 --> 00:29:29,934
He restoreth my soul."
454
00:29:33,137 --> 00:29:34,704
They can change my body,
455
00:29:34,739 --> 00:29:36,741
But they cannot
Ÿÿchange my soul.
456
00:29:36,776 --> 00:29:38,307
They can change my body,
457
00:29:38,342 --> 00:29:39,944
But they cannot
Touch my soul.
458
00:29:55,960 --> 00:29:58,562
This is not an
Exercise, gentlemen.
459
00:29:58,963 --> 00:30:01,365
One of our f-117's
Just shot down a u.F.O.
460
00:30:01,766 --> 00:30:03,768
On the other side
Of this canyon.
461
00:30:04,168 --> 00:30:06,135
Containment
Is in progress
462
00:30:06,170 --> 00:30:10,174
But we do have a hostile
Extraterrestrial incursion.
463
00:30:10,209 --> 00:30:14,143
I repeat.
A bona fide h.E.I.
464
00:30:14,178 --> 00:30:16,280
Somewhere in the vicinity of this canyon.
465
00:30:16,315 --> 00:30:18,099
You are authorized
To terminate
466
00:30:18,134 --> 00:30:19,884
With extreme
Prejudice, gentlemen.
467
00:30:19,919 --> 00:30:21,485
Let's send them a message.
468
00:30:21,520 --> 00:30:22,586
Move out.
469
00:31:03,427 --> 00:31:05,830
Sector 6, clear.
Proceeding to coordinates
470
00:31:05,865 --> 00:31:08,332
April-victor- 7. Over.
471
00:31:08,367 --> 00:31:09,551
Roger.
472
00:31:09,586 --> 00:31:10,735
Aah.
473
00:31:23,047 --> 00:31:25,850
Base frequency. What is it?
474
00:31:32,556 --> 00:31:36,060
General post, this is stiles.
475
00:31:38,062 --> 00:31:40,865
Stiles is dead. What is
This, some kind of a trick?
476
00:31:40,900 --> 00:31:42,767
Corporal hawkes is
Alive and well.
477
00:31:42,802 --> 00:31:44,568
Get a fix on him.Now!
478
00:31:47,071 --> 00:31:50,674
I'll be long gone from here
By the time you can get here.
479
00:31:50,709 --> 00:31:52,276
You give yourself up.
480
00:31:52,476 --> 00:31:54,879
That's not what
This experiment is about
481
00:31:54,914 --> 00:31:56,280
Is it, general?
482
00:31:56,680 --> 00:31:58,682
You see, I know you
Wanted me out here.
483
00:31:59,884 --> 00:32:02,186
Escaping was too easy.
484
00:32:02,586 --> 00:32:04,588
But if you're
Trying to bait me,
485
00:32:04,623 --> 00:32:06,155
It won't work.
486
00:32:06,190 --> 00:32:08,993
I will not kill anyone.
487
00:32:10,594 --> 00:32:13,797
I understand more about humankind
488
00:32:13,832 --> 00:32:17,001
Than I ever did
When I was a man.
489
00:32:19,804 --> 00:32:21,906
Hello? Hello?
490
00:32:33,417 --> 00:32:34,984
Unit g, return to sector 3.
491
00:32:35,019 --> 00:32:37,421
We have a partial
Radio triangulation.
492
00:32:37,456 --> 00:32:38,222
Roger.
493
00:32:53,537 --> 00:32:55,239
Hold your fire!
494
00:33:17,561 --> 00:33:20,329
Hawkes is dead.
495
00:33:20,364 --> 00:33:22,766
If you back a wounded animal
Into a corner, he'll strike.
496
00:33:22,801 --> 00:33:25,970
Do I detect a cheer from stiles' corner?
497
00:33:28,172 --> 00:33:30,139
This test won't
Tell you anything.
498
00:33:30,174 --> 00:33:32,576
It won't tell you what kind
Of weapons they might have.
499
00:33:32,977 --> 00:33:35,779
It won't tell you what the
Belief is about killing.
500
00:33:35,814 --> 00:33:37,381
What their methodology is.
501
00:33:37,781 --> 00:33:39,383
The only thing it will show you is
502
00:33:39,418 --> 00:33:40,985
How stiles, the man,would react.
503
00:33:42,586 --> 00:33:45,389
Your opinions will be welcome
Once again, dr. Kursaw,
504
00:33:45,789 --> 00:33:47,356
At the autopsy.
505
00:33:47,391 --> 00:33:48,993
I'm goin' out there.
506
00:34:14,718 --> 00:34:15,920
Forward.
507
00:34:17,922 --> 00:34:19,123
You too.
508
00:34:44,448 --> 00:34:46,815
Tell them who I am.
509
00:34:46,850 --> 00:34:49,753
This is sergeant
Linden stiles!
510
00:34:50,154 --> 00:34:52,056
I am not a murderer.Tell them.
511
00:34:53,257 --> 00:34:55,259
He is not a murderer.
512
00:34:55,294 --> 00:34:56,660
Go on.
513
00:34:57,061 --> 00:34:59,828
He never killed
Those 11 people.
514
00:34:59,863 --> 00:35:03,067
He was framed by the military
And the government.
515
00:35:04,668 --> 00:35:05,869
Thank you, general.
516
00:35:08,672 --> 00:35:10,174
In the hole!
517
00:35:36,000 --> 00:35:37,201
Doctor.
518
00:35:58,022 --> 00:36:00,024
Don't make a sound.
519
00:36:05,229 --> 00:36:07,231
Stiles...
520
00:36:07,266 --> 00:36:09,198
I used to be.
521
00:36:09,233 --> 00:36:11,235
I didn't know they were
Planning to do this.
522
00:36:11,270 --> 00:36:13,237
I found out after you escaped. I swear it.
523
00:36:14,838 --> 00:36:16,040
I believe you.
524
00:36:18,242 --> 00:36:19,843
I don't care what
They think anymore.
525
00:36:20,244 --> 00:36:21,845
Linden, they used me, too.
526
00:36:22,546 --> 00:36:24,148
But you're still human.
527
00:36:24,548 --> 00:36:27,716
Am I? I did that to you.
528
00:36:27,751 --> 00:36:31,605
They made monsters of us both. If I knew
529
00:36:31,640 --> 00:36:35,459
Ellen, do you think
I killed those people?
530
00:36:35,494 --> 00:36:38,262
No. Not any more.
531
00:36:40,264 --> 00:36:41,865
I wanted to hear
You say that
532
00:36:43,067 --> 00:36:44,668
Before I went away.
533
00:36:46,270 --> 00:36:47,871
Wait. Let me try and reverse it.
534
00:37:03,887 --> 00:37:06,455
Stiles...
535
00:37:06,490 --> 00:37:08,492
Let me try and
Reverse the process.
536
00:37:08,527 --> 00:37:10,094
We're beyond that.
537
00:37:10,494 --> 00:37:11,695
No. We're not.
538
00:37:12,896 --> 00:37:15,298
I only had time
For one initial trial,
539
00:37:15,333 --> 00:37:17,718
But I managed to
Inhibit the proteins
540
00:37:17,753 --> 00:37:20,069
That make the alien
D.N.A. Dominant.
541
00:37:20,104 --> 00:37:22,906
Do you understand
What I'm saying, stiles?
542
00:37:24,108 --> 00:37:26,110
That you can make
Me human again?
543
00:37:26,145 --> 00:37:28,112
I can't promise that,
But I can try.
544
00:37:29,713 --> 00:37:32,081
I'm not sure
I wanna be.
545
00:37:32,116 --> 00:37:36,085
Please. It should only
Take an injection.
546
00:37:36,120 --> 00:37:38,922
The human d.N.A. Will become
Dominant again and you'll
547
00:37:38,957 --> 00:37:41,725
Meet me at coordinates
Alpha-charlie-2-3
548
00:37:41,760 --> 00:37:43,727
At 07:30 tomorrow.
549
00:37:44,928 --> 00:37:46,530
Can you find it alone?
550
00:37:48,532 --> 00:37:50,534
You said so
Yourself, sergeant.
551
00:37:51,335 --> 00:37:52,536
I'm a good soldier.
552
00:38:08,952 --> 00:38:10,154
Ellen.
553
00:38:12,556 --> 00:38:14,158
Did you bring
The injection?
554
00:38:14,193 --> 00:38:16,960
Yes, it's, um,
555
00:38:18,962 --> 00:38:20,929
It's here.
556
00:38:20,964 --> 00:38:22,466
I can give it to you now.
557
00:38:24,468 --> 00:38:26,470
I don't know how long it'll take to work
558
00:38:26,505 --> 00:38:28,372
But it shouldn't be
559
00:38:28,772 --> 00:38:31,775
Your hand
Is shaking. Why?
560
00:38:33,377 --> 00:38:36,180
I'm afraid that
It might not work.
561
00:38:38,582 --> 00:38:40,184
It already has.
562
00:38:41,785 --> 00:38:43,187
I don't understand.
563
00:38:45,389 --> 00:38:48,257
Right now there are probably
20 sharpshooters
564
00:38:48,292 --> 00:38:51,895
In concealed positions
Setting up a kill zone
Around us.
565
00:38:57,801 --> 00:38:59,403
They made me do it, linden.
566
00:38:59,438 --> 00:39:01,405
Please don't hurt me.
567
00:39:03,006 --> 00:39:05,008
I would never
Hurt you, ellen.
568
00:39:10,914 --> 00:39:13,016
Would this have
Made me human again?
569
00:39:15,819 --> 00:39:17,020
No.
570
00:39:19,523 --> 00:39:21,225
There is no cure.
571
00:39:22,025 --> 00:39:23,527
This is a strong sedative.
572
00:39:27,130 --> 00:39:29,533
So I wouldn't put up a fight.
573
00:39:29,933 --> 00:39:31,535
So you wouldn't feel anything.
574
00:39:34,838 --> 00:39:36,039
General!
575
00:39:38,442 --> 00:39:43,247
Let the doctor walk away.
I won't resist.
576
00:39:53,357 --> 00:39:54,658
Agreed!
577
00:40:01,965 --> 00:40:03,532
Walk slowly.
578
00:40:03,567 --> 00:40:05,534
Keep your eyes front.
579
00:40:05,569 --> 00:40:07,971
Remember you are
Expendable to them.
580
00:40:15,279 --> 00:40:16,280
Linden, I
581
00:40:16,315 --> 00:40:17,281
Don't.
582
00:40:18,482 --> 00:40:19,683
One betrayal is enough.
583
00:40:32,896 --> 00:40:34,898
The experiment is
Over, sergeant.
584
00:40:35,699 --> 00:40:37,866
You failed.
585
00:40:37,901 --> 00:40:42,706
I've succeeded.
I'm still not a murderer!
586
00:40:45,309 --> 00:40:46,910
I still have my soul.
587
00:40:57,321 --> 00:40:59,488
Ready!
588
00:40:59,523 --> 00:41:00,824
Take your aim.
589
00:42:15,499 --> 00:42:16,665
My god.
590
00:42:16,700 --> 00:42:19,503
Relax, doctor.
They've gone.
591
00:42:19,538 --> 00:42:21,104
You don't get it,do you?
592
00:42:21,905 --> 00:42:23,271
Get what?
593
00:42:23,306 --> 00:42:25,709
We failed the test,
Mr. Maculhaney.
594
00:42:25,744 --> 00:42:27,328
What are you
Talking about?
595
00:42:27,363 --> 00:42:28,912
We failed
The aliens' test.
596
00:42:28,947 --> 00:42:31,314
They were testing us.
597
00:42:31,349 --> 00:42:33,281
They set us up.
598
00:42:33,316 --> 00:42:35,519
They put the bodies in the
To see what we would do.
599
00:42:35,554 --> 00:42:38,722
Do you understand?
They were testing us.
600
00:42:41,825 --> 00:42:46,029
can the true reason
We so fear the unknown
601
00:42:46,064 --> 00:42:50,033
be that we know
Ourselves too well?
42620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.