All language subtitles for The Outer Limits - 2x10 - Worlds Apart.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,733 --> 00:00:41,245 Susan, here! 2 00:00:42,900 --> 00:00:45,199 Susan! Here! 3 00:00:45,466 --> 00:00:48,633 Grab my hand! Grab my hand! 4 00:00:48,733 --> 00:00:51,466 Grab my hand! 5 00:00:55,266 --> 00:00:57,073 Reach my hand! 6 00:00:57,173 --> 00:00:58,306 Reach my hand! 7 00:00:58,406 --> 00:00:59,473 I can't reach! 8 00:00:59,573 --> 00:01:00,706 Grab my hand! 9 00:01:00,806 --> 00:01:02,040 Come on! 10 00:01:02,140 --> 00:01:03,973 Reach! Come on! 11 00:01:05,073 --> 00:01:07,173 Come on! I got you! 12 00:01:09,540 --> 00:01:10,540 Susan! 13 00:01:10,640 --> 00:01:11,806 Susan! 14 00:01:11,906 --> 00:01:16,440 Susan! 15 00:01:16,540 --> 00:01:18,140 Are you okay? 16 00:01:18,240 --> 00:01:22,795 There's something down there! God! God, it's got me! 17 00:01:36,573 --> 00:01:41,855 Susan! Susan! 18 00:01:49,840 --> 00:01:51,555 Thank god, 19 00:03:58,414 --> 00:03:59,793 Sir, we thought You'd want 20 00:03:59,893 --> 00:04:01,293 To see this Immediately, 21 00:04:04,393 --> 00:04:06,026 We'll have To bring in the chairman, 22 00:04:06,126 --> 00:04:08,760 Use priority-com channel To reach her, 23 00:04:08,860 --> 00:04:11,593 She won't be happy, 24 00:04:11,693 --> 00:04:13,060 Don't I know it, 25 00:04:13,160 --> 00:04:14,393 She hasn't seen Her husband in weeks, 26 00:04:14,493 --> 00:04:16,693 This can't wait, What should I say? 27 00:04:16,793 --> 00:04:18,926 Tell her... Tell her 28 00:04:19,026 --> 00:04:22,626 We have An emergency retrieval at sea, 29 00:04:22,726 --> 00:04:25,360 Tell her The s, o, s, just came in, 30 00:04:25,460 --> 00:04:28,260 S, o, s,? 31 00:04:28,360 --> 00:04:29,126 You mean that something manned 32 00:04:29,226 --> 00:04:30,859 Fell out of the sky? 33 00:04:30,959 --> 00:04:32,593 I didn't Think we had 34 00:04:32,693 --> 00:04:34,393 Anything manned In orbit, 35 00:04:34,493 --> 00:04:36,126 That's just it, 36 00:04:36,226 --> 00:04:38,126 We don't, 37 00:04:39,726 --> 00:04:42,860 there is nothing wrong with your television, 38 00:04:42,960 --> 00:04:46,293 do not attempt to adjust the picture, 39 00:04:46,393 --> 00:04:49,093 we are now controlling the transmission, 40 00:04:49,193 --> 00:04:52,360 we control the horizontal 41 00:04:52,460 --> 00:04:54,626 and the vertical, 42 00:04:54,726 --> 00:04:56,293 we can deluge you with a thousand channels 43 00:04:56,393 --> 00:04:59,600 or expand one single image to crystal clarity 44 00:04:59,700 --> 00:05:04,033 and beyond, 45 00:05:04,133 --> 00:05:06,066 we can shape your vision 46 00:05:06,166 --> 00:05:07,833 to anything our imagination can conceive, 47 00:05:07,933 --> 00:05:11,833 for the next hour, 48 00:05:11,933 --> 00:05:13,566 we will control all that you see and hear, 49 00:05:22,933 --> 00:05:29,100 you are about to experience the awe and mystery 50 00:05:29,200 --> 00:05:33,466 which reaches from the deepest inner mind 51 00:05:33,566 --> 00:05:36,300 to the outer limits, 52 00:05:43,664 --> 00:05:45,765 as technology evolves, 53 00:05:45,865 --> 00:05:47,999 the means to communicate with each other 54 00:05:48,099 --> 00:05:50,132 become increasingly sophisticated, 55 00:05:50,232 --> 00:05:53,065 but will these means ever be sufficient 56 00:05:53,165 --> 00:05:55,432 to bridge the gaps between us? 57 00:05:55,532 --> 00:06:00,345 or will they only serve to pull us further apart? 58 00:06:00,380 --> 00:06:03,005 My students have finally learned 59 00:06:03,105 --> 00:06:05,072 To appreciate The common mollusc, 60 00:06:05,172 --> 00:06:06,905 I mean more than 61 00:06:07,005 --> 00:06:09,072 Just something To eat, 62 00:06:09,172 --> 00:06:10,739 What could possibly be More important than that 63 00:06:10,839 --> 00:06:13,239 To college kids? 64 00:06:13,339 --> 00:06:15,672 Penis size, 65 00:06:15,772 --> 00:06:17,172 Of course, 66 00:06:17,272 --> 00:06:18,672 What was I thinking? 67 00:06:18,772 --> 00:06:20,405 Once they discovered A clam's sex organ 68 00:06:20,505 --> 00:06:22,905 Is roughly half the size 69 00:06:23,005 --> 00:06:25,205 Of its Entire body, 70 00:06:25,305 --> 00:06:27,372 The inevitable Debate raged... 71 00:06:27,472 --> 00:06:29,239 Is size Important? 72 00:06:29,339 --> 00:06:30,672 Well, is it? 73 00:06:30,772 --> 00:06:31,939 It is to a clam, I'm sure, 74 00:06:34,039 --> 00:06:37,339 Maybe you should write a paper, 75 00:06:37,439 --> 00:06:39,739 I should, 76 00:06:41,839 --> 00:06:43,572 Not that you'd ever Find time to read it, 77 00:06:48,039 --> 00:06:49,571 Come on, that's not fair, 78 00:06:51,605 --> 00:06:53,353 You know damn well The stress I've been under 79 00:06:53,354 --> 00:06:54,863 Since my appointment To the chair, 80 00:06:55,339 --> 00:06:57,405 Yes, darling, I know The stress we've been under, 81 00:06:57,505 --> 00:07:00,112 And speaking of papers, 82 00:07:00,212 --> 00:07:01,779 Senator o'reilly was quoted In the tribune this morning 83 00:07:01,879 --> 00:07:05,979 Spouting his usual rhetoric Against the agency... 84 00:07:06,079 --> 00:07:08,112 Inept leadership, 85 00:07:08,212 --> 00:07:09,612 Fiscal mismanagement, Etcetera, 86 00:07:09,712 --> 00:07:12,012 He's keeping his face In the news by dumping on me, 87 00:07:12,112 --> 00:07:15,445 What I've done, 88 00:07:15,545 --> 00:07:16,979 Excuse me if I've Brought it with me, 89 00:07:17,079 --> 00:07:19,512 O'reilly's on the attack 90 00:07:19,612 --> 00:07:21,212 Because he's taking A beating in the polls, 91 00:07:21,312 --> 00:07:23,679 Pulling out Of the program won't help, 92 00:07:23,779 --> 00:07:26,145 Keeps him in the news, 93 00:07:26,245 --> 00:07:27,812 The europeans Are worried, 94 00:07:27,912 --> 00:07:29,245 The french Are talking 95 00:07:29,345 --> 00:07:30,745 About doing Their own thing, 96 00:07:30,845 --> 00:07:32,445 They're fighting With the brits 97 00:07:32,545 --> 00:07:33,979 Over that Damn moon base, 98 00:07:34,079 --> 00:07:35,579 I wonder Why I stay on sometimes, 99 00:07:35,679 --> 00:07:38,845 So do I, 100 00:07:41,979 --> 00:07:43,412 Speaking-of-the-devil agency, 101 00:07:43,512 --> 00:07:45,912 I told them Priority messages only, 102 00:07:51,012 --> 00:07:54,012 I'm sorry, 103 00:07:54,112 --> 00:07:56,779 Yeah, so am I, 104 00:08:23,285 --> 00:08:25,152 Thank god for the navy, 105 00:08:25,252 --> 00:08:30,385 To good friends, 106 00:08:30,485 --> 00:08:32,785 Wish you were here, 107 00:08:32,885 --> 00:08:51,885 Damn it, raymond, how did 108 00:08:51,985 --> 00:08:53,752 The press find out? 109 00:08:53,852 --> 00:08:55,319 Same way we did, 110 00:08:55,419 --> 00:08:56,959 The call Didn't come in 111 00:08:57,059 --> 00:08:58,792 Over Secure channels, 112 00:08:58,892 --> 00:09:00,525 It was sent on a c-box, 113 00:09:00,625 --> 00:09:03,425 C- box? 114 00:09:03,525 --> 00:09:05,059 Communications device, 115 00:09:05,159 --> 00:09:06,225 Standard issue On the vegan capsules, 116 00:09:06,325 --> 00:09:08,359 Wasn't that series Discontinued 117 00:09:08,459 --> 00:09:10,159 When vegan 4 Disappeared? 118 00:09:12,259 --> 00:09:13,592 Yeah, that's right, doctor, 119 00:09:13,692 --> 00:09:15,092 Somewhere in lunar space, Carrying the only 120 00:09:15,192 --> 00:09:17,292 C- box that's Unaccounted for, 121 00:09:18,392 --> 00:09:19,860 Do we know who sent the signal? 122 00:09:23,897 --> 00:09:27,794 A lieutenant christopher lindy, 123 00:09:29,225 --> 00:09:30,638 Chris lindy? 124 00:09:30,725 --> 00:09:33,259 My god, is that possible? 125 00:09:33,359 --> 00:09:34,792 It might be better If you came with me, 126 00:09:34,892 --> 00:09:37,159 For security reasons, 127 00:09:37,259 --> 00:09:38,659 We'd prefer to have you here, 128 00:09:38,759 --> 00:09:40,879 We've made a room up, - is this necessary? 129 00:09:41,159 --> 00:09:42,325 This is An emergency rescue, 130 00:09:42,425 --> 00:09:43,825 The next few hours Are critical, 131 00:09:43,925 --> 00:09:45,625 Please, 132 00:09:45,725 --> 00:09:50,825 We'd appreciate it, 133 00:09:50,925 --> 00:09:55,725 So let's bring him in, 134 00:09:55,825 --> 00:09:57,532 Find out what he's been Doing for 20 years, 135 00:09:57,632 --> 00:10:00,265 We're having Difficulty getting 136 00:10:00,365 --> 00:10:01,765 A fix On the signal, 137 00:10:01,865 --> 00:10:03,499 Why is that? 138 00:10:03,599 --> 00:10:04,999 Problem with The reception, 139 00:10:05,099 --> 00:10:06,865 Maybe damage To the box, 140 00:10:06,965 --> 00:10:08,499 The signal's Coming from 141 00:10:08,599 --> 00:10:09,765 Everywhere And nowhere, 142 00:10:09,865 --> 00:10:11,032 The navy's on alert For retrieval... 143 00:10:11,132 --> 00:10:13,032 Which brings us To another problem, 144 00:10:13,132 --> 00:10:14,999 Good work, Carry on, 145 00:10:15,099 --> 00:10:22,699 Senator o'reilly, 146 00:10:22,799 --> 00:10:24,099 Madame chairperson, 147 00:10:24,199 --> 00:10:25,599 I thought I'd drop in, 148 00:10:25,699 --> 00:10:27,499 Welcome, 149 00:10:27,599 --> 00:10:28,599 I'm pleased you'll Have the opportunity 150 00:10:28,699 --> 00:10:30,532 To watch talented People at work, 151 00:10:30,632 --> 00:10:32,765 Our tax dollars In action, 152 00:10:32,865 --> 00:10:34,765 Money well spent, 153 00:10:34,865 --> 00:10:36,665 If you can Bring him back, 154 00:10:36,765 --> 00:10:39,065 We'll Bring him back, 155 00:10:39,165 --> 00:10:40,999 Hard to retrieve What you can't find, 156 00:10:41,099 --> 00:10:43,765 Temporary problem, 157 00:10:43,865 --> 00:10:46,332 Let's hope so, 158 00:10:46,432 --> 00:10:48,032 I brought Defense on board, 159 00:10:48,132 --> 00:10:49,865 All military resources Are fully engaged, 160 00:10:49,965 --> 00:10:51,965 This is not A military operation, senator, 161 00:10:52,065 --> 00:10:54,399 We still pay the bills, 162 00:10:54,499 --> 00:10:55,965 We'd like To bring him ourselves, 163 00:10:56,065 --> 00:10:58,172 I'm not risking the lieutenant's Life for a photo opportunity, 164 00:10:58,272 --> 00:11:01,405 If there's no immediate danger, What's the harm in us doing it? 165 00:11:01,505 --> 00:11:05,039 We finally got a fix on him, 166 00:11:05,139 --> 00:11:07,439 Good work... We'll have 167 00:11:07,539 --> 00:11:08,939 Our people there Immediately, 168 00:11:09,039 --> 00:11:10,439 It's not going To be that simple, 169 00:11:10,539 --> 00:11:12,705 The origin point is unusual, 170 00:11:12,805 --> 00:11:14,739 How's that? 171 00:11:14,839 --> 00:11:16,039 Source of the signal Isn't terrestrial, 172 00:11:17,022 --> 00:11:20,216 Where the hell Is it coming from? 173 00:12:06,251 --> 00:12:08,112 Quadrant j-55-6a Of local space, 174 00:12:08,212 --> 00:12:10,779 Just above The lunar surface, 175 00:12:10,879 --> 00:12:12,312 This picture was Taken 25 years ago 176 00:12:12,412 --> 00:12:14,612 By an orbiting Telescope, 177 00:12:14,712 --> 00:12:16,479 Part of a long-term Mapping program, 178 00:12:16,579 --> 00:12:18,612 You can see it's Nothing extraordinary, 179 00:12:18,712 --> 00:12:21,045 This shot Was taken 180 00:12:21,145 --> 00:12:22,579 Five years later 181 00:12:22,679 --> 00:12:23,679 Just before vegan 4 entered, 182 00:12:23,779 --> 00:12:25,412 It was just A routine flight, 183 00:12:25,512 --> 00:12:27,412 It couldn't Have been more routine, 184 00:12:27,512 --> 00:12:29,679 They were sent to fix 185 00:12:29,779 --> 00:12:31,145 The same telescope That took these pictures, 186 00:12:31,245 --> 00:12:35,312 They were an hour away from it When radio contact was lost, 187 00:12:35,347 --> 00:12:38,295 The s, o, s, Came out of that blur? 188 00:12:38,330 --> 00:12:41,328 This shot was Taken a few hours ago, 189 00:12:47,363 --> 00:12:49,445 It's a worm-hole, 190 00:12:49,545 --> 00:12:50,812 Exactly, 191 00:12:50,912 --> 00:12:54,628 It's in local space? Why haven't we seen it before? 192 00:12:54,663 --> 00:12:57,500 It's relatively small and Located in a low activity area, 193 00:12:57,535 --> 00:13:00,434 Without lindy's signal We'd still miss it, 194 00:13:00,469 --> 00:13:04,531 It appears that worm-holes Open and close like a door, 195 00:13:04,566 --> 00:13:06,491 A door? Into what? 196 00:13:06,526 --> 00:13:08,019 It's a corridor Through space-time, 197 00:13:08,119 --> 00:13:10,485 An entrance to a room Sitting next to the moon, 198 00:13:10,585 --> 00:13:13,619 For as long As the door remains open, 199 00:13:13,719 --> 00:13:16,085 Distant space Becomes local space, 200 00:13:16,185 --> 00:13:17,819 But the passage creates Time distortion patterns 201 00:13:17,919 --> 00:13:21,946 That explain why we're only Now receiving vegan 4's s.O.S.? 202 00:13:21,981 --> 00:13:23,153 Bottom line? 203 00:13:24,185 --> 00:13:25,552 Throw out your ideas Of space-time, 204 00:13:25,652 --> 00:13:27,819 20 years to us 205 00:13:27,919 --> 00:13:29,085 Could be 20 minutes To lieutenant lindy, 206 00:13:29,185 --> 00:13:32,819 He could be a thousand Light-years from here, 207 00:13:32,919 --> 00:13:39,785 And all alone, 208 00:13:39,885 --> 00:13:44,585 We have to reach out to him, 209 00:13:44,685 --> 00:13:46,952 How do you propose doing that? 210 00:13:47,052 --> 00:13:49,219 Beam a signal Into the worm-hole, 211 00:13:49,319 --> 00:13:51,385 He's sending, He can probably receive, 212 00:13:51,485 --> 00:13:53,285 We'll resurrect An old c-box, 213 00:13:53,385 --> 00:13:55,885 And get the units talking, 214 00:13:55,985 --> 00:13:57,659 If we do? What then? 215 00:13:57,759 --> 00:13:59,425 We tell him We're coming for him, 216 00:13:59,525 --> 00:14:03,925 You must be kidding, 217 00:14:04,025 --> 00:14:06,525 Our mandate was not only To put a man in space 218 00:14:06,625 --> 00:14:09,525 But also to bring him back, 219 00:14:09,625 --> 00:14:11,759 I realize that, but... 220 00:14:11,859 --> 00:14:13,525 How long will This door stay open? 221 00:14:18,185 --> 00:14:21,042 Yeah, that's what I was afraid of, 222 00:14:55,077 --> 00:14:57,565 What the hell? 223 00:15:27,965 --> 00:15:29,068 Shit! 224 00:17:23,066 --> 00:17:25,266 It's not even 6:00, 225 00:17:25,366 --> 00:17:27,300 What's the matter? 226 00:17:27,400 --> 00:17:28,866 I had a bad dream, 227 00:17:28,966 --> 00:17:30,966 I'm going for a walk, 228 00:17:31,066 --> 00:17:33,066 It's lindy, isn't it? 229 00:17:33,166 --> 00:17:35,033 Why can't Someone else handle this? 230 00:17:35,133 --> 00:17:38,633 There is no one else, 231 00:17:38,733 --> 00:17:40,466 It's my responsibility, 232 00:17:40,566 --> 00:17:42,466 It's my job, 233 00:17:42,566 --> 00:17:44,066 You're too close to this, 234 00:17:44,166 --> 00:17:48,066 Go back to sleep, 235 00:17:48,166 --> 00:17:55,933 Know why no woman Will marry you? 236 00:17:56,033 --> 00:17:58,173 You look too good In the morning, 237 00:17:58,273 --> 00:18:00,406 Is it morning Already? 238 00:18:00,506 --> 00:18:01,906 Any word? 239 00:18:02,006 --> 00:18:02,906 He's on-line, He's okay, 240 00:18:03,006 --> 00:18:04,406 It's not The best connection, 241 00:18:04,506 --> 00:18:06,140 But we Can talk, 242 00:18:06,240 --> 00:18:07,673 When do We connect? 243 00:18:07,773 --> 00:18:09,140 20 minutes ago, 244 00:18:09,240 --> 00:18:10,640 If you're Still thinking 245 00:18:10,740 --> 00:18:12,140 About bringing Him back... 246 00:18:12,240 --> 00:18:13,573 No more thinking, 247 00:18:13,673 --> 00:18:14,973 That's what we're doing, 248 00:18:15,073 --> 00:18:16,473 You have a problem with that? 249 00:18:16,573 --> 00:18:18,540 We don't know the effect 250 00:18:18,640 --> 00:18:20,173 It could have On others entering, 251 00:18:20,273 --> 00:18:21,906 It could collapse at any time, 252 00:18:22,006 --> 00:18:24,440 Until we know more, A rescue mission is unfeasible, 253 00:18:24,540 --> 00:18:27,840 Your opinion is noted, Professor, 254 00:18:27,940 --> 00:18:30,573 But it's my call, 255 00:18:30,673 --> 00:18:36,173 He did ask Specifically for you, 256 00:18:36,273 --> 00:18:41,440 What have You told him? 257 00:18:41,540 --> 00:18:43,406 Nothing... So far as he knows, 258 00:18:43,506 --> 00:18:45,440 The last 20 years Haven't happened yet, 259 00:18:45,540 --> 00:18:58,280 20 years, 260 00:19:08,880 --> 00:19:12,380 chris? 261 00:19:12,480 --> 00:19:19,713 Chris? 262 00:19:19,813 --> 00:19:21,213 It's nancy, 263 00:19:21,313 --> 00:19:23,646 chris, are you there? 264 00:19:23,746 --> 00:19:26,580 Yeah, 265 00:19:26,680 --> 00:19:28,013 Yeah, I'm still here, 266 00:19:28,113 --> 00:19:31,246 Wherever here is, 267 00:19:31,346 --> 00:19:36,846 God, it's... 268 00:19:36,946 --> 00:19:38,413 it's good to hear your voice again, nancy, 269 00:19:38,513 --> 00:19:44,080 I really miss you, 270 00:19:44,180 --> 00:19:50,913 I miss you too, 271 00:20:35,520 --> 00:20:48,586 All I'm getting From you, colonel, 272 00:20:48,686 --> 00:20:51,153 Is how impossible recovery is, 273 00:20:51,253 --> 00:20:53,053 Yesterday I thought it was impossible 274 00:20:53,153 --> 00:20:55,286 To go outside our solar system, 275 00:20:55,386 --> 00:20:57,220 Senator, we're Studying every option, 276 00:20:57,320 --> 00:21:00,793 And the world's studying you, 277 00:21:00,893 --> 00:21:02,726 There isn't a person On this planet 278 00:21:02,826 --> 00:21:04,860 Who isn't tuning Into lindy's transmissions, 279 00:21:04,960 --> 00:21:07,093 It isn't like pulling him Out of the south pacific, 280 00:21:07,193 --> 00:21:10,726 We need time, 281 00:21:10,826 --> 00:21:12,093 You heard His last message, 282 00:21:12,193 --> 00:21:13,926 He's scared And alone, 283 00:21:14,026 --> 00:21:16,626 I won't let an american Become food for some jellyfish, 284 00:21:16,726 --> 00:21:19,760 He didn't say It was a jellyfish, 285 00:21:19,860 --> 00:21:21,993 He said it resembled one, 286 00:21:22,093 --> 00:21:23,793 Would you want it Swimming around you? 287 00:21:23,893 --> 00:21:26,426 That's enough, 288 00:21:26,526 --> 00:21:27,526 Senator, we want him Back as much as you, 289 00:21:27,626 --> 00:21:30,726 Nancy, the logistics Of this are staggering, 290 00:21:30,826 --> 00:21:33,860 Damn it, raymond, I know that, 291 00:21:33,960 --> 00:21:36,193 We have to move, 292 00:21:36,293 --> 00:21:38,293 I need our options... Now, 293 00:21:38,393 --> 00:21:44,943 Well, there might Be a shot from the moon, 294 00:21:44,978 --> 00:21:46,823 You're sending In some geologists? 295 00:21:47,593 --> 00:21:48,291 There's a solution, 296 00:21:48,326 --> 00:21:49,660 The french have a small number 297 00:21:49,760 --> 00:21:51,960 Of legionnaires There for training, 298 00:21:52,060 --> 00:21:53,460 And the hesiod shuttle, 299 00:21:53,560 --> 00:21:54,993 Something I believe 300 00:21:55,093 --> 00:21:56,060 We loaned Them, senator, 301 00:21:56,160 --> 00:21:57,400 To our ever-lasting regret, 302 00:21:57,500 --> 00:21:59,966 It's tougher Than the vegan series, 303 00:22:00,066 --> 00:22:02,500 It'll follow his signal in, 304 00:22:02,600 --> 00:22:04,866 Provided the french Will authorize its use, 305 00:22:04,966 --> 00:22:07,066 Paperwork should Take a few hours, 306 00:22:07,166 --> 00:22:09,200 With all due respect, senator, You better hurry, 307 00:22:09,300 --> 00:22:12,000 Our window is tight, 308 00:22:12,100 --> 00:22:13,500 The worm-hole's closing fast, 309 00:22:13,600 --> 00:22:15,000 Then we'd better not waste time, 310 00:22:15,100 --> 00:22:21,166 We'd better Put a care package together, 311 00:22:21,266 --> 00:22:25,700 If we can't retrieve him, He'll have that, 312 00:22:25,800 --> 00:22:28,300 We'll coordinate With those on the moon, 313 00:22:28,400 --> 00:22:30,800 No matter How good the hesiod is, 314 00:22:30,900 --> 00:22:33,266 It wasn't designed To land on water, 315 00:22:33,366 --> 00:22:36,000 Even I know that, 316 00:22:36,100 --> 00:22:37,566 It was designed to land 317 00:22:37,666 --> 00:22:39,400 On virtually Any terrestrial surface, 318 00:22:39,500 --> 00:22:41,400 If lindy can reach land, They can get him, 319 00:22:41,500 --> 00:22:44,500 If he can escape The local food chain, 320 00:22:44,600 --> 00:22:47,133 And as far as I know, We don't have any expertise 321 00:22:47,233 --> 00:22:51,133 On whatever It is 322 00:22:51,233 --> 00:22:52,633 That's following The raft, 323 00:22:57,233 --> 00:22:59,440 Anything Interesting? 324 00:22:59,540 --> 00:23:02,841 Not really, Same old news, 325 00:23:03,873 --> 00:23:06,706 I need your help, 326 00:23:08,806 --> 00:23:11,940 You're the best in your field, 327 00:23:12,040 --> 00:23:14,340 We need the best, 328 00:23:15,240 --> 00:23:16,573 Whatever you want, 329 00:23:23,848 --> 00:23:25,018 What was that for? 330 00:23:25,240 --> 00:23:26,906 I love you, 331 00:23:29,006 --> 00:23:33,940 Now help us Bring him home, 332 00:23:54,040 --> 00:23:56,373 I guess it's time To meet the neighbours, 333 00:24:07,473 --> 00:24:08,763 Good god, 334 00:24:19,513 --> 00:24:21,715 We'll have launch from the moon In less than an hour. 335 00:24:22,080 --> 00:24:23,680 No foul-ups, 336 00:24:23,780 --> 00:24:25,842 The agency has authority Over the hesiod, 337 00:24:25,877 --> 00:24:28,331 The french government Transferred jurisdiction 338 00:24:28,366 --> 00:24:30,068 For all on-board personnel, 339 00:24:30,103 --> 00:24:32,513 - welcome to the jungle. - thank you. 340 00:24:32,613 --> 00:24:35,567 Your advanced Invertebrate biology 341 00:24:35,602 --> 00:24:37,090 Was required reading In my graduate program, 342 00:24:37,125 --> 00:24:38,553 My sympathies, 343 00:24:38,588 --> 00:24:40,698 Extend them To lindy too, 344 00:24:40,733 --> 00:24:42,846 It's part of the library We're sending him on that c-box, 345 00:24:42,946 --> 00:24:46,833 All courtesy of The new infinite disks, 346 00:24:48,046 --> 00:24:49,550 Tell me about This creature, 347 00:24:49,585 --> 00:24:51,651 Better if He tells you himself, 348 00:24:57,186 --> 00:24:59,453 lieutenant? 349 00:24:59,553 --> 00:25:01,653 Dr, tillman? 350 00:25:01,753 --> 00:25:03,786 Thank god, 351 00:25:03,886 --> 00:25:05,353 Nancy tells me You're the best, 352 00:25:05,453 --> 00:25:07,386 Nice of her to say, 353 00:25:07,486 --> 00:25:09,153 Now, lieutenant, 354 00:25:09,253 --> 00:25:12,186 You've described this thing As a type of jellyfish, 355 00:25:12,286 --> 00:25:15,586 Could you elaborate for me? 356 00:25:15,686 --> 00:25:17,520 It looks like A huge translucent umbrella, 357 00:25:17,620 --> 00:25:21,220 Medusa shaped? 358 00:25:21,320 --> 00:25:22,886 yeah, that's right, 359 00:25:22,986 --> 00:25:24,653 The tentacles Extend from beneath it, 360 00:25:24,753 --> 00:25:26,620 And how big are they? 361 00:25:26,720 --> 00:25:28,320 Um... 362 00:25:28,420 --> 00:25:30,020 ten feet long, 363 00:25:30,120 --> 00:25:37,953 Can you give us A minute, lieutenant? 364 00:25:38,053 --> 00:25:43,286 Judging from their size, 365 00:25:43,386 --> 00:25:45,320 I'd say those tentacles Aren't designed 366 00:25:45,420 --> 00:25:47,520 To attack anything As insignificant as a man, 367 00:25:47,620 --> 00:25:50,286 But something Much, much larger, 368 00:25:50,386 --> 00:25:52,286 The raft, 369 00:25:52,386 --> 00:25:54,020 That creature May not prey on lindy 370 00:25:54,120 --> 00:25:56,220 If it sees The raft as a better meal, 371 00:25:56,320 --> 00:25:59,460 Greg, you can't be serious, 372 00:25:59,560 --> 00:26:01,326 I have no other choice, 373 00:26:01,426 --> 00:26:03,460 But you're suggesting That he leave the raft, 374 00:26:03,560 --> 00:26:06,126 I'm considering it, 375 00:26:06,226 --> 00:26:07,993 You can't send him 376 00:26:08,093 --> 00:26:10,326 Into the pitch black water With that thing, 377 00:26:10,426 --> 00:26:12,893 If he doesn't, he'll be dead 378 00:26:12,993 --> 00:26:15,160 Before your mission Pulls him off the shore, 379 00:26:15,260 --> 00:26:17,660 He doesn't even know If there's a shore, 380 00:26:17,760 --> 00:26:21,193 This thing might hurt him, 381 00:26:25,293 --> 00:26:26,893 So, you... 382 00:26:26,993 --> 00:26:29,293 Think he could Swim through this thing? 383 00:26:29,393 --> 00:26:31,726 No guarantees, 384 00:26:31,826 --> 00:26:33,493 But when you consider The alternatives... 385 00:26:33,593 --> 00:26:44,793 There's no way I'm leaving without supplies, 386 00:26:44,893 --> 00:26:47,260 I could be stuck here, 387 00:26:47,360 --> 00:26:49,226 Not if we can help it, 388 00:26:49,326 --> 00:26:50,993 You're coming after me? 389 00:26:51,093 --> 00:26:58,433 A ship is on its way, 390 00:26:58,533 --> 00:27:00,700 All you must do Is get on land, 391 00:27:00,800 --> 00:27:03,366 That's easier said than done, 392 00:27:03,466 --> 00:27:10,100 Let me see if I can Buy myself some time, 393 00:27:36,766 --> 00:28:05,506 So far So good, 394 00:28:05,606 --> 00:28:07,640 He's still With us, 395 00:28:07,740 --> 00:28:09,640 This is taking forever, 396 00:28:09,740 --> 00:28:11,140 There's A message 397 00:28:11,240 --> 00:28:12,640 Coming from The hesiod, 398 00:28:12,740 --> 00:28:14,106 Looks like trouble, 399 00:28:14,206 --> 00:28:15,373 Who's running The show? 400 00:28:15,473 --> 00:28:16,873 Know him? It's guy leclerc, 401 00:28:16,973 --> 00:28:19,040 He wouldn't check in If it wasn't serious, 402 00:28:19,140 --> 00:28:21,673 Line secure? Absolutely, 403 00:28:21,773 --> 00:28:23,340 Patch him in, 404 00:28:23,440 --> 00:28:31,806 Commander leclerc, I have 405 00:28:31,906 --> 00:28:33,640 Chairman macdonald Here, 406 00:28:33,740 --> 00:28:35,173 Good afternoon, Commander, 407 00:28:35,273 --> 00:28:36,706 Can you still Track lindy's beacon? 408 00:28:36,806 --> 00:28:38,773 barely, madame chairperson, 409 00:28:38,873 --> 00:28:40,106 perhaps when we pass through 410 00:28:40,206 --> 00:28:41,606 the rift, it'll improve, 411 00:28:41,706 --> 00:28:43,273 I don't know how vegan 4 did it, 412 00:28:43,373 --> 00:28:45,673 our navigation system is dead, 413 00:28:45,773 --> 00:28:47,640 the ship's taking a beating, 414 00:28:47,740 --> 00:28:49,740 there's a gravitational flux 415 00:28:49,840 --> 00:28:51,106 coming out of the worm-hole, 416 00:28:51,206 --> 00:28:52,873 How close are you? 417 00:28:52,973 --> 00:28:54,040 we are just minutes away, 418 00:28:54,140 --> 00:28:55,540 It's Changing shape, 419 00:28:55,640 --> 00:28:56,813 One minute, Commander, 420 00:28:56,913 --> 00:28:58,580 The worm-hole's Collapsing, 421 00:28:58,680 --> 00:29:00,046 We should Pull back, 422 00:29:00,146 --> 00:29:01,546 They're Right there, 423 00:29:01,646 --> 00:29:03,046 Even if they Get through, 424 00:29:03,146 --> 00:29:04,946 They still must Get to lindy, 425 00:29:05,046 --> 00:29:07,080 They have His beacon, 426 00:29:07,180 --> 00:29:08,546 The worm-hole's becoming Something different, 427 00:29:08,646 --> 00:29:10,580 It could dump The hesiod, 428 00:29:10,680 --> 00:29:12,546 We won't Get another shot, 429 00:29:12,646 --> 00:29:14,113 There's 12 people Aboard that ship, 430 00:29:14,213 --> 00:29:16,046 Each of whom Knew the risk 431 00:29:16,146 --> 00:29:18,046 When They signed on, 432 00:29:18,146 --> 00:29:19,546 So did lindy, 433 00:29:19,646 --> 00:29:20,880 That's the price Of space exploration, 434 00:29:20,980 --> 00:29:22,580 He wouldn't expect The hesiod to be sacrificed, 435 00:31:24,026 --> 00:32:18,600 Commander, are you able To maintain your position? 436 00:32:18,700 --> 00:32:21,333 it's difficult, but we will try, 437 00:32:21,433 --> 00:32:23,266 Await my word, 438 00:32:23,366 --> 00:32:24,633 What the hell Are we waiting for? 439 00:32:24,733 --> 00:32:26,866 We're within Inches of him, 440 00:32:26,966 --> 00:32:28,766 There's a lot at stake here, 441 00:32:28,866 --> 00:32:30,566 You're damn right there is, 442 00:32:30,666 --> 00:32:32,903 We finally Sent humanity to the stars, 443 00:32:32,938 --> 00:32:35,439 Think of what He's experienced, 444 00:32:35,474 --> 00:32:38,177 You pull this off, And the world 445 00:32:38,212 --> 00:32:39,899 Will support Your space effort, 446 00:32:39,966 --> 00:32:42,496 This is what you've been Fighting for all this time, 447 00:32:42,531 --> 00:32:44,481 I'll even support you, 448 00:32:44,966 --> 00:32:47,694 But you turn back When we're this close, 449 00:32:47,729 --> 00:32:49,703 Without even making an effort, 450 00:32:49,738 --> 00:32:51,866 Don't worry about me Shutting you down, 451 00:32:51,966 --> 00:32:54,100 World opinion Will do that for me, 452 00:32:57,950 --> 00:32:59,091 Get leclerc back, 453 00:32:59,156 --> 00:33:00,523 Have him get As close as possible 454 00:33:00,623 --> 00:33:02,656 Without being pulled in, 455 00:33:02,756 --> 00:33:04,290 I want him ready to go At a moment's notice, 456 00:33:04,390 --> 00:33:07,423 You can't go ahead with this, 457 00:33:07,523 --> 00:33:09,990 Your opinion is noted, Professor, 458 00:33:10,090 --> 00:33:11,723 And I'm considering it, 459 00:33:11,823 --> 00:33:27,690 People don't enjoy Nature enough, 460 00:33:29,290 --> 00:33:32,256 They don't understand The therapeutic value to it, 461 00:33:32,356 --> 00:33:38,590 I ought to do An emperical study, 462 00:33:38,690 --> 00:33:41,056 God knows it would Be a hell of lot better 463 00:33:41,156 --> 00:33:44,023 Than measuring The length of bi-valves, 464 00:33:44,123 --> 00:33:47,090 Or people's Lives, 465 00:33:47,190 --> 00:33:49,590 The men and women Of the hesiod, 466 00:33:49,690 --> 00:33:52,156 I should Know something 467 00:33:52,256 --> 00:33:53,556 About them If I'm sending them 468 00:33:53,656 --> 00:33:55,556 Into something they May not return from, 469 00:33:55,656 --> 00:33:57,996 Who are they? 470 00:33:58,096 --> 00:33:59,863 Children, 471 00:33:59,963 --> 00:34:01,996 They're just kids, 472 00:34:02,096 --> 00:34:03,996 They all look So impossibly young, 473 00:34:04,096 --> 00:34:07,030 Just like chris Did when he left, 474 00:34:07,130 --> 00:34:09,830 All dressed up, 475 00:34:09,930 --> 00:34:11,263 Eager to leave The world behind, 476 00:34:11,363 --> 00:34:13,996 Eager to Leave me behind, 477 00:34:14,096 --> 00:34:16,696 Was he? 478 00:34:16,796 --> 00:34:19,630 I don't know, Probably not, 479 00:34:19,730 --> 00:34:21,230 Sure seemed so at the time, 480 00:34:21,330 --> 00:34:23,263 And if you could Turn the clock back? 481 00:34:23,363 --> 00:34:26,630 I'd still be Standing on that beach, 482 00:34:26,730 --> 00:34:29,996 Still screaming at him as He gave us up for the stars, 483 00:34:30,096 --> 00:34:34,896 Seemed so easy For him, 484 00:34:36,496 --> 00:34:40,430 That's what hurt so much, 485 00:34:40,530 --> 00:34:42,295 I tried to understand, 486 00:34:44,130 --> 00:34:45,730 God... I tried, 487 00:34:45,830 --> 00:34:49,130 But when I looked into his eyes, 488 00:34:49,230 --> 00:34:51,963 He'd already gone, 489 00:34:52,063 --> 00:34:54,963 He'd already left me far behind, 490 00:34:55,063 --> 00:34:57,430 I'm sure it was a difficult Sacrifice for him to make, 491 00:34:57,530 --> 00:35:05,203 It's intoxicating, You know? 492 00:35:05,303 --> 00:35:07,870 Pushing the boundaries Of what's known, 493 00:35:07,970 --> 00:35:11,436 Travelling On the edge of new worlds, 494 00:35:13,036 --> 00:35:16,936 It's something... Deep inside of us, 495 00:35:17,036 --> 00:35:22,403 This need To touch the face of god, 496 00:35:22,503 --> 00:35:26,070 You sound envious, 497 00:35:26,170 --> 00:35:28,703 He's in a place We've never been, 498 00:35:28,803 --> 00:35:32,470 Seeing things We can't even imagine, 499 00:35:32,570 --> 00:35:37,303 Every day I go to my lab, 500 00:35:37,403 --> 00:35:40,470 And occasionally, If I'm lucky, 501 00:35:40,570 --> 00:35:43,103 I catch A glimmer of it, 502 00:35:43,203 --> 00:35:49,936 I think the two of you Are more alike than I thought, 503 00:35:50,036 --> 00:35:51,451 Maybe, 504 00:35:52,270 --> 00:35:55,436 But with a huge difference, 505 00:35:57,556 --> 00:36:01,810 I wouldn't give you up For anything, 506 00:37:10,821 --> 00:37:12,582 I can't hold much longer, 507 00:37:12,682 --> 00:37:14,315 It's getting late, 508 00:37:14,415 --> 00:37:15,416 Where is she? 509 00:37:15,516 --> 00:37:16,582 Right here and aware Of the timetable, 510 00:37:16,682 --> 00:37:19,916 Then give them the word, 511 00:37:20,016 --> 00:37:21,882 Lindy Sent the okay, 512 00:37:21,982 --> 00:37:23,082 He's reached land, 513 00:37:23,182 --> 00:37:24,082 But the door's Closing fast, 514 00:37:24,182 --> 00:37:25,882 I've told him, He should know the risk, 515 00:37:25,982 --> 00:37:28,816 You hear that? 516 00:37:28,916 --> 00:37:30,149 This is it, 517 00:37:30,249 --> 00:37:31,682 There is no more time, 518 00:37:31,782 --> 00:37:38,316 Commander, do you still have Lieutenant lindy's coordinates? 519 00:37:38,416 --> 00:37:42,216 barely... we're being torn apart, 520 00:37:42,316 --> 00:37:44,082 are we on? 521 00:37:44,182 --> 00:37:45,616 no, Yes! 522 00:37:45,716 --> 00:37:48,549 I already lost one crew, 523 00:37:48,649 --> 00:37:50,316 We won't lose another, 524 00:37:50,416 --> 00:37:53,782 not for one man, 525 00:37:53,882 --> 00:37:56,016 I'm here to stay, 526 00:37:56,116 --> 00:38:06,922 One moment, lieutenant, 527 00:38:07,022 --> 00:38:08,389 We can't Listen to him, 528 00:38:08,489 --> 00:38:09,956 He doesn't know What he's saying, 529 00:38:10,056 --> 00:38:11,822 Yes, he does, 530 00:38:11,922 --> 00:38:14,022 And he's right, 531 00:38:14,122 --> 00:38:19,589 Jettison the care package, 532 00:38:19,689 --> 00:38:21,522 We're pulling back, 533 00:38:21,622 --> 00:38:23,056 And commander? 534 00:38:23,156 --> 00:38:24,556 yes? 535 00:38:24,656 --> 00:38:25,756 No mistakes, 536 00:38:25,856 --> 00:38:27,522 These may be The last supplies he receives 537 00:38:27,622 --> 00:38:30,022 For a very long time, 538 00:38:30,122 --> 00:38:32,056 as a matter of honor, it will reach its destination, 539 00:38:32,156 --> 00:38:35,856 Thank you, commander, 540 00:38:35,956 --> 00:38:49,122 What will You tell him? 541 00:38:49,222 --> 00:39:01,562 The truth, 542 00:39:01,662 --> 00:39:15,896 20 years? 543 00:39:15,996 --> 00:39:22,562 My god, 544 00:39:22,662 --> 00:39:26,096 It's been 20 years? 545 00:39:26,196 --> 00:39:32,862 where did all that go, nancy? 546 00:39:32,962 --> 00:39:38,996 where did all that time go? 547 00:39:39,096 --> 00:39:47,962 Wish I had an answer, 548 00:39:48,062 --> 00:39:50,129 guess it was fate, 549 00:39:50,229 --> 00:39:53,096 Fate just put me in a place Where I was always meant to be, 550 00:39:53,196 --> 00:39:57,936 But with a bonus, 551 00:39:58,036 --> 00:39:59,769 I got real lucky, 552 00:39:59,869 --> 00:40:01,269 I got chance to reach out you. 553 00:40:01,369 --> 00:40:03,236 on the other side of the galaxy, 554 00:40:03,336 --> 00:40:05,869 I got a chance 555 00:40:05,969 --> 00:40:07,971 to reach across space and time 556 00:40:08,807 --> 00:40:09,991 to touch you again, 557 00:40:13,888 --> 00:40:16,024 To say goodbye The right way this time, 558 00:40:22,129 --> 00:40:27,058 It was something of us That's... Kept me safe, 559 00:42:00,076 --> 00:42:02,416 the distances between us, 560 00:42:02,516 --> 00:42:07,784 so vast and so close, are so easily bridged, 561 00:42:07,819 --> 00:42:12,427 not by what we make but by what we feel. 38865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.