Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,640 --> 00:00:06,640
ETHEREAL MUSIC
2
00:00:25,560 --> 00:00:28,520
I won't make a sound
3
00:00:28,560 --> 00:00:31,720
I won't make a sound
4
00:00:31,760 --> 00:00:34,480
I won't make a sound...
5
00:00:48,800 --> 00:00:49,800
(DOOR OPENS)
6
00:00:54,400 --> 00:00:55,520
You can't stop me now.
7
00:00:58,000 --> 00:00:59,480
This is happening.
8
00:01:00,480 --> 00:01:01,800
Tonight.
9
00:01:23,560 --> 00:01:28,320
You put your poison in
10
00:01:28,360 --> 00:01:32,480
To something that was pure
11
00:01:39,600 --> 00:01:43,640
You might as well have created
12
00:01:43,680 --> 00:01:47,280
A sickness with no cure
13
00:01:56,640 --> 00:02:00,720
Cos she'd do anything for love
14
00:02:00,760 --> 00:02:04,440
She'd do anything for love
15
00:02:04,480 --> 00:02:08,080
It doesn't mean she wants this
16
00:02:08,120 --> 00:02:11,520
She doesn't know what love is
17
00:02:11,560 --> 00:02:13,440
(BELL RINGS)
18
00:02:20,440 --> 00:02:21,560
Afternoon, Ms Ballard.
19
00:02:21,600 --> 00:02:23,400
Let's take a picture.
20
00:02:32,360 --> 00:02:33,360
Megan.
21
00:02:33,400 --> 00:02:34,400
Jenna.
22
00:02:38,840 --> 00:02:41,080
I think she's at the san.
23
00:02:41,120 --> 00:02:42,480
Yeah she wasn't feeling well.
24
00:02:42,520 --> 00:02:43,880
When, this morning?
25
00:02:43,920 --> 00:02:45,240
After breakfast.
26
00:02:46,280 --> 00:02:47,600
OK. Good.
27
00:02:47,640 --> 00:02:49,320
Thanks, girls.
28
00:02:53,320 --> 00:02:55,960
I've got two left feet, I'm afraid.
29
00:02:56,000 --> 00:02:57,520
But I'm sure the St Ambrose boys
30
00:03:00,320 --> 00:03:01,520
Mr McMahon?
31
00:03:06,080 --> 00:03:08,480
Sorry. Hi, Ms Ballard.
32
00:03:09,840 --> 00:03:11,360
Thanks for rescuing me.
33
00:03:12,320 --> 00:03:14,280
I'm on my way to the san.
34
00:03:17,240 --> 00:03:19,040
and deliver you to your wife.
35
00:03:21,240 --> 00:03:22,400
you know how it is.
36
00:03:22,440 --> 00:03:24,520
Anything gets them riled up.
37
00:03:32,600 --> 00:03:33,640
Ms Ballard.
38
00:03:35,080 --> 00:03:36,600
(UNDER HER BREATH) Jesus Christ.
39
00:03:36,640 --> 00:03:38,840
Kate. Blasphemy.
40
00:03:41,200 --> 00:03:44,400
Mr Whittaker. How can I help you?
41
00:03:44,440 --> 00:03:46,440
You were supposed to supervise
42
00:03:49,200 --> 00:03:50,800
Not supposed to be, I was.
43
00:03:55,480 --> 00:03:57,520
I only stepped out for a few minutes.
44
00:04:03,400 --> 00:04:05,080
We cannot allow that to happen again.
45
00:04:17,960 --> 00:04:19,320
(PHONE RINGS)
46
00:04:24,640 --> 00:04:26,040
Mum, I can't talk.
47
00:04:28,320 --> 00:04:29,560
Excuse me?
48
00:04:32,240 --> 00:04:33,240
Fuck.
49
00:04:34,760 --> 00:04:36,120
Can she walk?
50
00:04:38,400 --> 00:04:41,680
No. I'll come and pick her up.
51
00:04:50,960 --> 00:04:52,920
Who pissed in your cornflakes?
52
00:04:53,920 --> 00:04:55,760
Bev. Who else?
53
00:05:31,320 --> 00:05:32,720
MEGAN: Voicemail again.
54
00:05:34,120 --> 00:05:35,360
(PHONE CHIRPS)
55
00:05:38,200 --> 00:05:40,360
Jason liked our picture.
56
00:05:41,360 --> 00:05:43,560
Jenna, I don't care about likes.
57
00:05:43,600 --> 00:05:44,600
Lexi's missing.
58
00:05:44,640 --> 00:05:46,640
She's not missing, Megs.
59
00:05:46,680 --> 00:05:48,680
She's instigating.
60
00:05:48,720 --> 00:05:52,240
Look, this isn't just a selfie.
61
00:05:54,480 --> 00:05:56,520
then she'll just come slinking back.
62
00:05:56,560 --> 00:05:57,920
You don't know that.
63
00:05:57,960 --> 00:06:00,640
I do know that because I know Lexi.
64
00:06:21,640 --> 00:06:23,560
Hey! Enough.
65
00:06:23,600 --> 00:06:25,560
It's just a song, bro.
66
00:06:34,320 --> 00:06:36,000
It's gonna go into the papers, Jay.
67
00:06:36,040 --> 00:06:37,400
It doesn't matter.
68
00:06:42,080 --> 00:06:43,640
So when we get there...
69
00:06:46,000 --> 00:06:48,960
Until then, be my guest.
70
00:06:49,000 --> 00:06:50,720
(LAUGHS)
71
00:07:10,520 --> 00:07:11,800
VOICEMAIL: "Hi this is Lexi.
72
00:07:31,320 --> 00:07:33,400
KATE: Hey! Hey.
73
00:07:39,920 --> 00:07:42,960
Can you make fun of me while I smoke?
74
00:07:53,280 --> 00:07:54,280
How's Bev?
75
00:07:54,320 --> 00:07:56,600
Shit-faced.
76
00:08:01,920 --> 00:08:03,520
..to tide her over for a few days.
77
00:08:03,560 --> 00:08:06,000
You OK?
78
00:08:08,160 --> 00:08:09,760
It's been a shit couple of days.
79
00:08:11,920 --> 00:08:13,040
You want a drink?
80
00:08:14,600 --> 00:08:15,600
(THEY LAUGH)
81
00:08:15,640 --> 00:08:16,800
KATE: Desperately.
82
00:08:16,840 --> 00:08:18,720
But I'm adulting tonight.
83
00:08:18,760 --> 00:08:20,040
Yeah, me too.
84
00:08:22,680 --> 00:08:24,400
Whittaker's orders.
85
00:08:27,320 --> 00:08:28,320
Yeah.
86
00:08:32,480 --> 00:08:33,680
Who's the girl?
87
00:08:33,720 --> 00:08:35,600
Who says there's a girl?
88
00:08:35,640 --> 00:08:38,000
As long as I've known you, Shane.
89
00:08:39,120 --> 00:08:41,160
There has always been a girl.
90
00:08:43,040 --> 00:08:44,760
Uh, it's no one.
91
00:08:44,800 --> 00:08:47,680
Just some chick who ghosted me.
92
00:08:50,760 --> 00:08:52,120
(VEHICLE APPROACHES)
93
00:08:52,160 --> 00:08:53,560
Do you have any deodorant?
94
00:08:53,600 --> 00:08:54,600
Mm.
95
00:09:10,160 --> 00:09:11,160
Jen?
96
00:09:11,200 --> 00:09:12,640
Jen?
97
00:09:12,680 --> 00:09:14,960
Can we grab a pic for the 'gram?
98
00:09:15,000 --> 00:09:16,040
Yeah, sure.
99
00:09:16,080 --> 00:09:17,080
Oh dear. >
100
00:09:17,120 --> 00:09:19,840
Slay queen wannabes.
101
00:09:30,080 --> 00:09:31,480
Uh!
102
00:09:33,160 --> 00:09:34,320
I was trying to get to Jenna.
103
00:09:37,240 --> 00:09:39,120
What is your problem, Moipone?
104
00:09:39,160 --> 00:09:40,160
Right now?
105
00:09:42,880 --> 00:09:43,880
OK, she said sorry.
106
00:09:43,920 --> 00:09:45,320
Drop it.
107
00:09:51,880 --> 00:09:53,760
She's meeting us there.
108
00:09:53,800 --> 00:09:54,800
Yeah.
109
00:09:54,840 --> 00:09:56,160
And I'm bored.
110
00:10:08,920 --> 00:10:10,080
WHITTAKER: (SIGHS)
111
00:10:18,840 --> 00:10:19,880
I don't see why.
112
00:10:28,200 --> 00:10:30,400
What do you think?
113
00:10:32,200 --> 00:10:33,360
Mm, it's lovely.
114
00:10:49,160 --> 00:10:51,880
It could hardly be worse.
115
00:10:51,920 --> 00:10:53,240
SLOW GUITAR
116
00:10:53,280 --> 00:10:54,400
(VEHICLE APPROACHES)
117
00:10:54,440 --> 00:10:55,880
Oh, that sounds like the bus.
118
00:10:58,080 --> 00:11:00,560
Flowing into the sea
119
00:11:02,680 --> 00:11:05,680
Oh how I wish
120
00:11:05,720 --> 00:11:08,080
You would carry me
121
00:11:09,920 --> 00:11:13,000
Great fire
122
00:11:13,040 --> 00:11:15,880
Burning up to the sky
123
00:11:18,160 --> 00:11:20,880
Oh how I wish
124
00:11:20,920 --> 00:11:23,520
To be a spark on the pyre
125
00:11:25,560 --> 00:11:26,600
You look beautiful.
126
00:11:26,640 --> 00:11:27,640
Thanks.
127
00:11:29,160 --> 00:11:30,440
Just one more.
128
00:11:32,040 --> 00:11:35,240
Oh, my darlings. So beautiful!
129
00:11:35,280 --> 00:11:36,280
Embarrassing.
130
00:11:36,320 --> 00:11:37,880
Oh, I think it's sweet.
131
00:11:42,520 --> 00:11:44,120
How much did my brother pay you?
132
00:11:44,160 --> 00:11:46,200
He offered 50 rand.
133
00:11:46,240 --> 00:11:47,800
But I told him to keep it.
134
00:11:47,840 --> 00:11:49,000
I wanted to come with you.
135
00:11:49,040 --> 00:11:51,200
Such a D-bag.
136
00:11:59,680 --> 00:12:02,000
How long does this thing last?
137
00:12:02,040 --> 00:12:04,240
Curfew is 11pm.
138
00:12:05,560 --> 00:12:07,880
Kill me now.
139
00:12:19,120 --> 00:12:20,120
Oh.
140
00:12:31,280 --> 00:12:33,240
Left out perfectcouple.
141
00:12:37,920 --> 00:12:39,920
Jase?
142
00:12:53,760 --> 00:12:55,040
Miss you.
143
00:13:03,960 --> 00:13:05,240
Oh, there's my girl.
144
00:13:05,280 --> 00:13:08,280
Look at you, you look beautiful.
145
00:13:10,000 --> 00:13:11,320
Hi, Malky.
146
00:13:11,360 --> 00:13:12,560
Are you the date?
147
00:13:13,880 --> 00:13:15,240
How's the training going?
148
00:13:25,680 --> 00:13:28,040
I can't keep up.
149
00:13:28,080 --> 00:13:29,920
Where's Jenna?
150
00:13:29,960 --> 00:13:31,360
Ah, she's dancing with Jason.
151
00:13:31,400 --> 00:13:33,000
Ah. And Lexi?
152
00:13:35,880 --> 00:13:37,320
Are we speaking to Lexi again?
153
00:13:37,360 --> 00:13:38,520
I dunno. She's around.
154
00:13:40,600 --> 00:13:41,720
Fine. Thanks.
155
00:13:42,920 --> 00:13:44,800
OK, we're gonna go dance.
156
00:13:47,480 --> 00:13:48,480
Malcolm?
157
00:13:52,680 --> 00:13:54,600
MEGAN: Uh, Malcolm.
158
00:13:54,640 --> 00:13:56,160
Yes, sir.
159
00:14:01,800 --> 00:14:03,000
That's contraband.
160
00:14:07,960 --> 00:14:10,200
You did well, Philippa.
161
00:14:11,720 --> 00:14:14,400
It's perfect.
162
00:14:19,240 --> 00:14:21,000
Hey, relax, Jen.
163
00:14:21,040 --> 00:14:22,040
Sorry.
164
00:14:23,880 --> 00:14:24,880
I just...
165
00:14:30,080 --> 00:14:31,840
Of course she will.
166
00:14:31,880 --> 00:14:33,240
She's, uh...
167
00:14:42,240 --> 00:14:44,320
No, not even Lexi can ruin this.
168
00:14:57,040 --> 00:14:58,440
I thought you'd snuck out?
169
00:15:02,320 --> 00:15:03,320
For contraband.
170
00:15:06,360 --> 00:15:08,480
Oh, take me there.
171
00:15:08,520 --> 00:15:10,080
Don't let Dylan hear you say that
172
00:15:13,720 --> 00:15:15,480
Isn't he getting bored, Sharon?
173
00:15:26,160 --> 00:15:28,600
Hey, how's Lexi?
174
00:15:28,640 --> 00:15:30,240
Fine, I assume.
175
00:15:31,360 --> 00:15:32,960
Didn't you see her this morning?
176
00:15:33,000 --> 00:15:34,760
No. Why?
177
00:15:34,800 --> 00:15:35,800
Shit.
178
00:15:41,120 --> 00:15:43,600
Shit. She missed drama.
179
00:15:49,280 --> 00:15:50,280
Go.
180
00:15:58,040 --> 00:16:00,680
Missing? What do you mean?
181
00:16:07,160 --> 00:16:08,840
What is she doing?
182
00:16:08,880 --> 00:16:11,200
No, it's the old maintenance guy.
183
00:16:13,480 --> 00:16:14,480
It's a body.
184
00:16:14,520 --> 00:16:17,120
There's a body on...
185
00:16:17,160 --> 00:16:19,640
There's a dead girl on the roof.
186
00:16:21,200 --> 00:16:22,800
Alright, please stay there.
187
00:16:27,920 --> 00:16:29,600
I...I don't know.
188
00:16:32,640 --> 00:16:34,680
until I find out what's going on.
189
00:16:34,720 --> 00:16:36,160
Mr Whittaker!
190
00:16:46,080 --> 00:16:47,080
Yeah, Marius?
191
00:16:47,120 --> 00:16:48,160
Gary.
192
00:16:51,440 --> 00:16:52,720
Yeah, quick as you can.
193
00:17:17,760 --> 00:17:19,640
It's not her, Megs. You'll see.
194
00:17:19,680 --> 00:17:21,520
But it's...it's right there...
195
00:17:24,480 --> 00:17:26,840
(MUSIC CONTINUES)
196
00:17:26,880 --> 00:17:31,120
Winter couldn't come sooner
197
00:17:41,160 --> 00:17:45,400
But she won't have me...
198
00:17:58,240 --> 00:17:59,240
Do you know her?
199
00:18:02,480 --> 00:18:03,680
Lexi.
200
00:18:05,960 --> 00:18:09,600
But now I need some...
201
00:18:09,640 --> 00:18:12,040
Alexa Summerveld. She's in grade 11.
202
00:18:12,080 --> 00:18:14,360
Now I need some...
203
00:18:14,400 --> 00:18:16,080
We'll need her next of kin details.
204
00:18:18,760 --> 00:18:19,880
Yeah.
205
00:18:22,080 --> 00:18:24,160
That'll be in my office.
206
00:18:44,400 --> 00:18:45,880
Megan!
207
00:18:50,240 --> 00:18:51,240
Megs!
208
00:18:54,720 --> 00:18:56,200
GARY: Meg!
209
00:18:56,240 --> 00:18:58,120
JENNA: Who is it?
210
00:18:58,160 --> 00:19:00,560
Now I need skin
211
00:19:01,880 --> 00:19:03,080
Now I need skin...
212
00:19:03,120 --> 00:19:04,200
JENNA: Who is it?!
213
00:19:07,960 --> 00:19:09,520
No!
214
00:19:12,240 --> 00:19:16,680
MEGAN: (SCREAMS)
215
00:19:16,720 --> 00:19:19,480
No!
216
00:19:19,520 --> 00:19:20,680
Lexi, wake up!
217
00:19:20,720 --> 00:19:22,680
Wake up! No, wake up!
218
00:19:26,800 --> 00:19:30,160
No! Wait!
219
00:19:30,200 --> 00:19:31,320
We're taking her home.
220
00:19:31,360 --> 00:19:32,880
You'll need to sign her out.
221
00:19:32,920 --> 00:19:34,920
We can't do that here.
222
00:19:34,960 --> 00:19:36,040
Please. Come on.
223
00:19:37,560 --> 00:19:39,240
Get Jason, we'll take him too.
224
00:19:39,280 --> 00:19:40,400
Please, no! No!
225
00:19:42,200 --> 00:19:43,200
Hey. hey, hey, hey.
226
00:19:49,280 --> 00:19:50,280
Don't look.
227
00:20:17,880 --> 00:20:19,680
KATE: (QUIETLY) Jenna?
228
00:20:21,040 --> 00:20:22,720
Are you awake?
229
00:20:24,880 --> 00:20:25,880
Jenna?
230
00:21:49,440 --> 00:21:50,920
Why' this door unlocked?
231
00:22:02,840 --> 00:22:03,960
No.
232
00:22:04,000 --> 00:22:05,760
Mr Moolman?
233
00:22:08,200 --> 00:22:09,760
around the building after hours?
234
00:22:13,760 --> 00:22:14,760
That's unprotected.
235
00:22:14,800 --> 00:22:16,320
Could have been standing on that.
236
00:22:16,360 --> 00:22:17,360
Mm-hm.
237
00:22:19,480 --> 00:22:21,200
Looks like she was drinking.
238
00:22:21,240 --> 00:22:23,320
Yeah, man. Aren't you a reservist?
239
00:22:23,360 --> 00:22:24,360
Yes, sir.
240
00:22:27,440 --> 00:22:28,760
Sorry, I wasn't thinking.
241
00:22:28,800 --> 00:22:30,080
Both of you wait outside.
242
00:22:33,440 --> 00:22:34,440
Wait.
243
00:22:34,480 --> 00:22:36,880
We're gonna need a list of names
244
00:22:39,080 --> 00:22:40,720
And their fingerprints as well.
245
00:22:40,760 --> 00:22:42,280
Wait a minute.
246
00:22:45,000 --> 00:22:46,640
Until we get the autopsy report
247
00:23:09,480 --> 00:23:10,600
I'll...I'll arrange it.
248
00:23:18,800 --> 00:23:20,480
You think you can handle it?
249
00:23:20,520 --> 00:23:23,320
Yes, sir.
250
00:23:30,960 --> 00:23:32,120
You OK?
251
00:23:33,320 --> 00:23:34,320
Yeah.
252
00:23:34,360 --> 00:23:35,880
Lexi and I broke up ages ago
253
00:23:42,400 --> 00:23:43,400
No.
254
00:23:45,440 --> 00:23:46,720
Oh.
255
00:23:46,760 --> 00:23:49,200
How's Megs? Coping?
256
00:23:49,240 --> 00:23:51,040
God knows. She won't talk to me.
257
00:23:52,040 --> 00:23:55,440
Well, this'll help. I'll take it.
258
00:23:55,480 --> 00:23:56,640
No, I'll take it.
259
00:23:56,680 --> 00:23:59,000
She's not gonna speak to you.
260
00:23:59,040 --> 00:24:00,840
That's a good boy.
261
00:24:04,680 --> 00:24:05,680
Yeah.
262
00:24:16,160 --> 00:24:18,280
It's a fucking nightmare.
263
00:24:26,040 --> 00:24:27,880
You want some wine?
264
00:24:50,400 --> 00:24:51,600
How are you doing?
265
00:24:53,680 --> 00:24:55,320
Shit.
266
00:24:57,800 --> 00:24:59,040
You?
267
00:24:59,080 --> 00:25:00,720
Same.
268
00:25:02,680 --> 00:25:04,320
Can we drink now?
269
00:25:06,200 --> 00:25:07,200
Happily.
270
00:25:13,520 --> 00:25:14,520
Megs?
271
00:25:20,760 --> 00:25:22,600
With a little kick to help you sleep.
272
00:25:24,160 --> 00:25:26,440
I don't want...I don't want it.
273
00:25:35,640 --> 00:25:37,680
They're worried about you, Megs.
274
00:25:38,920 --> 00:25:39,920
I am too.
275
00:25:42,880 --> 00:25:45,120
I wish it wasn't her.
276
00:25:46,600 --> 00:25:47,840
I wish it hadn't happened.
277
00:25:47,880 --> 00:25:48,920
I know.
278
00:25:50,680 --> 00:25:52,160
I know and it sucks.
279
00:26:00,800 --> 00:26:02,440
between Lexi and Jenna last night.
280
00:26:05,080 --> 00:26:06,080
But...
281
00:26:11,280 --> 00:26:13,200
Doesn't matter if God himself asks.
282
00:26:17,840 --> 00:26:19,520
We take this to the grave.
283
00:26:22,520 --> 00:26:23,520
Megs?
284
00:26:26,960 --> 00:26:28,160
Alright?
285
00:26:35,560 --> 00:26:37,560
(DOGS BARK)
286
00:26:56,400 --> 00:26:57,680
Mr Whittaker?
287
00:26:57,720 --> 00:26:59,680
Mrs Summerveld.
288
00:27:02,360 --> 00:27:04,120
If we can...
289
00:27:04,160 --> 00:27:05,280
No, no, where's Lexi?
290
00:27:08,000 --> 00:27:09,920
Please, she's just a baby.
291
00:27:09,960 --> 00:27:10,960
(SHE SOBS)
292
00:27:11,000 --> 00:27:12,480
No!
293
00:27:12,520 --> 00:27:14,360
I'm so, so sorry.
294
00:27:16,200 --> 00:27:17,640
KATE: 'So what did the cops say?'
295
00:27:23,320 --> 00:27:24,880
What do you think?
296
00:27:28,880 --> 00:27:30,040
I dunno.
297
00:27:36,520 --> 00:27:38,400
Was it an accident?
298
00:27:40,040 --> 00:27:41,560
I...I don't think so.
299
00:27:44,080 --> 00:27:45,640
Nothing is off.
300
00:27:54,280 --> 00:27:55,520
What about the truth?
301
00:27:55,560 --> 00:27:57,720
Truth's inconvenient, Katie Kat.
302
00:28:12,800 --> 00:28:14,080
You OK?
303
00:28:17,840 --> 00:28:19,560
I've spoke too much.
304
00:28:21,640 --> 00:28:23,840
Probably drank too much.
305
00:28:25,840 --> 00:28:27,280
I think I'm just gonna go.
306
00:28:27,320 --> 00:28:28,320
Right.
307
00:28:43,600 --> 00:28:44,640
'Where have you been?'
308
00:28:44,680 --> 00:28:46,960
With Lexi's mum.
309
00:28:53,280 --> 00:28:55,160
(SIGHS)
310
00:28:55,200 --> 00:28:57,000
It was heartbreaking.
311
00:29:10,000 --> 00:29:11,280
I know this is tough.
312
00:29:11,320 --> 00:29:14,160
Bringing back memories for me too.
313
00:29:15,600 --> 00:29:18,400
Is it though? You seem fine.
314
00:29:21,080 --> 00:29:23,520
And that job always comes first.
315
00:29:26,040 --> 00:29:28,720
Seeing that girl...
316
00:29:40,000 --> 00:29:41,560
for this community.
317
00:29:41,600 --> 00:29:44,360
Their wounds are fresh.
318
00:29:44,400 --> 00:29:45,720
Ours have had time to heal.
319
00:29:56,680 --> 00:29:58,080
I can't, Chris.
320
00:29:59,080 --> 00:30:00,920
I can't be strong.
321
00:30:00,960 --> 00:30:02,760
Not this time.
322
00:30:02,800 --> 00:30:04,800
Not again.
323
00:31:05,680 --> 00:31:06,800
Hello?
324
00:31:09,760 --> 00:31:10,920
Hey.
325
00:31:12,560 --> 00:31:13,640
Are you OK?
326
00:31:14,640 --> 00:31:16,480
I'm fine. Thank you.
327
00:31:17,800 --> 00:31:18,800
You're new.
328
00:31:18,840 --> 00:31:20,760
I'm the new drama assistant.
329
00:31:26,360 --> 00:31:29,560
Because my dad always says
330
00:31:32,720 --> 00:31:35,240
or they'll know how to do it again.
331
00:31:36,720 --> 00:31:38,320
And you, what are you doing here?
332
00:31:38,360 --> 00:31:41,440
Mr Smythe's got me building sets.
333
00:31:42,440 --> 00:31:43,840
That's cool.
334
00:31:48,120 --> 00:31:49,120
Who hurt you?
335
00:31:52,800 --> 00:31:55,760
Ironically, my dad.
336
00:32:09,320 --> 00:32:10,320
What happened?
337
00:32:17,480 --> 00:32:21,400
because I upset the twins' routine.
338
00:32:26,320 --> 00:32:28,200
Can I see your tattoos?
339
00:32:28,240 --> 00:32:31,520
I suppose.
340
00:32:40,160 --> 00:32:42,880
It's strictly forbidden.
341
00:32:47,600 --> 00:32:49,400
A symbol of rebirth.
342
00:32:51,000 --> 00:32:52,000
Very good.
343
00:33:00,560 --> 00:33:02,240
Are you sure you're gonna be OK?
344
00:33:09,360 --> 00:33:11,320
..even when they're not?
345
00:33:14,440 --> 00:33:15,560
I'm Kate.
346
00:33:15,600 --> 00:33:19,040
Lexi. Oh!
347
00:33:19,080 --> 00:33:20,840
No touching.
348
00:33:20,880 --> 00:33:22,240
Right. (LAUGHS)
349
00:33:25,320 --> 00:33:27,320
SOMBRE MUSIC
350
00:33:47,520 --> 00:33:48,520
(SOBS)
351
00:34:11,960 --> 00:34:13,960
(BIRDSONG)
352
00:34:35,160 --> 00:34:37,640
(FAINT CLATTER)
353
00:34:37,680 --> 00:34:38,680
Babe?
354
00:34:38,720 --> 00:34:41,160
I'm in the shower.
355
00:35:13,960 --> 00:35:15,800
(INHALES) Sorry.
356
00:35:18,400 --> 00:35:19,960
I'm so sorry.
357
00:35:29,760 --> 00:35:31,200
And her grades?
358
00:35:36,560 --> 00:35:39,520
Good morning, everyone.
359
00:35:39,560 --> 00:35:41,160
(DOOR OPENS)
360
00:35:50,840 --> 00:35:53,080
The next few weeks will be trying.
361
00:35:58,760 --> 00:36:00,920
What do the police think happened?
362
00:36:00,960 --> 00:36:02,200
I heard it was suicide.
363
00:36:05,240 --> 00:36:07,520
Suicide tends to become contagious,
364
00:36:10,800 --> 00:36:11,880
Do we know when she died?
365
00:36:24,640 --> 00:36:26,080
When will we have more answers?
366
00:36:28,320 --> 00:36:30,600
Surely you spoke to the police, sir?
367
00:36:41,320 --> 00:36:44,320
Dear Lord, our heavenly Father,
368
00:36:44,360 --> 00:36:46,040
as your humble servants
369
00:36:51,920 --> 00:36:54,240
the courage to support the students,
370
00:37:11,360 --> 00:37:12,360
Hi.
371
00:37:17,920 --> 00:37:19,160
(CLEARS THROAT)
372
00:37:19,200 --> 00:37:20,320
How're you doing?
373
00:37:20,360 --> 00:37:21,640
Um...
374
00:37:21,680 --> 00:37:24,240
I didn't sleep much but...
375
00:37:28,000 --> 00:37:29,000
Yeah.
376
00:37:32,520 --> 00:37:34,480
You lied to me yesterday.
377
00:37:36,160 --> 00:37:38,400
You hadn't seen Lexi at all, had you?
378
00:37:39,720 --> 00:37:41,120
Why d'you lie?
379
00:37:43,960 --> 00:37:45,720
I thought she'd bunked out.
380
00:37:48,280 --> 00:37:49,680
No. Um...
381
00:37:49,720 --> 00:37:51,680
But she'd done it before.
382
00:38:00,160 --> 00:38:01,200
Where did she go?
383
00:38:02,240 --> 00:38:03,440
I don't know.
384
00:38:08,000 --> 00:38:09,280
It's against the rules.
385
00:38:14,880 --> 00:38:16,960
So when last did you see her?
386
00:38:18,360 --> 00:38:20,160
The night before the dance.
387
00:38:20,200 --> 00:38:22,480
And how was she then?
388
00:38:23,480 --> 00:38:26,760
She was fine. Y'know, she was...
389
00:38:36,320 --> 00:38:37,800
Oh my gosh, we all are, Ms Ballard.
390
00:38:37,840 --> 00:38:39,720
Sorry. I...
391
00:39:11,520 --> 00:39:13,200
(FOOTSTEPS APPROACH)
392
00:39:13,240 --> 00:39:14,320
Kholwa?
393
00:39:16,720 --> 00:39:17,720
May I have a word?
394
00:39:21,960 --> 00:39:23,120
How are you?
395
00:39:24,200 --> 00:39:25,480
I dunno.
396
00:39:25,520 --> 00:39:28,400
Sad and scared and confused.
397
00:39:28,440 --> 00:39:31,080
It's all perfectly natural.
398
00:39:32,080 --> 00:39:33,720
I'm proud of you, you know.
399
00:39:37,080 --> 00:39:39,680
to be strong, to comfort them.
400
00:39:41,840 --> 00:39:43,800
And who's gonna comfort me?
401
00:39:45,240 --> 00:39:47,720
You know I'm always here for you.
402
00:39:49,480 --> 00:39:50,920
That being said...
403
00:40:00,560 --> 00:40:02,040
You want me to lie to the cops?
404
00:40:03,080 --> 00:40:04,600
They won't understand.
405
00:40:08,240 --> 00:40:09,360
Why not the cops as well?
406
00:40:09,400 --> 00:40:11,040
Kholwa.
407
00:40:16,440 --> 00:40:17,440
Whittaker?
408
00:40:17,480 --> 00:40:19,680
We need to talk.
409
00:40:20,680 --> 00:40:21,680
Now.
410
00:40:30,520 --> 00:40:32,880
Sorry, sir. I went...I went home.
411
00:40:35,720 --> 00:40:36,720
Quickly.
412
00:40:36,760 --> 00:40:40,400
Now, solving trigonometric equations
413
00:40:56,200 --> 00:40:58,120
If no interval is given,
414
00:41:10,480 --> 00:41:13,360
as shown in the diagram below.
415
00:41:15,880 --> 00:41:18,880
Have a look at diagram 4.2
416
00:41:18,920 --> 00:41:21,560
and diagram 4.3.
417
00:41:22,600 --> 00:41:24,480
You'll see that they're similar.
418
00:41:31,680 --> 00:41:35,000
and make sure that the value is set,
419
00:41:41,560 --> 00:41:43,800
That's the answer we're looking for.
420
00:41:54,200 --> 00:41:55,320
Mm-hm.
421
00:42:02,640 --> 00:42:04,640
Not the entire job, no.
422
00:42:10,560 --> 00:42:13,200
What, d'you think I don't know that?
423
00:42:13,240 --> 00:42:15,240
My daughter is devastated.
424
00:42:15,280 --> 00:42:17,000
We're organising counselling.
425
00:42:23,280 --> 00:42:25,400
All they care about is the facts.
426
00:42:30,720 --> 00:42:32,400
You're not listening to me!
427
00:42:35,960 --> 00:42:37,600
over and over again.
428
00:42:39,360 --> 00:42:40,720
It's not up to us.
429
00:42:43,000 --> 00:42:44,000
No, Chris.
430
00:42:44,040 --> 00:42:45,800
Our girls have to be protected.
431
00:42:46,800 --> 00:42:49,840
And if you can't do it, then I will.
432
00:43:08,920 --> 00:43:10,520
Is that where she died?
433
00:43:13,040 --> 00:43:14,240
Yes.
434
00:43:20,240 --> 00:43:22,680
But I don't.
435
00:43:25,560 --> 00:43:26,560
You're her mum.
436
00:43:26,600 --> 00:43:27,720
Was.
437
00:43:27,760 --> 00:43:29,000
I was her mum.
438
00:43:30,160 --> 00:43:31,960
I'm so sorry.
439
00:43:33,960 --> 00:43:35,520
Sorry, who are you?
440
00:43:35,560 --> 00:43:37,280
Kate Ballard.
441
00:43:37,320 --> 00:43:39,040
Drama teacher.
442
00:43:39,080 --> 00:43:41,040
Ah, Kate. Right.
443
00:43:43,480 --> 00:43:44,720
She must really love you.
444
00:43:48,600 --> 00:43:49,720
Talked.
445
00:43:49,760 --> 00:43:50,760
Did.
446
00:43:50,800 --> 00:43:51,800
Loved.
447
00:43:59,160 --> 00:44:00,280
What happened?
448
00:44:01,720 --> 00:44:04,040
All I know is that, um...
449
00:44:08,640 --> 00:44:10,920
Nn-hm. Nn-hm. Lexi didn't jump.
450
00:44:10,960 --> 00:44:13,000
I'm sure she didn't.
451
00:44:13,040 --> 00:44:16,280
You're humouring me.
452
00:44:16,320 --> 00:44:18,520
I'm sorry. I didn't...
453
00:44:18,560 --> 00:44:20,920
I'm a therapist. I know the signs.
454
00:44:20,960 --> 00:44:22,680
Lexi wasn't suicidal.
455
00:44:31,640 --> 00:44:32,920
Clean?
456
00:44:32,960 --> 00:44:34,440
The opposite.
457
00:44:34,480 --> 00:44:35,480
In all my years,
458
00:44:39,200 --> 00:44:40,800
Lexi didn't jump.
459
00:44:40,840 --> 00:44:43,120
It's the one thing I'm certain of.
460
00:44:49,920 --> 00:44:51,080
Hi, Jackie.
461
00:44:51,120 --> 00:44:52,400
How you doing?
462
00:44:52,440 --> 00:44:53,840
You wanna sit over here?
463
00:44:53,880 --> 00:44:54,880
Here's fine.
464
00:44:54,920 --> 00:44:56,280
Great view.
465
00:44:57,320 --> 00:44:58,920
Thanks for coming out.
466
00:44:58,960 --> 00:45:01,120
I'm not here for you.
467
00:45:01,160 --> 00:45:02,160
I'm here for Debbie.
468
00:45:02,200 --> 00:45:05,080
Howzit, Debs? Glad to see me?
469
00:45:05,120 --> 00:45:06,920
You were here yesterday.
470
00:45:11,160 --> 00:45:12,280
You're too old for me.
471
00:45:14,400 --> 00:45:17,040
as the woman he's feeling.
472
00:45:17,080 --> 00:45:19,360
Yes, I know.
473
00:45:21,480 --> 00:45:22,480
Oh, make it Crest.
474
00:45:22,520 --> 00:45:23,520
Craft beer.
475
00:45:27,640 --> 00:45:28,800
Take a look.
476
00:45:30,480 --> 00:45:31,680
(THEY LAUGH)
477
00:45:39,840 --> 00:45:40,920
Thanks.
478
00:45:46,040 --> 00:45:47,120
Yeah.
479
00:45:50,320 --> 00:45:52,440
Girls fucked up about it.
480
00:45:55,400 --> 00:45:56,880
Hell of a thing.
481
00:45:56,920 --> 00:45:58,880
I heard you were the pathologist.
482
00:45:58,920 --> 00:46:00,000
What's your take on it?
483
00:46:10,800 --> 00:46:12,040
Fell...
484
00:46:13,200 --> 00:46:14,640
..or she was pushed.
485
00:46:15,880 --> 00:46:18,120
Murder? Bullshit.
486
00:46:34,040 --> 00:46:36,400
For the accident column?
487
00:46:37,640 --> 00:46:40,440
Blood alcohol through the roof
488
00:46:40,480 --> 00:46:42,440
and no defensive wounds
489
00:46:51,840 --> 00:46:53,560
that's what it sounds like to me.
490
00:46:57,520 --> 00:46:59,840
to roll a particular way?
491
00:47:06,880 --> 00:47:07,880
Hey.
492
00:47:07,920 --> 00:47:09,600
You seen this shit?
493
00:47:09,640 --> 00:47:10,920
What?
494
00:47:10,960 --> 00:47:12,520
It's an email from the school.
495
00:47:12,560 --> 00:47:14,240
Whittaker got his way.
496
00:47:18,760 --> 00:47:20,720
What?!
497
00:47:20,760 --> 00:47:22,080
Fuck that!
498
00:47:26,120 --> 00:47:27,160
Where are you going?
499
00:47:30,200 --> 00:47:31,200
Wait.
500
00:47:40,840 --> 00:47:42,120
We heard spice about Lexi.
501
00:47:46,680 --> 00:47:47,680
(PHONE CHIRPS)
502
00:47:47,720 --> 00:47:49,920
She was definitely pregnant. >
503
00:47:49,960 --> 00:47:51,800
That's why she committed suicide.
504
00:47:51,840 --> 00:47:52,920
(PHONE CHIRPS)
505
00:47:55,800 --> 00:47:57,000
(PHONE CHIRPS)
506
00:47:57,040 --> 00:47:58,240
It's definitely murder.
507
00:47:58,280 --> 00:47:59,280
(GIRLS LAUGH)
508
00:47:59,320 --> 00:48:00,880
(PHONE CHIRPS)
509
00:48:04,480 --> 00:48:07,480
(SOUNDS INTENSIFY)
510
00:48:07,520 --> 00:48:08,520
Hey!
511
00:48:19,120 --> 00:48:22,400
749 likes and comments.
512
00:48:26,880 --> 00:48:28,560
You're a real bitch, you know that?
513
00:48:28,600 --> 00:48:30,920
Yeah, maybe.
514
00:48:36,240 --> 00:48:38,240
We were working it out..
515
00:48:38,280 --> 00:48:39,480
Yeah, false.
516
00:48:39,520 --> 00:48:41,400
Just like your fake smile,
517
00:48:41,440 --> 00:48:43,480
your fake goody two shoe act
518
00:48:43,520 --> 00:48:44,920
and your fake friendships.
519
00:48:47,600 --> 00:48:49,200
Come, Megan.
520
00:48:49,240 --> 00:48:52,040
Let them gossip about us in peace.
521
00:49:11,600 --> 00:49:13,840
Fucking liars, all of them!
522
00:49:13,880 --> 00:49:15,040
What do you see, Kate?
523
00:49:15,080 --> 00:49:16,440
I'm taller than Lexi, right?
524
00:49:18,040 --> 00:49:19,040
I mean...
525
00:49:23,920 --> 00:49:24,920
Say, if I was pissed.
526
00:49:24,960 --> 00:49:25,960
Kate!
527
00:49:26,000 --> 00:49:27,000
Come here.
528
00:49:27,040 --> 00:49:28,760
Just...careful.
529
00:49:28,800 --> 00:49:30,600
Lexi's way smaller than me.
530
00:49:40,560 --> 00:49:42,560
It's less than a storey drop.
531
00:49:43,560 --> 00:49:45,120
I mean, a broken ankle maybe.
532
00:49:46,840 --> 00:49:48,480
Death?
533
00:49:50,200 --> 00:49:51,200
No.
534
00:49:53,160 --> 00:49:54,960
D'you know what I think, Shane?
535
00:49:55,000 --> 00:49:56,240
What?
536
00:50:04,560 --> 00:50:07,080
They killed a 17 year old girl
537
00:50:10,120 --> 00:50:11,480
than the truth.
538
00:50:14,080 --> 00:50:15,760
So what do you wanna do about it?
539
00:50:19,560 --> 00:50:22,760
I want to find whoever killed Lexi.
540
00:50:26,000 --> 00:50:28,320
And I want to make them pay.
541
00:50:30,520 --> 00:50:31,800
Shit.
542
00:50:33,840 --> 00:50:35,720
JENNA: What are they doing here?
543
00:50:35,760 --> 00:50:37,760
MEGAN: I don't know.
544
00:50:37,800 --> 00:50:39,400
What if someone saw me?
545
00:50:43,040 --> 00:50:45,440
She knows. Ballard knows something.
546
00:50:45,480 --> 00:50:47,200
She knows I did something.
547
00:50:55,240 --> 00:51:00,240
subtitling@stv.tv
548
00:51:55,440 --> 00:51:56,440
.
549
00:51:56,490 --> 00:52:01,040
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.