All language subtitles for That.70s.Show.S07E08.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,630 --> 00:00:05,274 Hey, thanks for coming down to meet my sister, man. 2 00:00:05,298 --> 00:00:07,258 I had dinner with her and my dad last night. 3 00:00:07,300 --> 00:00:08,861 And it was the first family dinner I'd ever been to 4 00:00:08,885 --> 00:00:10,237 where we didn't have to sneak out of the restaurant 5 00:00:10,261 --> 00:00:11,972 one at a time. 6 00:00:12,012 --> 00:00:14,724 Man, Hyde, first a new dad, now a new sister? 7 00:00:14,766 --> 00:00:17,811 It's like you hit the orphan lottery. 8 00:00:17,853 --> 00:00:19,729 Look, your dad's got a whole jar 9 00:00:19,771 --> 00:00:22,231 of peppermint patties! Heh. 10 00:00:22,273 --> 00:00:25,610 That's class, baby. 11 00:00:25,652 --> 00:00:26,945 That's nothing, you guys. 12 00:00:26,987 --> 00:00:28,822 I found 20 bucks just sitting on the desk, 13 00:00:28,864 --> 00:00:31,199 and I kind of want to steal it. 14 00:00:31,240 --> 00:00:32,718 Wow. I'm really starting to see the underbelly 15 00:00:32,742 --> 00:00:34,995 of not having a job. 16 00:00:35,036 --> 00:00:38,707 Check it out, Hyde. Your dad knows skynyrd. 17 00:00:38,748 --> 00:00:40,876 I heard when you first meet them, if you just yell 18 00:00:40,917 --> 00:00:43,419 "free bird" really loud, they'll start playing it. 19 00:00:45,588 --> 00:00:47,841 Ah, Angie, meet your new brother's friends... 20 00:00:47,883 --> 00:00:50,677 They're scruffy, but they don't seem to be dangerous. 21 00:00:50,719 --> 00:00:52,595 Hey, guys, check it out... 22 00:00:52,637 --> 00:00:54,681 Family 'fro. Ha ha. 23 00:00:54,723 --> 00:00:57,392 I know you're thinking, 24 00:00:57,433 --> 00:00:58,661 what are the odds that Steven would have 25 00:00:58,685 --> 00:01:01,855 a previously unknown black half-sister? 26 00:01:01,897 --> 00:01:05,567 Well, I'll tell you... 2,437:1. 27 00:01:05,608 --> 00:01:07,694 I'm a math major. 28 00:01:07,736 --> 00:01:09,362 A math major? Awesome. 29 00:01:09,404 --> 00:01:11,740 I need some help building a homemade rocket. 30 00:01:11,781 --> 00:01:13,950 And we also need a hamster 31 00:01:13,992 --> 00:01:17,537 that's not afraid of heights or being blown up. 32 00:01:17,579 --> 00:01:19,789 You must be kelso. 33 00:01:19,831 --> 00:01:21,958 Yeah, I am. 34 00:01:23,209 --> 00:01:24,920 Boy, am I glad you showed up. 35 00:01:24,961 --> 00:01:26,605 It's a lot of pressure being the only good-looking one 36 00:01:26,629 --> 00:01:28,423 in the room. 37 00:01:28,464 --> 00:01:30,592 Michael, that is so rude. 38 00:01:30,633 --> 00:01:33,428 You know there's two of us. 39 00:01:33,469 --> 00:01:35,638 And that makes you Jackie. 40 00:01:35,680 --> 00:01:36,765 That's right! 41 00:01:36,806 --> 00:01:38,558 Hi! 42 00:01:38,600 --> 00:01:40,226 Ok, so let me bring you up to speed 43 00:01:40,268 --> 00:01:41,728 on the group. 44 00:01:41,770 --> 00:01:43,772 Too skinny, too tall, too horny, too foreign, 45 00:01:43,813 --> 00:01:46,608 too-rific. 46 00:01:46,649 --> 00:01:49,986 Look at this, my two kids together and getting along. 47 00:01:50,028 --> 00:01:52,405 Ha ha. That's it, 20 bucks for everybody. 48 00:01:54,574 --> 00:01:57,744 It's ok. I already got mine. 49 00:01:57,786 --> 00:02:01,330 I took it off your desk. 50 00:02:01,372 --> 00:02:03,959 I'm at a really weird place in my life. 51 00:02:07,670 --> 00:02:10,131 โ™ช Hangin' out โ™ช 52 00:02:11,674 --> 00:02:13,802 โ™ช down the street โ™ช 53 00:02:15,386 --> 00:02:17,764 โ™ช the same old thing โ™ช 54 00:02:18,890 --> 00:02:22,351 โ™ช that you did last week โ™ช 55 00:02:22,393 --> 00:02:26,355 โ™ช not a thing to do โ™ช 56 00:02:26,397 --> 00:02:30,359 โ™ช but talk to you โ™ช 57 00:02:30,401 --> 00:02:31,820 โ™ช we're all all right โ™ช 58 00:02:31,861 --> 00:02:33,905 โ™ช we're all all right โ™ช 59 00:02:33,947 --> 00:02:37,033 Kelso: Hello, Wisconsin! 60 00:02:43,498 --> 00:02:44,666 Hey, man. 61 00:02:44,707 --> 00:02:46,542 Hey! I brought everyone cupcakes. 62 00:02:46,584 --> 00:02:49,378 Cool! Cool! Cupcakes! 63 00:02:49,420 --> 00:02:51,464 Here's a special one for you... 64 00:02:51,506 --> 00:02:54,300 Vanilla on the outside and chocolate on the inside. 65 00:02:55,510 --> 00:02:58,471 Ohh! Wait. 66 00:02:58,513 --> 00:03:00,264 What are you doing? 67 00:03:00,306 --> 00:03:01,933 You knew I was gonna take that one. 68 00:03:01,975 --> 00:03:04,853 Oh, well, too late. 69 00:03:04,894 --> 00:03:06,688 You know what? You're always doing that. 70 00:03:06,729 --> 00:03:08,731 That is the reason why we broke up. 71 00:03:08,773 --> 00:03:12,192 We broke up because you were always cheating on me. 72 00:03:13,069 --> 00:03:15,864 That and the cupcake thing. 73 00:03:19,367 --> 00:03:21,911 So this is where you hang out, huh? 74 00:03:21,953 --> 00:03:23,663 Do the people who own this place 75 00:03:23,705 --> 00:03:25,289 know we're down here? 76 00:03:25,331 --> 00:03:26,958 Yeah, they kind of adopted me. 77 00:03:27,000 --> 00:03:28,459 You don't know this about me, 78 00:03:28,501 --> 00:03:31,171 but I've had, like, 13 dads. 79 00:03:31,211 --> 00:03:32,731 You know, I don't know so much about you. 80 00:03:32,755 --> 00:03:34,174 I mean, like, 81 00:03:34,215 --> 00:03:35,734 what kind of stuff did you do growing up? 82 00:03:35,758 --> 00:03:37,259 Did you play sports? 83 00:03:37,301 --> 00:03:39,971 Well, I used to play this one game called stoop. 84 00:03:40,013 --> 00:03:42,057 What you do is you sit on a stoop 85 00:03:42,098 --> 00:03:45,226 and you Chuck things at passersby. 86 00:03:46,602 --> 00:03:48,771 I was a pro. 87 00:03:48,813 --> 00:03:50,272 I was a passerby. 88 00:03:52,150 --> 00:03:53,902 Did you know that I am a shampoo boy 89 00:03:53,943 --> 00:03:56,738 down at the beauty salon? 90 00:03:56,779 --> 00:03:59,115 Yes, ladies come from miles around 91 00:03:59,157 --> 00:04:01,910 to be touched by these magic hands. 92 00:04:03,703 --> 00:04:06,539 Is that why they're all dry and chapped? 93 00:04:06,581 --> 00:04:08,290 No. 94 00:04:10,960 --> 00:04:13,129 That's from my day off. 95 00:04:15,339 --> 00:04:17,926 So, Angie, are you excited about your first day at work 96 00:04:17,967 --> 00:04:19,094 at dad's office tomorrow? 97 00:04:19,135 --> 00:04:20,929 Yeah, but i'm a little nervous. 98 00:04:20,970 --> 00:04:23,223 I mean, it's my first job out of college. 99 00:04:23,264 --> 00:04:25,325 Oh, believe me, this is the easiest job I've ever had. 100 00:04:25,349 --> 00:04:28,103 Wait. What about the time you got paid 2 bucks to eat everything 101 00:04:28,144 --> 00:04:29,914 out of forman's fridge and then you threw it up 102 00:04:29,938 --> 00:04:32,565 all over the place? 103 00:04:32,607 --> 00:04:35,693 That was you. 104 00:04:35,735 --> 00:04:38,613 Oh, yeah. 105 00:04:38,654 --> 00:04:40,448 Ha ha! That was awesome. 106 00:04:43,868 --> 00:04:46,412 So it's cool if we slack off at work. 107 00:04:46,454 --> 00:04:48,539 Look, anytime I even think about work, I remember 108 00:04:48,581 --> 00:04:51,126 one thing... I'm the boss' son. 109 00:04:51,167 --> 00:04:52,794 Then I head down to the nearest bar 110 00:04:52,835 --> 00:04:54,629 to chug beer and play darts. 111 00:04:54,670 --> 00:04:55,838 Ah, beer and darts. 112 00:04:55,880 --> 00:04:57,149 Keeping the eye patch industry alive 113 00:04:57,173 --> 00:04:59,425 since the 1800s. 114 00:05:04,680 --> 00:05:10,478 Kitty, you told me we were going to the hardware store. 115 00:05:10,519 --> 00:05:13,940 And you told me I'd have a fur coat by winter. 116 00:05:13,982 --> 00:05:16,567 People say a lot of things. 117 00:05:19,612 --> 00:05:22,073 But this is no place for a man. 118 00:05:26,035 --> 00:05:27,954 It's 25 ladies and me. 119 00:05:27,996 --> 00:05:29,998 I think I like my chances. 120 00:05:32,167 --> 00:05:33,751 Kitty, I got to get out of here. 121 00:05:33,793 --> 00:05:35,837 One of these ladies is likely to come over here 122 00:05:35,878 --> 00:05:38,089 and try to talk me into a toupee. 123 00:05:41,217 --> 00:05:44,553 Ok, Fez... 124 00:05:44,595 --> 00:05:47,098 Give me the gossip. 125 00:05:47,140 --> 00:05:49,851 Is that glitter in your hair? 126 00:05:49,892 --> 00:05:52,061 Are you making me a pinata? 127 00:05:54,063 --> 00:05:55,439 No. I was working on a new outfit 128 00:05:55,481 --> 00:05:58,109 for Eric to wear at the roller disco. 129 00:06:02,071 --> 00:06:04,073 Roller disco? Eric is into roller disco? 130 00:06:04,115 --> 00:06:06,701 Uh-oh. 131 00:06:06,742 --> 00:06:08,619 I'm sorry. We're gonna have to reschedule 132 00:06:08,661 --> 00:06:10,955 'cause I have to go spread this embarrassing news. 133 00:06:10,997 --> 00:06:12,707 You can't tell anyone. 134 00:06:12,748 --> 00:06:14,834 I promised Eric I'd keep it a secret. 135 00:06:14,876 --> 00:06:17,086 Besides, you used to roller disco with Jackie. 136 00:06:17,128 --> 00:06:19,881 Sure, when I was a child. 137 00:06:19,922 --> 00:06:21,674 But I'm a man now. 138 00:06:21,716 --> 00:06:24,344 I moved on to robot dancing. 139 00:06:30,058 --> 00:06:31,809 Hey, you wanted to see me? 140 00:06:31,851 --> 00:06:33,728 Have a seat, Steven. 141 00:06:33,769 --> 00:06:35,104 It's come to my attention 142 00:06:35,146 --> 00:06:36,165 you've been sneaking off from work 143 00:06:36,189 --> 00:06:37,857 to go play darts. 144 00:06:39,817 --> 00:06:42,237 Well, in my defense, it's just something to do 145 00:06:42,278 --> 00:06:45,823 to pass the time while I'm drinking beer. 146 00:06:45,865 --> 00:06:49,202 Yes, Angie mentioned that, too. 147 00:06:49,244 --> 00:06:54,082 What? You ratted me out on my midday dart-and-booze? 148 00:06:54,123 --> 00:06:57,835 What? No! I just thought it was a funny story. 149 00:06:57,877 --> 00:07:00,213 Steven, I'm so sorry. Daddy, please don't fire him. 150 00:07:00,255 --> 00:07:02,131 You're not? I'm not gonna fire him. 151 00:07:02,173 --> 00:07:04,550 I mean... you're not. 152 00:07:04,592 --> 00:07:06,635 Excellent choice. 153 00:07:08,221 --> 00:07:09,680 Steven, you may be the boss' son, 154 00:07:09,722 --> 00:07:12,350 but you still have to show up and do some work. 155 00:07:12,392 --> 00:07:14,245 Come on, man. Even you said yourself it was fine 156 00:07:14,269 --> 00:07:16,437 if I slack off every now and then. 157 00:07:16,478 --> 00:07:18,040 Look, I want you to succeed here, Steven, 158 00:07:18,064 --> 00:07:19,732 so no more darts. 159 00:07:19,774 --> 00:07:21,943 Fine. 160 00:07:21,984 --> 00:07:25,071 Oh, but can I start succeeding next week? 161 00:07:27,240 --> 00:07:29,200 See, there's a tournament tomorrow. 162 00:07:29,242 --> 00:07:31,202 I'm already signed up and everything. 163 00:07:35,123 --> 00:07:37,917 There's my little roller disco king. 164 00:07:37,959 --> 00:07:39,085 Mom! Shh. 165 00:07:39,127 --> 00:07:40,920 Look, at any given moment, 166 00:07:40,962 --> 00:07:42,356 there are at least three kids in this house 167 00:07:42,380 --> 00:07:44,215 who would use that information to destroy me. 168 00:07:44,257 --> 00:07:46,675 We have to keep it our secret. 169 00:07:46,717 --> 00:07:52,014 Well, I was just reading the Bible... 170 00:07:52,056 --> 00:07:56,227 And it says that keeping secrets is a sin. 171 00:07:56,269 --> 00:08:01,232 It goes lust, gluttony, sloth, keeping secrets. 172 00:08:01,274 --> 00:08:04,193 Mom, we don't even have a Bible. 173 00:08:04,235 --> 00:08:05,987 Remember last Christmas 174 00:08:06,028 --> 00:08:08,781 you spilled peppermint schnapps all over it? 175 00:08:12,285 --> 00:08:15,371 Honey, just share your secret. 176 00:08:15,413 --> 00:08:17,373 People are gonna find out eventually, 177 00:08:17,415 --> 00:08:21,127 because that is a surprisingly difficult thing 178 00:08:21,169 --> 00:08:24,213 to keep secret. 179 00:08:24,255 --> 00:08:26,424 Ok, I don't know if you know this about me, 180 00:08:26,466 --> 00:08:28,176 but I already take quite a bit of crap 181 00:08:28,217 --> 00:08:30,136 just walking around being regular me. 182 00:08:30,178 --> 00:08:32,721 So, no, I'm not gonna tell anybody. 183 00:08:32,763 --> 00:08:36,184 Do you want me to tell them? 184 00:08:36,225 --> 00:08:38,811 No. Yes? 185 00:08:41,772 --> 00:08:44,150 No. 186 00:08:44,192 --> 00:08:46,402 I'll think about it, ok? 187 00:08:46,444 --> 00:08:49,655 Maybe there's a way I can kind of feel everybody out. 188 00:08:49,697 --> 00:08:50,823 Good. 189 00:08:53,284 --> 00:08:54,994 And, by the way, 190 00:08:55,036 --> 00:08:57,121 I did not spill peppermint schnapps 191 00:08:57,163 --> 00:08:58,956 on the Bible. 192 00:08:58,998 --> 00:09:00,208 It was Sambuca. 193 00:09:00,249 --> 00:09:02,251 I am not trailer trash. 194 00:09:08,299 --> 00:09:11,177 I know something you don't know. 195 00:09:11,219 --> 00:09:14,222 Fez, you know a lot of things I don't know, 196 00:09:14,263 --> 00:09:16,182 mostly because they're disgusting 197 00:09:16,224 --> 00:09:17,808 and I don't want to know them. 198 00:09:17,850 --> 00:09:21,854 True, but this is about Eric. 199 00:09:21,896 --> 00:09:23,665 What do you think he's doing every Wednesday night 200 00:09:23,689 --> 00:09:27,068 when he's not with you? 201 00:09:27,109 --> 00:09:29,904 He's taking an at-home Spanish course. 202 00:09:32,448 --> 00:09:34,367 He doesn't want to be disturbed, 203 00:09:34,409 --> 00:09:36,244 so he locks himself in his room. 204 00:09:36,285 --> 00:09:37,388 You know, I think he's self-conscious 205 00:09:37,412 --> 00:09:39,788 because he can't roll his rs. 206 00:09:39,830 --> 00:09:43,543 Oh, believe me, Donna, he is rrrolling his ass off. 207 00:09:46,045 --> 00:09:48,172 Ok, Fez, what's going on? 208 00:09:48,214 --> 00:09:50,425 Is there another woman? 209 00:09:50,466 --> 00:09:52,134 Yes. 210 00:09:52,176 --> 00:09:54,845 And it's Eric. 211 00:09:59,100 --> 00:10:01,310 Angie totally set me up, man. 212 00:10:01,352 --> 00:10:02,686 I should have seen this coming 213 00:10:02,728 --> 00:10:05,189 when I found out she was a math major. 214 00:10:05,231 --> 00:10:08,776 Those girls are always bitches. 215 00:10:08,817 --> 00:10:11,695 You know what your problem is, Hyde? 216 00:10:11,737 --> 00:10:13,364 I'm too good-looking. 217 00:10:16,409 --> 00:10:18,077 Who does Angie think she is, anyway? 218 00:10:18,119 --> 00:10:19,954 She can't just walk in here 219 00:10:19,995 --> 00:10:22,099 and pull your strings like you're some kind of puppet. 220 00:10:22,123 --> 00:10:24,333 That's my job. 221 00:10:24,375 --> 00:10:26,586 Hey, uh, guys, just to jump off topic here 222 00:10:26,627 --> 00:10:30,214 for a sec... when you're dancing to say, like, 223 00:10:30,256 --> 00:10:32,925 Donna summer... whoever... 224 00:10:32,967 --> 00:10:36,762 Do you ever wish that you were on wheels? 225 00:10:36,804 --> 00:10:39,390 Forman, so many parts of what you just said 226 00:10:39,432 --> 00:10:42,310 make me want to kick your ass. 227 00:10:42,351 --> 00:10:45,271 Eric, you know what your problem is? 228 00:10:45,313 --> 00:10:47,982 I'm too good-looking. 229 00:10:48,023 --> 00:10:50,192 Ok, it's Wednesday night, 230 00:10:50,234 --> 00:10:51,735 so you guys know what that means... 231 00:10:51,777 --> 00:10:54,155 Off to my room for a little espanol, 232 00:10:54,196 --> 00:10:57,325 or should I say off to my room-o? 233 00:11:03,372 --> 00:11:05,333 You got a lot of nerve showing up here. 234 00:11:05,374 --> 00:11:07,168 All right, back off, Hyde. 235 00:11:07,209 --> 00:11:08,752 She's here for me. 236 00:11:13,966 --> 00:11:16,344 Hey, mama. 237 00:11:16,385 --> 00:11:19,721 Hey, so what the hell was that all about today? 238 00:11:19,763 --> 00:11:23,518 Look, my dad said that if I did well in college, 239 00:11:23,559 --> 00:11:25,769 someday the business would be mine. 240 00:11:25,811 --> 00:11:28,022 And I did my part. So there's no way 241 00:11:28,063 --> 00:11:30,167 I'm gonna share everything with some frizzy-haired kid 242 00:11:30,191 --> 00:11:31,526 fresh out of juvie. 243 00:11:31,567 --> 00:11:34,362 Ok, I'm working at that company 244 00:11:34,403 --> 00:11:36,531 because our dad wants me there. 245 00:11:36,572 --> 00:11:38,091 And don't insult me with that juvie crap. 246 00:11:38,115 --> 00:11:39,908 I'm over 18. 247 00:11:39,950 --> 00:11:42,495 If I get pinched, I'm doing big boy time. 248 00:11:42,537 --> 00:11:45,331 Running this company is my dream, 249 00:11:45,373 --> 00:11:46,832 so if you don't quit tomorrow, 250 00:11:46,874 --> 00:11:48,543 it's gonna be war. 251 00:11:48,584 --> 00:11:52,129 He's your friend. Talk some sense into him. 252 00:11:52,171 --> 00:11:53,755 If you wanted my help, 253 00:11:53,797 --> 00:11:56,342 you should have brought more cupcakes. 254 00:12:06,894 --> 00:12:08,812 Fez, come on. 255 00:12:08,854 --> 00:12:10,648 Just tell us what Eric's up to. 256 00:12:10,690 --> 00:12:13,568 Donna, if I learned anything from all my years as a virgin... 257 00:12:15,319 --> 00:12:16,862 It's that seeing it 258 00:12:16,904 --> 00:12:19,865 is much better than talking about it. 259 00:12:48,436 --> 00:12:50,730 What the hell was that?! 260 00:12:53,148 --> 00:12:54,609 That, Donna, 261 00:12:54,650 --> 00:12:56,444 that's what's left of your boyfriend. 262 00:13:02,742 --> 00:13:05,536 So, Steven, what are you gonna do about Angie? 263 00:13:05,578 --> 00:13:07,371 How are you gonna fight back? 264 00:13:07,413 --> 00:13:08,872 I don't know that I am. 265 00:13:08,914 --> 00:13:12,543 I mean, you're asking me to fight for a job. 266 00:13:12,585 --> 00:13:15,588 That's a tough sell. 267 00:13:15,630 --> 00:13:18,090 But this is my company at stake. 268 00:13:18,132 --> 00:13:19,592 Jackie, would you stop saying 269 00:13:19,634 --> 00:13:22,094 that everything that's mine is yours? 270 00:13:22,136 --> 00:13:24,639 Ok, Steven, last Valentine's day, I gave you a card 271 00:13:24,680 --> 00:13:26,848 that said "be mine," and you said yes. 272 00:13:29,644 --> 00:13:33,188 And by saying yes, you agreed that everything you had, 273 00:13:33,230 --> 00:13:35,232 have, or will have from now until the end of time 274 00:13:35,274 --> 00:13:36,651 is mine as well. 275 00:13:38,944 --> 00:13:41,405 Read the fine print, Steven. 276 00:13:41,447 --> 00:13:43,658 This whole work thing is a mess. 277 00:13:43,699 --> 00:13:46,910 I miss my glory days of being an orphan. 278 00:13:46,952 --> 00:13:50,164 A little piece of advice about having a family... 279 00:13:50,205 --> 00:13:53,626 Get used to being screwed over. 280 00:13:53,668 --> 00:13:56,671 Well, that's a very cynical view of family. 281 00:13:56,712 --> 00:14:00,466 Oh, yeah, and you and your sister get along so well. 282 00:14:00,508 --> 00:14:01,925 Oh, I talked to a lawyer. 283 00:14:01,967 --> 00:14:03,719 She's not getting a damn thing. 284 00:14:10,142 --> 00:14:12,436 Red, we have something to tell you. 285 00:14:12,478 --> 00:14:14,313 It's pretty shocking. 286 00:14:14,355 --> 00:14:16,231 I'm not sure how to break it to you. 287 00:14:16,273 --> 00:14:18,609 Ok, you better let me handle this. 288 00:14:18,651 --> 00:14:23,739 All right. Everybody whose son 289 00:14:23,781 --> 00:14:25,509 is not a roller disco-er, take one step forward. 290 00:14:25,533 --> 00:14:27,117 Not so fast, red! 291 00:14:34,333 --> 00:14:37,211 Someone's been working on their spin, susie. 292 00:14:37,252 --> 00:14:39,672 Nice. Very nice. 293 00:14:43,509 --> 00:14:45,720 It's magic time. 294 00:14:47,888 --> 00:14:52,309 Hey, everybody, let's give a great big roller palace welcome 295 00:14:52,351 --> 00:14:56,938 to the one, the only, rainbow! 296 00:15:21,255 --> 00:15:22,631 No! 297 00:15:27,511 --> 00:15:29,764 Nice shorts, rainbow. 298 00:15:38,856 --> 00:15:42,150 Hey. Did you come up to pack up your office? 299 00:15:42,192 --> 00:15:45,487 Listen, sis, about the whole job thing, 300 00:15:45,529 --> 00:15:47,215 I thought about going head-to-head with you, 301 00:15:47,239 --> 00:15:49,742 but I decided I just can't stoop to your level. 302 00:15:49,784 --> 00:15:51,660 Well, good. 303 00:15:51,702 --> 00:15:53,829 But she can. 304 00:15:57,625 --> 00:15:59,877 Right now she's telling everybody we work with 305 00:15:59,919 --> 00:16:02,421 that you stripped your way through college. 306 00:16:05,841 --> 00:16:08,427 Please. Like anybody's gonna believe her. 307 00:16:08,469 --> 00:16:10,095 My dad's rich. 308 00:16:10,137 --> 00:16:11,639 Oh, no, no, no. 309 00:16:11,680 --> 00:16:13,116 You didn't strip because you needed the money. 310 00:16:13,140 --> 00:16:15,810 Word around the water cooler is... 311 00:16:15,851 --> 00:16:18,813 You stripped because you liked it. 312 00:16:18,854 --> 00:16:21,941 Jackie: I know, I know! What a whore. Whoo! 313 00:16:23,859 --> 00:16:25,820 Stop laughing at me. 314 00:16:25,861 --> 00:16:29,197 I am not a stripper. I am a math major. 315 00:16:29,239 --> 00:16:30,365 Ha ha! 316 00:16:30,407 --> 00:16:32,660 Jackie, if there was ever a game show 317 00:16:32,701 --> 00:16:35,245 called "make that girl cry," 318 00:16:35,287 --> 00:16:37,456 I'd go on with you. 319 00:16:38,707 --> 00:16:40,793 Oh, we'd so win the car. 320 00:16:46,882 --> 00:16:50,093 All right. Everybody clear some space. 321 00:16:50,135 --> 00:16:52,847 It's rainbow! 322 00:16:55,808 --> 00:16:58,602 Now, look, Eric, they love you, 323 00:16:58,644 --> 00:17:00,980 so it's a good thing I told Fez. 324 00:17:02,815 --> 00:17:06,485 I didn't tell you I told Fez. 325 00:17:06,527 --> 00:17:08,403 I didn't tell Fez. 326 00:17:10,155 --> 00:17:12,199 Eric, how did this happen? 327 00:17:12,240 --> 00:17:13,677 I mean, you don't just wake up one morning, 328 00:17:13,701 --> 00:17:15,327 throw on some skates, 329 00:17:15,369 --> 00:17:17,663 and start doing cartwheels to sister sledge. 330 00:17:17,705 --> 00:17:19,289 It all started 331 00:17:19,331 --> 00:17:21,124 when I went down to the sporting goods store. 332 00:17:21,166 --> 00:17:22,668 I saw this pair of roller skates, 333 00:17:22,710 --> 00:17:24,545 and when I tried them on, 334 00:17:24,586 --> 00:17:26,881 well, it was like the first time Joe namath 335 00:17:26,922 --> 00:17:29,383 laid his hands on a bat. 336 00:17:32,427 --> 00:17:35,222 The next thing I can remember is spinning... 337 00:17:35,263 --> 00:17:38,851 Just spinning and spinning and spinning. 338 00:17:38,893 --> 00:17:42,145 When I finally stopped, I found myself at the park. 339 00:17:42,187 --> 00:17:45,983 That's where I met up with these people. 340 00:17:46,025 --> 00:17:47,776 Wait. Those skate freaks that hang out 341 00:17:47,818 --> 00:17:50,153 down by the basketball court? 342 00:17:50,195 --> 00:17:51,780 Every time we want to shoot hoops, 343 00:17:51,822 --> 00:17:54,575 we got to scare them off with bottle rockets. 344 00:17:54,616 --> 00:17:56,201 Kelso, they're not freaks. 345 00:17:56,243 --> 00:17:59,997 They're just like you and me, but on wheels. 346 00:18:00,039 --> 00:18:04,752 Eric, let me tell you a little story. 347 00:18:04,793 --> 00:18:08,463 When I was a boy, there was a kid who wanted to be 348 00:18:08,505 --> 00:18:10,173 a ballet dancer, 349 00:18:10,215 --> 00:18:12,634 and all the other kids made fun of him. 350 00:18:12,676 --> 00:18:15,596 But years later, when he came back to town, 351 00:18:15,637 --> 00:18:17,598 he had achieved his dream. 352 00:18:17,639 --> 00:18:21,769 He was a dancer with the New York City ballet. 353 00:18:21,810 --> 00:18:23,729 And you know what happened? 354 00:18:23,771 --> 00:18:26,941 You learned your little lesson about judging people unfairly, huh? 355 00:18:26,982 --> 00:18:29,610 No. A bunch of guys got together 356 00:18:29,651 --> 00:18:31,737 and beat the crap out of him. 357 00:18:36,617 --> 00:18:40,203 Hey, red, you know what your problem is? 358 00:18:40,245 --> 00:18:43,123 I'm too good-looking. 359 00:18:47,962 --> 00:18:50,547 Ok, dad, I hear what you're saying, 360 00:18:50,589 --> 00:18:55,469 but... I honestly don't know if I can give it up. 361 00:18:55,510 --> 00:18:57,679 Why don't you try something else? 362 00:18:57,721 --> 00:18:59,640 I suggest robot dancing. 363 00:19:03,102 --> 00:19:05,813 Feel the beat. Disco robot. 364 00:19:08,690 --> 00:19:10,651 Daddy, I can't work with him. 365 00:19:10,692 --> 00:19:12,235 He's telling lies about me. 366 00:19:12,277 --> 00:19:14,362 Actually, that's not true. 367 00:19:14,404 --> 00:19:15,614 She's telling them. 368 00:19:19,868 --> 00:19:22,496 Steven, why is that girl always in the office? 369 00:19:22,537 --> 00:19:24,581 And why has she been passing out dress code memos 370 00:19:24,623 --> 00:19:26,917 to my employees? 371 00:19:26,959 --> 00:19:33,090 Um, well, she's against the casualization of the workplace. 372 00:19:33,132 --> 00:19:35,759 She doesn't belong here and neither does he. 373 00:19:35,801 --> 00:19:37,594 I can't believe what I'm seeing... 374 00:19:37,636 --> 00:19:39,847 A brother and sister fighting each other. 375 00:19:39,888 --> 00:19:41,682 Hey, we are family. 376 00:19:41,723 --> 00:19:44,768 Look, if you want him to stay, that's fine, 377 00:19:44,810 --> 00:19:46,937 but if he stays, I'm out of here. 378 00:19:46,979 --> 00:19:49,106 Well, that's too bad, 379 00:19:49,148 --> 00:19:50,774 because I'm opening up a new record store 380 00:19:50,816 --> 00:19:52,567 and I wanted the two of you to run it. 381 00:19:52,609 --> 00:19:55,529 But maybe I'll just let Steven run it by himself. 382 00:19:55,570 --> 00:19:57,114 Hell, yeah! 383 00:20:01,994 --> 00:20:04,663 Nice going, sis. 384 00:20:04,705 --> 00:20:08,083 No. You know I've always wanted my own store. 385 00:20:08,125 --> 00:20:09,769 Well, if you two can't find a way to work this out... 386 00:20:09,793 --> 00:20:10,919 We can. I know we can. 387 00:20:10,961 --> 00:20:13,130 He's my brother. 388 00:20:13,172 --> 00:20:15,549 I try to get him fired, he calls me a stripper. 389 00:20:15,590 --> 00:20:18,677 This is how we play. 390 00:20:18,719 --> 00:20:21,722 Well, I'm glad, because if this kept going, 391 00:20:21,763 --> 00:20:23,557 I would have had to send the two of you 392 00:20:23,598 --> 00:20:25,475 to your offices without any dinner. 393 00:20:27,394 --> 00:20:29,563 That's a dad joke. I love it. 394 00:20:32,774 --> 00:20:36,028 So, looks like you're gonna have to put up with me after all. 395 00:20:36,070 --> 00:20:37,696 Hey, I said I'd work with you. 396 00:20:37,738 --> 00:20:39,781 It doesn't mean I like you. 397 00:20:39,823 --> 00:20:45,037 Your not liking me doesn't bother me that much now that I won. 398 00:20:45,079 --> 00:20:48,665 And by "I won," I mean you lost. 399 00:20:48,707 --> 00:20:50,458 Oh. And also... 400 00:21:07,226 --> 00:21:10,729 You know, here i'm just an average kid. 401 00:21:10,771 --> 00:21:12,773 But down there... 402 00:21:12,814 --> 00:21:15,275 Down there, I was a star. 403 00:21:22,532 --> 00:21:24,034 What? 404 00:21:24,076 --> 00:21:26,870 Oh, did I make the kissy face too early again? 405 00:21:26,912 --> 00:21:29,039 No, no. It's nothing. 406 00:21:32,167 --> 00:21:33,543 What? 407 00:21:36,671 --> 00:21:39,841 Why do you keep laughing at me? 408 00:21:39,883 --> 00:21:41,760 I'm gonna go home and I'm gonna watch 409 00:21:41,802 --> 00:21:43,137 a really sad movie 410 00:21:43,178 --> 00:21:45,806 and I'm gonna try to come back later. 29662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.