All language subtitles for That.70s.Show.S07E05.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,021 --> 00:00:24,066 Doesn't anybody want to ask me how I'm feeling? 2 00:00:24,108 --> 00:00:28,738 Well, of course. Eric, ask your mother how she's feeling. 3 00:00:28,780 --> 00:00:32,575 - How are you feeling, Mom? - Unneeded, unnecessary and unloved. 4 00:00:32,617 --> 00:00:35,077 Oh, you set me up. 5 00:00:35,119 --> 00:00:37,288 Well, there's no one for me to take care of. 6 00:00:37,330 --> 00:00:39,624 Steven's off with his dad, 7 00:00:39,666 --> 00:00:42,418 you're busy with your silly not-working projects, 8 00:00:42,460 --> 00:00:45,213 and we haven't heard from Laurie since she moved to Canada. 9 00:00:45,254 --> 00:00:47,632 Where bottomless dancing is legal. 10 00:00:47,674 --> 00:00:50,301 Cheer up, Kitty. You'll always have me to take care of. 11 00:00:50,343 --> 00:00:53,221 Oh, the way you eat, you'll be dead long before me. 12 00:00:55,139 --> 00:00:56,784 You're the one that puts bacon on everything. 13 00:00:56,808 --> 00:00:59,769 - I do not. - Last week you put bacon on ham. 14 00:00:59,811 --> 00:01:02,104 Fine! Everything's my fault. 15 00:01:03,105 --> 00:01:05,608 Man, I can't wait to be married. 16 00:01:05,650 --> 00:01:08,361 All right, fine. Look, we could talk all day, 17 00:01:08,403 --> 00:01:13,074 but I see one little fella that still needs your attention. 18 00:01:15,284 --> 00:01:16,953 We still have Schatzi? 19 00:01:17,913 --> 00:01:19,455 I thought he ran away. 20 00:01:19,497 --> 00:01:21,917 No, he's been hiding underneath the house. 21 00:01:22,584 --> 00:01:24,335 For a year? 22 00:01:24,377 --> 00:01:27,380 Poor little fella, he's afraid of the garden hose. 23 00:01:30,383 --> 00:01:33,762 Look, Mom, maybe you should stop worrying about everyone else so much 24 00:01:33,803 --> 00:01:35,388 and start thinking about yourself. 25 00:01:35,430 --> 00:01:38,182 Maybe you should find something to enrich your life. 26 00:01:38,224 --> 00:01:40,936 Oh, may I suggest the teachings of the Jedi? 27 00:01:43,980 --> 00:01:47,108 And may I suggest the footing of your ass? 28 00:01:50,737 --> 00:01:53,073 This is not the ass you're looking for. 29 00:01:55,617 --> 00:01:57,159 See, now you don't know what to do. 30 00:02:02,415 --> 00:02:06,377 You guys, yesterday at the salon, I gave a shampoo to Tina Simpson, 31 00:02:06,419 --> 00:02:09,130 and you know what? She has a lumpy head. 32 00:02:12,133 --> 00:02:15,219 Oh, gross. I made out with her in the 10th grade. 33 00:02:15,261 --> 00:02:18,264 If I had known she had a lumpy head, I would have felt around up there. 34 00:02:20,058 --> 00:02:23,061 I mean it's gross, but you wanna feel it, right? 35 00:02:23,103 --> 00:02:26,355 You guys, listen to this ad. "Do you like to draw?" 36 00:02:26,397 --> 00:02:30,777 Well, I have been known to trace my hand and turn it into a turkey. 37 00:02:30,819 --> 00:02:33,738 "If so, have your artistic ability evaluated 38 00:02:33,780 --> 00:02:37,033 "by The Cartoon Academy of Fort Lauderdale." 39 00:02:37,075 --> 00:02:40,703 Ooh, I think Picasso went there. 40 00:02:40,745 --> 00:02:44,415 All I have to do is send in my drawing of Sanchez the Turtle 41 00:02:45,959 --> 00:02:47,752 and a money order for $19.95. 42 00:02:47,794 --> 00:02:51,673 Twenty bucks to get judged by a panel of cartoon experts? 43 00:02:51,714 --> 00:02:55,093 I'd pay twice that. 44 00:02:55,135 --> 00:02:58,847 Steven, you cannot go to your first day at your dad's company dressed like that. 45 00:02:58,888 --> 00:03:01,516 You're working there, not digging a ditch to there. 46 00:03:03,392 --> 00:03:05,854 Jackie, he owns a chain of record stores. 47 00:03:05,895 --> 00:03:08,648 This is the official uniform of rock 'n' roll. 48 00:03:08,690 --> 00:03:11,275 I'm dressed to jam. 49 00:03:11,317 --> 00:03:13,862 I agree with Jackie. You clean up so nice. 50 00:03:14,988 --> 00:03:16,990 Let the world see what I see. 51 00:03:21,619 --> 00:03:24,706 I'm sorry. I'm drawing Sanchez the Turtle, and I made a little bubble 52 00:03:24,747 --> 00:03:27,207 where he's saying, "What's the hurry, guys?" 53 00:03:29,919 --> 00:03:31,880 Watch your back, Doonesbury. 54 00:03:33,882 --> 00:03:36,009 All right. Steven, you know, I really think you... 55 00:03:36,051 --> 00:03:38,136 Lay off, okay? I'm dressed fine. 56 00:03:38,178 --> 00:03:41,931 Really? What's the job? Are they looking for an entry-level hobo? 57 00:03:44,308 --> 00:03:46,602 Actually, I'm hoping to get to listen to the records 58 00:03:46,644 --> 00:03:48,229 and pick which ones the stores carry. 59 00:03:48,270 --> 00:03:50,773 In which case, bye-bye, Andy Gibb. 60 00:03:52,358 --> 00:03:55,820 What do you have against good-looking guys? 61 00:03:55,862 --> 00:03:59,532 You know, we're just like you, except for much better-looking. 62 00:03:59,574 --> 00:04:02,702 You know what you should do? Bring back swing music. 63 00:04:10,668 --> 00:04:13,504 Hey, sue me. I like a song I can throw a lady around to. 64 00:04:18,760 --> 00:04:20,720 ♪ Hanging out 65 00:04:22,513 --> 00:04:24,306 ♪ Down the street 66 00:04:25,934 --> 00:04:28,269 ♪ The same old thing 67 00:04:29,645 --> 00:04:31,898 ♪ We did last week 68 00:04:32,899 --> 00:04:37,153 ♪ Not a thing to do 69 00:04:37,195 --> 00:04:40,782 ♪ But talk to you 70 00:04:40,823 --> 00:04:42,491 ♪ We're all all right 71 00:04:42,533 --> 00:04:44,285 ♪ We're all all right ♪ 72 00:04:44,994 --> 00:04:47,413 Hello, Wisconsin! 73 00:04:56,005 --> 00:05:01,302 - Here's where you'll be working, son. - Oh, it's pretty grim. 74 00:05:01,343 --> 00:05:03,888 So, is this where we interrogate the political prisoners? 75 00:05:06,307 --> 00:05:09,102 So, um, where's all the records at? 76 00:05:09,144 --> 00:05:11,604 Right here. These papers are the sales records 77 00:05:11,646 --> 00:05:13,726 for all of our stores in the greater tri-county area. 78 00:05:15,858 --> 00:05:19,028 These aren't the kind of papers I thought I'd be working with. 79 00:05:19,070 --> 00:05:23,199 I thought they'd be smaller and wrapped around something illegal. 80 00:05:23,241 --> 00:05:26,041 Look, I don't wanna bum you out, but we kind of have a dress code here. 81 00:05:26,995 --> 00:05:28,163 You're dressed pretty casual. 82 00:05:28,204 --> 00:05:30,414 Yeah, but this is silk. You couldn't pull it off. 83 00:05:33,375 --> 00:05:36,879 Steven, I love your closet! Where's your office? 84 00:05:39,132 --> 00:05:42,885 - Did you follow me here? - And you never even saw me. 85 00:05:42,927 --> 00:05:47,556 See, the trick is, is to stay two cars behind and one to the left. 86 00:05:47,598 --> 00:05:51,060 Oh, here, I brought you a very special lunch, 87 00:05:51,102 --> 00:05:54,396 and it's wrapped in a suit and tie! 88 00:05:54,438 --> 00:05:55,438 Wear it. 89 00:05:56,565 --> 00:05:59,527 A suit? See, she has the right idea. 90 00:05:59,568 --> 00:06:03,363 Well, I told him to dress nicer. But he's poor, and that's your fault. 91 00:06:07,785 --> 00:06:10,997 Steven, we're gonna be evaluating store profits from last quarter. 92 00:06:11,039 --> 00:06:12,999 So your job is to go through these records 93 00:06:13,041 --> 00:06:15,793 and to underline every instance of the word "credit." 94 00:06:15,835 --> 00:06:17,837 That's what I'm gonna be doing my whole first day? 95 00:06:17,879 --> 00:06:20,965 First day? Ha! It'll take you a week. 96 00:06:21,007 --> 00:06:23,843 But if you get bored, do what I do. Play golf. 97 00:06:23,885 --> 00:06:26,888 - I don't play golf. - Good, you can't leave anyway. 98 00:06:32,560 --> 00:06:36,772 - What exactly are they doing? - I'm not sure. 99 00:06:36,814 --> 00:06:39,399 I think it's like a karate that kills you with jiggle. 100 00:06:43,029 --> 00:06:47,658 And that's how you do tai chi. Are you boys ready to try? 101 00:06:47,700 --> 00:06:50,828 No, I think we need to watch you two do it a little bit more. 102 00:06:52,705 --> 00:06:54,665 They're not trying to learn, Mom. 103 00:06:54,707 --> 00:06:58,586 Otherwise, they wouldn't have brought lawn chairs and Fudgsicles. 104 00:06:58,627 --> 00:07:00,564 Kelso, I thought you were gonna start respecting women 105 00:07:00,588 --> 00:07:01,881 now that you have a daughter. 106 00:07:01,923 --> 00:07:04,424 I am, but you two are grandfathered in. 107 00:07:07,220 --> 00:07:09,680 I really don't see what the big deal is, Bob. 108 00:07:09,722 --> 00:07:13,059 We brought this tray over to you full of cookies. 109 00:07:13,101 --> 00:07:16,645 You should have brought it back full of cookies. That's all I'm saying. 110 00:07:16,687 --> 00:07:19,648 - What are you two doing? - It's tai chi. 111 00:07:19,690 --> 00:07:22,651 It's an ancient form of exercise and meditation. 112 00:07:22,693 --> 00:07:26,072 It originated in the Far East, in a place called Los Angeles. 113 00:07:27,990 --> 00:07:30,534 It seems really interesting. Can I try? 114 00:07:30,576 --> 00:07:32,245 Sure. 115 00:07:32,287 --> 00:07:36,749 I'd stay out here and try it with you, but I'd rather go inside and eat. 116 00:07:36,791 --> 00:07:40,711 So the key is to relax and find your inner peace. 117 00:07:40,753 --> 00:07:42,838 Seems a little exotic. 118 00:07:42,880 --> 00:07:47,468 But if this tai chi is half as good as a mai tai, I'm sure I'm gonna love it. 119 00:07:59,147 --> 00:08:01,316 You're the new guy, huh? I'm Dennis. 120 00:08:03,067 --> 00:08:04,444 I'm Hyde. 121 00:08:12,660 --> 00:08:14,162 Mondays, huh? 122 00:08:15,037 --> 00:08:17,832 I guess. 123 00:08:17,873 --> 00:08:21,377 Hey, you picked a good week to start. We just got a new copy machine. 124 00:08:23,629 --> 00:08:24,755 It's already broken. 125 00:08:27,758 --> 00:08:29,260 I'm really unhappy. 126 00:08:39,354 --> 00:08:44,066 Okay. Donna was right. I do need to start respecting women. 127 00:08:44,108 --> 00:08:47,695 So I decided to donate my entire Playboy collection to the needy. 128 00:08:49,613 --> 00:08:50,613 Here you go, Fez. 129 00:08:52,574 --> 00:08:55,495 You're giving Fez a box full of nudie magazines? 130 00:08:55,536 --> 00:08:57,413 It's like giving a monkey a loaded gun. 131 00:08:58,539 --> 00:08:59,915 No, it's not. 132 00:08:59,957 --> 00:09:02,793 A monkey with a loaded gun can hurt a lot of people. 133 00:09:02,835 --> 00:09:04,545 I can only hurt myself. 134 00:09:06,672 --> 00:09:09,884 But a monkey with a loaded gun would be an awesome TV show. 135 00:09:11,635 --> 00:09:13,989 Everybody would be like, "Oh, don't worry. It's just a monkey." 136 00:09:14,013 --> 00:09:15,348 And then, bam! 137 00:09:19,601 --> 00:09:21,979 Thanks for taking me to get my tai chi supplies. 138 00:09:23,981 --> 00:09:25,858 What was that wonderful store called again? 139 00:09:25,900 --> 00:09:28,736 Point Place Meditation Supply and Dried Fruit Depot. 140 00:09:29,570 --> 00:09:31,280 Well, that is so clever. 141 00:09:32,614 --> 00:09:35,701 Really? Wow, your clever threshold is really low. 142 00:09:38,120 --> 00:09:40,401 This colors a lot of the compliments that you've given me. 143 00:09:42,958 --> 00:09:44,585 I just love my new buddy. 144 00:09:46,045 --> 00:09:47,880 You know, I think it's called a Buddha. 145 00:09:48,756 --> 00:09:51,633 No, that is not even a word. 146 00:09:51,675 --> 00:09:54,387 Next, you'll tell me butter is called booder. 147 00:09:55,596 --> 00:09:57,473 What's going on back here? 148 00:09:57,515 --> 00:10:00,142 Hey, look. You got a thing of me! 149 00:10:03,854 --> 00:10:07,358 I am making this space my tai chi area. 150 00:10:07,400 --> 00:10:11,237 So, you're going to be out here, and I'll be in there alone? 151 00:10:12,572 --> 00:10:13,906 I love tai chi. 152 00:10:15,032 --> 00:10:16,825 Eric, I got a job for you. 153 00:10:16,867 --> 00:10:20,621 Go grab some cement and secure that Bob statue. 154 00:10:22,206 --> 00:10:26,419 Okay, if that's a job, then how much does that pay? 155 00:10:26,461 --> 00:10:28,504 It pays my foot not going in your ass. 156 00:10:30,798 --> 00:10:32,091 So it's on credit, then. Good. 157 00:10:33,634 --> 00:10:36,011 Hey, Donna, look! Ho, ho, ho! 158 00:10:43,978 --> 00:10:47,482 I can't tell you how good it makes me feel to look in here and see my own son. 159 00:10:47,523 --> 00:10:48,899 How's it going? 160 00:10:48,941 --> 00:10:51,486 Well, I'm kind of glad there's not a window in here. 161 00:10:53,695 --> 00:10:55,990 I probably would have jumped out of it. 162 00:10:56,031 --> 00:10:58,618 Ah, you kids with your suicide jokes. 163 00:11:52,296 --> 00:11:53,881 Finally finished. 164 00:11:54,798 --> 00:11:57,259 Bad news, Hyde. 165 00:11:57,301 --> 00:11:59,094 Sales decided it would be more efficient 166 00:11:59,136 --> 00:12:02,431 to Wite-Out the credits and underline the debits instead. 167 00:12:05,767 --> 00:12:07,603 But... But... 168 00:12:08,896 --> 00:12:12,107 But I underlined credits. 169 00:12:12,149 --> 00:12:15,528 If you're interested, I have some stuff that can help you get through the day. 170 00:12:17,488 --> 00:12:20,241 - Oh, I'm interested. - Cool. 171 00:12:23,244 --> 00:12:25,204 Wait, what are you talking about? 172 00:12:26,746 --> 00:12:27,956 What are you talking about? 173 00:12:30,000 --> 00:12:31,252 What are you talking about? 174 00:12:32,378 --> 00:12:33,753 What are you talking about? 175 00:12:38,008 --> 00:12:39,385 Licorice. 176 00:12:40,636 --> 00:12:41,721 Get out of my office! 177 00:12:56,068 --> 00:12:58,654 "Today is the first day of the rest of your life." 178 00:13:00,740 --> 00:13:01,823 Oh. 179 00:13:27,266 --> 00:13:29,059 And finished. 180 00:13:29,101 --> 00:13:31,604 Eric, this looks nothing like me. 181 00:13:31,646 --> 00:13:34,814 Oh, I wasn't drawing you. I just wanted you to shut up for a little while. 182 00:13:38,778 --> 00:13:41,614 Steven! How was your first day at work? 183 00:13:41,656 --> 00:13:45,326 Damn, Jackie. Can't I sit down and have a beer before you start in on me? 184 00:13:47,202 --> 00:13:50,830 Sorry. It's the store in Skokie, the numbers just don't add up. 185 00:13:52,583 --> 00:13:54,460 Hey, have you guys seen Fez? 186 00:13:54,502 --> 00:13:56,480 He was supposed to meet me at The Hub, like, an hour ago. 187 00:13:56,504 --> 00:13:57,855 Where's the last place you saw him? 188 00:13:57,879 --> 00:14:01,133 Uh, down in the basement with a box full of Playboys. 189 00:14:03,177 --> 00:14:05,845 - Oh, my God. - I'll get the first-aid kit. 190 00:14:11,310 --> 00:14:12,852 We're too late. 191 00:14:14,188 --> 00:14:17,441 He suffered a massive horny attack. 192 00:14:17,483 --> 00:14:19,985 We're gonna need some Gatorade and a couple of ice packs. 193 00:14:23,905 --> 00:14:26,200 Back off! They're mine! They're all mine! 194 00:14:27,284 --> 00:14:30,204 Fez, we're here to help you. 195 00:14:30,245 --> 00:14:35,125 All right, you need to stop, 'cause people gotta sit on this couch. 196 00:14:35,167 --> 00:14:38,295 Okay, I say we put him and the couch out on the curb. 197 00:14:38,337 --> 00:14:40,881 No. Look, Fez. 198 00:14:44,301 --> 00:14:47,304 There's a reason that these magazines only come once a month. 199 00:14:48,389 --> 00:14:51,350 You have to pace yourself. 200 00:14:51,392 --> 00:14:53,935 Do something else besides look at pornography. 201 00:14:55,646 --> 00:14:57,481 What kind of a life is that? 202 00:15:04,655 --> 00:15:08,492 By the way, any plans you had with me, they're now off. 203 00:15:11,453 --> 00:15:12,913 Until further notice. 204 00:15:21,505 --> 00:15:23,883 I'm having trouble concentrating. 205 00:15:25,676 --> 00:15:27,803 Me, too. That dog is loud. 206 00:15:28,512 --> 00:15:29,930 What dog? 207 00:15:31,973 --> 00:15:35,310 Please stop barking, Schatzi. Mommy's doing her tai chi. 208 00:15:40,315 --> 00:15:44,111 Not very considerate to bark during Mommy's quiet time, Schatzi. 209 00:15:46,572 --> 00:15:47,782 Shut your freaking trap! 210 00:15:51,535 --> 00:15:52,953 This is so soothing. 211 00:16:00,878 --> 00:16:03,338 So, Steven, your first day at work. 212 00:16:03,380 --> 00:16:05,883 I don't know how much longer I'm gonna be working there. 213 00:16:05,925 --> 00:16:09,052 I was getting a cup of coffee today, this guy walks up to me and says, 214 00:16:09,094 --> 00:16:11,054 "Working hard or hardly working?" 215 00:16:12,347 --> 00:16:15,225 I threw my powdered milk at him. 216 00:16:15,267 --> 00:16:18,228 See, that's what I'm looking forward to about being an artist. 217 00:16:18,270 --> 00:16:19,980 Loving my job. 218 00:16:20,021 --> 00:16:22,793 And don't get me wrong, it can be torture waiting for inspiration to strike. 219 00:16:22,817 --> 00:16:24,401 But it's nice, because 220 00:16:24,443 --> 00:16:26,111 that gives me time to go bowling. 221 00:16:27,696 --> 00:16:29,907 Did you secure that statue of Bob yet? 222 00:16:29,949 --> 00:16:31,784 I didn't. 223 00:16:31,826 --> 00:16:34,666 But I could give you an artist's rendering of what that might look like. 224 00:16:36,705 --> 00:16:40,250 You're gonna end up selling women's shoes. 225 00:16:40,292 --> 00:16:44,129 I don't know if I can hack it, working in an office. 226 00:16:44,171 --> 00:16:47,090 My tolerance for following directions is really low. 227 00:16:47,132 --> 00:16:51,011 Which is ironic, because your tolerance for other things is really high. 228 00:16:53,388 --> 00:16:56,391 Steven, everybody goes through the same thing. 229 00:16:56,433 --> 00:16:59,019 But the misery that you feel now will eventually be broken up 230 00:16:59,060 --> 00:17:02,356 by stretches of time where you will feel that you're happy. 231 00:17:04,775 --> 00:17:07,820 Of course, you're not happy. 232 00:17:07,862 --> 00:17:11,198 You're just too numb from your hellish life to feel the pain. 233 00:17:13,909 --> 00:17:15,452 How was your day, Red? 234 00:17:16,745 --> 00:17:18,121 Pretty good, actually. 235 00:17:26,630 --> 00:17:28,089 Hey, WB, got a sec? 236 00:17:28,131 --> 00:17:30,885 Steven, I heard what happened yesterday. 237 00:17:30,926 --> 00:17:33,929 Perhaps I should have been more clear about our milk-throwing policy. 238 00:17:35,973 --> 00:17:38,475 Look, man, I don't think I can work here anymore. 239 00:17:38,517 --> 00:17:39,768 Well, why not? 240 00:17:39,810 --> 00:17:42,354 I just... I don't belong here. 241 00:17:49,194 --> 00:17:51,780 - Dennis? - Tuesdays, huh? 242 00:17:54,700 --> 00:17:56,076 Get outta here! 243 00:17:58,495 --> 00:18:00,080 Look, I can't let you quit on me. 244 00:18:00,121 --> 00:18:04,001 You don't know me that well. I've quit on a lot of people. 245 00:18:04,043 --> 00:18:05,878 No, I mean, I won't let you quit. 246 00:18:05,920 --> 00:18:07,188 You could have a really great future, 247 00:18:07,212 --> 00:18:09,798 but you need somebody to help you get started. 248 00:18:09,840 --> 00:18:12,520 I wasn't there for you when you were growing up, so I wanna do this. 249 00:18:13,552 --> 00:18:15,262 Yeah, but a job? 250 00:18:15,303 --> 00:18:17,806 Can't you just, like, buy me a stereo? 251 00:18:20,017 --> 00:18:22,457 You're the boss' son. You really don't have to work that hard. 252 00:18:24,939 --> 00:18:27,441 All right. I'll give it a week. 253 00:18:27,482 --> 00:18:31,319 But what am I supposed to do with all those sales reports? 254 00:18:31,361 --> 00:18:33,041 Just give them to Dennis. That's what I do. 255 00:18:49,713 --> 00:18:51,172 Fez, are you okay? 256 00:18:52,591 --> 00:18:54,051 I haven't seen you look this awful 257 00:18:54,093 --> 00:18:56,637 since you found out Candy Land's not a real country. 258 00:18:59,765 --> 00:19:01,433 It's the bunnies, man. 259 00:19:04,352 --> 00:19:06,229 I haven't slept in a week. 260 00:19:08,065 --> 00:19:09,900 It's only been one day. 261 00:19:11,026 --> 00:19:13,946 Fez, why would you do this to yourself? 262 00:19:13,988 --> 00:19:15,948 'Cause he can't get anybody else to do it for him. 263 00:19:20,619 --> 00:19:23,998 I don't have the willpower to keep these magazines, Kelso. 264 00:19:25,624 --> 00:19:27,042 I'm just a boy. 265 00:19:28,293 --> 00:19:31,379 Well, I'd take them off your hands, but... 266 00:19:31,421 --> 00:19:34,174 I don't wanna actually touch your hands. 267 00:19:35,634 --> 00:19:37,803 Okay, buddy. I think you're better off. 268 00:19:37,845 --> 00:19:39,205 Just hand the magazines over to me. 269 00:19:40,388 --> 00:19:41,388 All right. 270 00:19:45,226 --> 00:19:47,187 Fez, you're not letting go. 271 00:19:48,563 --> 00:19:50,273 Oh, sorry. 272 00:19:55,863 --> 00:19:58,157 You're still holding on. 273 00:19:59,449 --> 00:20:00,492 Look, a robot! 274 00:20:07,082 --> 00:20:10,210 Man, you fall for that every time. 275 00:20:10,251 --> 00:20:13,088 Yeah? Well, one day, there's gonna be a robot. 276 00:20:14,965 --> 00:20:17,551 And all you suckers are gonna miss it. 277 00:20:25,726 --> 00:20:27,686 Red, why are you out here? 278 00:20:27,728 --> 00:20:30,647 I thought you were so excited to have the house to yourself. 279 00:20:31,606 --> 00:20:32,900 I got lonely. 280 00:20:34,818 --> 00:20:38,321 I don't believe it. They think I have, "No artistic talent." 281 00:20:38,363 --> 00:20:39,740 You know, I'm beginning to suspect 282 00:20:39,781 --> 00:20:43,493 that The Cartoon Academy of Fort Lauderdale isn't that legitimate. 283 00:20:43,535 --> 00:20:45,370 Okay, all right. 284 00:20:45,412 --> 00:20:49,208 Schatzi, it's time for you to have some quiet time behind the wall. 285 00:20:51,418 --> 00:20:55,672 Well, I guess it's back to hand turkeys for me. 286 00:20:55,714 --> 00:20:58,466 I don't know what that means, but don't do it around here. 287 00:21:06,892 --> 00:21:08,268 Schatzi? 288 00:21:10,395 --> 00:21:13,440 You know, that statue was supposed to bring you peace. 289 00:21:15,817 --> 00:21:17,194 And in a way, it did. 290 00:21:22,365 --> 00:21:24,534 Loving my job now, man. 291 00:21:24,576 --> 00:21:27,121 Being the boss' son means never having to say, 292 00:21:27,162 --> 00:21:30,124 "You'll have it by the end of the day." 293 00:21:30,165 --> 00:21:32,876 Guys, Fez is really overdoing it with the Playboys. 294 00:21:32,918 --> 00:21:35,271 And this isn't like the time he ate a case of Mars bars, either. 295 00:21:35,295 --> 00:21:38,048 They can't pump your stomach for porn. 296 00:21:38,090 --> 00:21:41,135 I'm not so much worried about Fez as I am Schatzi. 297 00:21:41,176 --> 00:21:44,304 He goes on the attack every time he sees that Buddha statue. 298 00:21:45,346 --> 00:21:46,974 And, weirdly, Bob. 24251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.