All language subtitles for O.W.C.A. Files

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,492 --> 00:00:28,558 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:33,664 --> 00:00:34,729 (DINGS) Oh! 3 00:00:41,170 --> 00:00:43,103 (GRUNTS) (LAUGHING) 4 00:01:04,392 --> 00:01:06,258 (RINGING) 5 00:01:09,596 --> 00:01:11,329 Oh, no, the mission! 6 00:01:18,237 --> 00:01:22,038 MONOGRAM: These are the stories of the agents of the OWCA. 7 00:01:22,040 --> 00:01:24,707 These are the OWCA Files. 8 00:01:24,709 --> 00:01:28,076 We got animal agents wearing brown fedoras 9 00:01:29,779 --> 00:01:32,746 If you're a villain then you can't ignore us 10 00:01:34,516 --> 00:01:38,684 Your evil plan is gonna fall before us 11 00:01:38,686 --> 00:01:41,819 I will explain it better when we get to the chorus 12 00:01:43,923 --> 00:01:48,091 'Cause if you find yourself hanging out on a limb 13 00:01:48,093 --> 00:01:52,795 And your chances of survival are increasingly slim 14 00:01:52,797 --> 00:01:57,199 All the odds are stacked against you and your prospects are grim 15 00:01:57,201 --> 00:02:00,068 Call the Organization 16 00:02:00,070 --> 00:02:02,637 Without a Cool Acronym 17 00:02:02,639 --> 00:02:05,573 It's the OWCA Files Yeah 18 00:02:05,575 --> 00:02:08,709 It's the OWCA Files It's the OWCA Files 19 00:02:08,711 --> 00:02:11,978 A come on It's the OWCA Files 20 00:02:11,980 --> 00:02:16,916 It's the OWCA Files The Organization Without a Cool Acronym 21 00:02:16,918 --> 00:02:19,318 It's the OWCA Files 22 00:02:19,320 --> 00:02:21,720 It's the OWCA Files 23 00:02:21,722 --> 00:02:24,289 OWCA 24 00:02:33,466 --> 00:02:34,531 Huh? 25 00:02:35,800 --> 00:02:37,032 (LAUGHING) 26 00:03:16,205 --> 00:03:17,270 (DINGING) 27 00:03:27,214 --> 00:03:28,880 (ALL EXCLAIMING) 28 00:03:32,885 --> 00:03:33,950 (WHISTLING) 29 00:03:35,353 --> 00:03:36,852 (LAUGHING) 30 00:03:48,064 --> 00:03:49,863 (ALL GRUMBLING) 31 00:03:54,502 --> 00:03:55,701 (REVVING) 32 00:03:55,703 --> 00:03:58,470 Whoa! Whoa! Whoa! Agent P, stop right there. 33 00:03:58,472 --> 00:04:00,572 Shut it down. Stop the exercise! 34 00:04:00,574 --> 00:04:02,206 (WHIRRING) 35 00:04:04,977 --> 00:04:08,478 Agent P, nowhere in the OWCA training manual 36 00:04:08,480 --> 00:04:11,714 does it say, "Abandon your team and apprehend the suspect by yourself." 37 00:04:11,716 --> 00:04:13,816 You're not a lone wolf anymore. 38 00:04:13,818 --> 00:04:16,151 Your team lacks focus, and they need your leadership. 39 00:04:16,153 --> 00:04:18,386 (LAUGHING) Learn to drive, you jerk. 40 00:04:18,388 --> 00:04:20,654 Heck, one of your trainees didn't even show up... 41 00:04:20,656 --> 00:04:22,055 DOOFENSHMIRTZ: No, no, I'm here. I'm here. 42 00:04:22,057 --> 00:04:24,991 Just a little late, I'm here. Phew! 43 00:04:24,993 --> 00:04:26,492 But it's okay, I made this to help. 44 00:04:26,494 --> 00:04:29,695 You can't shoot that at a suspect! Are you crazy? 45 00:04:29,697 --> 00:04:32,097 It would blow them to smithereens! What's the big deal? 46 00:04:32,099 --> 00:04:33,731 I blow up all the time. 47 00:04:33,733 --> 00:04:36,500 Nevertheless, individually, your scores look promising, 48 00:04:36,502 --> 00:04:39,402 but there's still a big problem with teamwork. 49 00:04:39,404 --> 00:04:41,837 Hey, bub, it's just a piece of clip art. (LAUGHING) 50 00:04:41,839 --> 00:04:45,106 And, Doofenshmirtz, you're lucky you're legally considered an ocelot, 51 00:04:45,108 --> 00:04:48,542 or you wouldn't be here at all. 52 00:04:48,544 --> 00:04:52,345 Yeah, I'd say that's probably the first time anyone has described my being abandoned 53 00:04:52,347 --> 00:04:56,549 by my parents and raised by Central American wild cats as lucky. 54 00:04:56,551 --> 00:04:59,084 (PLAYING TRUMPET) 55 00:04:59,086 --> 00:05:02,353 You're gonna be wearing that thing in a second. (LAUGHS NERVOUSLY) 56 00:05:02,355 --> 00:05:04,388 Besides, I've, I've given up evil. 57 00:05:04,390 --> 00:05:08,191 Look, if you guys can't pass this training exercise, there's no way you'll complete 58 00:05:08,193 --> 00:05:13,863 Town Square Riot, Freeway Assault, or Escape the Ancient Ruin. 59 00:05:13,865 --> 00:05:17,700 Agent P, your trainees need to learn how to work together as a team 60 00:05:17,702 --> 00:05:20,536 or they're never gonna earn their black hat bands. 61 00:05:20,538 --> 00:05:23,438 And, uh, Karen? 62 00:05:23,440 --> 00:05:27,542 Karen the Cat. Pay attention. Karen. I'm over here. 63 00:05:27,544 --> 00:05:30,478 (KAREN MEOWING) Follow the light. That's right. 64 00:05:30,480 --> 00:05:34,247 Now, you're going to have to do the entire training exercise again. 65 00:05:34,249 --> 00:05:36,716 (ALL CHEERING) High five! 66 00:05:36,718 --> 00:05:39,919 No, I'm not approving overtime. We'll run it without you day players. 67 00:05:39,921 --> 00:05:41,787 (ALL GROANING) Come on, let's just storm out 68 00:05:41,789 --> 00:05:43,722 as if we have somewhere else to go. 69 00:05:43,724 --> 00:05:46,558 MONOGRAM: Carl, when you're finished with Agent P's team on the back lot, 70 00:05:46,560 --> 00:05:50,061 return to headquarters immediately. Sorry, Agent P, gotta go. 71 00:05:50,063 --> 00:05:53,831 Carry on. And remember, teamwork! 72 00:05:53,833 --> 00:05:58,435 Uh, can we still use this thing? (FIRING) 73 00:05:58,437 --> 00:06:02,839 (CHUCKLING) Well, you know, hopefully that didn't hit anything important. 74 00:06:09,080 --> 00:06:11,814 (COUGHING) 75 00:06:11,816 --> 00:06:14,249 The dust clears, and here we are! 76 00:06:14,251 --> 00:06:16,084 OWCA Secret Headquarters. 77 00:06:16,086 --> 00:06:18,586 WENDELL: Doesn't look very secret to me. NAPOLEON: Be that as it may, 78 00:06:18,588 --> 00:06:22,789 today is the day that we will become OWCA's first insect agents. 79 00:06:22,791 --> 00:06:24,924 But they never responded to our applications. 80 00:06:24,926 --> 00:06:26,759 Yes, and I can't understand why. 81 00:06:26,761 --> 00:06:29,428 We mailed them in on time, right before the year-end deadline. 82 00:06:29,430 --> 00:06:32,664 ALL: Three, two, one! 83 00:06:32,666 --> 00:06:35,099 CARL: Happy new year! 84 00:06:35,101 --> 00:06:38,135 It's possible that our applications have fallen through the cracks. 85 00:06:38,137 --> 00:06:41,104 Which is why we are following up with a personal visit. 86 00:06:41,106 --> 00:06:45,608 That's how you get noticed. And that's how we will become agents. 87 00:06:45,610 --> 00:06:49,278 Imagine fighting international supervillains, traveling to exotic locales. 88 00:06:49,280 --> 00:06:52,147 And I'm gonna get all kinds of cool spy stuff, like a jet pack, 89 00:06:52,149 --> 00:06:54,849 a tuxedo, and scuba fins! 90 00:06:54,851 --> 00:06:57,417 Yeah, that ought to do it. 91 00:06:59,354 --> 00:07:01,354 (EXCLAIMS) 92 00:07:01,356 --> 00:07:05,391 Napoleon! I can see your house from here! 93 00:07:08,295 --> 00:07:10,028 How about you, Floyd? What do you want? 94 00:07:10,030 --> 00:07:12,530 Uh, a fountain pen that shoots lasers? 95 00:07:12,532 --> 00:07:17,034 Or a car that shoots fountain pens? I want a monkey. 96 00:07:17,903 --> 00:07:20,069 Mmm, yes. 97 00:07:20,071 --> 00:07:23,972 For whatever twisted reason, you shall acquire your primate. 98 00:07:23,974 --> 00:07:26,808 Monkey. Yes, a monkey is a... You know what, never mind. 99 00:07:26,810 --> 00:07:30,144 My point is, now that we're here, all we have to do is get someone's attention. 100 00:07:30,146 --> 00:07:33,813 Ah, here comes a helpful looking lad now. Excuse me, sir... 101 00:07:35,516 --> 00:07:38,650 Obviously we need to try a different approach. 102 00:07:38,652 --> 00:07:40,385 I still want a monkey. 103 00:07:40,387 --> 00:07:42,920 Carl, this new facility is really impressive. 104 00:07:42,922 --> 00:07:45,489 Tell me again where you found the money for all these improvements. 105 00:07:45,491 --> 00:07:48,492 I just solved a small ongoing accounting error. 106 00:07:48,494 --> 00:07:51,695 You kept putting decimal points where you needed to put commas. 107 00:07:51,697 --> 00:07:54,431 Oh, I see! Improper punctuation. 108 00:07:54,433 --> 00:07:57,267 Say, how is Agent P's team shaping up? CARL: Well... 109 00:07:57,269 --> 00:07:59,369 Great! Agent P is the best we have. 110 00:07:59,371 --> 00:08:03,005 If anyone can get that team in shape, it's him. Yes, sir, but I... 111 00:08:03,007 --> 00:08:06,008 Carl, isn't it time that we talked about the elephant in the room? 112 00:08:06,010 --> 00:08:09,511 What do you mean, sir? Well, what exactly is he doing? 113 00:08:09,513 --> 00:08:13,181 Obviously something's itching him. And Agent W, too. 114 00:08:13,183 --> 00:08:15,983 It's really taking a toll on our brand new facility. 115 00:08:17,886 --> 00:08:21,787 I don't understand all the itching. I handed out the new flea collars this morning. 116 00:08:21,789 --> 00:08:25,357 Then something's not right because OWCA is infested with fleas! 117 00:08:25,359 --> 00:08:29,260 Carl, activate emergency flea protocol 993 alpha. 118 00:08:29,262 --> 00:08:33,463 Agent C, activate emergency flea protocol 993 alpha. 119 00:08:35,934 --> 00:08:37,099 (CLUCKING) (BEEP) 120 00:08:37,101 --> 00:08:39,034 (ALARM BLARING) 121 00:08:50,546 --> 00:08:51,678 (GRUNTING) 122 00:08:53,581 --> 00:08:55,047 Okay, everyone. 123 00:08:55,049 --> 00:08:57,549 When the sensors stop detecting the presence of fleas, 124 00:08:57,551 --> 00:08:59,584 the doors will automatically open. 125 00:08:59,586 --> 00:09:01,619 Agents, prepare for flea fogging. 126 00:09:03,456 --> 00:09:04,888 (GAS HISSING) 127 00:09:04,890 --> 00:09:07,056 NAPOLEON: This must be our first test, gentlemen! 128 00:09:07,058 --> 00:09:09,992 As agents, we must know how to elude things like deadly toxic clouds. 129 00:09:09,994 --> 00:09:12,961 Just for the record, that was not me. Yes, Wendell, I... 130 00:09:12,963 --> 00:09:15,062 Let's just get down in that drawer. 131 00:09:17,433 --> 00:09:19,399 Look at all this spy equipment. 132 00:09:19,401 --> 00:09:22,835 Some sort of giant cutting device, latex bands, 133 00:09:22,837 --> 00:09:25,103 miles of insect rope, giant fly... 134 00:09:25,105 --> 00:09:26,437 Ahh! Whoa! 135 00:09:26,439 --> 00:09:28,071 What is happening to me? 136 00:09:28,073 --> 00:09:31,441 Look at this magnification apparatus that Floyd has found. 137 00:09:31,443 --> 00:09:33,976 This could be just the thing we need to get noticed. 138 00:09:33,978 --> 00:09:35,143 (SNIFFING) 139 00:09:35,145 --> 00:09:38,179 Okay, that was you. Guilty. Sorry. 140 00:09:38,181 --> 00:09:40,748 (GAS HISSING) 141 00:09:40,750 --> 00:09:44,518 Fogging sequence complete. Flea problem solved, sir. 142 00:09:50,659 --> 00:09:53,660 First, the flea collars don't work, and now the fogging doesn't take? 143 00:09:53,662 --> 00:09:55,662 What kind of fleas are these? (GROWLING) 144 00:09:55,664 --> 00:09:59,332 Agent D, would you mind? Hmm. Gotcha! 145 00:09:59,334 --> 00:10:01,267 Let me see something. 146 00:10:01,269 --> 00:10:04,103 (ALL GRUNTING) 147 00:10:04,105 --> 00:10:06,872 NAPOLEON: Okay, gently lower it into place. 148 00:10:06,874 --> 00:10:09,674 Now, all we have to do is get up there... (ALL SCREAMING) 149 00:10:14,947 --> 00:10:16,380 Aw, nuts! 150 00:10:17,983 --> 00:10:19,215 Look out! Whoa! 151 00:10:23,888 --> 00:10:26,154 NAPOLEON: There, you see? It's a good thing we let go, 152 00:10:26,156 --> 00:10:28,822 otherwise we would've ended up just like that peanut. 153 00:10:29,958 --> 00:10:31,824 ALL: Whoa! 154 00:10:32,726 --> 00:10:35,126 Oh, my gosh, it's a tiny robot! 155 00:10:35,128 --> 00:10:38,562 What kind of a freak would make robot fleas? 156 00:10:38,564 --> 00:10:42,299 (LAUGHING) Hello! Francis Monogram. 157 00:10:42,301 --> 00:10:45,669 (LAUGHING) Great googly-moogly! Who are you? 158 00:10:45,671 --> 00:10:48,938 I am Professor Paren-thesis. Although, I'm not really here. 159 00:10:48,940 --> 00:10:51,073 This is a holographic image. 160 00:10:51,075 --> 00:10:54,843 Major, I'm looking up Professor Parenthesis in our database. 161 00:10:54,845 --> 00:10:58,446 There's not much on him. It's Paren-thesis, not Parenthesis. 162 00:10:58,448 --> 00:11:00,414 Are you sure? Because it's spelt P... 163 00:11:00,416 --> 00:11:04,117 You would think I would know how my own name is pronounced. CARL: Yeah, you'd think. 164 00:11:04,119 --> 00:11:06,752 Why are you here? You don't remember me. 165 00:11:06,754 --> 00:11:11,522 We were in biology class together long ago. You barely noticed me. 166 00:11:11,524 --> 00:11:15,859 You're not that guy who kept eating his own hair, are you? No, that was Jeffrey Stovel. 167 00:11:15,861 --> 00:11:18,862 Were you the kid who got his chin stuck in that graduated cylinder? 168 00:11:18,864 --> 00:11:22,098 No, that was Jennifer Stillwell. And she was a girl! 169 00:11:22,100 --> 00:11:25,935 All you need to know is that I'm the one who sent those flea collars. 170 00:11:25,937 --> 00:11:28,103 Oh! Are you the kid that wore that Robin Hood hat 171 00:11:28,105 --> 00:11:30,772 and passed out in the drinking fountain? Billy Youjeka! 172 00:11:30,774 --> 00:11:33,641 And can we move on, please? Yeah, sorry. 173 00:11:33,643 --> 00:11:35,676 So, why did you send those flea collars? 174 00:11:35,678 --> 00:11:40,180 Well, it's taken me 30 years to come up with a plan this diabolical. 175 00:11:40,182 --> 00:11:42,448 Five of those years were spent in villain's academies. 176 00:11:42,450 --> 00:11:46,684 Then, after school I started working on that screenplay I always wanted to write. 177 00:11:46,686 --> 00:11:50,954 But revenge was always on my mind, Francis Monogram. 178 00:11:50,956 --> 00:11:53,957 Stop saying my name like that. Did you ever finish that screenplay? 179 00:11:53,959 --> 00:11:57,894 This is my screenplay! Right here. 180 00:11:57,896 --> 00:12:01,030 I'd love to get your notes. Oh, I'd be happy to. 181 00:12:01,032 --> 00:12:03,499 Seriously? You don't remember this jerk? 182 00:12:03,501 --> 00:12:05,567 Were you the kid who... 183 00:12:05,569 --> 00:12:10,037 The robot fleas were actually inside the flea collars that you put on all of your agents. 184 00:12:10,039 --> 00:12:14,374 Now this remote will give me complete control over all of them. 185 00:12:21,048 --> 00:12:24,916 (LAUGHS MANIACALLY) And now, Francis Monogram, 186 00:12:24,918 --> 00:12:27,084 say goodbye to your precious OWCA! 187 00:12:27,086 --> 00:12:31,588 (LAUGHING MANIACALLY) 188 00:12:31,590 --> 00:12:34,991 Seriously, though, I'll email you the screenplay. Tell me what you think. 189 00:12:41,199 --> 00:12:44,400 Sir, he's turned all of our animal agents against us! 190 00:12:44,402 --> 00:12:47,102 Carl, are you familiar with the term "duh"? 191 00:12:51,174 --> 00:12:54,775 What are we gonna do, sir? Do we have any agents on the outside? 192 00:12:54,777 --> 00:12:56,143 Anyone without a collar? 193 00:12:57,746 --> 00:13:00,213 MONOGRAM: Agent P. Come in, Agent P. 194 00:13:00,215 --> 00:13:02,848 Oh, good, you're all right. We need your help. 195 00:13:02,850 --> 00:13:05,350 OWCA's on lockdown. We're trapped! 196 00:13:05,352 --> 00:13:08,252 And all of the agents are being controlled by a sinister fiend 197 00:13:08,254 --> 00:13:09,920 named Professor Parenthesis. 198 00:13:09,922 --> 00:13:12,422 That's Paren-thesis, sir. MONOGRAM: Oh, right. 199 00:13:12,424 --> 00:13:15,458 Anyway, Parenthesis is using robot fleas 200 00:13:15,460 --> 00:13:17,593 to control our agents' minds. CARL: Left turn! 201 00:13:17,595 --> 00:13:19,695 Whoa! He snuck the fleas into OWCA headquarters 202 00:13:19,697 --> 00:13:22,364 by hiding them in a shipment of flea collars. CARL: Right turn! 203 00:13:22,366 --> 00:13:24,599 And now he's... Hey, Carl! Whoa! 204 00:13:24,601 --> 00:13:28,069 Anyway, he's controlling them with a small remote device. 205 00:13:28,071 --> 00:13:32,239 It's up to you and your team to find Parenthesis and destroy that remote. 206 00:13:32,241 --> 00:13:34,641 You're all we've got on the outside, so... CARL: Wet floor! 207 00:13:34,643 --> 00:13:37,243 Whoa! Great googly-moogly! 208 00:13:37,245 --> 00:13:39,078 Wow! That sounds kind of serious. 209 00:13:39,080 --> 00:13:42,581 Guess the first thing we should do is start looking for clues. Huh? Huh? 210 00:13:42,583 --> 00:13:45,083 Shipment of flea collars! 211 00:13:45,085 --> 00:13:47,618 It's the box those flea collars came in. 212 00:13:47,620 --> 00:13:50,821 And there's his return address, the "bottom of the Grand Canyon"! 213 00:13:50,823 --> 00:13:53,824 Hey, hold on a second. Parenthesis! I know that guy. 214 00:13:53,826 --> 00:13:56,259 I met him at an evil convention about three years ago. 215 00:13:56,261 --> 00:14:00,096 Walks around in those pink slippers pushing his screenplay on everyone. Sure. 216 00:14:00,098 --> 00:14:01,997 And now we've got his home address. 217 00:14:01,999 --> 00:14:06,134 Perry the Platypus, we should go to your secret lair and get your hover car... 218 00:14:06,136 --> 00:14:09,270 Okay, fine, just... Just remember, it was my idea! 219 00:14:09,272 --> 00:14:12,473 Well, that did not go as planned. 220 00:14:12,475 --> 00:14:14,908 WENDELL: Hey, Napoleon, there's peanut butter over here. 221 00:14:14,910 --> 00:14:16,609 Floyd, your head is upside down. 222 00:14:16,611 --> 00:14:18,744 WENDELL: There's peanut butter over here, too. 223 00:14:18,746 --> 00:14:21,079 (GASPING) There's peanut butter all over! 224 00:14:21,081 --> 00:14:23,448 Yes, well, there's always a silver lining, isn't there? 225 00:14:23,450 --> 00:14:27,084 I think the problem is we need to be up on their eye level. 226 00:14:27,086 --> 00:14:28,351 Like those guys up there? 227 00:14:28,353 --> 00:14:32,187 NAPOLEON: Uh, yes and no. 228 00:14:32,189 --> 00:14:34,856 (RASPY) Tell my wife I love her. 229 00:14:34,858 --> 00:14:37,024 While their position is not advantageous, 230 00:14:37,026 --> 00:14:41,260 they are illuminated by a light, which gives me an idea. 231 00:14:41,262 --> 00:14:44,830 (PANTING) Man, you guys are, you guys are fast. 232 00:14:44,832 --> 00:14:48,333 Ah, so this must be your, your host family's house. 233 00:14:48,335 --> 00:14:51,669 What's with all the rockets in the... Oh, those are mine! 234 00:14:51,671 --> 00:14:54,772 That must be where they landed. What a coincidence. 235 00:14:54,774 --> 00:14:57,007 Well, it's a good thing they're not armed or, uh... 236 00:14:57,009 --> 00:14:58,808 (BEEPING) (DOOFENSHMIRTZ CHUCKLES) 237 00:14:58,810 --> 00:15:01,210 Don't worry, Perry the Platypus. Everything is gonna be okay. 238 00:15:01,212 --> 00:15:03,478 (EXPLODING) 239 00:15:03,480 --> 00:15:06,513 If I can get a ladder, I can diffuse them before they blow up. 240 00:15:07,616 --> 00:15:09,482 Ah. 241 00:15:09,484 --> 00:15:12,004 Well, on the bright side, now we don't have to find that ladder. 242 00:15:16,490 --> 00:15:18,690 DOOFENSHMIRTZ: Wow, what a mess! 243 00:15:18,692 --> 00:15:21,826 (STAMMERS) But don't worry, Perry the Platypus, OWCA's got plenty of money now. 244 00:15:21,828 --> 00:15:25,229 They'll, they'll fix this place up before your host family even gets back. 245 00:15:25,231 --> 00:15:30,033 And they'll, they'll replace all this junk with, you know, pretty much identical junk. 246 00:15:31,636 --> 00:15:32,701 What? 247 00:15:43,079 --> 00:15:45,679 (DOOFENSHMIRTZ SCREAMING) 248 00:15:45,681 --> 00:15:47,147 (KAREN SCREECHING) 249 00:15:47,149 --> 00:15:49,649 Ah? See? A cat always lands on my feet. (KAREN MEOWING) 250 00:15:49,651 --> 00:15:52,485 Ooh, Perry the Platypus, is this your lair? 251 00:15:52,487 --> 00:15:56,721 Nice! At least it, it would be if it wasn't so, you know, blown to smithereens. 252 00:15:56,723 --> 00:15:58,222 (CLATTERING) 253 00:15:58,224 --> 00:16:01,024 Oh, hey, an underwater diving capsule. 254 00:16:01,026 --> 00:16:02,892 (TAPS) (CLANGS) 255 00:16:02,894 --> 00:16:04,727 (THUDDING) (GLASS BREAKING) 256 00:16:04,729 --> 00:16:07,996 Man, I see why you never use it. Fragile. 257 00:16:07,998 --> 00:16:10,164 And is that a pressurized space suit? 258 00:16:10,166 --> 00:16:12,666 'Cause that is not what you wore when we were in space. 259 00:16:12,668 --> 00:16:15,201 (CRASHING) Hey, check this out. 260 00:16:15,203 --> 00:16:19,004 Oh, you look so young. Who's a wittle pwatypus? 261 00:16:19,006 --> 00:16:22,407 (CAR ENGINE STARTING) Where do you think you're going? 262 00:16:22,409 --> 00:16:25,676 No, no, no, look, look. I know you might be a little upset, 263 00:16:25,678 --> 00:16:29,046 what with your house and your lair so exploded and all, and... 264 00:16:29,048 --> 00:16:32,449 And I have to admit that I feel slightly responsible... 265 00:16:32,451 --> 00:16:35,418 (IMITATING BEEPING) (IMITATING EXPLODING) 266 00:16:35,420 --> 00:16:37,253 Yeah, thanks for the recap, Maggie. 267 00:16:37,255 --> 00:16:40,522 Anyway, you can't just go off and solve this without me. 268 00:16:40,524 --> 00:16:42,557 (SNORTING) 269 00:16:42,559 --> 00:16:45,793 I was getting to you guys. I mean, without me and them, 270 00:16:45,795 --> 00:16:47,694 and the cat, wherever the... 271 00:16:47,696 --> 00:16:49,762 (KAREN PURRING) DOOFENSHMIRTZ: Hmm. 272 00:16:49,764 --> 00:16:53,198 Anyway, I know we can't all fit in this, but if we work together, 273 00:16:53,200 --> 00:16:55,767 there's a lot of blown-up stuff lying around here, 274 00:16:55,769 --> 00:16:59,437 and I'm, I'm sure we can jury rig something that'll carry, you know, all of us. 275 00:16:59,439 --> 00:17:02,540 Like a well-bonded machine. 276 00:17:02,542 --> 00:17:06,877 DOOFENSHMIRTZ: Okay, these welds aren't really bonded on this machine, so, 277 00:17:06,879 --> 00:17:09,246 you know, try not to move around too much in flight. 278 00:17:09,248 --> 00:17:12,215 Grand Canyon, here we come! 279 00:17:12,217 --> 00:17:14,283 (NARRATOR READING) 280 00:17:14,285 --> 00:17:17,552 Yeah. If anyone happens to see a canyon 281 00:17:17,554 --> 00:17:20,421 that looks sort of grand-ish, just speak up. 282 00:17:20,423 --> 00:17:24,057 Or maybe not speak up, maybe meow up, or squawk... 283 00:17:24,059 --> 00:17:27,393 Whatever it is that you do, up. 284 00:17:27,395 --> 00:17:30,896 Are we there yet? Are we there yet? (LAUGHING) 285 00:17:30,898 --> 00:17:33,064 Are we there yet? (SIGHING) 286 00:17:33,066 --> 00:17:35,399 (GROANING) Yeah, are we there yet? 287 00:17:35,401 --> 00:17:39,636 I have no way of knowing, because I've never been there, and you don't talk. 288 00:17:39,638 --> 00:17:42,405 Are we there yet? Are we there yet? 289 00:17:42,407 --> 00:17:45,674 Man, these guys are really annoying. Don't you think? 290 00:17:45,676 --> 00:17:49,577 I'm right, aren't I? Annoying. Yeah, I'm right. 291 00:17:49,579 --> 00:17:52,513 PARENTHESIS: (SINGING) Beautiful lunchtime at my secret lair 292 00:17:52,515 --> 00:17:54,147 In the Grand Canyon 293 00:17:54,149 --> 00:17:56,748 Ah, I'm starving! 294 00:17:58,852 --> 00:18:02,586 Well, that was delightful. I couldn't eat another gram. 295 00:18:02,588 --> 00:18:04,754 (BEEPING) 296 00:18:04,756 --> 00:18:09,525 (SONAR PINGING) Well, well, it appears someone has flown into my airspace. 297 00:18:09,527 --> 00:18:12,694 Perhaps we should send a welcome party. 298 00:18:12,696 --> 00:18:14,862 DOOFENSHMIRTZ: Ah, the Grand Canyon, it's nice. 299 00:18:14,864 --> 00:18:18,532 You got the Colorado River, you got the giant robot fleas, 300 00:18:18,534 --> 00:18:22,302 you got these nice red rocks... Wait a second! 301 00:18:22,304 --> 00:18:26,039 The Colorado River? I thought we were in Arizona. 302 00:18:26,041 --> 00:18:31,010 (GASPING) And wait another second! Giant robot fleas? 303 00:18:31,012 --> 00:18:34,113 Yeah, those are definitely the attack drones of an evil scientist. 304 00:18:34,115 --> 00:18:36,014 Yeah, you're gonna wanna punch it. 305 00:18:44,290 --> 00:18:45,522 (BEEPS) 306 00:19:04,844 --> 00:19:07,110 All right! Nice one! Oh, let me help. 307 00:19:07,112 --> 00:19:11,114 We gotta have some weapons around. What does this lever do? 308 00:19:11,116 --> 00:19:14,851 No, no, no. That, uh, it doesn't seem to do anything. 309 00:19:19,290 --> 00:19:22,424 DOOFENSHMIRTZ: Give me something to hit him with. Thanks, Harry. 310 00:19:22,426 --> 00:19:25,660 Take that! We lost the cat! We lost the cat! 311 00:19:25,662 --> 00:19:27,694 Oh, relax. The cat's right... 312 00:19:29,431 --> 00:19:32,265 Take that! And that! 313 00:19:32,267 --> 00:19:35,034 One for you, too. There you go. 314 00:19:35,036 --> 00:19:38,470 Uh-oh, where's Harry? Oh, there he is. 315 00:19:38,472 --> 00:19:42,640 I see a bright future for that kid. Well, you know, if we survive today. 316 00:19:42,642 --> 00:19:44,675 Oh, and there's Karen. Hi, Karen. 317 00:19:59,958 --> 00:20:02,358 (WHISPERING) The access vent won't take us any farther. 318 00:20:02,360 --> 00:20:05,160 The hallway is crawling with compromised agents. 319 00:20:05,162 --> 00:20:07,295 We're gonna have to do some creative sneaking, Carl. 320 00:20:07,297 --> 00:20:08,763 Follow my lead. 321 00:20:10,066 --> 00:20:11,231 The cobra. 322 00:20:16,204 --> 00:20:18,037 Andalusian dog. 323 00:20:18,572 --> 00:20:20,204 (CROAKING) 324 00:20:22,908 --> 00:20:24,641 Violin and candlestick. 325 00:20:29,179 --> 00:20:31,412 MONOGRAM: Garden party. CARL: Garden party? 326 00:20:31,414 --> 00:20:32,980 MONOGRAM: Just give me your ankles. 327 00:20:32,982 --> 00:20:35,482 There. That should be sufficient wattage to illuminate us. 328 00:20:35,484 --> 00:20:38,351 Why do we wanna be laminated? Not laminated. Illuminated. 329 00:20:38,353 --> 00:20:40,653 It means to have light shown upon us. 330 00:20:40,655 --> 00:20:43,722 Like a grape? Yes, like... Like a grape? 331 00:20:43,724 --> 00:20:45,356 Yeah, I saw a grape this morning. 332 00:20:45,358 --> 00:20:48,826 And there was light shining on it? You saw it, too? 333 00:20:48,828 --> 00:20:51,862 Moving on. Do we have enough power for all these lights? 334 00:20:51,864 --> 00:20:54,731 Yep, we're all plugged into that plug collector thingy, 335 00:20:54,733 --> 00:20:56,999 and all we have to do is turn it on. 336 00:20:57,001 --> 00:20:58,233 Well, let's do that, then. 337 00:20:58,235 --> 00:21:00,535 Yes, and then we can all be laminated. 338 00:21:00,537 --> 00:21:03,170 No, it's illu... You know what, never mind. 339 00:21:03,172 --> 00:21:06,773 Floyd, when we get up on the box, you throw that switch. 340 00:21:06,775 --> 00:21:09,274 I like laminated grapes. 341 00:21:11,278 --> 00:21:14,712 Come on, Carl, let's get out of here. Carl! What the heck? 342 00:21:14,714 --> 00:21:18,248 Well, it never occurred to me that the emergency exit would be locked down, too. 343 00:21:18,250 --> 00:21:20,683 Isn't that something you should've checked before we crawled 344 00:21:20,685 --> 00:21:24,286 through all that duct work? I suppose. But, I was... 345 00:21:24,288 --> 00:21:27,422 just having so much fun sneaking around with you. 346 00:21:27,424 --> 00:21:29,857 Actually, I was kind of having fun, too. 347 00:21:29,859 --> 00:21:33,227 Nevertheless, this isn't a situation to make light of. 348 00:21:33,229 --> 00:21:35,262 Okay, Floyd, make some light. 349 00:21:35,264 --> 00:21:36,863 Whee. 350 00:21:43,704 --> 00:21:47,605 Oh! (CHUCKLING) Uh, we went that way! 351 00:21:49,041 --> 00:21:52,809 (LAUGHS NERVOUSLY) Additional misdirect. 352 00:21:53,545 --> 00:21:54,977 (ANIMALS EXCLAIM) 353 00:21:54,979 --> 00:21:57,312 WENDELL: Down here! Look down here! Please! Hello! Hello! 354 00:21:57,314 --> 00:21:59,447 Can you see, and/or hear us? Friends, we need you! 355 00:21:59,449 --> 00:22:02,716 Floyd! Focus the beam! 356 00:22:02,718 --> 00:22:05,051 (SCREAMING) 357 00:22:08,089 --> 00:22:10,556 Stop, drop and roll, sir. 358 00:22:10,558 --> 00:22:12,457 DOOFENSHMIRTZ: Well, you know what they say. 359 00:22:12,459 --> 00:22:16,060 Any landing where you don't get stabbed with a fork is a good one. 360 00:22:16,062 --> 00:22:19,096 And I didn't get stabbed with a fork. Any of you guys? Hello? 361 00:22:19,098 --> 00:22:20,664 Harry? (WHISTLING) 362 00:22:20,666 --> 00:22:22,632 Oh, there he is. 363 00:22:22,634 --> 00:22:24,667 Impressive! 364 00:22:24,669 --> 00:22:27,770 You know, as, as evil lairs go, I give that, like, an eight. 365 00:22:27,772 --> 00:22:31,173 It, it looks like a classic mid-'60s megalomaniacal design. 366 00:22:31,175 --> 00:22:32,974 And the water feature is very nice. 367 00:22:32,976 --> 00:22:38,412 Fortunately, I know a thing or two about... Sheesh! 368 00:22:38,414 --> 00:22:42,816 Oh, heh. Yeah, great way to get the ball rolling there, Perry the Platypus. 369 00:22:42,818 --> 00:22:44,584 (STAMMERS) I see you're going to use the... 370 00:22:44,586 --> 00:22:47,086 Standard Evil Fortress Infiltration Technique, 371 00:22:47,088 --> 00:22:48,754 or SEFIT. 372 00:22:48,756 --> 00:22:50,822 Man, these guys are really bad at acronyms. 373 00:22:50,824 --> 00:22:53,157 Good choice, though. What do I get to do? 374 00:22:53,159 --> 00:22:55,459 (STAMMERS) What's my part? 375 00:22:55,461 --> 00:22:59,262 Oh, I'm the coffee guy. Good start! We're gonna need to stay sharp on this one. 376 00:23:07,504 --> 00:23:12,038 Okay, I'm back. Uh, who had the double espresso? There you go. 377 00:23:12,040 --> 00:23:14,607 And a caramel macchiato? Maggie. 378 00:23:14,609 --> 00:23:17,209 And I guess that means that Perry the Platypus had the... 379 00:23:17,211 --> 00:23:19,644 Yes, the oolong tea, of course. 380 00:23:19,646 --> 00:23:23,947 And I got a scone, but it was, like, five dollars, so I only got one. 381 00:23:23,949 --> 00:23:25,515 Oh, you got little figurines. 382 00:23:25,517 --> 00:23:29,385 There's Harry, and Maggie, and, where's my little guy? 383 00:23:33,657 --> 00:23:35,390 DOOFENSHMIRTZ: Ah, that's sort of nice... 384 00:23:41,497 --> 00:23:44,631 Oh, while you guys do that, I'll just be back... 385 00:23:44,633 --> 00:23:50,069 All right, well, I guess I'll just be over, over here, if you need me. 386 00:23:50,071 --> 00:23:53,138 (SAD SONG PLAYING) Ooh-woo-woo-woo 387 00:23:53,140 --> 00:23:57,208 Yeah, yeah, yeah 388 00:23:57,210 --> 00:23:59,977 They look so focused 389 00:23:59,979 --> 00:24:02,646 They're making plans 390 00:24:02,648 --> 00:24:05,749 They're talking strategy 391 00:24:05,751 --> 00:24:08,318 That doesn't include me 392 00:24:08,320 --> 00:24:11,354 They made a model of the hideout 393 00:24:11,356 --> 00:24:13,689 And little figurines 394 00:24:13,691 --> 00:24:17,192 But now my little guy 395 00:24:17,194 --> 00:24:19,327 Has got shattered dreams 396 00:24:19,329 --> 00:24:21,996 They don't want me, they don't need me 397 00:24:21,998 --> 00:24:25,265 Now, I'm all alone 398 00:24:25,267 --> 00:24:27,834 Sittin' with this coffee 399 00:24:27,836 --> 00:24:30,169 And a five dollar scone 400 00:24:30,171 --> 00:24:33,872 I could help but my hands are tied 401 00:24:33,874 --> 00:24:36,908 They left me standing outside 402 00:24:36,910 --> 00:24:40,011 They don't want me, they don't need me 403 00:24:40,013 --> 00:24:42,680 They left me standing outside 404 00:24:42,682 --> 00:24:44,782 They don't want me, they don't need me 405 00:24:44,784 --> 00:24:47,384 They left me standing outside 406 00:24:47,386 --> 00:24:49,853 Ooh 407 00:24:49,855 --> 00:24:53,189 Woo-woo-woo 408 00:24:53,191 --> 00:24:54,924 I could've helped. 409 00:24:54,926 --> 00:24:59,261 I understand the Standard Evil Fortress Infiltration Technique. 410 00:24:59,263 --> 00:25:03,298 DOOFENSHMIRTZ: Step one, diversion. 411 00:25:03,300 --> 00:25:07,868 Jason, Shirley, water is no longer coming out of my hole! 412 00:25:07,870 --> 00:25:09,803 Get down there and see what you can do about it. 413 00:25:09,805 --> 00:25:12,172 DOOFENSHMIRTZ: Step two, immobilization. 414 00:25:13,275 --> 00:25:14,607 (RUNNING) (THUDDING) 415 00:25:14,609 --> 00:25:17,743 DOOFENSHMIRTZ: Step three, infiltration. 416 00:25:17,745 --> 00:25:20,078 They'll take them completely by surprise. 417 00:25:20,080 --> 00:25:23,414 They'll just walk right in the door, past that giant lava lamp, and... 418 00:25:23,416 --> 00:25:26,250 Why would there be a giant... It's a trap! 419 00:25:26,252 --> 00:25:30,386 Ah, Perry the Platypus and friends, right on time. 420 00:25:30,388 --> 00:25:32,121 Actually, you're a little early. 421 00:25:33,457 --> 00:25:35,457 Ah, now, you're on time. 422 00:25:40,096 --> 00:25:43,630 Well, well, well, now that you're all bottled up, 423 00:25:43,632 --> 00:25:47,333 I'm free to go to OWCA for the culmination of my evil plan. 424 00:25:47,335 --> 00:25:53,905 In 28 minutes, my fleas will have worked their way into each agent's neuro pathways. 425 00:25:53,907 --> 00:25:56,240 And then my mind control will be permanent. 426 00:25:56,242 --> 00:26:01,245 I will single-handedly take control of every OWCA agent! 427 00:26:01,247 --> 00:26:04,915 Susan, Jim, Tracy, Connie, to the Parentho-copter. 428 00:26:04,917 --> 00:26:08,084 I hope you find my accommodations uncomfortable. 429 00:26:08,086 --> 00:26:11,053 And, yes, soon, it will be worse. 430 00:26:26,670 --> 00:26:28,002 (MEOWING) 431 00:26:30,973 --> 00:26:32,772 (GRATING) 432 00:26:34,942 --> 00:26:37,709 (TING) (SPLASH) 433 00:26:37,711 --> 00:26:40,778 DOOFENSHMIRTZ: Ah, looks like you might need my help after all. 434 00:26:40,780 --> 00:26:44,848 Lucky for you, I brought a rope with a dream-catcher on the end. 435 00:26:44,850 --> 00:26:48,184 That's what you call style. Anyway, all right, here, catch. 436 00:26:50,321 --> 00:26:52,187 Uh, Karen, I don't think 437 00:26:52,189 --> 00:26:54,789 you're grasping this whole "grab the rope" concept. 438 00:26:54,791 --> 00:26:57,057 Can someone else get this one? 439 00:26:57,059 --> 00:26:59,725 Oh, great, now it's tangled in... (SCREAMING) 440 00:27:02,296 --> 00:27:05,230 Wow! Did you guys see that? I almost got... 441 00:27:05,232 --> 00:27:07,232 All right, minor setback. 442 00:27:07,234 --> 00:27:10,635 No problem, I'm just gonna have to come down there and get you myself. 443 00:27:12,472 --> 00:27:14,705 See, this is why I brought the raft. 444 00:27:16,475 --> 00:27:18,241 (THUDDING) 445 00:27:18,243 --> 00:27:22,878 Okay, I might have a little bit of a... (SPLASHING) 446 00:27:22,880 --> 00:27:25,580 Get back, you, before I get all Creole chef on you. 447 00:27:27,016 --> 00:27:29,816 Come on, you guys, jump. I got ya. I got ya. 448 00:27:29,818 --> 00:27:32,552 I got... Ahh! (KAREN SCREECHING) 449 00:27:32,554 --> 00:27:34,754 DOOFENSHMIRTZ: See, a cat always lands on my feet. 450 00:27:34,756 --> 00:27:36,689 Wait, nobody move. Here. (CAMERA FLASHING) 451 00:27:36,691 --> 00:27:38,323 That's going on my blog. 452 00:27:39,025 --> 00:27:40,557 (SHATTERING) 453 00:27:41,794 --> 00:27:44,227 Well, uh, that can't be good. 454 00:27:46,998 --> 00:27:49,264 Whoo-hoo! (AIR HISSING) 455 00:27:49,266 --> 00:27:50,498 Yeah! 456 00:27:51,133 --> 00:27:52,332 Whoo! 457 00:27:54,769 --> 00:27:58,302 I did it! I saved you guys, and now we're safe. 458 00:27:58,304 --> 00:28:00,304 (GROANING) 459 00:28:00,306 --> 00:28:03,774 Except for the fact that it's, you know, raining alligators. 460 00:28:03,776 --> 00:28:06,009 And secret lairs. 461 00:28:14,285 --> 00:28:16,551 Good thing we found a hiding place, Carl. 462 00:28:16,553 --> 00:28:19,854 What is this, a dining room table or something? It's a desk, sir. 463 00:28:19,856 --> 00:28:23,791 A desk we can both hide under? Whose office is this anyway? It's mine, sir. 464 00:28:23,793 --> 00:28:26,693 Yours? This is at least ten times bigger than my office! 465 00:28:26,695 --> 00:28:29,228 Sir, that's not important now. We need to find a way to escape. 466 00:28:29,230 --> 00:28:32,464 And how do you rate your own bathroom? It's actually a gym, sir. 467 00:28:32,466 --> 00:28:35,500 Is that a chocolate fountain? Sir, listen. I've got an idea. 468 00:28:35,502 --> 00:28:37,635 If we can get to the evacuation wing, 469 00:28:37,637 --> 00:28:41,672 we might be able to use one of the escape pods. What's up with the giant bear? 470 00:28:41,674 --> 00:28:44,307 Oh, that was a gift from our contractor. 471 00:28:44,309 --> 00:28:47,310 That gives me an idea. But this conversation isn't over. 472 00:28:51,983 --> 00:28:53,582 (UPBEAT SONG PLAYING) 473 00:28:53,584 --> 00:28:56,151 You might have sugar, you might have spice 474 00:28:56,153 --> 00:28:59,554 But ain't nobody's got a friend like mine 475 00:28:59,556 --> 00:29:02,823 I can't see back here, sir. You drew the short straw, Carl. 476 00:29:02,825 --> 00:29:07,326 Just a little higher. We have finally reached the summit. 477 00:29:07,328 --> 00:29:09,995 Come, gentlemen, it's time to get noticed. Oh, boy! 478 00:29:09,997 --> 00:29:12,330 Oh, sorry, Floyd, are you okay? 479 00:29:12,332 --> 00:29:14,165 FLOYD: Wendell, I've had an epiphany! 480 00:29:14,167 --> 00:29:17,601 In order for us to obtain our noble goal, we must evaluate the... 481 00:29:17,603 --> 00:29:20,570 (GROANING) Ow! Sorry, Floyd, did you say something? 482 00:29:20,572 --> 00:29:22,605 I like trains. 483 00:29:22,607 --> 00:29:25,874 Oh, my! By my larva making mother, would you look at that! 484 00:29:25,876 --> 00:29:29,577 It's like the floor is frozen. But it's warm. It's like warm ice. 485 00:29:29,579 --> 00:29:34,114 Did we discover this? We should call it wice. Actually, it's called glass. 486 00:29:34,116 --> 00:29:37,183 No, I think it should be some combination of warm and ice. 487 00:29:37,185 --> 00:29:39,585 Floyd, come take a look at this. 488 00:29:43,690 --> 00:29:46,023 I need a face shoe. 489 00:29:46,025 --> 00:29:48,025 So, what's your plan, Napoleon? 490 00:29:48,027 --> 00:29:49,459 Ah, it's quite simple, actually. 491 00:29:49,461 --> 00:29:52,228 We are standing atop a giant duplication device. 492 00:29:52,230 --> 00:29:56,398 A device that will not only copy our images, but will enlarge us as well! 493 00:29:56,400 --> 00:29:58,633 I simply need to program in the right size. 494 00:29:58,635 --> 00:30:00,801 Let's see, 200% enlargement. 495 00:30:00,803 --> 00:30:05,172 Okay, men, get on the glass platen and get ready to be enlarged! 496 00:30:08,544 --> 00:30:10,310 All set, Napoleon! 497 00:30:10,312 --> 00:30:13,279 And, copy! 498 00:30:13,281 --> 00:30:15,347 NAPOLEON: Everyone, smile for the camera. 499 00:30:18,985 --> 00:30:22,753 Excellent! Now we just have to wait for the toner to do its work. 500 00:30:22,755 --> 00:30:26,655 Wow, it's a good thing that lid didn't fall on us. That would've hurt. 501 00:30:26,657 --> 00:30:29,724 (CREAKING) 502 00:30:29,726 --> 00:30:33,594 NAPOLEON: Well, yes, Wendell, that was fortun... (ALL SCREAMING) 503 00:30:33,596 --> 00:30:36,763 You know, it, uh, it could've been worse. 504 00:30:36,765 --> 00:30:38,898 Uh, don't, don't all thank me at once. 505 00:30:38,900 --> 00:30:42,568 Knowing my talent has served my fellow agents is thanks enough. 506 00:30:42,570 --> 00:30:44,336 (SQUAWKING) Lousy rescue! 507 00:30:44,338 --> 00:30:48,073 I wouldn't call it lousy, per se. A little off, maybe, but... 508 00:30:48,075 --> 00:30:50,442 Oh, come on, Harry the Hyena, it was a good rescue, wasn't it? 509 00:30:50,444 --> 00:30:52,644 (LAUGHING) 510 00:30:54,781 --> 00:30:56,947 (SIGHING) Nah. 511 00:30:56,949 --> 00:30:58,782 DOOFENSHMIRTZ: Karen the Cat? Anything? Uh, no? 512 00:30:58,784 --> 00:31:02,485 What did you think of the rescue, Perry the... Ow! 513 00:31:02,487 --> 00:31:05,254 Hey, Perry the Platypus, you're, you're leaving us? 514 00:31:11,661 --> 00:31:14,595 Knock it off! Hope that's not permanent. 515 00:31:14,597 --> 00:31:17,097 Oh, I get it! Hey, you guys, come back. 516 00:31:17,099 --> 00:31:20,200 Come back! Let me just explain. 517 00:31:20,202 --> 00:31:22,502 They say there is no "I" in teamwork. 518 00:31:22,504 --> 00:31:25,104 But there's an "M" and there's an "E", that's me. 519 00:31:25,106 --> 00:31:29,541 I mean, you can't have a team without individuals, on that we can agree. 520 00:31:29,543 --> 00:31:32,010 Wait a minute, guys. Bear with me just a second here. 521 00:31:32,012 --> 00:31:34,145 Okay, watch this. Ready? 522 00:31:34,147 --> 00:31:36,780 (SINGING) You take the "T" from the end of Doofenshmirtz 523 00:31:36,782 --> 00:31:39,015 And the "E" from Karen the Cat 524 00:31:39,017 --> 00:31:41,150 "Harry" has an "A," and then Maggie's got an "M" 525 00:31:41,152 --> 00:31:43,519 So we're a team, my friends, that's that 526 00:31:43,521 --> 00:31:45,454 Wow, that was easier than I thought it would be. 527 00:31:45,456 --> 00:31:49,057 If only we had a "W," we could spell out teamwork. Macaw! 528 00:31:49,059 --> 00:31:53,661 (GASPS) That's right, Macaw has a "W" in it! So we can do it. 529 00:31:53,663 --> 00:31:55,229 Okay, from the beginning. 530 00:31:55,231 --> 00:31:57,664 You take the "T" that's buried deep in Doofenshmirtz 531 00:31:57,666 --> 00:32:01,501 The "E" from Karen the Cat Harry's got an "A" and then Maggie's got an "M" 532 00:32:01,503 --> 00:32:04,170 So we're a team, my friends, that's that 533 00:32:04,172 --> 00:32:08,307 So, macaw gives us a "W" We get an "O" from ocelot That's me! 534 00:32:08,309 --> 00:32:10,842 We get an "R" from Harry, and a "K" from Karen 535 00:32:10,844 --> 00:32:12,677 And teamwork's what we've got 536 00:32:12,679 --> 00:32:14,979 That's right Teamwork's what we've got 537 00:32:14,981 --> 00:32:19,483 So we just need to work together Cooperate and trust 538 00:32:19,485 --> 00:32:23,987 'Cause there is no "I" in teamwork but there are bits of all of us 539 00:32:23,989 --> 00:32:26,990 Okay, big finish! 540 00:32:26,992 --> 00:32:29,892 So we just need to work together 541 00:32:29,894 --> 00:32:31,593 CHORUS: Together! 542 00:32:31,595 --> 00:32:33,494 Cooperate and trust CHORUS: And trust! 543 00:32:33,496 --> 00:32:39,032 There may be no "I" in teamwork, but... 544 00:32:39,034 --> 00:32:41,701 There are bits... CHORUS: There are bits! 545 00:32:41,703 --> 00:32:43,869 That's right, there are bits 546 00:32:43,871 --> 00:32:44,936 CHORUS: There are bits! 547 00:32:44,938 --> 00:32:47,738 Of all of us! 548 00:32:55,180 --> 00:32:57,580 Okay, now let's spell out collaborative alliance. 549 00:32:57,582 --> 00:33:01,183 There's a "C" in... No, no, I'm just kidding. I'm kidding. Come on back. 550 00:33:01,185 --> 00:33:04,853 Hey, uh, guys, you, you forgot the cat. 551 00:33:04,855 --> 00:33:08,690 They forgot you. And you're the cat. 552 00:33:08,692 --> 00:33:10,391 CARL: There it is, sir! The escape pod! 553 00:33:10,393 --> 00:33:12,459 MONOGRAM: Great! Let's get out of here. 554 00:33:12,461 --> 00:33:14,794 CARL: Okay, sir, but be careful, there's a huge set of stairs... 555 00:33:14,796 --> 00:33:16,929 (CARL SCREAMING) (MONOGRAM GROANING) 556 00:33:20,401 --> 00:33:23,301 MONOGRAM: That went well. The sarcasm isn't helping, sir. 557 00:33:23,303 --> 00:33:25,970 MONOGRAM: Ah, there we... Ow! Ow! Ow! Ow! 558 00:33:25,972 --> 00:33:28,839 CARL: Okay, this button launches the escape pod. (BEEPING) 559 00:33:31,109 --> 00:33:34,043 MONOGRAM: Uh, Carl, how does the escape hatch work with, 560 00:33:34,045 --> 00:33:37,746 you know, this whole lockdown thing? (CARL GROANING) 561 00:33:37,748 --> 00:33:39,280 (THUDDING) 562 00:33:39,282 --> 00:33:41,682 (MONOGRAM EXCLAIMING) 563 00:33:48,890 --> 00:33:50,956 Ow! 564 00:33:54,461 --> 00:33:58,162 Well, well, well, Francis Monogram! 565 00:33:58,164 --> 00:34:00,964 It's hostile takeover time! 566 00:34:00,966 --> 00:34:04,500 Carl, how was he able to override the lockdown? 567 00:34:04,502 --> 00:34:07,669 Well, it opens from the outside, sir. 568 00:34:07,671 --> 00:34:09,237 (GROANING) 569 00:34:10,506 --> 00:34:12,939 MONOGRAM: Okay, you made your point, Parenthesis. 570 00:34:12,941 --> 00:34:16,909 Apparently I didn't notice you in school. Sad story. Boo-hoo. 571 00:34:16,911 --> 00:34:20,746 But why are you here? I'm here to make your days the darkest of grays, 572 00:34:20,748 --> 00:34:22,848 and your nights the blackest of black. 573 00:34:22,850 --> 00:34:25,851 I want to see your smug smile melt away like the candles 574 00:34:25,853 --> 00:34:28,420 on a sad little abandoned birthday cake. 575 00:34:28,422 --> 00:34:30,288 Sounds like he's here to bore us to death. 576 00:34:30,290 --> 00:34:35,092 As soon as my mecha-fleas completely override your agents' natural instincts, 577 00:34:35,094 --> 00:34:40,263 I will release them out into the unsuspecting world where they will wreak havoc. 578 00:34:40,265 --> 00:34:44,000 And all you'll be able to do is sit and watch as the people of the world 579 00:34:44,002 --> 00:34:47,503 grow to deride and despise Francis Monogram 580 00:34:47,505 --> 00:34:51,273 and his monstrous OWCA as much as I do! 581 00:34:51,275 --> 00:34:54,342 How about now? No, I still don't remember him! 582 00:34:54,344 --> 00:34:56,711 Wow, Napoleon, we're huge! 583 00:34:56,713 --> 00:34:59,380 NAPOLEON: Yes, this is bound to get us noticed. 584 00:34:59,382 --> 00:35:01,482 So, how do we get them to see it? 585 00:35:01,484 --> 00:35:04,151 Well, it would be preferable if it were at their eye level. 586 00:35:04,153 --> 00:35:06,052 We could build a paper airplane. 587 00:35:06,054 --> 00:35:08,788 If we could find a staple remover, some dental floss... 588 00:35:08,790 --> 00:35:11,357 Wait, Floyd, what did you say? I want a monkey? 589 00:35:11,359 --> 00:35:13,192 No, what did you just say? 590 00:35:13,194 --> 00:35:16,195 I want a monkey. What were the last words out of your mouth? 591 00:35:16,197 --> 00:35:18,630 Well, actually, those were the last words out of his mouth. 592 00:35:18,632 --> 00:35:20,999 You asked him, "What did you say?" And he said, "I want a monkey." 593 00:35:21,001 --> 00:35:23,868 He said it twice, if you count this last time. Well, I, I... 594 00:35:23,870 --> 00:35:27,471 Okay, Floyd, immediately before you said, "I want a monkey" twice... 595 00:35:27,473 --> 00:35:29,806 I don't want two monkeys. Is this about the face shoe? 596 00:35:29,808 --> 00:35:32,208 Oh, forget it, we're making a paper airplane. 597 00:35:33,978 --> 00:35:38,079 Almost out of time. The suspense is delicious. Don't you think? 598 00:35:38,081 --> 00:35:40,347 (LAUGHING) 599 00:35:40,349 --> 00:35:44,050 Hey, Parenthesis, I wouldn't get too comfortable if I were you. 600 00:35:44,052 --> 00:35:45,217 What? 601 00:35:47,588 --> 00:35:49,888 Nice upholstery job, Agent P. 602 00:35:50,991 --> 00:35:53,324 We got this guy. You take out Parenthesis. 603 00:35:53,326 --> 00:35:56,093 Agents, you know what to do. (TRUMPETING) 604 00:35:59,364 --> 00:36:00,796 (GROWLING) 605 00:36:01,498 --> 00:36:03,531 (SNORTING) 606 00:36:03,533 --> 00:36:07,434 Excellent! Soon all this will be mine! 607 00:36:07,436 --> 00:36:11,737 First thing I'll do is put that sofa back up there on the atrium where it belongs. 608 00:36:11,739 --> 00:36:13,538 Then, I'll... (SMASHING) 609 00:36:13,540 --> 00:36:15,206 Oh, my gosh! (GASPS) 610 00:36:15,208 --> 00:36:17,474 (CLATTERING) 611 00:36:19,778 --> 00:36:21,410 CARL: Does that mean what I think it means? 612 00:36:21,412 --> 00:36:24,881 No, it means Parenthesis was a robot! 613 00:36:24,883 --> 00:36:28,784 All right. Well, now I'm confused. What did you think I thought it meant? 614 00:36:28,786 --> 00:36:31,787 There! This seems aerodynamically sound. 615 00:36:31,789 --> 00:36:35,323 Now, all we need is a big rubber band and two palm trees to launch us. 616 00:36:35,325 --> 00:36:38,392 You watch way too much TV, Wendell. Oh, just the one show. 617 00:36:38,394 --> 00:36:41,527 But perhaps some form of propulsion would be beneficial. 618 00:36:42,630 --> 00:36:44,963 Hmm. FLOYD: Uh, guys... 619 00:36:44,965 --> 00:36:47,065 I think I got a paper cut. 620 00:36:47,067 --> 00:36:50,468 Wendell. I'll go get the gauze. 621 00:36:50,470 --> 00:36:53,637 Well, I guess that's that. We should get that remote device and... 622 00:36:53,639 --> 00:36:54,904 Whoa! 623 00:36:58,575 --> 00:37:00,307 Oh, no, I can't... 624 00:37:01,977 --> 00:37:03,309 What? 625 00:37:04,645 --> 00:37:07,012 (WHIRRING) (MANIACAL LAUGHTER) 626 00:37:07,014 --> 00:37:10,915 Aloha! Wait, you're a flea? 627 00:37:10,917 --> 00:37:14,151 Recognize me now? Why would I recognize a flea? 628 00:37:14,153 --> 00:37:16,920 See, see? There's that attitude again. 629 00:37:16,922 --> 00:37:19,122 (WHIRRING) 630 00:37:20,825 --> 00:37:23,325 You've always looked down your nose at me. 631 00:37:23,327 --> 00:37:26,428 Well, now who's beneath who? 632 00:37:30,000 --> 00:37:33,167 He's getting away. He'll ruin everything! Hold these, guys. 633 00:37:33,169 --> 00:37:35,903 Susan, Jim, Tracy, Connie, you're with me! 634 00:37:39,441 --> 00:37:41,841 WENDELL: Napoleon, how are you steering this? 635 00:37:41,843 --> 00:37:46,846 I'm not, Wendell. We are at the mercy of the wind. Yee-haw! 636 00:37:56,190 --> 00:37:57,255 Get him! 637 00:37:58,358 --> 00:37:59,757 (ALARM RINGING) 638 00:38:08,199 --> 00:38:10,799 Where did the platypus go? 639 00:38:10,801 --> 00:38:14,869 (GASPS) Connie! There you go. Let me just straighten your collar. 640 00:38:17,740 --> 00:38:18,939 To the freeway! 641 00:38:28,049 --> 00:38:32,617 How about a little oncoming traffic, you portentous platypus? 642 00:38:35,054 --> 00:38:36,119 (TIRES SQUEALING) 643 00:38:38,389 --> 00:38:40,321 Yes, finish him! 644 00:38:42,958 --> 00:38:44,123 (TIRES SQUEALING) 645 00:38:50,664 --> 00:38:51,863 What's this? 646 00:38:58,004 --> 00:38:59,370 (BRAKES SQUEALING) 647 00:39:05,577 --> 00:39:08,877 Here, little semi-aquatic mammal. 648 00:39:11,481 --> 00:39:12,646 Here, boy. 649 00:39:19,521 --> 00:39:21,821 (SMASHING) Nowhere to turn now. 650 00:39:21,823 --> 00:39:24,824 Oh, look, I'm wearing glasses. I'm a hipster. 651 00:39:43,043 --> 00:39:45,643 Okay, end of the line, platypus. 652 00:39:45,645 --> 00:39:50,114 You've got nowhere to... Ooh! Cotton candy! Give me some of that. 653 00:40:03,061 --> 00:40:07,829 PARENTHESIS: Does anyone see him? He's small, teal, wears a hat. 654 00:40:07,831 --> 00:40:12,633 Oh, come on. How hard is it to find a small platypus in a carnival setting? 655 00:40:12,635 --> 00:40:14,968 Don't say it! I just heard myself. 656 00:40:14,970 --> 00:40:16,035 (WHOOSH) 657 00:40:17,038 --> 00:40:18,837 (DINGING) PARENTHESIS: Oh! 658 00:40:18,839 --> 00:40:21,539 DOOFENSHMIRTZ: Yeah! Great throw, Harry! (HARRY LAUGHING) 659 00:40:21,541 --> 00:40:23,040 (MAGGIE SQUAWKING) 660 00:40:24,476 --> 00:40:27,143 PARENTHESIS: Whoa! (CRASHING LOUDLY) 661 00:40:31,681 --> 00:40:33,380 Mmm, got it! (HARRY YELPING) 662 00:40:35,384 --> 00:40:36,483 Whoo-hoo! 663 00:40:39,354 --> 00:40:42,621 Thanks for believing in your team, Perry the Platypus. 664 00:40:44,224 --> 00:40:47,124 You think this cage can stop me? 665 00:40:48,494 --> 00:40:52,262 (LAUGHING) I have you now! 666 00:40:52,264 --> 00:40:55,064 Oh, great, Karen's here! We're saved! MAGGIE: We're dead! 667 00:40:55,066 --> 00:40:56,565 DOOFENSHMIRTZ: Come on, Karen, do your thing. 668 00:40:56,567 --> 00:40:59,034 Oh, I forgot the feline. 669 00:40:59,036 --> 00:41:01,536 Susan, Jim, Tracy, Connie, take the cat out. 670 00:41:01,538 --> 00:41:02,904 (SMASHING) (KAREN SCREECHING) 671 00:41:04,874 --> 00:41:07,607 What? No! You'll pay for that! 672 00:41:09,210 --> 00:41:10,776 (SCREECHING) 673 00:41:10,778 --> 00:41:11,843 Ahh! 674 00:41:13,279 --> 00:41:14,645 (GASPING) My slippy! 675 00:41:15,714 --> 00:41:16,946 (SLICING) 676 00:41:16,948 --> 00:41:18,747 Ahh! No! 677 00:41:18,749 --> 00:41:20,014 (SCREECHING) 678 00:41:20,016 --> 00:41:21,415 Hey! Ow! 679 00:41:22,918 --> 00:41:24,083 Ahh! 680 00:41:27,388 --> 00:41:29,554 Ow! (EXCLAIMS) 681 00:41:29,556 --> 00:41:30,755 Oh... 682 00:41:30,757 --> 00:41:33,791 Well, you guys do work well together. But to no avail. 683 00:41:33,793 --> 00:41:37,528 I may be boo-boo'ed and bruised, but I still have control over OWCA's agents! 684 00:41:37,530 --> 00:41:41,765 Ha! And it all becomes permanent in just five more seconds! 685 00:41:41,767 --> 00:41:43,967 (FAN FALLING) (PARENTHESIS SCREAMING) 686 00:41:45,437 --> 00:41:47,904 WENDELL: Hey, Napoleon, our motor came off. 687 00:41:47,906 --> 00:41:49,639 (SCREAMING) 688 00:41:50,208 --> 00:41:51,273 (SHATTERS) 689 00:42:12,995 --> 00:42:15,195 And, gotcha! 690 00:42:19,134 --> 00:42:23,502 Well done, team! You've earned those black hat bands. 691 00:42:23,504 --> 00:42:25,837 You are now officially OWCA agents. 692 00:42:29,976 --> 00:42:33,977 Look, Napoleon, they got to be agents. Yes, and not us. 693 00:42:33,979 --> 00:42:35,244 Whoa! 694 00:42:35,246 --> 00:42:37,579 (SIGHS) We should take this as a sign. 695 00:42:37,581 --> 00:42:39,847 Bugs are not meant to be agents. 696 00:42:39,849 --> 00:42:41,448 (PLAYS SAD TUNE) 697 00:42:41,450 --> 00:42:44,250 Gentlemen, it's been a pleasure serving with you. 698 00:42:44,252 --> 00:42:45,751 (WHOOSHING) NAPOLEON: Whoa! 699 00:42:45,753 --> 00:42:47,586 Oh, hey, now that we're agents... 700 00:42:47,588 --> 00:42:49,654 When do I get to use this thing? 701 00:42:49,656 --> 00:42:50,721 Whoa! 702 00:42:53,092 --> 00:42:55,325 Oops. Sorry. 703 00:42:55,327 --> 00:42:58,661 Carl? There's still money in the budget, sir. 704 00:42:58,663 --> 00:43:01,497 I don't believe it! We've landed safely. 705 00:43:01,499 --> 00:43:03,599 I take this as a sign, 706 00:43:03,601 --> 00:43:06,935 we will be the best agents that OWCA has... (LOUD BEEPING) 707 00:43:06,937 --> 00:43:08,002 (EXPLODING) 708 00:43:08,671 --> 00:43:10,771 (THEME MUSIC PLAYING) 709 00:43:17,979 --> 00:43:22,781 It's the OWCA Files It's the OWCA Files 710 00:43:22,783 --> 00:43:27,318 It's the OWCA Files It's the OWCA Files 711 00:43:27,320 --> 00:43:30,687 It's the OWCA Files It's the OWCA Files 712 00:43:32,057 --> 00:43:35,023 It's the OWCA Files 713 00:43:37,727 --> 00:43:39,359 (ALL CHEWING) 714 00:43:43,698 --> 00:43:46,465 Are these new plates? I mean, they look the same, 715 00:43:46,467 --> 00:43:51,302 but it feels as though they were replaced by exact copies. 716 00:43:51,304 --> 00:43:54,371 Yes, and the tree in our backyard is now a pine. 717 00:43:54,973 --> 00:43:56,439 (CHEWING) 718 00:44:00,410 --> 00:44:01,876 (BIRDS CHIRPING) 59026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.