Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,590 --> 00:00:06,430
Edward, hey.
2
00:00:06,420 --> 00:00:07,960
Wait, did you bring
my garbage again?
3
00:00:07,970 --> 00:00:09,890
Because I promise
I separated recycling.
4
00:00:09,890 --> 00:00:11,560
Nope, this was delivered
for you.
Oh.
5
00:00:11,550 --> 00:00:13,800
It was re-routed from several
of your previous addresses,
6
00:00:13,810 --> 00:00:15,980
so regardless of any recycling
you may have done,
7
00:00:15,970 --> 00:00:18,430
your carbon footprint
is shot this month.
8
00:00:18,440 --> 00:00:20,190
You know, you could have
just left this in my room.
9
00:00:20,190 --> 00:00:21,940
Yeah, it just seemed
really important.
10
00:00:21,940 --> 00:00:23,820
Huh.
But since I'm here now,
11
00:00:23,820 --> 00:00:26,410
I could use
some urgent advice on, um,
12
00:00:26,400 --> 00:00:29,450
a delicate entanglement
I have found myself in.
13
00:00:29,450 --> 00:00:31,370
Oh. Oh!
14
00:00:31,370 --> 00:00:34,460
Uh, I recently had a hook up
of a physical nature,
15
00:00:34,450 --> 00:00:36,410
and I was wondering
what the holiday protocol is
16
00:00:36,410 --> 00:00:39,000
if I wanted
to do that again.
17
00:00:39,000 --> 00:00:41,290
Ooh, yeah, a casual hook up
right before Valentine's Day
18
00:00:41,290 --> 00:00:43,920
is dicey. Hmm.
19
00:00:43,920 --> 00:00:45,380
But, you know,
take a lesson from the mail.
20
00:00:45,380 --> 00:00:47,420
Just, uh...
Oh, huzzah.
21
00:00:47,420 --> 00:00:48,880
...be direct
and handle with care.
22
00:00:48,880 --> 00:00:49,970
Ah, package jokes.
Yeah!
23
00:00:49,970 --> 00:00:51,640
I'll pass on those.
Fine.
24
00:00:51,640 --> 00:00:54,230
But directly asking
for clarity seems nice.
25
00:00:54,220 --> 00:00:55,970
Mm.
As your roommate,
would you like some clarity
26
00:00:55,970 --> 00:00:57,640
on what I've been
up to sexually?
27
00:00:57,640 --> 00:00:59,430
Oh, I'd actually prefer
an information blackout
28
00:00:59,430 --> 00:01:01,470
in that area.
That's too bad.
29
00:01:01,480 --> 00:01:03,610
I had a lot of surprising
details I wanted to share.
30
00:01:03,610 --> 00:01:05,200
That's really gross,
and the fact that you came
31
00:01:05,190 --> 00:01:06,940
all the way down here
to give those to me--
32
00:01:06,940 --> 00:01:09,730
Thanks, Nell.
I'll see ya later.
33
00:01:09,740 --> 00:01:11,530
Bye.
34
00:01:11,530 --> 00:01:14,200
Ooh. What is this?
35
00:01:14,200 --> 00:01:15,490
Oh, wait.
Did you take an Ambien
36
00:01:15,490 --> 00:01:17,240
and go buck-wild
on QVC again?
37
00:01:17,240 --> 00:01:20,160
This was sent
to my old apartment in London.
38
00:01:20,160 --> 00:01:21,450
London?
Mm-hmm.
39
00:01:21,460 --> 00:01:23,090
That was like
three addresses ago.
40
00:01:23,080 --> 00:01:26,750
Oh. Looks like a...
fancy Crock-Pot.
41
00:01:26,750 --> 00:01:27,590
Definitely Ambien.
42
00:01:27,590 --> 00:01:28,970
Mm-hmm.
Yep.
43
00:01:31,050 --> 00:01:33,300
And it's engraved,
"Phillip and Nell forever."
44
00:01:33,300 --> 00:01:36,640
Oh, my God. This was
from my wedding registry.
45
00:01:36,640 --> 00:01:38,060
On Valentine's Day?
46
00:01:38,060 --> 00:01:40,690
Ouchie mama.
47
00:01:40,680 --> 00:01:42,640
You okay, babe?
48
00:01:42,640 --> 00:01:44,730
Yeah.
I mean, it was, uh...
49
00:01:44,730 --> 00:01:47,770
it was like over a year ago.
It's just some silly appliance.
50
00:01:47,770 --> 00:01:49,650
Nell, I know you're having
a little emotional turmoil
51
00:01:49,650 --> 00:01:51,490
about your failed love life,
52
00:01:51,490 --> 00:01:53,990
but do you think that Crock-Pot
would be free tonight?
53
00:01:53,990 --> 00:01:55,910
- Um...
- I have a mean recipe
54
00:01:55,910 --> 00:01:57,330
for edible body paint,
55
00:01:57,330 --> 00:01:59,870
and my guy is just six quarts.
Move!
56
00:01:59,870 --> 00:02:01,580
Tina!
57
00:02:01,580 --> 00:02:02,750
Hands off my Crock.
58
00:02:10,760 --> 00:02:12,970
Can I stash this in here?
59
00:02:12,970 --> 00:02:14,720
I got to hide it from Tina.
60
00:02:14,720 --> 00:02:16,140
I don't like the way
she's looking at it.
61
00:02:16,140 --> 00:02:17,850
And what is happening here?
62
00:02:17,850 --> 00:02:20,020
Oh, you know, just trying
to save my marriage
63
00:02:20,020 --> 00:02:21,440
from the seven-year curse.
64
00:02:21,430 --> 00:02:22,850
I think it's
the seven-year itch.
65
00:02:22,850 --> 00:02:24,230
Not according
to my mother.
66
00:02:24,230 --> 00:02:26,320
You know, she swears
that every seven years,
67
00:02:26,310 --> 00:02:28,690
every single cell
in your body fully regenerates,
68
00:02:28,690 --> 00:02:30,440
which means
come year seven,
69
00:02:30,440 --> 00:02:32,610
you and your partner
can no longer be compatible
70
00:02:32,610 --> 00:02:35,450
because you've actually become
entirely different people.
71
00:02:35,450 --> 00:02:37,330
Your mom also doesn't
believe in parallel parking.
72
00:02:37,320 --> 00:02:39,820
Yeah, you know
how disconnected
73
00:02:39,830 --> 00:02:42,290
Keith and I have been since he's
been working in San Francisco?
74
00:02:42,290 --> 00:02:44,040
Anyway, tonight, he's
coming home for Valentine's,
75
00:02:44,040 --> 00:02:47,250
so which one of these is going
to reverse the curse, okay?
76
00:02:47,250 --> 00:02:48,710
Oh, both of those together
smell like broccoli.
77
00:02:48,710 --> 00:02:50,710
Pick a lane, baby.
78
00:02:50,710 --> 00:02:52,710
Oh.
79
00:02:52,710 --> 00:02:55,550
So, what are you
up to tonight?
80
00:02:55,550 --> 00:02:57,050
You know, I abandoned
that mini over there
81
00:02:57,050 --> 00:02:58,760
if you want to take it
for a whirl.
82
00:02:58,760 --> 00:03:00,220
I don't want to
get stew on that,
83
00:03:00,220 --> 00:03:02,310
seeing as me and my Crock
got a hot date.
84
00:03:02,310 --> 00:03:04,350
Nell, you got to
put yourself out there.
85
00:03:04,350 --> 00:03:06,640
You can't let some dumb
appliance hold you back.
86
00:03:06,650 --> 00:03:07,780
It is not holding me back.
87
00:03:07,770 --> 00:03:09,860
Then what is?
88
00:03:09,860 --> 00:03:10,900
Well...
89
00:03:10,900 --> 00:03:11,980
Beautiful smile.
90
00:03:11,980 --> 00:03:13,320
You have to stop using it.
91
00:03:13,320 --> 00:03:15,910
I need you
to check my will.
92
00:03:15,900 --> 00:03:17,400
You gonna hit that?
93
00:03:19,830 --> 00:03:21,920
Murderer.
94
00:03:21,910 --> 00:03:23,250
Felon.
95
00:03:23,250 --> 00:03:24,630
Double murderer.
96
00:03:24,620 --> 00:03:26,250
Double?
97
00:03:29,210 --> 00:03:30,250
Going down?
98
00:03:30,250 --> 00:03:31,290
Not for nothin',
99
00:03:31,290 --> 00:03:33,670
but syphilis is on the rise.
100
00:03:35,800 --> 00:03:37,800
Things are just a little
bit complicated for me.
101
00:03:37,800 --> 00:03:39,390
Alright.
I just don't want you
102
00:03:39,390 --> 00:03:41,020
to close yourself off
to the possibility.
103
00:03:41,010 --> 00:03:43,300
Okay, fine. Sure.
I won't close myself off.
104
00:03:45,310 --> 00:03:47,270
I was just--
105
00:03:47,270 --> 00:03:48,980
In my open mouth?!
106
00:03:52,440 --> 00:03:53,860
Hello, hello.
107
00:03:53,860 --> 00:03:55,700
Oh, hi.
What are you doing here?
108
00:03:55,690 --> 00:03:58,150
Well, the express
purpose of my visit
109
00:03:58,160 --> 00:04:01,040
was to gauge your interest
in revisiting
110
00:04:01,030 --> 00:04:02,870
my physical body.
111
00:04:02,870 --> 00:04:05,210
Hmm. Fantastic offer.
I enjoyed it fully.
112
00:04:05,200 --> 00:04:07,330
Um, I think it would
probably be best
113
00:04:07,330 --> 00:04:09,920
for that to be
a one-time thing...
114
00:04:09,920 --> 00:04:12,130
that happened
three and a half times.
115
00:04:12,130 --> 00:04:14,420
Well, thank you
for being so direct.
116
00:04:14,420 --> 00:04:16,800
Ah. It's my pleasure.
117
00:04:16,800 --> 00:04:19,050
I guess this will be the last
time our physical bodies touch.
118
00:04:19,050 --> 00:04:20,140
Enjoy it, toots.
119
00:04:24,810 --> 00:04:28,650
Alexis, would you be a doll
and clear a path?
120
00:04:28,640 --> 00:04:31,350
My chair is 100%
reindeer leather.
121
00:04:31,350 --> 00:04:32,890
What is all this?
122
00:04:32,900 --> 00:04:34,780
Given the state
of your personal life,
123
00:04:34,770 --> 00:04:37,270
not to mention
the state of this paper--
124
00:04:37,280 --> 00:04:40,740
which I think we would
both agree are caca--
125
00:04:40,740 --> 00:04:43,660
either way, I thought I would,
uh, hang out here a while
126
00:04:43,660 --> 00:04:45,750
and take my office back.
127
00:04:45,740 --> 00:04:48,330
Not sure what this is,
but it's yours.
128
00:04:48,330 --> 00:04:50,210
You do own the paper.
129
00:04:50,210 --> 00:04:53,050
And what is the status
of your separation with Tanner?
130
00:04:53,040 --> 00:04:56,000
Because his name
is on several of our estates,
131
00:04:56,000 --> 00:04:59,170
and I might have used his name
to refinance my yacht.
132
00:04:59,170 --> 00:05:00,920
So if there's gonna
be a divorce,
133
00:05:00,930 --> 00:05:02,470
we got to get our ducks
in a row, huh?
134
00:05:02,470 --> 00:05:04,760
Ah, I see. Well, I would love
to discuss the status
135
00:05:04,760 --> 00:05:07,390
of my love life-- which I have
a very firm grasp on,
136
00:05:07,390 --> 00:05:08,980
I promise you that--
137
00:05:08,980 --> 00:05:11,400
but unfortunately,
I'm urgently needed downstairs
138
00:05:11,390 --> 00:05:14,440
to do some Zooming,
some Google Meet up-ing,
139
00:05:14,440 --> 00:05:17,030
various phone callings, timing
people's bathroom breaks...
140
00:05:17,030 --> 00:05:18,280
Go get 'em, kiddo!
142
00:05:20,150 --> 00:05:22,190
I-I think I need
a key card or something.
143
00:05:22,200 --> 00:05:24,080
The elevator won't move.
144
00:05:29,500 --> 00:05:30,920
What is this?
145
00:05:30,910 --> 00:05:32,080
It's a pineapple.
146
00:05:35,920 --> 00:05:37,880
Oh.
147
00:05:40,420 --> 00:05:41,960
Aww.
148
00:05:44,340 --> 00:05:45,630
Mm.
149
00:05:47,640 --> 00:05:49,600
Okay, enough already.
I--
150
00:05:51,060 --> 00:05:53,600
Hey, uh-- Ah,
151
00:05:53,600 --> 00:05:56,730
"love muffin" special.
Yeah, I'll have one of those.
152
00:05:56,730 --> 00:05:58,650
Probably the only love muffin
I'm getting today.
153
00:05:58,650 --> 00:06:00,240
Am I right?
154
00:06:00,240 --> 00:06:03,080
Uh, sorry, we just
sold our last one.
155
00:06:03,070 --> 00:06:05,740
Of course you did.
Right.
157
00:06:07,700 --> 00:06:09,330
I don't mind sharing.
158
00:06:09,330 --> 00:06:11,080
Yeah?
I mean, I think a love muffin
159
00:06:11,080 --> 00:06:12,870
is meant to be
shared anyway, right?
160
00:06:12,870 --> 00:06:15,960
Yeah, well, I mean, who am I
to deny your love muffin?
161
00:06:15,960 --> 00:06:17,300
Here, just--
162
00:06:19,380 --> 00:06:22,090
That is so very sweet
of you.
163
00:06:22,090 --> 00:06:23,680
Um, I feel like
I owe you a coffee
164
00:06:23,680 --> 00:06:26,520
or some packets of sugar.
165
00:06:26,510 --> 00:06:30,560
Or I have the last table here,
and you could join me?
166
00:06:30,560 --> 00:06:34,360
Unless, of course, you have
big Valentine's Day plans.
167
00:06:34,350 --> 00:06:37,560
No. No, nope. Nope.
I am as free as a bird.
168
00:06:37,560 --> 00:06:39,650
Andr?s.
Nell.
169
00:06:39,650 --> 00:06:42,610
I'll, uh, go wipe the bird poop
off our table, Nell.
170
00:06:42,610 --> 00:06:44,360
Thank you, Andr?s.
172
00:06:47,950 --> 00:06:49,580
Whew! Hey, stinky.
What?!
173
00:06:49,580 --> 00:06:51,080
Wow, you smell like
a Portland bookstore.
174
00:06:51,080 --> 00:06:52,670
I actually kind of like it.
Anyway,
175
00:06:52,660 --> 00:06:54,790
I have your next assignment.
No-- Oh, wait, no, no, no,
176
00:06:54,790 --> 00:06:56,750
can you-- No-- Uh, just don't
give me an obituary, please.
177
00:06:56,750 --> 00:06:58,960
Yeah, I got a thing
that's kind of developing.
178
00:06:58,960 --> 00:07:00,130
I think you're gonna
like this one. Trust me.
179
00:07:00,130 --> 00:07:01,260
Oh, no, no--
no, no, no, no, no, no--
180
00:07:01,250 --> 00:07:03,590
A-A-And sent.
181
00:07:03,590 --> 00:07:05,340
Senator Diana Fernandez.
Mm-hmm.
182
00:07:05,340 --> 00:07:06,760
She's the one who tweeted out
her email password.
183
00:07:06,760 --> 00:07:10,060
I was busy filibustering
to protect women's healthcare.
184
00:07:10,060 --> 00:07:12,440
I'm also supposed to learn
how to use Twitter?
185
00:07:12,430 --> 00:07:14,390
Alright. If you need me,
which you will not,
186
00:07:14,390 --> 00:07:15,890
my phone is off
for the next 12 hours.
187
00:07:15,890 --> 00:07:17,560
Great.
188
00:07:17,560 --> 00:07:19,650
Oh, hey.
Lovely to meet you, Diana.
189
00:07:19,650 --> 00:07:21,570
I'm a really big fan,
huge fan.
190
00:07:21,570 --> 00:07:24,780
So, um... can't wait
to write your obituary.
191
00:07:24,780 --> 00:07:26,620
Uh, however,
since it's Valentine's Day,
192
00:07:26,610 --> 00:07:28,360
I was just hoping that maybe
you'd take a back seat today,
193
00:07:28,370 --> 00:07:30,660
because I met
a total "shnack."
195
00:07:31,950 --> 00:07:33,580
How fun.
Mm-hmm.
196
00:07:33,580 --> 00:07:34,960
Who is he?
197
00:07:34,950 --> 00:07:37,580
That hottie
right over there. Mm.
198
00:07:37,580 --> 00:07:40,330
That's my son!
200
00:07:44,130 --> 00:07:46,840
Andr?s: It's so crazy
that you're the person
201
00:07:46,840 --> 00:07:48,010
I was coming to see
about my mom's obituary.
202
00:07:48,010 --> 00:07:50,140
I can't believe that.
Nell: I can.
203
00:07:50,140 --> 00:07:53,390
Yeah, it just seems to be
my kind of luck, I guess.
204
00:07:53,390 --> 00:07:56,730
So, I was going through
all of my mom's things,
205
00:07:56,730 --> 00:07:59,320
and I found a bunch of letters
between her
206
00:07:59,310 --> 00:08:01,310
and Ruth Bader Ginsburg.
And I thought, you know,
207
00:08:01,310 --> 00:08:02,940
maybe the paper could
do something with them.
208
00:08:02,940 --> 00:08:05,280
You know, she always said,
"Newspapers are
209
00:08:05,280 --> 00:08:08,620
the cornerstone of democracy."
Newspapers are
the cornerstone of democracy.
210
00:08:08,610 --> 00:08:10,740
Yeah, I'm--
I'm sure we would love
211
00:08:10,740 --> 00:08:12,870
to run excerpts
of your mom's letters.
212
00:08:12,870 --> 00:08:15,500
Yeah? So...
213
00:08:15,500 --> 00:08:17,590
Hey, uh,
I know we just met,
214
00:08:17,580 --> 00:08:20,290
but I'm a painter, and I have
this gallery opening tonight
215
00:08:20,290 --> 00:08:21,830
that I probably
should have cancelled,
216
00:08:21,840 --> 00:08:24,720
but my mom was such
a big supporter of mine,
217
00:08:24,710 --> 00:08:26,130
I thought I'd keep it
in her honor.
218
00:08:26,130 --> 00:08:29,300
I was wondering
if you'd want to come.
219
00:08:29,300 --> 00:08:31,340
We could... continue this.
220
00:08:31,340 --> 00:08:33,260
I would love to.
Ooh, we're all gonna hang out!
221
00:08:33,260 --> 00:08:34,680
Exciting!
222
00:08:36,350 --> 00:08:39,310
But I can't tonight.
Um--
223
00:08:39,310 --> 00:08:41,190
I-I thought you said
you were free.
224
00:08:41,190 --> 00:08:44,400
I was.
It's just, I had this, um,
225
00:08:44,400 --> 00:08:47,360
situation come up
that I have to take care of.
226
00:08:47,360 --> 00:08:49,570
It'll just take me like two
or three days to clear it up.
227
00:08:49,570 --> 00:08:51,110
I'm-- I'm so sorry.
228
00:08:51,110 --> 00:08:53,610
I-I completely misread this.
229
00:08:53,620 --> 00:08:55,290
Oh, wait, no, I'm sor--
No, no, no. You didn't.
230
00:08:55,290 --> 00:08:56,540
You read great.
231
00:08:56,540 --> 00:08:58,380
I get it.
I came off too strong,
232
00:08:58,370 --> 00:08:59,750
too fast.
I was just thinking that--
233
00:08:59,750 --> 00:09:01,500
I've also got
a lot of stuff going on.
234
00:09:01,500 --> 00:09:02,960
Right, I get that--
It's okay.
235
00:09:02,960 --> 00:09:05,500
It was nice to meet you.
Oh, okay.
236
00:09:05,500 --> 00:09:08,130
I blew it.
237
00:09:08,130 --> 00:09:10,510
Wow. You really did.
238
00:09:13,720 --> 00:09:17,140
Ah. Well, that was
supremely satisfying.
239
00:09:17,140 --> 00:09:19,180
Indeed.
240
00:09:19,180 --> 00:09:21,600
I'm still getting a little bit
of mixed messages, though.
241
00:09:21,600 --> 00:09:23,230
I would love if we could talk.
242
00:09:23,230 --> 00:09:24,940
Father!
What are you doing down here?
243
00:09:24,940 --> 00:09:26,480
Looking for you, actually.
244
00:09:26,480 --> 00:09:28,230
What are you doing
in the storage--
245
00:09:28,230 --> 00:09:32,030
Who is this?
Does he work for me?
246
00:09:32,030 --> 00:09:34,740
Seems like
he makes sandwiches.
247
00:09:34,740 --> 00:09:37,490
Do you make the sandwiches?
I could make some sandwiches.
248
00:09:37,490 --> 00:09:40,330
No, no, no, no.
This is, uh, my lawyer, Edward.
249
00:09:40,330 --> 00:09:42,620
Edward...
250
00:09:42,620 --> 00:09:44,620
Edward.
Edward Edward, huh?
251
00:09:44,630 --> 00:09:46,920
Bet you're
used to being tall.
252
00:09:46,920 --> 00:09:48,590
Till today.
253
00:09:48,590 --> 00:09:50,970
Is that all natural,
or are you wearing lifts?
254
00:09:50,970 --> 00:09:54,600
I don't even have an insole.
255
00:09:54,590 --> 00:09:56,300
Okay, well, this was
wonderfully enlightening,
256
00:09:56,300 --> 00:09:58,180
but Edward
was just leaving.
257
00:09:58,180 --> 00:09:59,560
Oh, no, why?
This is your lawyer.
258
00:09:59,560 --> 00:10:01,310
We can discuss our estate
259
00:10:01,310 --> 00:10:04,150
vis-a-vis
your separation from Tanner.
260
00:10:04,150 --> 00:10:06,690
That's not exactly
his area of expertise.
261
00:10:06,690 --> 00:10:08,650
He's more of
a-a tree lawyer.
262
00:10:08,650 --> 00:10:10,570
A what, now?
The environment, the earth,
263
00:10:10,570 --> 00:10:13,030
saving it, do-gooder, that kind
of thing. Bleeding heart.
264
00:10:13,030 --> 00:10:14,740
You lost me.
Doesn't matter--
265
00:10:14,740 --> 00:10:16,200
I'd like to stick around.
I'd like to help us all
266
00:10:16,200 --> 00:10:19,080
find a little bit of clarity,
legally... speaking.
267
00:10:19,080 --> 00:10:21,500
Ah, fantastic.
268
00:10:25,630 --> 00:10:26,920
Sam.
269
00:10:26,920 --> 00:10:28,550
Hey.
What are you doing here?
270
00:10:28,550 --> 00:10:30,300
I thought you and Keith
had fancy plans tonight.
271
00:10:30,300 --> 00:10:32,090
Uh, yeah, we did.
272
00:10:32,090 --> 00:10:34,130
Oh.
But then he missed his flight,
273
00:10:34,130 --> 00:10:36,300
so we missed
our dinner reservation,
274
00:10:36,300 --> 00:10:37,680
which is
kind of problematic
275
00:10:37,680 --> 00:10:39,470
because every restaurant
in town is booked,
276
00:10:39,470 --> 00:10:41,430
but he says he's going
to catch the next flight,
277
00:10:41,430 --> 00:10:43,890
which is totally fine, because
I'm sure it's got nothing to do
278
00:10:43,890 --> 00:10:45,390
with the seven-year curse.
279
00:10:45,400 --> 00:10:47,570
Uh, excuse me.
Are you using this chair?
280
00:10:47,560 --> 00:10:49,520
Are you using your face?
Of course I'm using this chair.
281
00:10:49,520 --> 00:10:51,900
For my husband.
Who I love just as much now
282
00:10:51,900 --> 00:10:53,360
as the day we were wed.
283
00:10:55,570 --> 00:10:56,990
I'm gonna get you
some more wine.
284
00:10:56,990 --> 00:10:59,200
Oh, thank you!
Yeah.
285
00:10:59,200 --> 00:11:00,490
Nell: Cricket!
286
00:11:00,490 --> 00:11:02,240
Hey, you!
Hey.
287
00:11:02,250 --> 00:11:04,790
Aw, I was hoping
I wouldn't see you tonight.
288
00:11:04,790 --> 00:11:06,920
What?
It's Valentine's.
289
00:11:06,920 --> 00:11:08,760
I thought that we could
throw some cheese in here,
290
00:11:08,750 --> 00:11:12,840
you know, make some special
romantic fondue, just us gals.
291
00:11:12,840 --> 00:11:15,550
This is sad.
And I'm the dead one?
292
00:11:15,550 --> 00:11:17,390
Nell:
I know it must be hard for you,
293
00:11:17,390 --> 00:11:20,310
as your first Valentine's Day
without Monty and all.
294
00:11:20,310 --> 00:11:22,310
Actually, I'm about to get some.
Oh?
295
00:11:22,310 --> 00:11:24,690
Look what's happening
at my counter.
296
00:11:24,680 --> 00:11:27,470
I've got a silver streak.
297
00:11:27,480 --> 00:11:30,360
Nell, I love that
you're putting me first,
298
00:11:30,360 --> 00:11:33,200
but I would hope that if there
was a hot man interested in you,
299
00:11:33,190 --> 00:11:36,240
that you would choose him
over me and fondue.
300
00:11:36,240 --> 00:11:38,580
Exactly, like my son,
who, by the way,
301
00:11:38,570 --> 00:11:42,240
got a 1500 on his SATs
and has never broken a bone.
302
00:11:42,240 --> 00:11:45,040
I actually did meet
a cute guy today.
303
00:11:45,040 --> 00:11:46,250
We really connected.
304
00:11:46,250 --> 00:11:47,880
Then why are you here?
305
00:11:47,870 --> 00:11:49,290
His mother just died,
and it just kind of feels like
306
00:11:49,290 --> 00:11:50,750
she's still around.
307
00:11:50,750 --> 00:11:53,170
Nell, life is always
gonna be complicated.
308
00:11:53,170 --> 00:11:55,090
You just have to
go for it anyway.
309
00:11:58,890 --> 00:12:02,190
You're right.
You're right. No more excuses.
310
00:12:02,180 --> 00:12:04,060
He invited me to his art show
tonight, and I'm gonna go.
311
00:12:04,060 --> 00:12:05,390
Good for you!
Yeah.
312
00:12:05,390 --> 00:12:07,140
Alright.
313
00:12:07,140 --> 00:12:09,390
That's the spirit!
314
00:12:09,400 --> 00:12:12,570
Now, ditch that blazer
and show some skin.
315
00:12:12,570 --> 00:12:14,950
Do you bake?
Andr?s loves banana bread.
316
00:12:14,940 --> 00:12:16,860
He says he loves walnuts,
but he really doesn't.
317
00:12:16,860 --> 00:12:18,900
Actually, I had a thought.
Why don't you wait outside,
318
00:12:18,910 --> 00:12:21,370
you know? Or-- Or maybe
you can just go, like, uh,
319
00:12:21,370 --> 00:12:23,120
hang out in the ether
for a little bit,
320
00:12:23,120 --> 00:12:25,410
and you and I can catch up,
uh, after.
321
00:12:25,410 --> 00:12:28,540
As the senator from California,
I am reclaiming my time,
322
00:12:28,540 --> 00:12:31,290
and I demand to spend it
with you and my son.
323
00:12:31,290 --> 00:12:33,880
Diana, I'm sorry, but I can't
let talking to ghosts stop me
324
00:12:33,880 --> 00:12:36,220
from living my life, okay?
I'm gonna write your obituary,
325
00:12:36,210 --> 00:12:37,800
and it's not gonna be
my best work,
326
00:12:37,800 --> 00:12:39,840
but I'm just gonna--
Nell!
327
00:12:39,840 --> 00:12:43,340
I know I'm a lot, and I don't
want to be a third wheel...
328
00:12:43,350 --> 00:12:44,890
but I'm his mother,
329
00:12:44,890 --> 00:12:46,930
and if the two of you
are meant to be,
330
00:12:46,930 --> 00:12:50,930
this will be my only opportunity
to see the two of you together.
331
00:12:53,400 --> 00:12:54,780
Okay.
332
00:12:58,440 --> 00:13:00,110
Can I ask you something,
Cricket?
333
00:13:00,110 --> 00:13:02,150
Mm, mm-hmm.
Did you ever worry about
334
00:13:02,160 --> 00:13:04,410
the romance with you and Monty?
I mean, you guys were together
335
00:13:04,410 --> 00:13:05,700
for more
than seven years, right?
336
00:13:05,700 --> 00:13:06,990
Sam.
Yeah.
337
00:13:07,000 --> 00:13:08,580
I'm talking to someone.
338
00:13:08,580 --> 00:13:10,460
Oh, I'm so sorry.
It's okay, baby. It's okay.
339
00:13:10,460 --> 00:13:12,380
You have absolutely no context
for this conversation.
340
00:13:12,380 --> 00:13:15,630
So Monty was her late husband,
341
00:13:15,630 --> 00:13:19,180
the most amazing man,
like, absolute love of her life.
342
00:13:19,170 --> 00:13:20,340
You're not eating
your charcuterie.
343
00:13:20,340 --> 00:13:22,010
Is there a reason for that?
344
00:13:24,050 --> 00:13:25,800
I didn't think
you were coming.
345
00:13:25,810 --> 00:13:28,940
Oh, I was...
just in my head earlier.
346
00:13:28,930 --> 00:13:31,060
Yeah, I...
347
00:13:31,060 --> 00:13:34,150
I don't want to say no
to things anymore, you know?
348
00:13:34,150 --> 00:13:35,820
From now on, I want to say yes
in my life.
349
00:13:35,820 --> 00:13:37,530
I like that.
Mm.
350
00:13:37,530 --> 00:13:39,620
You know, ever since
my mom died, it's really hit me
351
00:13:39,610 --> 00:13:41,570
how short life is.
Ah.
352
00:13:41,570 --> 00:13:44,660
I don't want to waste
a second of it, either.
353
00:13:44,660 --> 00:13:46,410
So we're both saying yes?
354
00:13:46,410 --> 00:13:48,370
Yes.
355
00:13:48,370 --> 00:13:51,960
Is now a bad time
to ask for a small favor?
356
00:13:51,960 --> 00:13:53,840
Do you want to see my new piece?
Yeah.
357
00:13:53,830 --> 00:13:55,870
It's a portrait I did of my mom.
Oh.
358
00:13:55,880 --> 00:13:58,590
Give me one second.
Mm-hmm.
359
00:13:58,590 --> 00:14:00,720
Fine, but you need
to hurry up and go.
360
00:14:00,720 --> 00:14:03,140
Tell him he's a bad artist and
I lied to him his entire life
361
00:14:03,130 --> 00:14:05,510
and I love him
and his art is no bueno.
362
00:14:05,510 --> 00:14:07,300
What?!
People only bought his portraits
363
00:14:07,310 --> 00:14:08,810
to get a meeting
with a senator.
364
00:14:08,810 --> 00:14:10,900
I tried telling him
while I was alive,
365
00:14:10,890 --> 00:14:13,810
but the timing was never right.
You need to tell him, Nell, now.
366
00:14:13,810 --> 00:14:15,480
Uh...
367
00:14:18,650 --> 00:14:19,820
Voil?.
368
00:14:19,820 --> 00:14:21,110
Oh.
369
00:14:21,110 --> 00:14:24,110
Oh, and he can't do eyes.
372
00:14:30,040 --> 00:14:33,500
This might be a little weird,
but in the spirit of saying yes,
373
00:14:33,500 --> 00:14:36,880
I feel inspired
to sketch you right now.
374
00:14:36,880 --> 00:14:39,930
Oh, it-- We can just hang,
you know,
375
00:14:39,920 --> 00:14:42,300
and look at each other.
376
00:14:42,300 --> 00:14:44,640
I'm gonna go
grab my sketchbook.
377
00:14:44,630 --> 00:14:45,800
Okay.
378
00:14:48,890 --> 00:14:51,430
Well?
All this time,
379
00:14:51,430 --> 00:14:53,270
you were acting like we would
make such a cute couple,
380
00:14:53,270 --> 00:14:55,270
but really, you just wanted me
to do your dirty work?
381
00:14:55,270 --> 00:14:57,940
Uh, you really are
a politician.
382
00:14:57,940 --> 00:15:01,320
Fine, yes, I might have
manipulated you a little bit.
383
00:15:01,320 --> 00:15:03,490
But this is my biggest
regret in life,
384
00:15:03,490 --> 00:15:06,490
and you're my only hope
to make it right.
385
00:15:06,490 --> 00:15:08,200
No! No, I'm not going
to be doing this.
386
00:15:08,200 --> 00:15:09,620
I'm not going to do this.
No.
387
00:15:09,620 --> 00:15:11,750
I'm supposed to be
living life for me.
389
00:15:13,200 --> 00:15:15,080
Oh.
You ready for me to sketch you?
390
00:15:15,080 --> 00:15:16,620
Absolutely.
Great.
391
00:15:16,620 --> 00:15:18,710
Uh, I'm just gonna
start with your eyes.
392
00:15:22,670 --> 00:15:24,550
So, I like to begin
all mediations
393
00:15:24,550 --> 00:15:27,140
with a moment of acknowledgement
for Mother Earth.
394
00:15:27,140 --> 00:15:30,810
She is the real negotiator,
the litigator of the sun,
395
00:15:30,810 --> 00:15:33,230
the air--
Are we paying him by the hour?
396
00:15:33,220 --> 00:15:36,060
Why don't we just get down
to brass tacks?
397
00:15:36,060 --> 00:15:39,400
Alexis, what is the status
of you and Tanner?
398
00:15:39,400 --> 00:15:42,030
Because I'd like to get a jump
on photoshopping him
399
00:15:42,020 --> 00:15:43,520
out of the family
Christmas photo.
400
00:15:43,530 --> 00:15:47,160
Uh, it's hard to speak
to that at the moment.
401
00:15:47,160 --> 00:15:49,700
I'm gonna let you in
on a little secret
402
00:15:49,700 --> 00:15:53,160
that I learned six times
over four marriages.
403
00:15:53,160 --> 00:15:55,500
When you're hungry
for dessert,
404
00:15:55,500 --> 00:15:58,000
it means you're done
with dinner.
405
00:15:58,000 --> 00:16:03,960
Well, I have gone out
for a... fro-yo once or twice.
406
00:16:03,960 --> 00:16:07,380
And what is your future
with this... Fro-Yo?
407
00:16:07,380 --> 00:16:09,170
I think we could all use
a little bit of clarity
408
00:16:09,180 --> 00:16:11,060
on the Fro-Yo situation.
409
00:16:11,050 --> 00:16:13,550
I don't know.
410
00:16:13,560 --> 00:16:15,690
This is complicated.
411
00:16:15,680 --> 00:16:17,970
I-I'm trying to figure out
my marriage,
412
00:16:17,980 --> 00:16:19,690
raise my daughter,
run a business,
413
00:16:19,690 --> 00:16:21,360
and not show a shred
of emotion at work,
414
00:16:21,360 --> 00:16:23,650
just like you taught me,
and it's...
415
00:16:23,650 --> 00:16:27,150
a lot.
416
00:16:27,150 --> 00:16:28,820
I-I need some time.
417
00:16:28,820 --> 00:16:31,870
Well, time is money, Lexi,
and it's my money, and I--
418
00:16:31,870 --> 00:16:33,790
Objection!
Excuse me?
419
00:16:33,780 --> 00:16:35,570
You're badgering the daughter.
Is that a thing?
420
00:16:35,580 --> 00:16:37,580
If she needs more time,
this line of questioning
421
00:16:37,580 --> 00:16:40,710
could lead to emotional damages,
which you would be liable for.
422
00:16:40,710 --> 00:16:42,630
Listen, let me draw up
some legal provisions.
423
00:16:42,630 --> 00:16:45,550
I assure you, Mr. Rhodes,
anything she does with Tanner,
424
00:16:45,550 --> 00:16:47,390
your assets will be safe.
425
00:16:47,380 --> 00:16:49,630
In the meantime, if she wants
to go out for fro-yo,
426
00:16:49,630 --> 00:16:52,090
I'm sure she'll figure out
a way to get some.
427
00:16:54,140 --> 00:16:57,060
Fine.
I suppose that works.
428
00:16:57,060 --> 00:17:01,060
Thank you, Edward. You're
a very thoughtful and sweet...
429
00:17:01,060 --> 00:17:03,230
lawyer.
430
00:17:03,230 --> 00:17:05,270
Your earth stuff
is a little weird.
431
00:17:05,270 --> 00:17:06,690
It is weird.
432
00:17:12,280 --> 00:17:14,950
You know, I-I love that pose,
but you're still in profile,
433
00:17:14,950 --> 00:17:16,950
and I want to start
with your eyes.
434
00:17:16,950 --> 00:17:18,160
Mm.
435
00:17:20,080 --> 00:17:21,620
Yeah.
436
00:17:21,620 --> 00:17:23,750
Look, I'm sorry
you see dead people, Nell.
437
00:17:23,750 --> 00:17:25,960
That's really weird.
438
00:17:25,960 --> 00:17:28,250
But maybe you see us
for a reason.
439
00:17:28,260 --> 00:17:31,930
And maybe that reason
is to help people like my son.
440
00:17:31,930 --> 00:17:34,720
I mean, look around, Nell.
There's no one here.
441
00:17:34,720 --> 00:17:37,430
He's gonna
blame himself forever.
442
00:17:38,930 --> 00:17:40,640
Hey, is everything okay?
443
00:17:43,020 --> 00:17:45,110
Listen.
444
00:17:45,110 --> 00:17:48,610
Oh, I am so touched that you
would want to sketch me, and...
445
00:17:48,610 --> 00:17:50,360
you are so kind
446
00:17:50,360 --> 00:17:53,570
and your face looks that way.
447
00:17:53,570 --> 00:17:54,860
I just don't think
anybody's ever told you
448
00:17:54,870 --> 00:17:56,160
that there's something
weird going on
449
00:17:56,160 --> 00:17:57,700
with the eyes
in your paintings.
450
00:17:57,700 --> 00:17:59,240
And because
your mom's a senator,
451
00:17:59,250 --> 00:18:01,670
that's why
they bought your work.
452
00:18:01,660 --> 00:18:04,410
Oh, God, he's gonna cry.
He's such an adorable crier.
453
00:18:04,420 --> 00:18:06,010
Oh, I can't look.
454
00:18:06,000 --> 00:18:08,040
You're so right.
I'm-- I suck at eyes.
455
00:18:08,050 --> 00:18:09,220
You know?
You know?
456
00:18:09,210 --> 00:18:10,590
Yeah, of course I know.
I have eyes.
457
00:18:10,590 --> 00:18:12,510
I just can't paint eyes.
458
00:18:14,220 --> 00:18:15,560
It's my mom.
459
00:18:15,550 --> 00:18:18,180
She was so intent
on me being an artist.
460
00:18:18,180 --> 00:18:19,600
She sacrificed
so much for me,
461
00:18:19,600 --> 00:18:22,190
I just wanted to do
the same for her, but...
462
00:18:22,180 --> 00:18:23,770
my heart's just not in it.
463
00:18:23,770 --> 00:18:27,610
Tell him I'm sorry
I pushed this so hard.
464
00:18:27,610 --> 00:18:31,110
You know, if I can guess, I...
I think she would just want you
465
00:18:31,110 --> 00:18:33,240
to do whatever truly
makes you happy.
466
00:18:33,240 --> 00:18:35,080
Thank you.
Mm-hmm.
467
00:18:35,070 --> 00:18:36,200
You know you're actually
the first person
468
00:18:36,200 --> 00:18:39,200
who had the courage
to tell me the truth?
469
00:18:39,200 --> 00:18:41,200
I think that's why I was
so drawn to you today.
470
00:18:42,460 --> 00:18:45,050
You're also
incredibly gorgeous.
471
00:18:46,580 --> 00:18:49,710
I mean,
have you seen yourself?
472
00:18:49,710 --> 00:18:51,380
So sorry.
One last thing before you kiss.
473
00:18:51,380 --> 00:18:53,760
Could you just
tuck in that curl?
474
00:18:53,760 --> 00:18:55,390
It keeps popping out.
476
00:19:00,600 --> 00:19:02,390
My mom used to do that.
477
00:19:02,390 --> 00:19:03,850
Mm.
478
00:19:03,850 --> 00:19:08,190
Oh, man,
grief is an odd thing, huh?
479
00:19:08,190 --> 00:19:12,280
Just comes and goes
in these giant waves.
480
00:19:12,280 --> 00:19:13,780
I really miss her.
481
00:19:13,780 --> 00:19:16,490
I miss you, too, honey.
482
00:19:16,490 --> 00:19:18,200
If Diana were here,
she would tell you
483
00:19:18,200 --> 00:19:20,660
what a great son you are.
484
00:19:20,660 --> 00:19:23,330
And as handsome as you are,
485
00:19:23,330 --> 00:19:25,250
I think I need to give you
some space, you know,
486
00:19:25,250 --> 00:19:27,290
so you can
process everything.
487
00:19:27,290 --> 00:19:29,710
Yeah, I'm-- I'm sorry.
488
00:19:29,710 --> 00:19:31,090
Hey, when I
figure things out
489
00:19:31,090 --> 00:19:34,130
and get my life together,
would you...
490
00:19:34,130 --> 00:19:36,840
maybe want to see each other
again sometime?
491
00:19:36,840 --> 00:19:38,430
I'd really like that.
492
00:19:40,300 --> 00:19:43,800
Um, I should probably
let the bartender go home.
493
00:19:43,810 --> 00:19:45,190
Right.
495
00:19:51,150 --> 00:19:52,610
Sam: Oh.
Nell: Might I interest you
496
00:19:52,610 --> 00:19:55,240
in some Crock-Pot fondue?
497
00:19:55,240 --> 00:19:56,780
That is a lot of cheese.
498
00:19:56,780 --> 00:19:59,320
Yeah.
Cricket called.
499
00:19:59,320 --> 00:20:02,160
Yeah, well, he missed
the last flight out.
500
00:20:02,160 --> 00:20:05,330
I am telling you,
the seven-year curse is real.
501
00:20:05,330 --> 00:20:07,460
Cricket: Sam.
Mm-hmm.
502
00:20:07,460 --> 00:20:09,300
I've been married twice,
503
00:20:09,290 --> 00:20:11,670
and I've been in love
a couple of times.
504
00:20:11,670 --> 00:20:16,090
And one thing I know for sure
is there is no seven-year curse.
505
00:20:16,090 --> 00:20:18,430
Relationships are
up and down.
506
00:20:18,430 --> 00:20:21,770
What matters most
is that you keep getting up
507
00:20:21,760 --> 00:20:23,680
and you keep trying.
508
00:20:23,680 --> 00:20:25,470
I'll cheers to that.
509
00:20:25,470 --> 00:20:27,680
To not being afraid
to keep trying.
510
00:20:27,690 --> 00:20:29,230
Here, here.
511
00:20:29,230 --> 00:20:31,480
Oh, this is a hoot.
512
00:20:31,480 --> 00:20:34,400
Reminds me of when me and RBG
used to share a glass of Chard.
513
00:20:34,400 --> 00:20:36,280
We got turnt.
514
00:20:36,280 --> 00:20:37,870
I totally forgot
to do something, if you just
515
00:20:37,860 --> 00:20:40,240
give me one minute.
Oh...
517
00:20:42,870 --> 00:20:44,500
This wine, I feel like
518
00:20:44,490 --> 00:20:46,740
you gave me the good stuff.
Love this vintage bottle
519
00:20:46,750 --> 00:20:48,540
Yeah.
that I know you pulled out
from the back
520
00:20:48,540 --> 00:20:49,620
because I saw you, and it's
the only one you're drinking.
521
00:20:49,620 --> 00:20:50,460
That's right.
Because you--
522
00:20:54,670 --> 00:20:57,470
Mmm. It actually
smells pretty good.
523
00:20:57,470 --> 00:20:59,180
That's because
the edible body paint
524
00:20:59,180 --> 00:21:02,480
is three parts chocolate
to one part shortening.
525
00:21:02,470 --> 00:21:05,760
You got to make it glide
to maximize the sensuality.
526
00:21:05,760 --> 00:21:07,800
Mm.
How do you know this woman?
527
00:21:07,810 --> 00:21:09,770
She works next to me.
It has to be very viscous,
528
00:21:09,770 --> 00:21:11,690
if you know what I mean.
529
00:21:11,690 --> 00:21:13,820
Tina, I don't like that you
winked at me when you said that.
530
00:21:13,810 --> 00:21:17,480
Unh-unh. That's a wrap
on Valentine's Day.
531
00:21:18,900 --> 00:21:20,070
Tina, you a freak.
532
00:21:20,070 --> 00:21:21,320
Thank you.
533
00:21:22,910 --> 00:21:25,410
Captions by VITAC--
39099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.