Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,840 --> 00:00:47,719
How did you know it was me?
2
00:02:56,199 --> 00:02:57,560
Who's there?
3
00:03:01,759 --> 00:03:04,960
- I win again.
- How did you know it was me, Daddy?
4
00:03:05,039 --> 00:03:07,680
Don't you know?
I've got eyes in the back of my head.
5
00:03:07,759 --> 00:03:10,879
- No, you don't.
- What's with the scary mask you got on?
6
00:03:10,960 --> 00:03:12,240
It's an oni.
7
00:03:13,280 --> 00:03:15,719
I heard they're scary demons from Japan.
8
00:03:16,080 --> 00:03:20,240
He got that as a gift from a friend.
It was a souvenir from a trip.
9
00:03:20,599 --> 00:03:22,199
{\an8}Your face is an absolute mess.
10
00:03:22,280 --> 00:03:24,599
{\an8}Oni are big baddies.
And they're mean.
11
00:03:24,680 --> 00:03:26,280
{\an8}They might show up
thinking you're one of them
12
00:03:26,360 --> 00:03:28,599
{\an8}if you keep on wearing that crazy mask.
13
00:03:28,680 --> 00:03:30,960
{\an8}They're really scary.
Can you beat them all up for me?
14
00:03:31,039 --> 00:03:32,960
Well, they sure look like
they're big baddies to me.
15
00:03:33,039 --> 00:03:34,360
Come on.
You think I can take them?
16
00:03:34,439 --> 00:03:35,439
- No.
- Don't worry.
17
00:03:35,520 --> 00:03:39,280
Everything will be fine, because Mommy
is gonna take them out for you.
18
00:03:39,360 --> 00:03:41,560
- Can you really?
- Yes, really.
19
00:03:42,000 --> 00:03:44,719
{\an8}Okay, then, I guess Daddy's going
to keep working on the motorcycle,
20
00:03:44,800 --> 00:03:47,000
{\an8}so we can run away when Mommy
gets in over her head.
21
00:03:47,360 --> 00:03:48,919
- Want to help me?
- Yeah!
22
00:03:49,000 --> 00:03:51,800
{\an8}No, I don't want you getting
your clothes dirty again.
23
00:03:51,879 --> 00:03:54,520
{\an8}Come on. And make sure
you're home in time for dinner, honey.
24
00:03:54,599 --> 00:03:56,000
{\an8}And hurry up! We don't have--
25
00:03:57,800 --> 00:03:58,960
Geez!
26
00:04:04,960 --> 00:04:07,960
Now, for our next story,
the suspect in the brutal murder
27
00:04:08,039 --> 00:04:11,560
that happened in El Balkeen
on the 10th is still at large.
28
00:04:11,639 --> 00:04:14,479
The victim's body
was lacerated multiple times
29
00:04:14,560 --> 00:04:17,240
with what appears to be
a very sharp object.
30
00:04:17,319 --> 00:04:19,800
Investigators say the injuries
would suggest
31
00:04:19,879 --> 00:04:22,360
{\an8}there were at least five
perpetrators involved.
32
00:04:22,439 --> 00:04:26,439
{\an8}Many are speculating the murder was
carried out by a criminal organization.
33
00:04:27,000 --> 00:04:32,439
- Do you think it could be...
- Maybe it's the oni.
34
00:04:33,439 --> 00:04:35,319
The oni could do that.
35
00:04:39,680 --> 00:04:41,560
Okay, it's time for bed, son.
36
00:04:41,639 --> 00:04:43,839
- But I'm not sleepy.
- No buts.
37
00:04:44,360 --> 00:04:46,399
I hate it when you make that face, Daddy.
38
00:04:46,480 --> 00:04:48,600
Even your mom is saying
that it's past your bedtime.
39
00:04:50,920 --> 00:04:52,839
I love every face that Mommy makes.
40
00:04:53,199 --> 00:04:56,920
You better behave, or you won't be
getting a birthday present.
41
00:05:11,519 --> 00:05:12,439
What's wrong?
42
00:05:14,600 --> 00:05:18,319
It's that news from earlier.
You know, the way he was killed.
43
00:05:19,360 --> 00:05:20,439
Oh, Mari.
44
00:05:21,639 --> 00:05:23,600
Not to mention the victim.
45
00:05:23,680 --> 00:05:26,240
They have zero insight
into his personal life,
46
00:05:26,319 --> 00:05:29,519
even after interviewing a bunch of people
he worked with.
47
00:05:29,959 --> 00:05:32,279
That's not out of the ordinary
these days.
48
00:05:32,360 --> 00:05:34,639
Everything's fine.
No one's going to find us out here.
49
00:05:35,560 --> 00:05:38,199
Are you sure?
What about the Reaper?
50
00:05:38,279 --> 00:05:42,360
Don't worry about the Reaper.
Besides, this definitely wasn't his work.
51
00:05:43,120 --> 00:05:45,120
You know he always worked alone.
52
00:05:45,639 --> 00:05:49,120
Please just relax. It's smooth sailing
for us from here on out.
53
00:05:49,879 --> 00:05:50,920
Thanks, babe.
54
00:06:53,959 --> 00:06:55,759
{\an8}Another horrific murder has occurred,
55
00:06:55,839 --> 00:06:58,800
{\an8}this time in a quiet residential area
of St. Mark's.
56
00:06:59,160 --> 00:07:03,399
{\an8}This killing has the same characteristics
as the ones that took place in High Park,
57
00:07:03,480 --> 00:07:07,439
{\an8}in Oleana, and the murder in Zamilan
on the seventh of this month.
58
00:07:07,519 --> 00:07:11,480
{\an8}Authorities are currently saying that we
may have a serial killer on our hands.
59
00:07:11,560 --> 00:07:13,720
While a large-scale
investigation is now under way,
60
00:07:14,160 --> 00:07:15,480
things don't look too hopeful,
61
00:07:15,560 --> 00:07:17,720
as there are still no clues
or connections
62
00:07:17,800 --> 00:07:19,199
that have been established
between the victims.
63
00:07:19,279 --> 00:07:21,199
Hear that?
That's the fourth one.
64
00:07:32,720 --> 00:07:34,600
You burned it. It's all black again.
65
00:07:35,480 --> 00:07:39,439
That's great. There goes your dad
screwing things up yet again.
66
00:07:39,519 --> 00:07:41,959
That's why I said
you should let me handle it.
67
00:07:42,040 --> 00:07:45,399
Thicker cuts of meat
can be a challenge to grill.
68
00:07:50,560 --> 00:07:51,680
Yeah!
69
00:07:52,199 --> 00:07:54,199
All right! It's a Triger cake!
70
00:07:54,680 --> 00:07:56,560
Do you think you can blow them all out?
71
00:08:21,839 --> 00:08:23,279
Oh, boy! What is it?
72
00:08:23,959 --> 00:08:26,519
- Yay! Video games!
- And a little bonus.
73
00:08:29,240 --> 00:08:32,879
You know, I like seeing you in this mask
way more than that scary oni one.
74
00:08:32,960 --> 00:08:36,360
And I don't want to be a baddie.
I like being the hero.
75
00:08:37,279 --> 00:08:39,960
Well, I prefer seeing this face.
76
00:08:40,720 --> 00:08:41,720
Here we go.
77
00:08:41,799 --> 00:08:46,480
Sure looks like Mommy is using more of
her dirty tricks to get on your good side.
78
00:08:47,000 --> 00:08:50,240
I love you, the both of you.
79
00:08:53,600 --> 00:08:54,799
Love you, too.
80
00:09:07,080 --> 00:09:08,399
Honey?
81
00:09:09,440 --> 00:09:12,559
Don't worry, babe, just stay put.
82
00:09:50,039 --> 00:09:50,960
Daddy!
83
00:10:49,960 --> 00:10:52,480
She sure put up a good fight.
84
00:11:20,759 --> 00:11:23,240
They got here quick.
Who ratted?
85
00:12:45,720 --> 00:12:48,080
Get the doctor! Hurry!
86
00:12:49,440 --> 00:12:52,440
- Are you okay? Can you hear me, sir?
- Mari.
87
00:12:53,799 --> 00:12:55,960
- Ren.
- Mr. Logan!
88
00:12:56,039 --> 00:12:58,519
Mr. Logan, can you hear me?
89
00:12:58,600 --> 00:13:00,879
Mr. Logan! Mr. Logan!
90
00:13:07,879 --> 00:13:09,320
Please remain calm.
91
00:13:09,639 --> 00:13:12,159
Do you understand what happened
to you, why you're here?
92
00:13:14,159 --> 00:13:18,759
You miraculously came back to life after
the coroner had pronounced you dead.
93
00:13:18,840 --> 00:13:21,559
What about my wife and son?
94
00:13:22,639 --> 00:13:25,159
I'm afraid they didn't make it.
95
00:13:30,279 --> 00:13:33,159
Well, it's been 24 hours since
he was pronounced dead.
96
00:13:33,519 --> 00:13:35,919
You seriously think
this dude came back to life?
97
00:13:36,240 --> 00:13:38,879
I don't know,
maybe he's not even human anymore.
98
00:13:40,159 --> 00:13:41,159
That's just great.
99
00:13:41,919 --> 00:13:44,440
Well, let's go meet Mr. Zombie.
100
00:13:44,519 --> 00:13:46,639
That goes into his room.
101
00:13:47,919 --> 00:13:50,440
Please don't agitate him too much.
102
00:13:51,879 --> 00:13:52,919
Of course.
103
00:13:53,639 --> 00:13:56,679
Hello, Mr. Logan.
I'm Mike Moriss with the FBI.
104
00:13:57,200 --> 00:13:58,799
And I'm Emma Samanda.
105
00:13:58,879 --> 00:14:01,000
Pardon us for bothering you
at such a difficult time,
106
00:14:01,799 --> 00:14:03,919
but we'd like your help
with our investigation.
107
00:14:04,919 --> 00:14:07,559
Can you remember who broke in
to your home and attacked your family?
108
00:14:08,679 --> 00:14:11,559
Any thoughts or ideas
as to what the motives were?
109
00:14:12,240 --> 00:14:14,159
Anything you could tell us would help.
110
00:14:21,879 --> 00:14:25,399
Please feel free to contact me
if anything comes to mind.
111
00:14:29,480 --> 00:14:34,440
That guy back there,
he probably knows who did this.
112
00:14:34,759 --> 00:14:36,600
It's just a hunch.
113
00:14:37,519 --> 00:14:41,240
But just in case, we'll take turns
watching over him tonight.
114
00:14:42,919 --> 00:14:43,840
Roger that.
115
00:14:46,840 --> 00:14:50,879
Yep, he's been up on the roof
just sitting there for a while now.
116
00:14:50,960 --> 00:14:53,879
Okay, I won't make any moves
without your permission.
117
00:14:53,960 --> 00:14:55,440
Yeah. Roger.
118
00:15:03,960 --> 00:15:07,799
Would you care to say goodbye
to your family?
119
00:16:15,720 --> 00:16:17,039
What the hell's going on?
120
00:17:25,160 --> 00:17:28,000
Damn it! Why isn't she picking up
the damn phone?
121
00:17:28,079 --> 00:17:30,200
What the hell is she doing?
122
00:17:32,200 --> 00:17:34,319
Holy crap. What the hell?
123
00:17:46,240 --> 00:17:48,440
Just wouldn't die, would you?
124
00:18:38,440 --> 00:18:41,839
How did you know where to find us?
How did you know it was me?
125
00:18:42,839 --> 00:18:45,799
You can go ahead and change
your appearance all you want.
126
00:18:46,480 --> 00:18:48,880
It doesn't matter how you try to hide.
127
00:18:48,960 --> 00:18:52,119
There is no way
you'll ever escape your fate.
128
00:21:18,000 --> 00:21:22,920
Subtitling
FAST TITLES MEDIA
10479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.