All language subtitles for Murder.by.Contract.1958.1080p.BluRay.x264-ORBS.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,672 --> 00:01:30,048 (BUZZER) 2 00:01:35,137 --> 00:01:37,139 - Mr Moon? - Yes? 3 00:01:37,639 --> 00:01:39,141 My name's Claude. 4 00:01:39,641 --> 00:01:40,892 So? 5 00:01:41,059 --> 00:01:43,103 I have an appointment with you. 6 00:01:43,437 --> 00:01:44,605 Who made it? 7 00:01:44,688 --> 00:01:45,856 Mr Brink. 8 00:01:47,983 --> 00:01:49,151 Come in. 9 00:01:52,487 --> 00:01:53,989 Sit down. 10 00:02:05,334 --> 00:02:07,669 - What do you want? - A job. 11 00:02:08,670 --> 00:02:09,630 You'd like to work for me? 12 00:02:09,713 --> 00:02:12,174 Yes, sir. I'd like to work for you. 13 00:02:12,382 --> 00:02:13,759 Do you know what business I'm in? 14 00:02:13,842 --> 00:02:15,135 No, sir. 15 00:02:15,719 --> 00:02:17,888 - Mr Brink didn't tell you? - No, sir. 16 00:02:18,221 --> 00:02:20,307 - Didn't you ask him? - No, sir. 17 00:02:20,641 --> 00:02:22,392 Why do you keep calling me "sir"? 18 00:02:22,476 --> 00:02:24,186 I respect you. 19 00:02:27,022 --> 00:02:29,566 I'm a retired real estate broker. 20 00:02:29,650 --> 00:02:31,443 I don't do anything anymore. 21 00:02:31,526 --> 00:02:36,156 I sit in my room, read, look at television, and smoke cigars. 22 00:02:36,239 --> 00:02:38,700 I'd still like to work for you. 23 00:02:39,326 --> 00:02:40,202 Doing what? 24 00:02:40,452 --> 00:02:42,204 I wanna be a contractor. 25 00:02:42,788 --> 00:02:44,164 Have you done it before? 26 00:02:44,581 --> 00:02:45,832 No, sir. 27 00:02:46,708 --> 00:02:49,127 You can only make a mistake once in this job. 28 00:02:49,336 --> 00:02:50,420 Well, I'm different. 29 00:02:50,504 --> 00:02:51,838 What do you mean, you're different? 30 00:02:51,922 --> 00:02:53,632 I don't make mistakes. 31 00:02:53,715 --> 00:02:55,425 Then how come you're out of a job? 32 00:02:55,509 --> 00:02:58,136 I'm not. I've got a steady job. I make a nice income. 33 00:02:58,220 --> 00:03:00,180 Pension. Fringe benefits. 34 00:03:01,181 --> 00:03:02,140 So? 35 00:03:02,224 --> 00:03:04,643 So, I want to improve myself. 36 00:03:04,726 --> 00:03:07,145 I want to buy a certain house on the Ohio River. 37 00:03:07,229 --> 00:03:09,439 With my salary, it'd take about 23 years. 38 00:03:09,731 --> 00:03:12,192 I can't wait. I want to work for you. 39 00:03:14,194 --> 00:03:18,699 Mr Brink was kidding. I'm a retired real estate broker. 40 00:03:18,782 --> 00:03:20,867 - Yes, sir. - Goodbye. 41 00:03:27,165 --> 00:03:30,419 Goodbye, sir. I appreciate your talking to me. 42 00:03:30,627 --> 00:03:32,379 - Do you have a phone? - Yes, sir. 43 00:03:32,462 --> 00:03:33,880 Write it down. 44 00:03:33,964 --> 00:03:35,924 I never put anything down on paper. 45 00:03:36,925 --> 00:03:38,385 Smart boy. 46 00:03:38,468 --> 00:03:41,388 The number's OP 7-2468. 47 00:03:41,471 --> 00:03:43,390 7-2468. I'll call you. 48 00:03:43,473 --> 00:03:44,683 Thank you. 49 00:03:45,475 --> 00:03:47,894 Maybe tomorrow, next week, or next month. 50 00:03:47,978 --> 00:03:50,397 If you're not in, I won't call back. 51 00:03:50,480 --> 00:03:52,441 Goodbye, sir. 52 00:04:02,409 --> 00:04:04,411 (DIALLING) 53 00:04:08,790 --> 00:04:10,459 (COUGHING) 54 00:04:13,462 --> 00:04:16,423 Mr Brink? Moon. 55 00:04:17,007 --> 00:04:18,842 He just left. I don't know what to make of him. He's... 56 00:04:18,925 --> 00:04:20,427 too smart. 57 00:04:22,012 --> 00:04:23,889 You think so, huh? 58 00:04:24,931 --> 00:04:26,933 All right, maybe we can use him. 59 00:04:27,350 --> 00:04:29,853 Let's see if he passes the examination first. 60 00:04:30,896 --> 00:04:33,315 Let him sit home and sweat for two weeks. 61 00:04:35,150 --> 00:04:38,153 (ALARM BUZZING) 62 00:04:44,826 --> 00:04:46,995 (ALARM STOPS) 63 00:04:51,374 --> 00:04:52,667 (CREAKING) 64 00:05:06,264 --> 00:05:08,266 (ALARM BUZZING) 65 00:05:13,063 --> 00:05:15,023 (ALARM STOPS) 66 00:05:43,885 --> 00:05:45,053 Hey. 67 00:06:16,835 --> 00:06:18,837 (PHONE RINGING) 68 00:06:22,591 --> 00:06:24,175 Hello? 69 00:06:24,467 --> 00:06:26,761 Yes, sir, this is Claude. 70 00:06:26,845 --> 00:06:27,846 Yes, sir. 71 00:06:27,929 --> 00:06:29,973 Yes, sir, I'll be there in ten minutes. 72 00:06:43,904 --> 00:06:45,196 MOON: You look relaxed. 73 00:06:45,280 --> 00:06:46,573 I feel relaxed. 74 00:06:47,949 --> 00:06:50,201 What have you been doing the past two weeks? 75 00:06:50,285 --> 00:06:52,245 Waiting for your call. 76 00:06:52,370 --> 00:06:54,164 How'd you know I'd call? 77 00:06:55,248 --> 00:06:56,750 You need me. 78 00:06:57,751 --> 00:06:59,920 Didn't you get restless? 79 00:07:00,003 --> 00:07:01,880 If I get restless, I exercise. 80 00:07:05,759 --> 00:07:07,218 My girl lives in Cleveland. 81 00:07:07,302 --> 00:07:08,720 Well, this is not Cleveland. 82 00:07:08,803 --> 00:07:10,263 I don't like pigs. 83 00:07:11,389 --> 00:07:12,682 I do. 84 00:07:13,767 --> 00:07:15,268 Human nature. 85 00:07:17,270 --> 00:07:18,730 Did you bring your gun? 86 00:07:18,813 --> 00:07:20,231 I don't have a gun. 87 00:07:20,315 --> 00:07:21,733 Knife? 88 00:07:21,816 --> 00:07:23,777 I don't even carry a room key. 89 00:07:25,278 --> 00:07:27,280 You're a smart boy. 90 00:07:31,284 --> 00:07:33,286 Your first contract. 91 00:07:34,287 --> 00:07:35,789 Thank you. 92 00:07:36,289 --> 00:07:38,249 You're not gonna count it? 93 00:07:38,333 --> 00:07:40,502 It wouldn't pay you to cheat me. 94 00:07:41,169 --> 00:07:43,922 You're smart, smart. 95 00:07:44,381 --> 00:07:46,549 I'll call you, Claude. Goodbye. 96 00:07:52,055 --> 00:07:53,264 Goodbye, sir. 97 00:07:53,348 --> 00:07:55,809 I'll let you know the name and the address. 98 00:07:56,810 --> 00:07:58,812 Thank you very much. 99 00:07:59,896 --> 00:08:01,272 (DOOR CLOSING) 100 00:10:13,571 --> 00:10:15,573 (BREATHING RAPIDLY) 101 00:10:17,909 --> 00:10:19,911 (FALLING SILENT) 102 00:10:21,079 --> 00:10:25,583 TANNOY: Dr Walders wanted in Surgery-Dr Walders, Surgery. 103 00:10:27,418 --> 00:10:29,379 (BUZZER) 104 00:10:31,339 --> 00:10:33,591 - Who's there? - It's me, Claude. 105 00:10:36,928 --> 00:10:39,055 I thought I told you never to come here again, Claude. 106 00:10:39,139 --> 00:10:40,473 I know that, sir. 107 00:10:40,557 --> 00:10:42,183 You got your pay, didn't you? 108 00:10:42,267 --> 00:10:43,560 Same as always. 109 00:10:43,643 --> 00:10:46,563 You get paid whether you work or not. Why'd you come? 110 00:10:46,646 --> 00:10:48,481 - Mr Brink sent me. - For what? 111 00:10:56,406 --> 00:10:59,367 CLAUDE: Yes, Mr Brink. Yes, sir. 112 00:10:59,450 --> 00:11:00,869 Los Angeles? 113 00:11:00,952 --> 00:11:03,913 Why, no, sir, I've never been there. 114 00:11:04,706 --> 00:11:06,791 Yes, sir. Bye-bye. 115 00:11:07,208 --> 00:11:08,835 (HANGING UP PHONE) 116 00:11:17,844 --> 00:11:23,141 Attention, please. The Coronado Limited now arriving on... 117 00:11:23,224 --> 00:11:24,934 GEORGE: Well, it's on time, anyway. 118 00:11:25,018 --> 00:11:26,895 MARC: Why didn't he fly out? Takes 10 hours, 119 00:11:26,978 --> 00:11:28,897 instead of wastin' three days on a train. 120 00:11:28,980 --> 00:11:32,901 You're nervous. Don't stay up so late. 121 00:11:32,984 --> 00:11:35,403 The trial is on the 18th. All we got is two weeks. 122 00:11:35,486 --> 00:11:37,906 All it takes is one little minute. 123 00:11:37,989 --> 00:11:39,449 That's all it takes in the gas chamber. 124 00:11:39,532 --> 00:11:40,992 Sssssss! 125 00:11:41,075 --> 00:11:43,578 Don't be so pessimistic. It's not your job. 126 00:11:43,703 --> 00:11:45,955 He's gotta fill the contract, not us. 127 00:11:46,122 --> 00:11:48,416 We're just messenger boys. 128 00:11:48,499 --> 00:11:51,794 Federal trial! A guy's gotta be crazy to fill a contract like that. 129 00:11:51,878 --> 00:11:54,756 You think the chief would send a crazy man 3,000 miles? 130 00:11:54,839 --> 00:11:57,926 Well, if he ain't crazy, he's greedy, and that's just as bad. 131 00:11:58,009 --> 00:12:00,053 Well, so he's greedy. 132 00:12:01,054 --> 00:12:02,639 So what? 133 00:12:03,806 --> 00:12:05,975 He's makin' five grand on the job. 134 00:12:06,142 --> 00:12:08,019 Five grand? 135 00:12:08,603 --> 00:12:10,438 A guy could really live on that. 136 00:12:10,521 --> 00:12:13,483 Yeah, but how long can a guy like that live? 137 00:12:13,733 --> 00:12:16,945 Boy, while it lasts, it's pretty gorgeous. 138 00:12:17,028 --> 00:12:19,948 Marc, would you take a job like that? I mean, really, would ya? 139 00:12:20,031 --> 00:12:21,824 - Wouldn't you? - Me? 140 00:12:21,908 --> 00:12:23,993 No, I'm not that ambitious. 141 00:12:35,255 --> 00:12:37,298 (TRAIN HORN HONKING) 142 00:12:46,516 --> 00:12:48,518 Come on, let's go meet him. 143 00:13:08,913 --> 00:13:10,415 (ENGINE STARTING) 144 00:13:23,845 --> 00:13:25,513 Guess you'd like to freshen up. 145 00:13:25,596 --> 00:13:28,558 Not especially. I feel fine, just fine. 146 00:13:30,768 --> 00:13:32,061 You hungry? 147 00:13:32,270 --> 00:13:35,023 Had a fine breakfast on the train about an hour ago. 148 00:13:35,106 --> 00:13:38,526 Better get you back to the hotel. We got a lot to talk about. 149 00:13:38,609 --> 00:13:41,446 It's a shame to get cooped up in a room on a fine day like this. 150 00:13:41,529 --> 00:13:43,031 I'd like to drive around a bit, see the sights. 151 00:13:43,114 --> 00:13:44,532 I seen the sights. 152 00:13:44,615 --> 00:13:46,576 CLAUDE: Well, I haven't. 153 00:13:53,541 --> 00:13:54,834 Look, man... 154 00:13:54,917 --> 00:13:58,421 we'd like to get this over with, you know. It's no picnic. 155 00:13:58,504 --> 00:14:00,089 My name's Claude. 156 00:14:02,091 --> 00:14:05,053 I'm George. He's Marc. 157 00:14:05,136 --> 00:14:07,555 Pleased to meet you boys. 158 00:14:07,638 --> 00:14:11,601 Now that we've said hello, let's see how fast we can say goodbye, huh? 159 00:14:11,851 --> 00:14:14,062 Listen, pal, we don't wanna rush ya, 160 00:14:14,145 --> 00:14:18,566 but we're anxious to get it done with. You know, the trial's on the 18th. 161 00:14:18,649 --> 00:14:20,693 Well, I don't do rush contracts. 162 00:14:20,777 --> 00:14:22,987 I may be on this an hour, a day, or a week. 163 00:14:23,071 --> 00:14:24,072 A week? 164 00:14:24,155 --> 00:14:26,616 My deal with the chief is I call the time. 165 00:14:27,784 --> 00:14:30,620 Whatever you say, Claude. Whatever you say. 166 00:14:31,329 --> 00:14:33,081 Where do we go? 167 00:14:33,164 --> 00:14:36,626 I'd like to see the Pacific Ocean. Do you mind? 168 00:14:50,473 --> 00:14:53,142 GEORGE: We got you a nice, quiet room. 169 00:14:53,351 --> 00:14:55,686 (TYRES SCREECHING) 170 00:14:58,523 --> 00:15:00,024 (SEAGULLS CRYING) 171 00:15:22,004 --> 00:15:25,007 MARC: I don't like it, George-I tell ya, I don't like it. 172 00:15:25,091 --> 00:15:29,011 GEORGE: All these contractors are oddballs. They gotta be. 173 00:15:29,095 --> 00:15:30,680 MARC: Odd? This guy's weird. 174 00:15:30,888 --> 00:15:32,890 He don't even ask who the target is. 175 00:15:32,974 --> 00:15:35,685 Well, wait till he finds out. He won't be so relaxed. 176 00:15:35,852 --> 00:15:38,146 Tomorrow, he wants to go deep-sea fishin'. 177 00:15:38,229 --> 00:15:41,190 So, tomorrow we'll take him deep-sea fishin'. 178 00:15:43,693 --> 00:15:46,654 Claude, you don't wanna really go deep-sea fishin', do ya? 179 00:15:46,737 --> 00:15:49,657 My pa always told me that when a guy's got somethin' mighty important to do, 180 00:15:49,740 --> 00:15:51,993 he better take time to plan. 181 00:15:52,076 --> 00:15:56,164 And I can't think of any better way to plan than sittin' behind a fishin' pole. 182 00:15:56,247 --> 00:15:59,000 Sitting gives a man patience to think. There's too many doers in the world. 183 00:15:59,083 --> 00:16:01,169 Not enough people take time to think. 184 00:16:01,252 --> 00:16:03,671 He wants to go deep-sea fishin'. 185 00:16:03,754 --> 00:16:06,549 You filled many contracts, Claude? 186 00:16:06,632 --> 00:16:08,384 That's a silly question to ask me, Georgie boy. 187 00:16:08,468 --> 00:16:10,678 Now, if I told you, that'd be two of us that knew. 188 00:16:10,761 --> 00:16:12,763 That's two too many. 189 00:16:12,847 --> 00:16:14,724 Now, be a good boy and dry my back. 190 00:16:22,857 --> 00:16:24,859 Monday, he went swimmin'. 191 00:16:25,860 --> 00:16:27,820 Tuesday, he went fishin'. 192 00:16:27,904 --> 00:16:30,198 Yesterday, he went to the zoo. 193 00:16:31,157 --> 00:16:33,826 And not one word about the target. 194 00:16:33,910 --> 00:16:36,162 He ain't even asked who it is. 195 00:16:37,163 --> 00:16:40,708 I tell ya, I don't like it, George. I don't like it at all. 196 00:16:40,791 --> 00:16:42,293 You're repeating yourself. 197 00:16:42,376 --> 00:16:43,878 MARC: I'm gonna tell him now. 198 00:16:43,961 --> 00:16:45,546 Well, good morning. 199 00:16:45,630 --> 00:16:48,841 Why aren't you guys out in that fine, fresh air? 200 00:16:48,925 --> 00:16:50,843 What's the schedule today? 201 00:16:50,927 --> 00:16:52,512 The circus is in town. 202 00:16:52,595 --> 00:16:55,389 We could go down and feed peanuts to the elephants. 203 00:16:57,767 --> 00:17:00,394 Have you boys ever killed anybody? 204 00:17:01,395 --> 00:17:02,897 Well? 205 00:17:04,899 --> 00:17:06,400 I thought not. 206 00:17:07,902 --> 00:17:09,904 It's not easy, you know. 207 00:17:14,242 --> 00:17:17,870 Oh, you read in the paper about some wife doing away with her husband, 208 00:17:17,954 --> 00:17:21,874 child murderer, knifing in a tavern brawl... 209 00:17:21,958 --> 00:17:23,251 These are crimes of passion. 210 00:17:23,334 --> 00:17:25,378 Crazy people off their rocker. 211 00:17:25,461 --> 00:17:27,129 Then there's the trigger-happy hoodlum, 212 00:17:27,213 --> 00:17:28,881 the kid that kills a gas station attendant 213 00:17:28,965 --> 00:17:32,009 because he can't open the cash register fast enough. 214 00:17:32,969 --> 00:17:35,805 That's another type of crazy person. 215 00:17:35,888 --> 00:17:38,391 Both types eventually get caught. 216 00:17:38,474 --> 00:17:39,725 They don't plan. 217 00:17:40,393 --> 00:17:41,644 They can't. 218 00:17:42,436 --> 00:17:44,355 Even if they did, it'd be no use. 219 00:17:44,730 --> 00:17:46,357 The only type of killing that's safe 220 00:17:46,440 --> 00:17:48,734 is when a stranger kills a stranger. 221 00:17:48,818 --> 00:17:50,278 No motive. 222 00:17:50,361 --> 00:17:53,823 Nothing to link the victim to the executioner. 223 00:17:54,490 --> 00:17:57,243 Now, why would a stranger kill a stranger? 224 00:17:57,451 --> 00:17:59,954 Because somebody's willing to pay. 225 00:18:00,162 --> 00:18:01,789 It's business. 226 00:18:01,872 --> 00:18:03,916 Same as any other business. 227 00:18:04,000 --> 00:18:05,876 You murder the competition. 228 00:18:05,960 --> 00:18:08,421 Instead of price-cutting, throat-cutting. 229 00:18:08,504 --> 00:18:09,755 Same thing. 230 00:18:10,965 --> 00:18:12,425 There are a lot of people around that would like 231 00:18:12,508 --> 00:18:15,636 to see lots of other people die a fast death. 232 00:18:15,720 --> 00:18:18,264 Only they can't see to it themselves. 233 00:18:18,347 --> 00:18:21,392 They got conscience, religion, families. 234 00:18:21,475 --> 00:18:24,729 They're afraid of punishment, here or hereafter. 235 00:18:24,812 --> 00:18:26,856 Me? (CHUCKLING) 236 00:18:26,939 --> 00:18:29,775 I can't be bothered with any of that nonsense. 237 00:18:29,859 --> 00:18:32,528 I look at it like a good business. 238 00:18:32,612 --> 00:18:34,947 The risk is high, but so's the profit. 239 00:18:35,031 --> 00:18:36,949 You're a real superman, ain't ya? 240 00:18:37,033 --> 00:18:39,160 Let him talk, Marc. 241 00:18:39,535 --> 00:18:43,164 I like when he talks. It's educational. 242 00:18:43,539 --> 00:18:45,249 I wasn't born this way. 243 00:18:45,333 --> 00:18:47,209 I trained myself. 244 00:18:47,293 --> 00:18:50,254 I eliminate personal feeling. 245 00:18:50,338 --> 00:18:55,009 You were born like everybody else. Flesh and blood. You gotta feel! 246 00:18:55,134 --> 00:18:57,845 I feel hot. I feel cold. 247 00:18:57,928 --> 00:19:00,348 I get sleepy, and I get hungry. 248 00:19:00,431 --> 00:19:04,518 Today is the eighth. We got ten days, that's all. Ten days! 249 00:19:06,520 --> 00:19:07,647 Plenty of time. 250 00:19:07,730 --> 00:19:09,774 You want the money, don't you? Don't you want the money? 251 00:19:09,857 --> 00:19:11,901 I wanna do a good job. 252 00:19:11,984 --> 00:19:13,944 When you do a good job, the money comes. 253 00:19:14,028 --> 00:19:16,822 But when? When are you gonna do it? 254 00:19:16,906 --> 00:19:19,200 You haven't even seen the target. 255 00:19:19,283 --> 00:19:21,035 I'll tell you when. 256 00:19:21,410 --> 00:19:24,710 Now, both you guys get outta here. You're beginning to irritate me. 257 00:19:49,313 --> 00:19:52,108 Is that how you bring all your orders? 258 00:19:52,191 --> 00:19:54,402 Isn't this what you ordered, sir? 259 00:19:54,485 --> 00:19:57,154 Take a look at that coffee cup. 260 00:19:58,322 --> 00:19:59,865 There's lipstick on that coffee cup. 261 00:19:59,949 --> 00:20:03,494 I don't like to drink coffee out of a cup some lousy pig left their trademark on. 262 00:20:03,577 --> 00:20:05,121 You call yourself a waiter? 263 00:20:05,204 --> 00:20:07,123 - I'm sorry, sir. - You're sorry. 264 00:20:07,498 --> 00:20:08,541 Sure, you're sorry. 265 00:20:08,874 --> 00:20:10,459 You're sorry you gotta work for a livin'. 266 00:20:10,543 --> 00:20:12,169 You're sorry maybe you're alive altogether. 267 00:20:12,253 --> 00:20:13,879 If you're in a bind, don't bug me with it. 268 00:20:13,963 --> 00:20:17,174 Get out of it yourself! What's your name? 269 00:20:18,175 --> 00:20:19,343 Harry. 270 00:20:19,468 --> 00:20:20,970 Why are you scared, Harry? 271 00:20:23,013 --> 00:20:24,306 I'm not scared, sir. 272 00:20:24,473 --> 00:20:25,683 Wanna bet you are? 273 00:20:25,766 --> 00:20:27,643 You're too scared to add yourself up. 274 00:20:27,727 --> 00:20:29,061 That's why you're doin' such a lousy job 275 00:20:29,145 --> 00:20:31,397 of bringin' me a cup with lipstick to sweeten the coffee. 276 00:20:31,480 --> 00:20:33,441 'Cause you're too far gone to care anymore. 277 00:20:33,524 --> 00:20:35,151 Why are you miserable? 278 00:20:35,234 --> 00:20:36,902 'Cause you haven't got any dough? 279 00:20:36,986 --> 00:20:38,988 And why haven't you got any dough? 280 00:20:39,071 --> 00:20:41,157 Because you're too scared to go out and get it yourself. 281 00:20:41,240 --> 00:20:42,658 You want it to come to you. 282 00:20:42,742 --> 00:20:44,618 Well, nothing comes to you, Harry, nothin'. 283 00:20:44,702 --> 00:20:47,163 Except one thing, death. 284 00:20:47,246 --> 00:20:50,124 Death comes to ya. Comes to everybody. 285 00:20:50,541 --> 00:20:52,543 Only everybody thinks they'll live forever. 286 00:20:52,626 --> 00:20:53,836 (CHUCKLING) There's a laugh. 287 00:20:53,919 --> 00:20:56,213 They think they'll live forever. 288 00:20:56,338 --> 00:21:00,176 The way I see it, Harry, everybody lives off everybody else. 289 00:21:00,259 --> 00:21:03,179 Who do you live off? Guys like me? 290 00:21:03,262 --> 00:21:07,975 Where would you be if it wasn't for guys like me? Out of a job? 291 00:21:08,142 --> 00:21:09,769 Look at this. 292 00:21:09,852 --> 00:21:11,812 Dust over everything. Dust! 293 00:21:11,896 --> 00:21:13,564 Whose job is this? Somebody else's? 294 00:21:13,647 --> 00:21:16,525 Only it never gets done, just like that coffee cup with lipstick. 295 00:21:16,609 --> 00:21:20,196 Full of lipstick, full of disease! And you get paid to carry it around. 296 00:21:20,279 --> 00:21:22,031 Well, for my money, you can get me a clean cup! 297 00:21:22,114 --> 00:21:24,492 - Now, go out of here and get it! - Yes, sir. 298 00:21:24,575 --> 00:21:26,243 Wait a minute. 299 00:21:26,327 --> 00:21:27,912 I'll sign the tab. 300 00:21:28,078 --> 00:21:29,246 Yes, sir. 301 00:21:34,627 --> 00:21:36,754 Here. This is for you. 302 00:21:38,088 --> 00:21:39,548 Five dollars for me? 303 00:21:39,632 --> 00:21:40,716 Don't you want it? 304 00:21:41,091 --> 00:21:42,343 Thank you, sir. 305 00:21:47,765 --> 00:21:50,226 CLAUDE: You know, I'm beginnin' to like it out here. 306 00:21:50,309 --> 00:21:52,728 Sunshine every day, reminds me of Miami. 307 00:21:52,812 --> 00:21:54,230 When were you in Miami? 308 00:21:54,313 --> 00:21:55,648 Was I in Miami? 309 00:21:55,731 --> 00:21:57,233 You just said it reminded you of Miami. 310 00:21:57,316 --> 00:21:58,816 - You oughta be a lawyer. - Oh! 311 00:21:59,276 --> 00:22:01,278 Ain't you driven around enough? 312 00:22:02,530 --> 00:22:04,573 Ah, sure is nice. 313 00:22:04,657 --> 00:22:08,035 Hey, Claude, if we turn right at the next block, 314 00:22:08,118 --> 00:22:11,247 I can take you up Coldwater Canyon and show you the house. 315 00:22:11,330 --> 00:22:12,581 Whose house? 316 00:22:12,665 --> 00:22:15,292 The hit's. You wanna see the location, don't you? 317 00:22:15,584 --> 00:22:17,795 Sure, George, sure. 318 00:22:18,337 --> 00:22:20,798 Hey, you should've turned right there. 319 00:22:21,340 --> 00:22:23,259 Not today. It's too nice today. 320 00:22:23,342 --> 00:22:25,302 Can't be bothered with stuff like that. 321 00:22:30,307 --> 00:22:31,809 Sure is nice. 322 00:22:48,325 --> 00:22:50,786 GEORGE: He must be a genius in his own field. 323 00:22:51,328 --> 00:22:53,289 He's a genius, and I'm dying. 324 00:22:53,372 --> 00:22:56,333 The guy's poison. Gimme a light. 325 00:22:58,335 --> 00:23:00,337 Haven't got a light. 326 00:23:01,380 --> 00:23:03,549 What are we gonna do, George? 327 00:23:03,632 --> 00:23:05,801 If we could just call long distance. 328 00:23:05,885 --> 00:23:10,306 We can't call long distance. You know that. 329 00:23:10,389 --> 00:23:14,351 MARC: We're sittin' on a real volcano. It could blow up any minute. 330 00:23:14,643 --> 00:23:17,187 He's out there drivin' golf balls. 331 00:23:17,271 --> 00:23:19,356 I could drive a nail in his head. 332 00:23:20,357 --> 00:23:25,029 He doesn't even care. Real genius, like I said. 333 00:23:25,154 --> 00:23:27,781 We gotta be seen trailin' around after him, 334 00:23:27,865 --> 00:23:30,409 like we're on a vacation or somethin'. 335 00:23:30,910 --> 00:23:32,703 He's finished. At last. 336 00:23:56,769 --> 00:23:58,896 - Cards? - Yeah. 337 00:23:58,979 --> 00:24:01,440 - Pinochle? - What pinochle? 338 00:24:02,441 --> 00:24:03,943 Casino. 339 00:24:09,323 --> 00:24:11,909 I'm going out. I'll be back in a couple of hours. 340 00:24:11,992 --> 00:24:13,410 You mind a little company? 341 00:24:13,494 --> 00:24:14,912 That's not in my contract. 342 00:24:14,995 --> 00:24:18,248 Everything is in your contract until you fill your contract. 343 00:24:18,332 --> 00:24:19,416 He's right, Claude. 344 00:24:19,500 --> 00:24:21,835 Okay, let's go to the movies. 345 00:24:22,962 --> 00:24:24,964 (RAPID GUNFIRE) 346 00:24:53,617 --> 00:24:54,994 (EXPLOSION) 347 00:24:59,790 --> 00:25:02,042 - Where did he go? - You were sittin' right next to him. 348 00:25:02,126 --> 00:25:04,169 Why didn't you watch him? 349 00:25:04,294 --> 00:25:05,462 Suppose they pick him up? 350 00:25:05,546 --> 00:25:08,132 Who's gonna pick him up? He didn't do anything. 351 00:25:10,009 --> 00:25:11,885 It's our job to see he doesn't get out of our sight. 352 00:25:11,969 --> 00:25:13,095 Why didn't you keep an eye on him? 353 00:25:13,178 --> 00:25:16,306 He slipped out like a cat. Just like a cat. 354 00:25:16,390 --> 00:25:17,975 We'll be a couple of dead cats if we don't find him. 355 00:25:18,058 --> 00:25:19,893 Well, let's get outta here and look for him. 356 00:25:19,977 --> 00:25:21,353 Where are you gonna look? 357 00:25:21,437 --> 00:25:22,479 I don't know, but let's go. 358 00:25:22,563 --> 00:25:24,732 We're not gonna find him sittin' here. 359 00:25:30,904 --> 00:25:32,489 Where have you been? 360 00:25:32,573 --> 00:25:34,491 Watching you two guys. 361 00:25:34,575 --> 00:25:36,201 What do you mean? 362 00:25:36,577 --> 00:25:38,412 I waited outside the theatre. 363 00:25:38,495 --> 00:25:40,205 I followed you everywhere you went. 364 00:25:40,289 --> 00:25:41,707 What for? 365 00:25:41,874 --> 00:25:45,002 I wanted to make sure you didn't have a tail on you. 366 00:25:45,085 --> 00:25:48,005 I know I'm clean. I know nobody followed me from the east. 367 00:25:48,088 --> 00:25:49,923 But I wasn't sure of you two. 368 00:25:50,007 --> 00:25:52,051 That's why you were stallin'? 369 00:25:54,553 --> 00:25:57,431 Today is the 14th. I feel like a calendar. 370 00:25:57,514 --> 00:26:00,059 We got four days, that's all. Four days! 371 00:26:02,061 --> 00:26:04,063 Tomorrow you can show me the hit. 372 00:26:38,931 --> 00:26:40,557 What's the name of the target? 373 00:26:40,641 --> 00:26:42,559 Billie Williams. 374 00:26:42,643 --> 00:26:45,646 Lives in that little house halfway up the other hill. 375 00:26:50,025 --> 00:26:51,985 CLAUDE: A lot of men moving around down there. 376 00:26:52,069 --> 00:26:53,445 GEORGE: Fuzz. 377 00:26:53,529 --> 00:26:55,739 - What? - Fuzz. 378 00:26:56,115 --> 00:26:58,075 Cops. Detectives. 379 00:26:58,158 --> 00:27:00,577 Where you been all your life? You talk like a citizen. 380 00:27:00,661 --> 00:27:04,414 Well, you'll have to bear with me. I'm just learning the trade. 381 00:27:04,498 --> 00:27:06,583 Honest, Claude, you never served time before? 382 00:27:06,667 --> 00:27:08,085 Nope. 383 00:27:08,168 --> 00:27:09,586 Not even reform school? 384 00:27:09,670 --> 00:27:11,171 No. 385 00:27:11,588 --> 00:27:14,591 Well, what you been doin' with yourself all your life? 386 00:27:14,675 --> 00:27:17,594 Studied. Built myself up. Went through high school. 387 00:27:17,678 --> 00:27:19,596 Commercial course. 388 00:27:19,680 --> 00:27:21,730 Today, I'm an expert comptometer operator. 389 00:27:21,974 --> 00:27:23,642 You got a big career ahead of ya. 390 00:27:23,851 --> 00:27:27,104 Yeah, $76.20 a week before taxes. 391 00:27:27,187 --> 00:27:28,939 Billie Williams is there now. 392 00:27:31,859 --> 00:27:33,277 CLAUDE: Can't see him. 393 00:27:33,360 --> 00:27:36,113 There's a woman standing in the way. Who's that, his wife? 394 00:27:36,196 --> 00:27:37,656 MARC: No, it's her. 395 00:27:40,159 --> 00:27:42,786 - What? - The target is a woman. 396 00:27:46,165 --> 00:27:49,626 Are you kidding? I thought you said Billy Williams. 397 00:27:49,710 --> 00:27:51,837 GEORGE: That's right, Claude. Billie Williams. 398 00:27:51,920 --> 00:27:54,047 She was a piano part of a trio 399 00:27:54,131 --> 00:27:57,134 before she was sponsored by you-know-who. 400 00:27:57,217 --> 00:27:58,260 Where you goin'? 401 00:27:58,343 --> 00:28:00,387 Look, I'm gonna call New York, renegotiate this whole deal. 402 00:28:00,470 --> 00:28:03,098 What does he think I am, a sucker? 403 00:28:03,724 --> 00:28:07,436 MARC: Claude. Claude, I wouldn't do that if I was you. 404 00:28:09,021 --> 00:28:10,606 Why didn't they tell me it was a woman? 405 00:28:10,689 --> 00:28:11,773 Why didn't they tell me? 406 00:28:11,857 --> 00:28:15,152 Tell ya? They don't have to tell you nothin'. 407 00:28:15,235 --> 00:28:18,155 How are they supposed to know you was chicken? 408 00:28:18,238 --> 00:28:21,575 Tryin' to make me mad, huh? But you're not gonna succeed. 409 00:28:21,658 --> 00:28:23,076 I'm not scared, and you know it. 410 00:28:23,160 --> 00:28:25,662 He's not chicken, Marc. He's not chicken. 411 00:28:25,746 --> 00:28:27,039 He's a good boy. 412 00:28:27,539 --> 00:28:30,667 He just doesn't like to damage a woman. 413 00:28:30,751 --> 00:28:33,837 It's not a matter of sex. It's a matter of money. 414 00:28:34,004 --> 00:28:36,548 If I'd have known it was a woman, I'd have asked double. 415 00:28:36,632 --> 00:28:38,383 I don't like women. 416 00:28:38,467 --> 00:28:39,843 They don't stand still. 417 00:28:39,927 --> 00:28:42,679 When they move, it's hard to figure out why or wherefore. 418 00:28:42,763 --> 00:28:44,681 They're not dependable. 419 00:28:44,765 --> 00:28:47,726 It's tough to kill somebody who's not dependable. 420 00:28:49,728 --> 00:28:52,231 I'll do it, but I want more money. 421 00:28:53,732 --> 00:28:57,527 I'm not authorised to pay ya a penny more than expenses. 422 00:28:57,611 --> 00:28:59,613 Then I'll do what I said. I'll call the chief myself. 423 00:28:59,696 --> 00:29:00,572 Don't do that, Claude. 424 00:29:00,656 --> 00:29:03,617 - Please, don't. - No, no, I wouldn't do that, Superman. 425 00:29:05,744 --> 00:29:07,204 Why not? 426 00:29:07,287 --> 00:29:09,581 He might not agree. 427 00:29:09,665 --> 00:29:12,251 Well, if he doesn't agree, the deal's off. 428 00:29:12,501 --> 00:29:14,044 The deal's off? 429 00:29:14,127 --> 00:29:16,129 The deal's off, you're dead. 430 00:29:17,256 --> 00:29:20,259 Come on, let's get goin'. I got lots to do. 431 00:29:41,029 --> 00:29:42,698 Miss Wiley? 432 00:29:43,323 --> 00:29:47,494 (SLURRING) Well, well! Come in, stranger. 433 00:29:47,661 --> 00:29:49,788 Think I'm drunk, don'tcha? 434 00:29:50,038 --> 00:29:52,165 - Are you? - Yes, I am. 435 00:29:52,249 --> 00:29:55,168 I'm drunk, and I'm mad, and I'm sore at my landlord, 436 00:29:55,252 --> 00:29:57,671 and I'm sore at the world. 437 00:29:57,754 --> 00:29:59,256 Here, handsome, gonna help me paint? 438 00:29:59,339 --> 00:30:02,801 Or are you just gonna stand there and decorate the premises? 439 00:30:03,010 --> 00:30:05,262 Hey, your name Joe? 440 00:30:05,345 --> 00:30:07,556 My name's Bartholomew. JJ Bartholomew. 441 00:30:07,639 --> 00:30:09,641 I'm with the Federal Star Insurance Company. 442 00:30:09,725 --> 00:30:12,269 Funny, you look just like Joe. 443 00:30:12,352 --> 00:30:15,772 You're cute. A little too cute, if you know what I mean. 444 00:30:15,856 --> 00:30:18,483 But I don't need any insurance right today. 445 00:30:18,567 --> 00:30:22,612 Can't afford it. Got no job. And I'm drunk and I'm mad. 446 00:30:22,696 --> 00:30:24,448 I could afford a magazine, maybe. 447 00:30:24,531 --> 00:30:28,285 Got any magazines to sell? Or a vacuum cleaner? 448 00:30:28,368 --> 00:30:32,831 You could demonstrate a vacuum cleaner for me any old time. 449 00:30:34,333 --> 00:30:38,628 You've got it the wrong way around. I'm gonna pay you. 450 00:30:38,712 --> 00:30:41,298 Now, wait a little minute. 451 00:30:41,381 --> 00:30:43,300 For some facts, information. 452 00:30:43,425 --> 00:30:44,301 Huh? 453 00:30:44,384 --> 00:30:45,302 Information. 454 00:30:45,761 --> 00:30:47,512 Oh, information! 455 00:30:47,596 --> 00:30:50,599 I got lots of information. That's about all I got. 456 00:30:50,682 --> 00:30:52,809 You remember that what's-her-name starlet? 457 00:30:52,893 --> 00:30:55,312 Got caught with the wrong brand of cigarettes 458 00:30:55,395 --> 00:30:57,564 in the headlines about two years ago? 459 00:30:57,647 --> 00:31:00,317 Well, I used to work for her as a personal maid. 460 00:31:00,400 --> 00:31:03,320 One morning, I come into her boudoir and you know what she... 461 00:31:03,403 --> 00:31:04,696 Miss Wiley. 462 00:31:04,780 --> 00:31:06,073 Yeah, honey? 463 00:31:06,156 --> 00:31:07,824 I'm not interested in her. 464 00:31:07,908 --> 00:31:09,326 Who then? Me? 465 00:31:09,409 --> 00:31:10,827 Billie Williams. 466 00:31:11,328 --> 00:31:12,913 Why? 467 00:31:13,246 --> 00:31:17,042 Well, my insurance company's got a policy issued to her. $100,000. 468 00:31:17,125 --> 00:31:18,835 So, we'd like some information. 469 00:31:18,919 --> 00:31:20,837 Well, I'll tell you one thing. 470 00:31:20,921 --> 00:31:21,838 Please do. 471 00:31:21,922 --> 00:31:23,882 She's scared. 472 00:31:24,383 --> 00:31:27,844 - Scared? Why? - She's scared. 473 00:31:27,928 --> 00:31:32,349 She fired me two days ago without notice. Oh, she gave me a bonus. 474 00:31:32,432 --> 00:31:35,018 What hurts is, she don't trust me. 475 00:31:35,102 --> 00:31:38,146 Wanted nothin' but cops around her house. 476 00:31:38,230 --> 00:31:39,439 And what does she do all day? 477 00:31:39,523 --> 00:31:40,732 Nothin'. 478 00:31:40,816 --> 00:31:41,858 That's impossible. 479 00:31:41,942 --> 00:31:43,360 'Course it is, but it's a fact. 480 00:31:43,443 --> 00:31:46,571 She's an expert at doing nothin'. 481 00:31:46,696 --> 00:31:47,864 What does she do all morning? 482 00:31:47,948 --> 00:31:49,199 TV. 483 00:31:49,282 --> 00:31:54,204 Turns it on the minute she wakes up, like some people reach for a cigarette. 484 00:31:54,287 --> 00:31:55,372 And then what? 485 00:31:55,455 --> 00:31:56,873 Then nothing. 486 00:31:56,957 --> 00:32:00,877 Watches TV, does her eyes, reads the newspaper, 487 00:32:00,961 --> 00:32:02,879 listens to TV at the same time. 488 00:32:02,963 --> 00:32:05,632 Now, there's a disgusting habit. 489 00:32:05,757 --> 00:32:07,384 What does she eat for lunch? 490 00:32:07,467 --> 00:32:09,719 Soup with matzo balls. 491 00:32:09,803 --> 00:32:11,888 The cops bring it by squad car, 492 00:32:11,972 --> 00:32:15,684 sirens screaming all the way from Beverly Hills. 493 00:32:15,767 --> 00:32:18,812 Then, a chicken sandwich with the crust cut off. 494 00:32:18,979 --> 00:32:22,566 Me, I get to do that. Some privilege, huh? 495 00:32:23,066 --> 00:32:25,360 Anything else you could tell me about Billie Williams? 496 00:32:25,444 --> 00:32:27,779 What does she do all afternoon? 497 00:32:27,863 --> 00:32:30,574 TV, else piano. 498 00:32:30,657 --> 00:32:33,910 Tinkles on the piano. She used to be in show business. 499 00:32:33,994 --> 00:32:37,038 Pictures all over the walls. Famous names. 500 00:32:37,122 --> 00:32:39,416 "With love to Billie." 501 00:32:39,958 --> 00:32:42,878 Love? Who gets love? 502 00:32:44,963 --> 00:32:46,631 Well, thank you. 503 00:32:47,340 --> 00:32:50,969 You've really been a great help. This is for your trouble. 504 00:32:58,810 --> 00:33:00,937 Hundred dollars! 505 00:33:01,938 --> 00:33:06,234 (PIANO RECITAL OF JS BACH PRELUDE FROM "ENGLISH SUITE NO. 2 IN A MINOR") 506 00:33:08,820 --> 00:33:10,697 (DISSONANT CHORD) 507 00:33:10,780 --> 00:33:13,450 (REPEATING BACH SUITE) 508 00:33:13,783 --> 00:33:16,328 - (PIANO STILL AUDIBLE) - (CRICKETS CHIRRUPING) 509 00:33:59,955 --> 00:34:01,665 (DISSONANT CHORDS) 510 00:34:01,748 --> 00:34:04,167 No! (SOBBING) 511 00:34:25,689 --> 00:34:27,232 Thank you. 512 00:34:37,158 --> 00:34:39,160 (VACUUM CLEANER STARTING) 513 00:34:49,129 --> 00:34:51,506 (SWITCHING OFF VACUUM CLEANER) 514 00:35:57,072 --> 00:35:58,073 (CRACKLING) 515 00:35:58,156 --> 00:36:00,575 (EXPLOSION) 516 00:36:02,285 --> 00:36:04,287 (WOMAN SCREAMING) 517 00:36:13,004 --> 00:36:14,964 Nobody home. I told ya. 518 00:36:15,048 --> 00:36:17,509 I don't understand it. He's always on time. 519 00:36:18,677 --> 00:36:21,012 He goofed! Your Superman goofed. 520 00:36:23,223 --> 00:36:25,058 Remote control. 521 00:36:26,059 --> 00:36:29,312 How did he know she had remote control on the TV set? 522 00:36:29,396 --> 00:36:31,356 Not even any wires. 523 00:36:31,439 --> 00:36:34,526 He's supposed to know. He's Superman. 524 00:36:34,651 --> 00:36:36,903 I have come to the conclusion, as follows: 525 00:36:36,986 --> 00:36:38,655 Superman ain't quite right in the head. 526 00:36:38,738 --> 00:36:42,033 - Ssh! - Who's gonna hear me? You? 527 00:36:42,492 --> 00:36:44,994 I'm scared of him. He's unpredictable. 528 00:36:45,078 --> 00:36:46,830 I'm too mad to be scared. 529 00:36:48,206 --> 00:36:49,833 Three days. 530 00:36:49,916 --> 00:36:51,501 Three little days. 531 00:36:51,584 --> 00:36:54,003 Today's the 15th, tomorrow's the 16th, the day after's the 17th... 532 00:36:54,087 --> 00:36:55,880 He'll come through! 533 00:36:56,381 --> 00:36:58,508 I got faith in that brain of his. 534 00:36:58,591 --> 00:37:01,010 The trial starts the morning of the 18th. 535 00:37:01,094 --> 00:37:02,721 If Billie Williams ever gets to that witness stand... 536 00:37:02,804 --> 00:37:05,056 Don't even think about it. 537 00:37:06,307 --> 00:37:08,268 We should wire the chief. 538 00:37:08,560 --> 00:37:09,436 No. 539 00:37:09,519 --> 00:37:11,980 One single reason why not. 540 00:37:12,397 --> 00:37:14,524 I don't trust Western Union. 541 00:37:14,607 --> 00:37:16,025 Then we'll call him direct. 542 00:37:16,109 --> 00:37:18,027 You'll get your head blown off direct. 543 00:37:18,111 --> 00:37:20,613 I'd be better off. I wouldn't have this worry. 544 00:37:20,697 --> 00:37:23,074 They sent a loony to do the job! 545 00:37:24,075 --> 00:37:25,952 It wasn't his fault. 546 00:37:26,619 --> 00:37:28,329 It was a good idea. 547 00:37:28,413 --> 00:37:30,331 A brilliant idea. 548 00:37:30,415 --> 00:37:34,544 High-voltage electricity in a TV set, she turns on the set, boom! 549 00:37:34,627 --> 00:37:35,628 It was very clever. 550 00:37:35,712 --> 00:37:37,630 Clever, very clever. I admit it. 551 00:37:37,714 --> 00:37:40,175 So clever which, it so happened, it didn't work out! 552 00:37:40,258 --> 00:37:43,553 High-voltage electricity kills. It killed Joe Dutch in 40 seconds. 553 00:37:43,636 --> 00:37:46,055 Joe Dutch was strapped in a chair by the State of New York. 554 00:37:46,139 --> 00:37:48,057 - Same idea. - The idea was a bust! 555 00:37:48,141 --> 00:37:50,101 It wasn't his fault! 556 00:37:51,603 --> 00:37:55,106 Look, boy, you and me, we don't pretend to be supermen. 557 00:37:55,315 --> 00:37:57,567 Me, I don't even claim to be Mighty Mouse. 558 00:37:57,650 --> 00:38:01,112 But this, this is one job I could do all by myself. 559 00:38:01,362 --> 00:38:04,574 Huh? Foreign make. You can't trace it. 560 00:38:04,657 --> 00:38:06,034 Shoots soft bullets. 561 00:38:06,117 --> 00:38:08,620 They spread when they hit. One shot kills. 562 00:38:08,870 --> 00:38:11,581 You are not the contractor. 563 00:38:11,664 --> 00:38:15,126 I'm willing to loan it to Claude. Free of charge. 564 00:38:15,960 --> 00:38:18,087 You know he doesn't like guns. 565 00:38:18,171 --> 00:38:20,089 Who? Who likes guns? 566 00:38:20,173 --> 00:38:22,592 I don't like guns. Depends on which end you're talkin' about. 567 00:38:22,675 --> 00:38:25,595 He has told you several times he don't like guns. 568 00:38:25,678 --> 00:38:27,597 Superman! He can't stand the noise! 569 00:38:27,680 --> 00:38:29,766 Shut up! He might hear ya. 570 00:38:30,475 --> 00:38:33,645 He's not even here, and you're scared of him? 571 00:38:36,147 --> 00:38:37,774 I guess I am. 572 00:38:38,983 --> 00:38:41,152 - Which is it? - (DOOR OPENING) 573 00:38:42,028 --> 00:38:44,155 Two loonies they send me! 574 00:38:44,239 --> 00:38:45,573 How did you get in? 575 00:38:45,657 --> 00:38:48,701 Skeleton key. Very handy. 576 00:38:50,537 --> 00:38:52,163 Well, Superman? 577 00:38:52,247 --> 00:38:54,374 Look, Claude... 578 00:38:54,958 --> 00:38:58,670 Don't feel too bad. It was a great idea. 579 00:38:58,753 --> 00:39:02,298 I mean, how was you to know the remote control... 580 00:39:02,465 --> 00:39:05,635 They use it to eliminate commercials. It's unfair. 581 00:39:06,594 --> 00:39:10,056 Nobody knew. Did I know it? Did you know it? 582 00:39:10,265 --> 00:39:13,685 You and me, we're meatheads. But he... He's Superman. 583 00:39:13,768 --> 00:39:15,186 Shut up. 584 00:39:15,270 --> 00:39:17,689 - Tomorrow's the 16th. - I said shut up, please. 585 00:39:17,772 --> 00:39:20,483 Sixteen plus two equals eighteen. 586 00:39:20,567 --> 00:39:23,403 You got forty-eight hours to finish the contract. 587 00:39:23,486 --> 00:39:25,196 Forty-eight hours! 588 00:39:25,280 --> 00:39:27,198 How you gonna do it? Tell me how! 589 00:39:27,282 --> 00:39:29,701 Marc, Marc, leave him alone. Can't you see he's tryin' to work it out? 590 00:39:29,784 --> 00:39:32,203 Oh, I know that. He's got to. 591 00:39:32,287 --> 00:39:34,205 After all, he's got that little house on the Ohio River. 592 00:39:34,289 --> 00:39:35,290 He's gotta get that out of escrow. 593 00:39:35,373 --> 00:39:36,833 - Am I right, Superman? - Leave him alone, will you, Marc? 594 00:39:36,916 --> 00:39:39,168 - Let him talk. - Keep on talking, Marc. 595 00:39:39,252 --> 00:39:42,171 Want a little advice? Will you listen? 596 00:39:42,630 --> 00:39:44,382 I got no brains, that I know. 597 00:39:44,465 --> 00:39:46,759 But one thing I got is an interest. 598 00:39:46,885 --> 00:39:50,013 If this job isn't finished to complete satisfaction, I got no future. 599 00:39:50,096 --> 00:39:52,515 No future whatsoever. 600 00:39:52,599 --> 00:39:54,225 So, if this job was entrusted to me... 601 00:39:54,309 --> 00:39:55,268 Marc, stop it. 602 00:39:55,351 --> 00:39:57,687 Go ahead. What would you do? 603 00:39:57,979 --> 00:39:59,397 I would take a gun. 604 00:39:59,480 --> 00:40:01,524 I would shoot my way into that house, 605 00:40:01,608 --> 00:40:04,152 and finish the job once and for all. 606 00:40:04,235 --> 00:40:06,029 Course, that don't take brains. 607 00:40:06,112 --> 00:40:07,989 That just takes nerves and guts! 608 00:40:08,072 --> 00:40:10,283 Which I don't believe you got! 609 00:40:16,789 --> 00:40:18,791 You got no use for a gun? 610 00:40:23,087 --> 00:40:24,380 They're illegal. 611 00:40:24,464 --> 00:40:26,174 And I never use anything illegal. 612 00:40:26,507 --> 00:40:27,967 I'm a law-abidin' citizen. 613 00:40:28,051 --> 00:40:29,260 I brush my teeth three times a day, 614 00:40:29,344 --> 00:40:32,055 and I never drive above local speed limits. 615 00:40:32,221 --> 00:40:33,681 Funny. 616 00:40:33,765 --> 00:40:36,809 Not that I don't appreciate your thought, Marc. I do. 617 00:40:36,935 --> 00:40:39,228 I watched that house for five hours today, 618 00:40:39,312 --> 00:40:41,689 and things are bad. Very, very bad. 619 00:40:41,773 --> 00:40:44,776 They've doubled, maybe tripled, the guards around that place. 620 00:40:44,859 --> 00:40:47,945 You can't get within 500 yards without bein' searched and questioned. 621 00:40:48,029 --> 00:40:50,281 And I was searched and questioned. 622 00:40:50,365 --> 00:40:51,658 MARC: You? 623 00:40:51,741 --> 00:40:53,785 Fortunately, I don't carry a weapon. 624 00:40:53,868 --> 00:40:57,372 I'm just a tourist, a dumb citizen, as you say. 625 00:40:57,455 --> 00:40:59,165 And that's not the worst of it. 626 00:40:59,248 --> 00:41:00,750 That girl's scared. 627 00:41:00,833 --> 00:41:02,794 She's so scared, she won't go in the garden. 628 00:41:02,877 --> 00:41:06,839 She just goes from the bed to the piano, from the piano to the bed. 629 00:41:12,845 --> 00:41:17,850 If I could only get her to come to the door for a period of three seconds. 630 00:41:19,852 --> 00:41:23,481 George, you're gonna drive me to a toy shop. 631 00:41:23,648 --> 00:41:26,818 MARC: What? I hear right? Or am I goin' bats? 632 00:41:26,901 --> 00:41:28,820 He said, "A toy shop." 633 00:41:28,903 --> 00:41:30,321 MARC: What? 634 00:41:30,822 --> 00:41:32,740 A toy shop. 635 00:41:32,824 --> 00:41:36,327 He's gonna buy a cap pistol, and bang, bang. 636 00:41:36,411 --> 00:41:37,662 Scare her to death. 637 00:41:39,372 --> 00:41:40,289 I like you, George. 638 00:41:40,373 --> 00:41:42,333 You got a sense of humour. You're real clever. 639 00:41:42,417 --> 00:41:44,794 That's the first signs of intelligence. 640 00:42:01,644 --> 00:42:02,854 GEORGE: What do you think? 641 00:42:02,937 --> 00:42:04,856 MARC: I hold to my first opinion. 642 00:42:04,939 --> 00:42:07,942 He's fresh-fried out of a nut factory. 643 00:42:08,776 --> 00:42:11,154 GEORGE: Maybe he's crazy, but what's the difference? 644 00:42:11,237 --> 00:42:13,239 He's still very clever. 645 00:42:13,322 --> 00:42:15,867 All right, now, straighten your right arm. 646 00:42:15,950 --> 00:42:19,871 Get your left foot back about six inches behind your right, at right angles. 647 00:42:19,954 --> 00:42:22,331 Now relax. Relax. 648 00:42:22,415 --> 00:42:23,875 You can't hit anything unless you relax. 649 00:42:23,958 --> 00:42:27,795 Look, Claude. Clear up somethin' for my stupid head first. 650 00:42:27,879 --> 00:42:30,840 How are you gonna hit her if she won't even come to the window? 651 00:42:30,923 --> 00:42:33,885 Look, will you relax now? You can't hit anything unless you relax. 652 00:42:33,968 --> 00:42:35,928 Let it fly. Go ahead. 653 00:42:36,429 --> 00:42:37,930 Pull back. 654 00:42:38,347 --> 00:42:39,348 (THWACK) 655 00:42:39,432 --> 00:42:41,934 Well, here. Try another one. 656 00:42:43,644 --> 00:42:45,938 Let's see how you do here. 657 00:42:46,689 --> 00:42:47,940 Go ahead. 658 00:42:49,484 --> 00:42:50,359 (THWACK) 659 00:42:50,443 --> 00:42:52,445 That's a little better. 660 00:43:16,094 --> 00:43:18,096 (TWANGING) 661 00:43:28,231 --> 00:43:29,524 CLAUDE: Good. Very good. 662 00:43:29,690 --> 00:43:32,568 Now, I want you to go in there and take the steel tips off the arrows. 663 00:43:32,652 --> 00:43:34,654 I don't wanna hurt anybody. 664 00:44:43,431 --> 00:44:45,766 (INAUDIBLE) 665 00:45:00,990 --> 00:45:02,533 You didn't buy anything. 666 00:45:02,617 --> 00:45:04,035 Nope. 667 00:45:04,118 --> 00:45:06,537 It's five o'clock. It's gettin' late. 668 00:45:06,621 --> 00:45:09,916 We can't do anything until tomorrow, and tomorrow's the 17th! 669 00:45:09,999 --> 00:45:11,542 Well, what's your plan? 670 00:45:11,626 --> 00:45:14,420 How can I plan with all that noise going on? 671 00:45:14,503 --> 00:45:16,589 - What noise? - Your mouth. 672 00:45:20,218 --> 00:45:21,886 (CAR DOOR SLAMMING) 673 00:45:22,595 --> 00:45:25,097 Do you ever handle a gun, George? 674 00:45:26,098 --> 00:45:27,600 I ain't talkin'. 675 00:45:29,018 --> 00:45:31,562 How many men can a bullet kill? 676 00:45:31,646 --> 00:45:35,483 One. Maybe two, if they're standing close together. 677 00:45:35,566 --> 00:45:37,068 How about a hand grenade? 678 00:45:37,652 --> 00:45:39,028 Five, six. 679 00:45:39,862 --> 00:45:43,574 Say a high-explosive shell, a three-inch mortar? 680 00:45:43,658 --> 00:45:45,576 I don't know. I don't even wanna know. 681 00:45:45,660 --> 00:45:47,286 Take a guess. 682 00:45:47,578 --> 00:45:51,457 Well, maybe a dozen, if they're standing close together. 683 00:45:51,540 --> 00:45:56,087 How about a big navy gun? Oh, say a six, eight, eleven-inch? 684 00:45:56,170 --> 00:45:59,423 I don't know, but it's really gruesome. I saw that English picture once... 685 00:45:59,507 --> 00:46:01,634 How about an airplane bomb? 686 00:46:02,635 --> 00:46:04,095 Hundred. Thousand. 687 00:46:04,178 --> 00:46:05,805 Hydrogen bomb? 688 00:46:06,180 --> 00:46:09,892 That's really murder. Maybe a million. 689 00:46:09,976 --> 00:46:12,895 Fall on Los Angeles, wipe out the whole smog. 690 00:46:12,979 --> 00:46:14,897 And what do they do to the guy that, er... 691 00:46:14,981 --> 00:46:17,608 throws a grenade, fires a mortar shell, 692 00:46:17,692 --> 00:46:19,610 aims a navy gun, drops the airplane bomb, 693 00:46:19,694 --> 00:46:23,114 or presses a button that sends a missile 5,000 miles with a hydrogen warhead? 694 00:46:23,197 --> 00:46:24,573 What do they do to him? 695 00:46:24,657 --> 00:46:26,450 You're talkin' about soldiers. 696 00:46:26,534 --> 00:46:28,119 Well, do they, er... Do they arrest them? 697 00:46:28,202 --> 00:46:29,120 No. 698 00:46:29,203 --> 00:46:30,329 Put 'em on trial? 699 00:46:30,413 --> 00:46:31,580 What for? 700 00:46:31,664 --> 00:46:35,167 Do they give 'em the gas chamber, electrocute 'em or hang 'em? 701 00:46:35,251 --> 00:46:36,085 Well... 702 00:46:36,168 --> 00:46:37,628 the soldier's doin' his duty. 703 00:46:37,712 --> 00:46:39,630 And what if he refuses? 704 00:46:39,714 --> 00:46:40,965 Well, court-martial. 705 00:46:41,048 --> 00:46:43,634 They kill him for refusing to kill, right? 706 00:46:43,718 --> 00:46:45,011 Well, it's logical, isn't it? 707 00:46:45,094 --> 00:46:46,178 Look at this place. 708 00:46:46,387 --> 00:46:49,432 Weapons for sale. A warehouse full of murder. 709 00:46:49,515 --> 00:46:52,643 And me, because I've got a business contract to kill one person, 710 00:46:52,727 --> 00:46:55,021 they label me a goon, a murderer. 711 00:46:55,104 --> 00:46:57,982 (CHUCKLING) Funny. Ironic, isn't it? 712 00:46:58,065 --> 00:47:01,652 I could go in there and pose as a purchasing agent for a film company. 713 00:47:01,736 --> 00:47:04,530 We have need for a genuine anti-tank gun with live ammunition. 714 00:47:04,613 --> 00:47:06,115 That's great, Claude. That's great. 715 00:47:06,198 --> 00:47:08,075 - But... - It's got a range of 2,000 yards. 716 00:47:08,159 --> 00:47:10,036 We could haul it up the hill on a trailer hitch, 717 00:47:10,119 --> 00:47:11,162 point it at the house, 718 00:47:11,245 --> 00:47:14,040 fire two or three rounds at the corner of the house where she lives. 719 00:47:14,123 --> 00:47:16,834 Wait a minute. Marc! Come here. Marc! 720 00:47:19,086 --> 00:47:20,236 This boy's got it made. 721 00:47:20,379 --> 00:47:23,716 A real genius, like I said. Einstein's personal brain. 722 00:47:25,217 --> 00:47:26,177 All right, let's hear it. 723 00:47:26,260 --> 00:47:27,678 Go on, tell him, Claude. 724 00:47:27,762 --> 00:47:29,680 Marc, go in and get me a Smith and Smith hunting rifle 725 00:47:29,764 --> 00:47:32,224 with a tripod and telescopic sight. 726 00:47:32,600 --> 00:47:36,687 Wait a minute. Claude, you said we were gonna get a genuine piece of artillery, 727 00:47:36,771 --> 00:47:39,190 an anti-tank gun on caterpillar wheels. 728 00:47:39,273 --> 00:47:42,359 Well, unfortunately, to get that weapon, you have to have a licence. 729 00:47:42,443 --> 00:47:45,029 And to have a licence, you have to be a civilised country. 730 00:47:45,112 --> 00:47:46,762 Now, are you a civilised country? 731 00:47:47,198 --> 00:47:48,324 Me? 732 00:47:48,741 --> 00:47:50,701 I didn't even graduate third grade. 733 00:47:50,785 --> 00:47:54,121 All right, at least you're takin' my advice. You're gettin' a gun now. 734 00:47:54,205 --> 00:47:55,414 How do you expect to hit the target 735 00:47:55,498 --> 00:47:58,209 if you can't get the target to come to the door? 736 00:47:58,292 --> 00:48:00,252 I'm gonna let George take care of that for me. 737 00:48:00,336 --> 00:48:02,254 Aren't you, George? 738 00:48:02,963 --> 00:48:04,090 How? 739 00:48:04,173 --> 00:48:05,758 With your little bow and arrow. 740 00:48:09,970 --> 00:48:11,972 (PHONE RINGING) 741 00:48:14,266 --> 00:48:16,727 CLAUDE: Now, you don't know me, but I saw your photo in the papers, 742 00:48:16,811 --> 00:48:19,230 and I wondered if you and I couldn't get together for a little date. 743 00:48:19,313 --> 00:48:22,274 Sure, buddy, where do you want me to pick you up? 744 00:48:24,402 --> 00:48:25,778 Who was it? 745 00:48:26,278 --> 00:48:28,030 - Just a crank. - Who are you? 746 00:48:28,114 --> 00:48:30,074 My name's Mayflower. James William Mayflower. 747 00:48:30,157 --> 00:48:31,242 I never saw you before. 748 00:48:31,325 --> 00:48:33,619 I came on the night shift. You were sleeping then. 749 00:48:33,702 --> 00:48:35,746 How do I know you're telling me the truth? 750 00:48:35,830 --> 00:48:37,790 Well, I have my badge here. 751 00:48:39,792 --> 00:48:41,752 You can buy that badge in any drugstore. 752 00:48:41,836 --> 00:48:43,421 Lady, I resent your attitude. 753 00:48:43,504 --> 00:48:46,757 I had to take three examinations for the privilege of buying this. 754 00:48:46,841 --> 00:48:48,926 Now, you go back to sleep. I'm here to protect you. 755 00:48:49,009 --> 00:48:50,970 If I had wanted to kill you, I could've done it hours ago. 756 00:48:51,053 --> 00:48:54,098 I'm sorry, Officer. It's just that I'm so scared sometimes. 757 00:48:54,181 --> 00:48:55,683 I can't breathe! 758 00:48:55,766 --> 00:48:57,766 They tried to kill me, do you know that? 759 00:48:57,977 --> 00:48:59,186 Well, I heard about it. 760 00:48:59,270 --> 00:49:01,272 They, er... blew up your television set, didn't they? 761 00:49:01,355 --> 00:49:02,648 Yes. 762 00:49:02,731 --> 00:49:03,774 Look, lady, if you're so afraid, 763 00:49:03,858 --> 00:49:05,317 why don't you request they put you in custody? 764 00:49:05,401 --> 00:49:06,777 What do you mean by that? 765 00:49:06,861 --> 00:49:08,779 - Central jail, under lock and key. - No! 766 00:49:08,863 --> 00:49:11,031 Why not? You'd be safe there. 767 00:49:11,115 --> 00:49:13,701 Why do you think I'm going through all of this? 768 00:49:13,784 --> 00:49:15,494 Why do you think I agreed to be a witness? 769 00:49:15,578 --> 00:49:18,205 I want to keep out of jail. 770 00:49:18,289 --> 00:49:20,749 You go back to sleep. No-one's gonna hurt you. 771 00:49:20,875 --> 00:49:23,925 In 24 hours, the trial will start, and then it'll be all over. 772 00:49:24,044 --> 00:49:25,796 All your troubles, believe me. 773 00:49:25,880 --> 00:49:29,467 I believe you. I have to believe you. What else can I do? 774 00:49:36,348 --> 00:49:38,684 A house full of men staring at me. 775 00:49:38,767 --> 00:49:40,728 You'd think they'd never seen a woman before. 776 00:49:40,811 --> 00:49:42,146 Maybe they haven't. 777 00:49:42,605 --> 00:49:44,315 I want a woman in here. 778 00:49:44,523 --> 00:49:47,151 You fired my maid. You fired my cook. 779 00:49:47,234 --> 00:49:50,362 Two cops in the kitchen. The meals taste like glue! 780 00:49:50,613 --> 00:49:53,532 I want decent meals! And I want some service! 781 00:49:53,699 --> 00:49:56,368 I'm gonna take that stand, not you. 782 00:49:56,452 --> 00:49:59,330 It's my life I'm taking a chance on, not yours! 783 00:49:59,413 --> 00:50:01,832 Now, I want a woman in here! Do you hear me? A woman! 784 00:50:01,916 --> 00:50:03,876 Now, get on that phone! 785 00:50:04,210 --> 00:50:05,669 It won't do you no good. 786 00:50:05,961 --> 00:50:08,881 Call up. Please tell them what I said. 787 00:50:19,892 --> 00:50:24,313 Hi, honey. Listen, give me Central Division, will you, please? 788 00:50:24,980 --> 00:50:26,398 Sergeant? 789 00:50:26,482 --> 00:50:29,902 Sergeant, this is Mayflower. I'm over here on the Williams beef. 790 00:50:30,903 --> 00:50:32,363 Yeah. 791 00:50:32,863 --> 00:50:35,157 Yeah, well, Miss Williams has a complaint. 792 00:50:35,241 --> 00:50:37,868 Says she wants a woman in her room. 793 00:50:38,327 --> 00:50:40,371 I don't know, Sergeant, she says men are too... 794 00:50:40,454 --> 00:50:43,457 Sex crazy. That's what! Tell him "sex crazy"! 795 00:50:43,707 --> 00:50:45,417 Sex crazy. 796 00:50:46,710 --> 00:50:49,588 Ser... Sergeant... 797 00:50:49,672 --> 00:50:51,872 Listen, er... she's been in here a long time. 798 00:50:52,800 --> 00:50:54,927 She's nervous. That's all it is. 799 00:51:00,933 --> 00:51:02,893 He says he'll send a maid over right away. 800 00:51:02,977 --> 00:51:04,937 Let's hope I live to see her. 801 00:51:06,438 --> 00:51:08,941 Well, if you don't, I won't. 802 00:51:11,944 --> 00:51:15,906 It can't work. It can't. She'll never come to the door. 803 00:51:15,990 --> 00:51:17,408 You'll sit here forever. 804 00:51:17,491 --> 00:51:19,410 Maybe so. But I got one thing in my favour. 805 00:51:19,493 --> 00:51:22,413 I'll be surprised. What? 806 00:51:22,496 --> 00:51:24,915 The human female is descended from the monkey, 807 00:51:24,999 --> 00:51:27,793 and the monkey's about the most curious animal in the world. 808 00:51:27,876 --> 00:51:30,921 Anything goes on, it just can't stand it not to know about it. 809 00:51:31,005 --> 00:51:32,214 Same thing with a woman. 810 00:51:32,339 --> 00:51:34,925 Not this dame. She's too scared. 811 00:51:35,009 --> 00:51:36,302 Yeah, with the top of her head. 812 00:51:36,385 --> 00:51:38,429 But we're gonna get her before she wakes up, 813 00:51:38,512 --> 00:51:40,848 so she acts automatically, without thinking. 814 00:51:40,931 --> 00:51:42,933 Wakes up and rushes right to that door. 815 00:51:43,017 --> 00:51:45,311 And rushes right back. Great, Claude. 816 00:51:45,769 --> 00:51:48,314 All I need is one and a half seconds. 817 00:51:48,397 --> 00:51:50,482 Just enough time to squeeze the trigger. 818 00:51:52,484 --> 00:51:54,486 I'm gonna zero in. 819 00:51:55,487 --> 00:51:56,822 You all set, George? 820 00:51:56,905 --> 00:51:58,949 Sure. Where do I aim? 821 00:51:59,033 --> 00:52:01,368 Over there into that brush, up in the hills. 822 00:52:01,452 --> 00:52:02,995 Wait a minute. Wait. 823 00:52:03,203 --> 00:52:06,957 There's fuzz all over that hill. They got shotguns every 50 yards. 824 00:52:07,041 --> 00:52:09,960 The more, the better. Are you all set? 825 00:52:10,044 --> 00:52:11,462 How long do I wait? 826 00:52:11,545 --> 00:52:14,465 You don't. You go to work at exactly eight a.m. 827 00:52:14,548 --> 00:52:16,634 Suppose he goofs? 828 00:52:17,301 --> 00:52:19,970 Well, then I just turn this gun around and put a bullet in his head. 829 00:52:20,054 --> 00:52:21,513 MARC: That, I like. 830 00:52:24,516 --> 00:52:26,560 - Some joke. - I'm not joking. 831 00:52:27,353 --> 00:52:29,980 You mean it? You really mean it? 832 00:52:30,064 --> 00:52:31,357 You enjoy life, George? 833 00:52:31,440 --> 00:52:33,150 At times, yes. At times, no. 834 00:52:33,275 --> 00:52:35,986 You like food, cigars, fat women? 835 00:52:36,070 --> 00:52:37,863 How do you know I favour fat women? 836 00:52:37,946 --> 00:52:40,491 Oh, I know about you, and I know about him. 837 00:52:40,574 --> 00:52:44,995 I know about people. I make a study of them. Psychology. 838 00:52:45,079 --> 00:52:48,499 I like you, George, don't goof. It would really hurt my feelings. 839 00:52:48,582 --> 00:52:49,541 What time? 840 00:52:49,625 --> 00:52:52,503 Same as Marc, exactly eight a.m. 841 00:52:52,586 --> 00:52:55,506 Just light enough to see, and early enough to wake her up... 842 00:52:55,589 --> 00:52:58,008 for about ten seconds. 843 00:54:01,280 --> 00:54:03,282 (DOOR BELL CHIMING) 844 00:54:11,373 --> 00:54:12,583 My name's Wexley. 845 00:54:12,666 --> 00:54:14,626 Are you the new maid? 846 00:54:14,918 --> 00:54:16,587 - Bunco squad. - Ssh, be careful. 847 00:54:16,670 --> 00:54:19,506 If she knows you're not a maid, she's gonna let out a scream. 848 00:54:19,590 --> 00:54:22,593 I've heard the sound of female screams quite a bit in my young life. 849 00:54:22,676 --> 00:54:24,094 Doesn't bother me anymore. 850 00:54:24,470 --> 00:54:25,929 What time have you got? 851 00:54:27,639 --> 00:54:29,600 7:59 exactly. 852 00:54:29,683 --> 00:54:31,602 Listen, be nice to her, will you, even if it hurts? 853 00:54:31,685 --> 00:54:35,606 She's got to get up on that stand tomorrow. It's a nervous situation. 854 00:54:35,689 --> 00:54:37,649 Well, she's all yours. 855 00:55:17,189 --> 00:55:18,857 (SIREN BLARING) 856 00:55:26,323 --> 00:55:27,741 (GUNSHOT) 857 00:56:05,737 --> 00:56:07,197 You nervous, boy? 858 00:56:07,281 --> 00:56:08,782 No, but I like to make sure. 859 00:56:09,116 --> 00:56:11,516 I don't like collecting money on false pretences. 860 00:56:12,286 --> 00:56:15,038 Where did you develop such a big conscience? 861 00:56:15,122 --> 00:56:17,457 I went to church regularly. 862 00:56:18,292 --> 00:56:20,794 I don't like your jokes, Superman. 863 00:56:21,003 --> 00:56:24,131 Well, George does. Don't you, George? 864 00:56:24,214 --> 00:56:25,215 I just spoke to Shingles. 865 00:56:25,299 --> 00:56:26,717 Wait a minute, you didn't tell him... 866 00:56:26,800 --> 00:56:29,177 Don't have to tell him nothin'. He runs off at the mouth. 867 00:56:29,261 --> 00:56:31,138 Well, come on, come on, what'd he say? 868 00:56:31,221 --> 00:56:34,224 He was told by a nurse who works at the Georgia Street Receiving Hospital, 869 00:56:34,308 --> 00:56:35,726 who got it from a cop who was there. 870 00:56:35,809 --> 00:56:37,811 What? What'd he say? 871 00:56:38,312 --> 00:56:41,899 When they wheeled out her body, it was covered with a sheet. 872 00:56:42,107 --> 00:56:43,901 Maybe she was just wounded. 873 00:56:44,109 --> 00:56:46,486 Covered with a sheet, face and all. 874 00:56:47,946 --> 00:56:49,823 Now, you see, Superman? 875 00:56:49,907 --> 00:56:52,743 A gun does a job. A gun works. 876 00:56:52,826 --> 00:56:56,079 And you didn't want to use a gun. You were afraid. 877 00:56:56,330 --> 00:56:58,749 Hey, get your house outta escrow now. 878 00:56:59,207 --> 00:57:00,542 What's the matter? You unhappy? 879 00:57:00,626 --> 00:57:02,336 I shoulda stayed. 880 00:57:02,419 --> 00:57:04,588 I shoulda stayed, and checked the whole thing myself. 881 00:57:04,671 --> 00:57:07,007 GEORGE: Look, Claude, I know Shingles. 882 00:57:07,090 --> 00:57:09,760 He's a liar, but he wouldn't lie to me. 883 00:57:09,843 --> 00:57:14,264 A cop tells a nurse, a nurse tells Shingles, Shingles tells you. 884 00:57:14,348 --> 00:57:16,892 An awful lot of the facts can get lost in a chain like that. 885 00:57:16,975 --> 00:57:18,477 (VEHICLE STOPPING OUTSIDE) 886 00:57:20,479 --> 00:57:22,481 (VEHICLE MOVING ON) 887 00:57:22,689 --> 00:57:25,442 Suppose he didn't hit the target? 888 00:57:25,734 --> 00:57:28,111 Don't even think about a thing like that. 889 00:57:36,662 --> 00:57:41,208 "Billie Williams, former jazz pianist and reputed ex-girlfriend of Big Smiley," 890 00:57:41,291 --> 00:57:44,294 "now under indictment for income tax fraud," 891 00:57:44,378 --> 00:57:46,797 "was shot to death early today in her home." 892 00:57:46,880 --> 00:57:48,799 That's enough. George, get those papers back. 893 00:57:48,882 --> 00:57:51,134 Some poor citizen's lookin' for 'em. 894 00:57:51,218 --> 00:57:53,345 As long as you're up, huh? 895 00:57:54,429 --> 00:57:56,306 I don't believe it. 896 00:57:56,390 --> 00:57:58,850 - What? - (CHUCKLING) Nothin'. 897 00:58:00,686 --> 00:58:01,812 Get me a train ticket, will you? 898 00:58:01,895 --> 00:58:03,313 Ah, there's plenty of time. 899 00:58:03,397 --> 00:58:05,065 Next train goes at ten o'clock. 900 00:58:05,357 --> 00:58:07,359 Well, that's five hours from now. 901 00:58:07,609 --> 00:58:09,319 What do I do for the next five hours? 902 00:58:09,403 --> 00:58:10,904 Relax, man. 903 00:58:11,822 --> 00:58:14,741 How does a guy find relaxation in this lousy town? 904 00:58:14,825 --> 00:58:18,245 I can't believe it. I tell you, I just can't believe it. That's all. 905 00:58:18,328 --> 00:58:20,330 What are you yappin' about? 906 00:58:20,414 --> 00:58:24,292 It's hard for me to believe you turned out to be human. 907 00:58:25,877 --> 00:58:27,379 Well, don't be too sure. 908 00:58:29,506 --> 00:58:31,508 (PHONE RINGING) 909 00:58:33,385 --> 00:58:38,015 Immelman, Gross, Farber and McGuire. Mr McGuire's office. Good afternoon. 910 00:58:40,308 --> 00:58:42,019 Yes, Mrs Clark. 911 00:58:44,021 --> 00:58:46,523 Can do. I'll make a note of it. 912 00:58:49,526 --> 00:58:51,028 Oh, surely. 913 00:58:53,030 --> 00:58:54,281 Surely. 914 00:58:57,409 --> 00:58:58,535 Oh? 915 00:58:59,953 --> 00:59:02,539 But, Mrs Clark, I wear indelible. 916 00:59:05,584 --> 00:59:08,045 (SIGHING) Well, I'll try. 917 00:59:10,547 --> 00:59:12,549 I... I'll do it for you. 918 00:59:15,260 --> 00:59:16,845 (BUZZER) 919 00:59:16,928 --> 00:59:19,056 Wipe your feet and come in. 920 00:59:19,306 --> 00:59:22,059 Hello. Hello. 921 00:59:23,310 --> 00:59:24,478 It's little me. 922 00:59:25,103 --> 00:59:27,272 Were you raised in a barn? Close the door. 923 00:59:29,858 --> 00:59:31,401 (DOOR CLOSING) 924 00:59:39,576 --> 00:59:41,411 My name's Mary. 925 00:59:41,495 --> 00:59:45,540 Don't give me your life history, honey. It'd break my heart. 926 00:59:45,624 --> 00:59:48,585 I never discuss my personal affairs. 927 00:59:48,835 --> 00:59:51,379 You will. Women always do. 928 00:59:51,463 --> 00:59:53,548 Well, don't you like me? 929 00:59:53,632 --> 00:59:56,051 What's to like? I like you, yeah. Satisfied? 930 00:59:56,134 --> 00:59:59,596 No, you don't. Your tone is not sincere. 931 01:00:00,597 --> 01:00:05,060 You're disappointed. I'm truly sorry. 932 01:00:05,143 --> 01:00:08,063 And I so wanted you to have a good opinion of me. 933 01:00:08,146 --> 01:00:12,109 I have no opinions whatsoever. You can check in a half-hour. 934 01:00:13,110 --> 01:00:15,362 I like people to like me. 935 01:00:15,445 --> 01:00:17,197 Why don't you? 936 01:00:18,156 --> 01:00:21,952 Well, I'll tell you why. First place, take that lipstick off your mouth. 937 01:00:22,035 --> 01:00:26,081 Well, I have. I mean, I tried. Look, nothing comes off. You see? 938 01:00:26,164 --> 01:00:28,583 And, in the second place, you're two hours late. 939 01:00:28,667 --> 01:00:30,585 Have to catch a train at ten-thirty. 940 01:00:30,669 --> 01:00:32,587 Well, I work until five. 941 01:00:32,671 --> 01:00:34,798 Had to go home and change, 942 01:00:34,881 --> 01:00:37,217 and I had a previous appointment. 943 01:00:37,467 --> 01:00:40,595 I had to bring a birthday present to my mother's uncle. 944 01:00:40,679 --> 01:00:42,806 I don't care to hear about it. 945 01:00:42,889 --> 01:00:44,599 Where are we going for dinner? 946 01:00:44,683 --> 01:00:47,519 Any place you like, as long as it's quick. 947 01:00:48,186 --> 01:00:51,356 You're not the politest person in the world. 948 01:00:52,190 --> 01:00:55,110 Okay. I'll be polite. 949 01:00:55,193 --> 01:00:56,194 Have a drink. 950 01:00:56,278 --> 01:00:58,613 - Drink? Well... - Free of charge. 951 01:00:58,697 --> 01:01:01,366 Guess a person can always use a drink. 952 01:01:01,449 --> 01:01:02,909 You got a clean glass? 953 01:01:11,585 --> 01:01:14,671 There's one, all wrapped up. 954 01:01:16,423 --> 01:01:19,176 I like this hotel. It's nice. 955 01:01:20,677 --> 01:01:23,388 Very sanitary, and all that. 956 01:01:29,186 --> 01:01:32,189 - You don't mind? - No, just hurry up. 957 01:01:33,690 --> 01:01:36,860 Don't get the wrong impression. I'm not an alcoholic. 958 01:01:37,110 --> 01:01:38,653 I'm just nervous. 959 01:01:38,737 --> 01:01:40,071 All day long. 960 01:01:40,155 --> 01:01:42,157 Ever since what happened this morning. 961 01:01:42,240 --> 01:01:44,159 There's been fuzz all over town. 962 01:01:44,743 --> 01:01:46,369 Why? What happened? 963 01:01:46,745 --> 01:01:49,497 Well, don't you read the local newspapers? 964 01:01:49,581 --> 01:01:52,667 You mean about the, er... girl? The girl piano player? 965 01:01:52,751 --> 01:01:55,670 Yeah. Awful. 966 01:01:55,962 --> 01:01:59,174 She was the girlfriend of one of the real biggies. 967 01:01:59,257 --> 01:02:00,634 - Is that so? - Mmm. 968 01:02:00,759 --> 01:02:03,929 Ooh, what a narrow escape. Makes me shudder. 969 01:02:06,014 --> 01:02:09,684 You don't call being shot and killed instantly a narrow escape, do you? 970 01:02:09,768 --> 01:02:12,187 That's just what they gave out to the papers, 971 01:02:12,270 --> 01:02:14,689 to avoid further trouble. 972 01:02:14,773 --> 01:02:18,443 Billie Williams wasn't hurt, just hysterical. 973 01:02:18,526 --> 01:02:20,862 And I don't blame her one little bit. 974 01:02:21,112 --> 01:02:24,212 They carried her out under a sheet. I saw it on the front page. 975 01:02:24,783 --> 01:02:26,868 That was a policewoman. 976 01:02:27,786 --> 01:02:30,705 She made the mistake of trying on Billie's nรฉgligรฉe 977 01:02:30,789 --> 01:02:33,708 right in front of Billie's door. 978 01:02:33,792 --> 01:02:36,086 Now, isn't that a howl? 979 01:02:36,795 --> 01:02:40,590 And, you know, when a member of the force gets killed, 980 01:02:40,674 --> 01:02:42,217 well, they just go crazy. 981 01:02:42,300 --> 01:02:46,263 I mean, they go all out, and then everybody's in trouble. 982 01:02:48,265 --> 01:02:51,726 They'll arrest a person for just looking the wrong way. 983 01:02:51,810 --> 01:02:53,186 How do you know? 984 01:02:53,270 --> 01:02:54,729 They just do, that's all. 985 01:02:54,813 --> 01:02:57,774 Well, they go crazy when one of their own cops gets killed. 986 01:02:58,149 --> 01:03:00,735 I mean, how do you know the story in the paper was false? 987 01:03:00,819 --> 01:03:02,028 I happen to know. 988 01:03:02,112 --> 01:03:04,239 Look, you make a statement, but you don't care to prove it. 989 01:03:04,322 --> 01:03:06,241 Now, you made it up, didn't you? It's a lie? 990 01:03:06,324 --> 01:03:07,742 What difference does it make? 991 01:03:07,826 --> 01:03:09,619 It makes a lot of difference! 992 01:03:09,744 --> 01:03:10,704 Why? 993 01:03:12,789 --> 01:03:15,959 Look, I don't mean to get sore. I... 994 01:03:16,209 --> 01:03:19,296 I'm just curious, that's all. Have a drink. 995 01:03:23,300 --> 01:03:27,554 (SIGHING) Well, my mother's uncle. 996 01:03:28,805 --> 01:03:33,268 The one that had the birthday. He's on the DA's staff. 997 01:03:33,351 --> 01:03:35,812 High up. Very high up. 998 01:03:37,314 --> 01:03:41,651 A nice, sweet old man. We see a lot of him. 999 01:03:42,819 --> 01:03:44,237 He told me. 1000 01:03:44,321 --> 01:03:47,490 He said it like this. He said, and I quote, 1001 01:03:48,742 --> 01:03:52,203 "Billie Williams is shot dead, true," 1002 01:03:52,370 --> 01:03:56,791 "but she's nevertheless going to appear very much alive" 1003 01:03:56,875 --> 01:04:02,297 "on the morning of the 18th at ten a.m. exactly." 1004 01:04:02,380 --> 01:04:06,343 And that's what the man said. And you implied I was a liar. 1005 01:04:09,346 --> 01:04:12,349 Miss, I... I'd like you to go home now. 1006 01:04:13,350 --> 01:04:15,310 But what about dinner? 1007 01:04:15,393 --> 01:04:17,854 I have to make a ten-thirty train. Please. 1008 01:04:20,273 --> 01:04:21,358 Oh. 1009 01:04:23,735 --> 01:04:26,363 All right. If I'm not wanted. 1010 01:04:27,238 --> 01:04:29,741 No, I won't go. It's insulting! 1011 01:04:29,824 --> 01:04:31,826 Get out! Here's your cab fare. 1012 01:04:31,910 --> 01:04:34,329 But why? I wanna know why. 1013 01:04:34,412 --> 01:04:38,124 I'm not in the mood. Now, go on home like a good little girl. 1014 01:04:38,917 --> 01:04:43,713 All right, I'll go, but I won't be pushed. 1015 01:04:43,797 --> 01:04:46,633 Oh, everybody pushes me around. 1016 01:04:46,716 --> 01:04:49,135 Everybody. Everybody! 1017 01:04:49,386 --> 01:04:50,261 (SOBBING) 1018 01:04:50,387 --> 01:04:52,347 Look, I got nothing against you personally. 1019 01:04:52,430 --> 01:04:56,393 It's just I developed a little headache, and I've gotta catch a train. 1020 01:04:57,894 --> 01:05:00,355 Look, don't be so emotional. It doesn't pay. 1021 01:05:00,438 --> 01:05:03,358 You've gotta look at life. Dollars and cents. 1022 01:05:03,441 --> 01:05:05,860 Cold, objective facts. 1023 01:05:05,944 --> 01:05:08,363 By which I mean face facts, little girl. Business is business. 1024 01:05:08,446 --> 01:05:11,408 You've been paid, so come on. Go home. 1025 01:05:13,410 --> 01:05:16,663 You know, you're attractive. 1026 01:05:16,746 --> 01:05:18,706 I don't say that to everyone. 1027 01:05:18,790 --> 01:05:21,376 Please, don't think I'm the kinda girl that says that to everyone. 1028 01:05:21,459 --> 01:05:22,419 I don't. 1029 01:05:23,962 --> 01:05:26,673 Oh, I know. Lipstick. 1030 01:05:26,756 --> 01:05:31,386 I'll leave you my office phone, and next time you're in town, you call me. 1031 01:05:31,469 --> 01:05:32,887 All right, I'll do that. 1032 01:05:32,971 --> 01:05:34,389 Now, remember, you promised. 1033 01:05:34,472 --> 01:05:35,890 I won't forget, sweetheart. 1034 01:05:35,974 --> 01:05:37,934 - You call me. - Bye-bye. 1035 01:05:41,563 --> 01:05:43,565 Hey, you're up early. 1036 01:05:44,941 --> 01:05:46,025 Where are you going, Claude? 1037 01:05:46,109 --> 01:05:47,485 Home. 1038 01:05:47,902 --> 01:05:51,531 You're upset. Naturally, we're all upset. 1039 01:05:51,614 --> 01:05:54,409 But you can't leave now. It's not fair to us. 1040 01:05:54,492 --> 01:05:57,036 I tried. I tried twice. 1041 01:05:57,120 --> 01:05:59,706 I don't mind telling you, Claude. 1042 01:05:59,789 --> 01:06:01,541 You disappoint me. 1043 01:06:01,624 --> 01:06:03,918 It can't be done. The contract's a jinx. 1044 01:06:04,294 --> 01:06:05,753 Jinx? 1045 01:06:06,421 --> 01:06:09,549 If you don't complete this job, you're the one who's jinxed. 1046 01:06:09,632 --> 01:06:11,551 And we're jinxed right along with ya. 1047 01:06:11,634 --> 01:06:14,554 You can't force me to work against a jinx. If I do, I'm dead. 1048 01:06:14,637 --> 01:06:16,556 Who's gonna force ya? 1049 01:06:16,639 --> 01:06:21,060 But if you don't fulfil your part of the contract, we're go... 1050 01:06:21,144 --> 01:06:22,312 What were you saying, George? 1051 01:06:22,395 --> 01:06:25,482 Nothin'. He wasn't ea yin' nothin'. He's disappointed, that's all. 1052 01:06:25,565 --> 01:06:27,066 Well, what do you mean? 1053 01:06:27,150 --> 01:06:29,569 Like he said, I'm disappointed. 1054 01:06:29,652 --> 01:06:31,571 Sure, because Claude's right, George. 1055 01:06:31,654 --> 01:06:33,907 You can't work against a jinx. 1056 01:06:33,990 --> 01:06:35,950 Hey, what time's your train leave? 1057 01:06:36,034 --> 01:06:38,077 Well, I could get the 7:42. It's a coach. 1058 01:06:38,161 --> 01:06:39,579 Well, you don't have much time. 1059 01:06:39,662 --> 01:06:41,080 We'll drive you down to Union Station. 1060 01:06:41,164 --> 01:06:42,081 No, don't bother. I'll take a cab. 1061 01:06:42,165 --> 01:06:44,125 No, no, we'll drive you. 1062 01:06:44,501 --> 01:06:47,462 We wouldn't want the chief to think that we goofed on our job. 1063 01:06:47,545 --> 01:06:49,631 Come on, George, get his bag. 1064 01:07:03,186 --> 01:07:05,188 (TYRES SCREECHING) 1065 01:07:12,737 --> 01:07:14,197 (HORN HONKING) 1066 01:07:14,656 --> 01:07:16,157 Union Station? 1067 01:07:38,680 --> 01:07:43,268 Look, Claude, we felt it would be better if we, er... 1068 01:07:43,434 --> 01:07:46,145 kinda hid you away for a couple, three days, you know. 1069 01:07:46,229 --> 01:07:48,815 Well, the chief's gonna be pretty sore. 1070 01:07:52,694 --> 01:07:54,404 He's already sore. 1071 01:07:54,529 --> 01:07:55,655 How do you know? 1072 01:07:55,738 --> 01:07:57,198 We spoke to him. 1073 01:07:57,699 --> 01:08:00,118 - How? - On the phone. 1074 01:08:01,703 --> 01:08:03,121 Well, what'd he say? 1075 01:08:03,204 --> 01:08:04,706 He said to get rid. 1076 01:08:05,707 --> 01:08:07,417 - Of me? - Of you. 1077 01:08:07,750 --> 01:08:09,877 Unless you change your mind and finish the job. 1078 01:08:09,961 --> 01:08:11,921 - MARC: What? He didn't say... - GEORGE: I say. 1079 01:08:12,005 --> 01:08:13,715 Let him finish the job. 1080 01:08:14,007 --> 01:08:15,425 No. 1081 01:08:16,050 --> 01:08:17,176 No chance. 1082 01:08:17,260 --> 01:08:20,013 Look, Claude, I... 1083 01:08:21,222 --> 01:08:23,683 Look, I won't work against the jinx, and that's it. 1084 01:08:23,766 --> 01:08:27,729 All right. It's settled. Come on, we'll show you to your room. 1085 01:08:29,230 --> 01:08:31,190 What is this place? 1086 01:08:31,274 --> 01:08:33,067 It's a movie studio. 1087 01:08:33,568 --> 01:08:35,236 Not much business. 1088 01:09:07,894 --> 01:09:09,604 (GROANING) 1089 01:09:12,649 --> 01:09:13,733 He's sick. 1090 01:09:13,816 --> 01:09:15,276 Stay where you are. 1091 01:09:22,784 --> 01:09:24,285 Superman. 1092 01:09:30,291 --> 01:09:32,043 Get up, Superman! 1093 01:09:32,126 --> 01:09:33,378 (GRUNTING) 1094 01:09:48,643 --> 01:09:50,103 (HEAVY THUD) 1095 01:09:55,817 --> 01:09:59,779 Guns are bad luck, Marc. You better take this with you. 1096 01:09:59,862 --> 01:10:02,323 Where you're goin', kid, you'll need it. 1097 01:10:07,578 --> 01:10:11,290 George! George! 1098 01:10:11,374 --> 01:10:14,752 I'm your pal, George! I need you. We'll do it together! 1099 01:10:15,378 --> 01:10:17,964 We'll finish this contract, George! You and me! 1100 01:10:45,491 --> 01:10:47,368 (CLANGING) 1101 01:11:07,972 --> 01:11:11,934 (MAN SCREAMING) 1102 01:11:18,065 --> 01:11:20,860 Tell Mr Brink to get back from Europe. 1103 01:11:20,943 --> 01:11:22,487 Tell him to call me right back. 1104 01:11:22,570 --> 01:11:25,865 If he doesn't, I'll fill my contract with him. 1105 01:11:25,948 --> 01:11:28,367 MAN: Would you give your number, sir, please? 1106 01:11:28,451 --> 01:11:32,914 Beachwood 7-4400. Room 505. 1107 01:11:41,964 --> 01:11:43,966 (PHONE RINGING) 1108 01:12:01,275 --> 01:12:03,402 - Hello? - BRINK: Who's this? 1109 01:12:03,945 --> 01:12:05,905 This is Claude. 1110 01:12:05,988 --> 01:12:08,407 I said, this is Claude! 1111 01:12:08,491 --> 01:12:09,742 What do you want? 1112 01:12:10,952 --> 01:12:12,745 Why didn't you tell me it was a woman? 1113 01:12:12,829 --> 01:12:14,288 So what? 1114 01:12:14,372 --> 01:12:16,833 Well, a woman'll cost you more money. 1115 01:12:16,916 --> 01:12:18,334 Ten grand. 1116 01:12:18,417 --> 01:12:20,795 Wire me ten grand, care of Western Union. 1117 01:12:20,920 --> 01:12:22,129 Ten grand? 1118 01:12:22,213 --> 01:12:26,425 That's right. One followed by four zeros. 1119 01:12:26,509 --> 01:12:28,009 I'll send it care of the boys- 1120 01:12:28,511 --> 01:12:29,971 The boys are dead. 1121 01:13:21,272 --> 01:13:22,481 Nice little house. 1122 01:13:22,565 --> 01:13:23,983 Yeah, it is. 1123 01:13:24,066 --> 01:13:25,985 You buying it or selling it? 1124 01:13:26,068 --> 01:13:28,404 No, I've been hired to do the landscaping on it. 1125 01:13:28,487 --> 01:13:29,989 Oh? 1126 01:13:30,072 --> 01:13:32,992 Any questions, I'd be glad to assist. 1127 01:13:33,075 --> 01:13:35,995 Yeah, what are these squares outside the house here? 1128 01:13:36,078 --> 01:13:39,040 Drains. Holes with steel grating. 1129 01:13:39,790 --> 01:13:41,000 What are they for? 1130 01:13:41,083 --> 01:13:44,003 Drainage. Rainwater. 1131 01:13:44,086 --> 01:13:48,507 Doesn't rain much in Los Angeles, but when it does, boy, watch out. 1132 01:13:48,591 --> 01:13:50,009 You from out of town? 1133 01:13:50,092 --> 01:13:51,427 Yeah. 1134 01:13:51,510 --> 01:13:54,388 Me, I am native-born, like the gophers. 1135 01:13:54,472 --> 01:13:55,514 Joke. 1136 01:13:55,598 --> 01:13:57,516 CLAUDE: What are these parallel lines here? 1137 01:13:57,600 --> 01:14:00,519 CLERK: Nothing to worry about. They belong to the county. 1138 01:14:00,603 --> 01:14:03,439 Culvert, big pipe to carry off the water. 1139 01:14:03,606 --> 01:14:04,732 How big? 1140 01:14:05,066 --> 01:14:08,069 Two feet. About big enough for a man. 1141 01:14:12,073 --> 01:14:14,533 Thank you. Thank you very much. 1142 01:14:14,617 --> 01:14:17,411 You bet. Pay the cashier on your way out. 1143 01:16:19,700 --> 01:16:21,118 (HEAVY THUD) 1144 01:16:37,885 --> 01:16:39,053 Who are you? 1145 01:16:39,303 --> 01:16:41,097 I'm the relief officer. I'm new. 1146 01:16:41,180 --> 01:16:43,182 Never seen you before. 1147 01:16:43,474 --> 01:16:46,143 Does music bug you like it does all the other cops? 1148 01:16:46,227 --> 01:16:48,687 If you wanna play, play. 1149 01:16:51,690 --> 01:16:55,861 (PLAYING JS BACH "ENGLISH SUITE NO. 2 IN A MINOR") 1150 01:17:11,210 --> 01:17:14,171 Stop walking around. You're making me nervous. 1151 01:17:14,255 --> 01:17:17,174 If I sit, I get nervous. How long is that piece? 1152 01:17:17,258 --> 01:17:19,802 You'll see when I finish it. 1153 01:17:20,469 --> 01:17:23,180 Why do you want to testify against Brink? 1154 01:17:23,264 --> 01:17:25,599 That's a funny question for a cop to ask. 1155 01:17:25,766 --> 01:17:28,102 Even a cop would hesitate to do what you're doing. 1156 01:17:28,185 --> 01:17:29,645 It's Brink or me! 1157 01:17:29,728 --> 01:17:31,605 Once he's gone, I'll be safe. 1158 01:17:33,399 --> 01:17:36,068 (RESUMES PLAYING BACH) 1159 01:17:43,659 --> 01:17:45,661 (ABRUPTLY STOPS) 1160 01:17:45,744 --> 01:17:48,247 Turn around. Keep playing. 1161 01:17:48,747 --> 01:17:50,249 Keep playing! 1162 01:17:50,457 --> 01:17:52,293 (RESUMES PLAYING BACH) 1163 01:18:39,298 --> 01:18:42,301 You'll never get away with it. Even if you kill me. 1164 01:18:42,509 --> 01:18:44,609 They'll get you before you get out of here. 1165 01:18:47,681 --> 01:18:51,268 That's the relief. Give me a break, and I'll give you one. 1166 01:18:51,352 --> 01:18:53,229 Get out of here, and I won't scream. 1167 01:18:59,526 --> 01:19:00,527 (GUNSHOT) 1168 01:19:03,322 --> 01:19:05,157 (POLICE WHISTLE BLOWING) 1169 01:19:12,831 --> 01:19:16,293 OFFICER: You, down there! You don't have a chance! 1170 01:19:16,377 --> 01:19:18,177 Come on out! We'll give you a break! 1171 01:19:23,300 --> 01:19:24,176 (EXPLOSION) 1172 01:19:24,260 --> 01:19:26,053 (COUGHING) 1173 01:19:27,346 --> 01:19:30,766 (TWO EXPLOSIONS) 1174 01:19:31,517 --> 01:19:33,644 (COUGHING) 1175 01:19:36,855 --> 01:19:40,526 (MULTIPLE GUNSHOTS) 1176 01:20:20,482 --> 01:20:23,152 SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD 86976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.