Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,250 --> 00:00:38,208
MIRACLE
4
00:01:11,092 --> 00:01:12,800
Itās late.
5
00:01:13,008 --> 00:01:16,800
Take the bag.
Hereās the cell.
6
00:01:54,133 --> 00:01:56,800
- Iāll try again.
- Try.
7
00:02:24,300 --> 00:02:27,300
The carās already by the side gate.
8
00:02:27,550 --> 00:02:28,800
God Bless.
9
00:02:30,217 --> 00:02:31,526
Donāt let anyone see you.
10
00:02:31,550 --> 00:02:33,092
God Bless.
11
00:02:39,592 --> 00:02:42,151
Keep the phone. Donāt lose it.
12
00:02:42,175 --> 00:02:43,300
Thank you.
13
00:05:46,508 --> 00:05:48,800
Sit up front, next to me...
14
00:05:49,842 --> 00:05:52,800
Come here, donāt waste my time!
15
00:06:00,467 --> 00:06:03,026
Sister Mina said Iād be
your only passenger.
16
00:06:03,050 --> 00:06:06,508
Maybe, but sheās not driving
the car, is she?
17
00:06:06,550 --> 00:06:10,092
To each his own. I mind my cab,
she should mind her prayer beads.
18
00:06:13,592 --> 00:06:15,693
Can we stop first,
so I can change?
19
00:06:15,717 --> 00:06:18,800
- Change into what?
- Street clothes.
20
00:06:19,300 --> 00:06:21,508
You want to change
into street clothes?
21
00:06:22,175 --> 00:06:24,800
Here, behind the houses?!
22
00:06:25,425 --> 00:06:29,008
Later, then?
Wherever you can.
23
00:06:29,925 --> 00:06:33,383
I donāt know. If we have the time,
maybe.
24
00:06:37,925 --> 00:06:40,133
Havenāt we met before?
25
00:06:40,217 --> 00:06:44,383
Yes, at Pentecost. You drove
some of us to the hermitage.
26
00:06:45,217 --> 00:06:48,092
You were up there, too,
with the crazy blizzard?
27
00:06:48,217 --> 00:06:50,800
Good God...
This worldās gone tits up.
28
00:06:52,258 --> 00:06:58,925
Weāre tanning in the Winter and dig
our cars from the snow in the Summer.
29
00:07:04,008 --> 00:07:05,508
Howās my sister?
30
00:07:06,717 --> 00:07:08,008
Sheās well.
31
00:07:08,092 --> 00:07:11,193
Sheās been assigned to the kitchen.
They moved her from the garden.
32
00:07:11,217 --> 00:07:13,550
- When?
- Last week.
33
00:07:14,008 --> 00:07:15,508
She did something wrong?
34
00:07:16,508 --> 00:07:18,300
Not at all.
35
00:07:18,592 --> 00:07:21,092
She must have done something
wrong if they moved her.
36
00:07:21,550 --> 00:07:24,508
No, her turn came up.
Mother Superior moved her.
37
00:07:25,175 --> 00:07:27,300
Then you girls did something wrong.
38
00:07:27,342 --> 00:07:31,717
Considering my sisterās cooking, itās
obvious Mother Superior punished you.
39
00:07:31,758 --> 00:07:33,800
Youāre all in hot water.
40
00:07:34,800 --> 00:07:39,800
Keep my sister away from mushrooms, she
canāt tell the good from the bad ones.
41
00:07:43,050 --> 00:07:48,800
Well... after all those years gardening,
this change will do her good.
42
00:07:58,925 --> 00:08:00,550
How old are you?
43
00:08:01,217 --> 00:08:04,300
19. Iāll be 20 in November.
44
00:08:04,467 --> 00:08:07,300
They ship you off to the monastery
so young?
45
00:08:07,675 --> 00:08:10,092
No one shipped me off,
I wanted to go.
46
00:08:10,217 --> 00:08:14,508
Right... You kids know what
you want this early in life...
47
00:08:14,967 --> 00:08:17,217
Your head is in the clouds.
48
00:08:18,508 --> 00:08:22,800
People shouldnāt rush into
this nonsense, itās a damn shame.
49
00:08:23,758 --> 00:08:25,318
Take your time, make a good choice...
50
00:08:25,342 --> 00:08:27,800
Life never gives you a second chance.
51
00:08:29,800 --> 00:08:32,300
Iāve made my choice.
52
00:08:35,175 --> 00:08:37,300
Damn these morning drunkards...
53
00:08:37,342 --> 00:08:39,092
Fucking morons...
54
00:08:40,133 --> 00:08:42,800
Wasting time all day long,
55
00:08:43,967 --> 00:08:47,217
drinking their social security away
till theyāre dead.
56
00:08:47,633 --> 00:08:52,217
I told them in June, āCome get free hay,
all you have to do is mow it.ā
57
00:08:52,300 --> 00:08:54,342
Did anyone show up?
58
00:08:56,467 --> 00:08:59,026
And why would they work,
if, come monthās end,
59
00:08:59,050 --> 00:09:02,026
they get their cushy allowance
from the state?
60
00:09:02,050 --> 00:09:07,300
Much better to drink your
life away at the pub.
61
00:09:14,300 --> 00:09:16,109
Where should I drop you off in the city?
62
00:09:16,133 --> 00:09:18,008
The hospital.
63
00:09:18,467 --> 00:09:21,217
Ah, thatās actually perfect.
64
00:09:21,717 --> 00:09:24,717
The gentleman is going there too.
65
00:09:25,842 --> 00:09:28,300
Did Mihaela tell you
about the ride back?
66
00:09:28,883 --> 00:09:30,800
Sister Mina?
67
00:09:32,383 --> 00:09:33,592
Yes.
68
00:09:35,050 --> 00:09:38,068
Good. Iāll see you at 5,
at the train station.
69
00:09:38,092 --> 00:09:40,068
Donāt be late, I wonāt wait for you.
70
00:09:40,092 --> 00:09:42,383
- You have my number?
- No.
71
00:09:52,050 --> 00:09:56,300
Taxi Albu. The number is written
on the back, in pen.
72
00:09:57,258 --> 00:09:58,800
God Bless you.
73
00:10:00,175 --> 00:10:02,443
Call her what you want inside there,
74
00:10:02,467 --> 00:10:07,092
but out here my sisterās name is
Mihaela, not Sister Mina.
75
00:10:11,133 --> 00:10:14,300
For Godās sake,
whatās taking him so long...
76
00:10:22,175 --> 00:10:23,592
Doctor!
77
00:10:25,717 --> 00:10:27,300
Doctor!!
78
00:10:31,258 --> 00:10:34,008
Where are you, itās late!
79
00:10:49,092 --> 00:10:51,717
What are you doing here?
80
00:10:53,383 --> 00:10:55,800
Donāt wanna talk to me?
81
00:10:58,300 --> 00:11:01,092
Itās forbidden to park here.
82
00:11:01,133 --> 00:11:04,008
Donāt let me catch you again...
83
00:11:28,800 --> 00:11:35,008
Great songs as always,
old music for our listeners...
84
00:11:38,675 --> 00:11:41,800
The front mask
and both headlights, shattered,
85
00:11:42,842 --> 00:11:45,109
the car roof all mangled up...
86
00:11:45,133 --> 00:11:46,383
What about the guy?
87
00:11:46,425 --> 00:11:48,526
The guy was fine.
The horse got hurt.
88
00:11:48,550 --> 00:11:53,300
The carriage went upside down in a ditch,
the guy fell on the grass. Heās ok.
89
00:11:53,550 --> 00:11:55,800
Jesus Christ!
90
00:12:01,258 --> 00:12:04,800
- Good morning, young lady.
- Good morning.
91
00:12:05,217 --> 00:12:08,800
Your wifeās running up quite
a bill for you, doctor.
92
00:12:09,008 --> 00:12:13,383
Plus the horse and the carriage,
the guyāll seek damages.
93
00:12:13,508 --> 00:12:17,008
The guy isnāt the problem,
Iāll deal with him.
94
00:12:17,133 --> 00:12:20,092
It sucks with the car, though,
the repairs will take a while.
95
00:12:20,133 --> 00:12:22,984
Yes, time is most precious nowadays.
96
00:12:23,008 --> 00:12:26,800
You were brave to let your wife
get a license.
97
00:12:27,300 --> 00:12:28,300
What the...
98
00:12:28,342 --> 00:12:30,776
Your mindsetās different.
99
00:12:30,800 --> 00:12:34,050
I, for one, wouldnāt dare with my wife.
100
00:12:34,300 --> 00:12:37,151
- Why are you starting the meter?
- What do you mean?
101
00:12:37,175 --> 00:12:39,443
Come on, donāt get me mad.
102
00:12:39,467 --> 00:12:41,276
- Canāt do, doctor.
- What do you mean?
103
00:12:41,300 --> 00:12:43,818
Canāt be doing things like before.
Theyāre checking cars now.
104
00:12:43,842 --> 00:12:45,984
Theyāll fine me, they may
suspend my license.
105
00:12:46,008 --> 00:12:47,984
Whoās gonna pull you over at this hour?
106
00:12:48,008 --> 00:12:52,651
If youāre gonna be like this
every morning,
107
00:12:52,675 --> 00:12:56,300
Iām better off taking the bus.
108
00:12:56,633 --> 00:13:01,734
Stop that darn thing,
take this and letās go.
109
00:13:01,758 --> 00:13:03,859
Weāre holding up this poor nun.
110
00:13:03,883 --> 00:13:06,425
Youāre killing me, doctor...
111
00:13:15,842 --> 00:13:20,300
Did you start the meter for her too?
112
00:13:21,133 --> 00:13:23,276
Come on... Wouldnāt be right.
113
00:13:23,300 --> 00:13:26,109
Wait, so itās on for some,
off for others?
114
00:13:26,133 --> 00:13:28,800
Howās that fair?
115
00:13:30,675 --> 00:13:33,383
Nothing against you, young lady.
116
00:13:33,425 --> 00:13:35,276
Itās the principle of it.
117
00:13:35,300 --> 00:13:37,967
Why should someone get
preferential treatment
118
00:13:38,008 --> 00:13:39,901
just because they are
in the church business?
119
00:13:39,925 --> 00:13:41,609
No oneās getting preferential treatment.
120
00:13:41,633 --> 00:13:44,276
Yeah, right.
Land, properties, tax exemptions.
121
00:13:44,300 --> 00:13:45,943
Did you see their fancy cars?
122
00:13:45,967 --> 00:13:47,675
Thatās completely different, doc.
123
00:13:47,717 --> 00:13:51,300
Not at all. People are going hungry...
124
00:13:52,842 --> 00:13:54,776
while they get everything.
125
00:13:54,800 --> 00:13:58,859
Wherever you turn your head
you see a new church, a convent...
126
00:13:58,883 --> 00:14:01,800
Is that fair?
127
00:14:04,133 --> 00:14:06,276
Convents have their place...
128
00:14:06,300 --> 00:14:10,693
I was told youāre also going
to the hospital, right Miss?
129
00:14:10,717 --> 00:14:12,717
Yes.
130
00:14:12,842 --> 00:14:15,800
Whatās the problem?
131
00:14:16,175 --> 00:14:17,859
My head aches.
132
00:14:17,883 --> 00:14:21,526
Every now and then, or all the time?
133
00:14:21,550 --> 00:14:23,800
It varies.
134
00:14:27,592 --> 00:14:31,800
The pain is just on one side, or all over?
135
00:14:32,508 --> 00:14:35,776
- Same thing.
- Same thing, what?
136
00:14:35,800 --> 00:14:38,818
It varies. Itās on one side
one day, and all over the next.
137
00:14:38,842 --> 00:14:41,693
This sounds like intracranial pressure.
138
00:14:41,717 --> 00:14:44,193
You shut up and watch the road!
139
00:14:44,217 --> 00:14:46,800
How long has it been?
140
00:14:46,883 --> 00:14:48,693
Canāt remember.
141
00:14:48,717 --> 00:14:51,693
A week, a month, or more?
142
00:14:51,717 --> 00:14:54,717
About two-three weeks.
143
00:14:55,467 --> 00:14:58,859
Have you tried any medication?
Pills, I mean?
144
00:14:58,883 --> 00:14:59,984
No.
145
00:15:00,008 --> 00:15:03,383
Of course not. Why would you,
when you can pray?
146
00:15:03,467 --> 00:15:07,776
She says a few prayers and
in a couple of days sheās cured.
147
00:15:07,800 --> 00:15:09,484
Except apparently sheās not!
148
00:15:09,508 --> 00:15:11,318
Let her be, doc.
149
00:15:11,342 --> 00:15:14,800
Fine, except itās them who
wonāt let us be.
150
00:15:14,925 --> 00:15:16,443
When something hurts,
151
00:15:16,467 --> 00:15:18,776
they donāt take anything,
donāt see a doctor...
152
00:15:18,800 --> 00:15:21,901
They rush to the convent,
thatāll fix you right up.
153
00:15:21,925 --> 00:15:23,693
Convents are important.
154
00:15:23,717 --> 00:15:26,258
They brings tourists
to these forgotten places.
155
00:15:26,300 --> 00:15:29,800
Tourists should go, not sick people.
156
00:15:30,050 --> 00:15:31,734
The worldās gone mad.
157
00:15:31,758 --> 00:15:34,800
People are dying, children too.
158
00:15:35,175 --> 00:15:37,717
Whoās dying?
159
00:15:38,217 --> 00:15:41,776
Who?! Can you pray cancer away?
160
00:15:41,800 --> 00:15:44,800
Can you vaccinate kids with holy water?
161
00:15:49,675 --> 00:15:54,800
Look miss, if prayerās the ultimate answer,
162
00:15:55,717 --> 00:15:58,234
how about I come over in the morning,
163
00:15:58,258 --> 00:16:00,800
line you all up and test your blood?
164
00:16:00,883 --> 00:16:04,651
You should all pass with flying colors.
165
00:16:04,675 --> 00:16:06,651
A monastery full of Supermen,
166
00:16:06,675 --> 00:16:09,092
every last one of you.
167
00:16:09,258 --> 00:16:11,693
Since you spend all day praying,
168
00:16:11,717 --> 00:16:19,092
there shouldnāt be one person with
elevated blood sugar, or high cholesterol.
169
00:16:19,217 --> 00:16:22,151
- Thatās impossible, doc.
- Of course itās impossible.
170
00:16:22,175 --> 00:16:23,234
I mean...
171
00:16:23,258 --> 00:16:26,693
Sheās from the nunsā convent.
You wonāt find any Supermen in there.
172
00:16:26,717 --> 00:16:28,526
Give me a break!
173
00:16:28,550 --> 00:16:31,217
Maybe the other... what do you call her?
174
00:16:31,300 --> 00:16:33,609
My granddaughter got one...
175
00:16:33,633 --> 00:16:35,800
Wonderwoman.
176
00:16:37,383 --> 00:16:40,092
Weāre just joking around.
177
00:16:40,550 --> 00:16:43,092
Itās no joke, Albu.
178
00:16:43,758 --> 00:16:47,734
People believe in their shit
and are dying because of it.
179
00:16:47,758 --> 00:16:53,717
Miss, Iāll take you straight to see
Dr. MihÄescu, from Neurology.
180
00:16:53,758 --> 00:16:56,050
Iām a different speciality.
181
00:16:56,092 --> 00:16:58,092
Thank you.
182
00:16:58,258 --> 00:17:00,943
Please, donāt forget to stop somewhere
so I can change.
183
00:17:00,967 --> 00:17:02,526
Hold on till we get to the woods.
184
00:17:02,550 --> 00:17:05,800
I canāt stop here, can I?
185
00:17:07,800 --> 00:17:12,800
Welcome to 104,6 MHz, up next
another famous Romanian oldie.
186
00:17:22,342 --> 00:17:24,800
Look at that!
187
00:17:26,800 --> 00:17:29,592
What the hell is he thinking?
188
00:17:32,425 --> 00:17:36,050
Come on, moron...
Your milk is spilling on the road.
189
00:17:41,300 --> 00:17:44,359
See if you can find a place
here to change. Hurry up!
190
00:17:44,383 --> 00:17:47,592
Doc, help me push it to
the side of the road.
191
00:17:52,717 --> 00:17:57,776
Albu... how much should I charge
for pushing your car?
192
00:17:57,800 --> 00:17:59,800
Come on, doc!
193
00:18:10,008 --> 00:18:12,383
Put the break on!
194
00:18:12,967 --> 00:18:14,800
Oh God!
195
00:18:15,092 --> 00:18:17,550
Thanks, doc!
196
00:22:10,383 --> 00:22:12,693
We had good music, back in the day.
197
00:22:12,717 --> 00:22:15,508
Not the strange noises
that pass for music now.
198
00:22:15,550 --> 00:22:17,693
Our grandparents used to say
the same thing, doc.
199
00:22:17,717 --> 00:22:19,693
Only their music was good music.
200
00:22:19,717 --> 00:22:23,800
Assuming they had radios...
Poor souls, few had them back then.
201
00:22:30,633 --> 00:22:33,693
Fantastic voice...
What a shame, the poor singer!
202
00:22:33,717 --> 00:22:36,092
A great shame...
203
00:22:36,383 --> 00:22:38,883
Itās like weāre cursed!
204
00:22:38,967 --> 00:22:42,651
Maybe someone, someday, will come
to look after this country of ours.
205
00:22:42,675 --> 00:22:45,109
You still believe in miracles, Albu.
206
00:22:45,133 --> 00:22:48,800
Iāve seen a lot in life, and my job.
207
00:22:48,842 --> 00:22:54,092
Weāre all the same, a bag
of bones, guts and fat.
208
00:22:54,258 --> 00:22:59,842
No one can perform a miracle
to lift us out of this shit.
209
00:23:07,383 --> 00:23:11,300
Donāt forget. The train station, at 5.
Call me if anything comes up.
210
00:23:12,300 --> 00:23:14,776
Are you going back at 5?
211
00:23:14,800 --> 00:23:18,383
- Thatās when my shift ends.
- Great, Iāll join you.
212
00:23:19,133 --> 00:23:21,592
How about you pick us up here?
213
00:23:21,633 --> 00:23:24,967
No, doc. Come to the station and
Iāll pick you both from there.
214
00:23:25,092 --> 00:23:27,151
How am I supposed to
get to the station?
215
00:23:27,175 --> 00:23:30,300
OK, I will call you later and weāll see.
216
00:23:31,050 --> 00:23:34,300
Donāt mind the doc... Station, at 5.
Good luck!
217
00:23:34,342 --> 00:23:35,568
God Bless you.
218
00:23:35,592 --> 00:23:37,925
Miss, come with me please.
219
00:23:45,883 --> 00:23:48,068
- My respects.
- Good morning, doctor.
220
00:23:48,092 --> 00:23:51,383
- Is Dr. MihÄescu in?
- Yes. Just a minute.
221
00:23:53,508 --> 00:23:55,800
- How are you, Ivan?
- Same old.
222
00:23:55,883 --> 00:23:58,151
I hardly see you.
Still on the ground floor?
223
00:23:58,175 --> 00:24:01,484
Still. But Iāve only been coming
Mondays and Fridays since January.
224
00:24:01,508 --> 00:24:03,133
Can you manage on just that?
225
00:24:03,175 --> 00:24:06,133
I can. I fixed it upstairs,
the payās the same. And you?
226
00:24:06,175 --> 00:24:08,526
Getting old. Iāve got 3 or 4
years left to retirement.
227
00:24:08,550 --> 00:24:09,901
Better than me.
228
00:24:09,925 --> 00:24:13,026
Please see this young lady next,
she travelled far.
229
00:24:13,050 --> 00:24:16,175
All right. Iāll finish in here
and get to her right away.
230
00:24:16,217 --> 00:24:18,734
What the hell are you doing,
cutting in line like that?
231
00:24:18,758 --> 00:24:21,359
Hold your horses, lad,
the manās a doctor.
232
00:24:21,383 --> 00:24:23,234
Whatās wrong with you?
233
00:24:23,258 --> 00:24:25,651
Iāll try to stop by later, ok?
234
00:24:25,675 --> 00:24:29,800
Thanks so much.
Itās all good. See you at 5.
235
00:24:29,925 --> 00:24:31,109
Thank you, good-bye.
236
00:24:31,133 --> 00:24:34,592
Iāll call you when Iām done.
237
00:24:34,675 --> 00:24:38,300
You guys...
Trouble with your neurons?
238
00:26:19,342 --> 00:26:24,300
Itās over, itās over...
Sit down... Sit down.
239
00:26:25,467 --> 00:26:27,800
Sit here for as long as you need to.
240
00:26:27,883 --> 00:26:31,092
Donāt leave until you feel better.
241
00:26:31,800 --> 00:26:34,092
You got some water?
242
00:26:34,217 --> 00:26:38,008
Give her some water now and
food in a couple of hours.
243
00:26:38,258 --> 00:26:39,550
Hereās my number.
244
00:26:39,592 --> 00:26:42,068
If something goes wrong,
call me.
245
00:26:42,092 --> 00:26:46,300
Hereās the prescription for
painkillers, itās all good.
246
00:26:46,592 --> 00:26:48,776
See you in 3 days.
247
00:26:48,800 --> 00:26:50,800
Cristina Tofan.
248
00:26:52,300 --> 00:26:54,383
Cristina Tofan!
249
00:26:55,008 --> 00:26:57,008
Thatās me.
250
00:26:57,258 --> 00:26:58,800
Come on.
251
00:26:58,925 --> 00:27:02,425
- Should I bring my things?
- Yes, come on in!
252
00:27:03,842 --> 00:27:05,800
Donāt be afraid!
253
00:27:13,300 --> 00:27:16,776
OBSTETRICS - GYNECOLOGY
Dr. Natalia Marcu.
254
00:27:16,800 --> 00:27:19,776
Undress and tell me when youāre ready.
255
00:27:19,800 --> 00:27:22,800
Marieta, have them start
the machine, please.
256
00:27:23,300 --> 00:27:26,508
Get the gloves ready.
257
00:27:27,092 --> 00:27:30,300
Come, donāt be afraid!
258
00:29:23,008 --> 00:29:25,008
Step aside.
259
00:29:27,133 --> 00:29:29,800
Wait a second please.
260
00:29:30,175 --> 00:29:32,300
Yes, theyāre here.
261
00:29:34,633 --> 00:29:36,300
Why are you staring at me like that?
262
00:29:36,342 --> 00:29:38,776
He hasnāt seen a beautiful lady
in a while, Lizuca.
263
00:29:38,800 --> 00:29:40,526
Should we leave you two alone?
264
00:29:40,550 --> 00:29:43,008
Give him a break,
heāll get whatās coming.
265
00:29:43,133 --> 00:29:44,800
Yes, please!
266
00:29:45,300 --> 00:29:47,342
Come closer!
267
00:29:51,008 --> 00:29:55,300
- Speak up.
- Is the Inspector in, at office 25?
268
00:29:55,925 --> 00:29:57,484
Is he still on our floor?
269
00:29:57,508 --> 00:29:59,484
Didnāt they move him up,
the Economics department?
270
00:29:59,508 --> 00:30:01,984
Not yet, weāre not getting
rid of him that fast.
271
00:30:02,008 --> 00:30:03,883
Regarding what?
272
00:30:04,008 --> 00:30:05,800
Tell me.
273
00:30:05,842 --> 00:30:07,818
Go on Florin...
What do you have for me?
274
00:30:07,842 --> 00:30:10,526
Yes, Chief.
Bordei Ciprian, 36, from MastacÄn.
275
00:30:10,550 --> 00:30:13,717
Intellectual forgery,
use of forgery and fraud.
276
00:30:14,217 --> 00:30:18,383
Oh, youāre the one with the
forged certificates, right?
277
00:30:20,842 --> 00:30:22,800
Youāre such an idiot!
278
00:30:22,883 --> 00:30:25,193
Couldnāt you stop earlier?
279
00:30:25,217 --> 00:30:27,984
You could have worked a couple of months,
switch to something else
280
00:30:28,008 --> 00:30:30,109
and none would have been the wiser.
281
00:30:30,133 --> 00:30:34,484
You let yourself be caught...
you have to bear the consequences now.
282
00:30:34,508 --> 00:30:35,883
Dura lex...
283
00:30:35,967 --> 00:30:37,568
Sed lex.
284
00:30:37,592 --> 00:30:40,276
He even knows Latin!
Bravo.
285
00:30:40,300 --> 00:30:42,258
If all criminals were like you...
286
00:30:42,342 --> 00:30:45,008
Bodola, what did the guy say?
287
00:30:45,050 --> 00:30:47,943
- Donāt know, Chief.
- Read a book once in a while, eh?
288
00:30:47,967 --> 00:30:51,217
Florin, come on, itās getting late.
289
00:30:56,925 --> 00:30:58,276
The Inspector is at home.
290
00:30:58,300 --> 00:31:00,318
He took time off till
the end of the week...
291
00:31:00,342 --> 00:31:02,800
Can I take a message?
292
00:31:03,175 --> 00:31:04,234
No.
293
00:31:04,258 --> 00:31:06,800
- Sure?
- Yes...
294
00:31:07,175 --> 00:31:08,467
Thank you very much.
295
00:31:26,967 --> 00:31:28,050
Thank you.
296
00:31:30,467 --> 00:31:32,800
Good afternoon.
297
00:32:11,217 --> 00:32:13,484
Yes, can I help you?
298
00:32:13,508 --> 00:32:15,800
Iām sorry,
Iāve got the wrong apartment.
299
00:32:15,842 --> 00:32:18,234
Who are you looking for?
300
00:32:18,258 --> 00:32:20,800
For... Dr. Ivan.
301
00:32:21,133 --> 00:32:23,217
Dr. Ivan?
302
00:32:23,592 --> 00:32:25,800
I donāt think any doctor
lives in this building.
303
00:32:25,842 --> 00:32:28,383
Whatās the address?
304
00:32:29,092 --> 00:32:30,842
I didnāt mean to bother you,
I apologize.
305
00:32:30,883 --> 00:32:33,342
No bother.
Whatās his full name?
306
00:32:35,383 --> 00:32:37,008
Finished already?
307
00:32:37,092 --> 00:32:40,800
Go practice for 10 more minutes
and Iāll be right in, okay?
308
00:32:41,133 --> 00:32:44,175
Wait, Iāll call a neighbor and
weāll figure it out.
309
00:34:45,050 --> 00:34:48,217
Good afternoon. Are you free?
310
00:34:48,800 --> 00:34:50,050
Yes.
311
00:34:51,300 --> 00:34:52,550
No.
312
00:34:53,300 --> 00:34:55,300
Thank you very much.
313
00:35:03,550 --> 00:35:05,800
Excuse me, are you free?
314
00:35:06,300 --> 00:35:07,800
Thank you.
315
00:35:12,842 --> 00:35:15,276
Do you mind the smoke?
Should I put it out?
316
00:35:15,300 --> 00:35:17,258
As you wish.
317
00:35:22,217 --> 00:35:24,342
Best to put it out...
318
00:35:27,425 --> 00:35:29,800
Bloody cigarette...
319
00:35:30,050 --> 00:35:32,800
You couldāve finished it.
320
00:35:33,758 --> 00:35:38,008
Better this way. Iām trying to quit
but canāt seem to manage.
321
00:35:46,717 --> 00:35:50,800
If you donāt mind me asking...
are you in some sort of trouble?
322
00:35:51,300 --> 00:35:53,300
Excuse me?
323
00:35:54,592 --> 00:35:57,717
Iām only asking because
youāre going to the convent.
324
00:35:57,758 --> 00:35:59,800
Not at all.
325
00:36:02,675 --> 00:36:05,800
- How old are you?
- 19.
326
00:36:08,342 --> 00:36:11,800
Your family knows where youāre going?
327
00:36:16,633 --> 00:36:20,008
You shouldnāt leave like that,
without telling anyone.
328
00:36:20,175 --> 00:36:22,193
You should talk about your problems.
329
00:36:22,217 --> 00:36:24,800
Especially with your family.
330
00:36:30,300 --> 00:36:34,859
None of my business, apologies.
I should have kept my mouth shut.
331
00:36:34,883 --> 00:36:37,717
No, thatās all right.
332
00:36:43,175 --> 00:36:45,800
Can we stop somewhere later,
so I get changed?
333
00:36:45,925 --> 00:36:48,568
Get changed? Of course.
334
00:36:48,592 --> 00:36:49,883
Thank you.
335
00:36:54,300 --> 00:36:56,883
Can you put on some music?
336
00:36:57,092 --> 00:37:00,092
Radio or CD? Anything in particular?
337
00:37:00,425 --> 00:37:02,800
What do you have?
338
00:37:03,133 --> 00:37:05,383
Letās see...
339
00:37:07,133 --> 00:37:10,800
Julio Iglesias... Toto Cotugno...
340
00:37:21,258 --> 00:37:23,175
ABBA...
341
00:37:24,425 --> 00:37:26,800
Ricchi e Poveri...
342
00:37:27,717 --> 00:37:29,401
Al Bano and Romina...
343
00:37:29,425 --> 00:37:31,800
You like modern music.
344
00:37:32,383 --> 00:37:34,734
My wife copied these for me,
345
00:37:34,758 --> 00:37:36,693
she says theyāre good for the road.
346
00:37:36,717 --> 00:37:39,508
And when the wife says something,
itās the law.
347
00:37:42,800 --> 00:37:45,508
No idea what this is.
348
00:37:50,425 --> 00:37:54,050
GicÄ Petrescu. You donāt know him.
Youāre too young.
349
00:37:54,092 --> 00:37:56,800
- Of course I know him.
- You do, really?
350
00:37:56,967 --> 00:38:00,092
Heās our Elvis. Heāll never die.
351
00:38:00,175 --> 00:38:02,217
Elvis died.
352
00:38:02,425 --> 00:38:06,717
GicÄ Petrescu also died.
I was speaking figuratively.
353
00:38:08,175 --> 00:38:10,693
Do you know what Tutankhamun, the
Egyptian Pharaoh, said
354
00:38:10,717 --> 00:38:13,300
when they opened his grave?
355
00:38:13,383 --> 00:38:16,693
You know it, thatās why
youāre smiling. You know the joke.
356
00:38:16,717 --> 00:38:18,800
- No, I donāt.
- No?
357
00:38:19,258 --> 00:38:21,026
So they take him out of his tomb
358
00:38:21,050 --> 00:38:24,800
and first thing first, he asks
if GicÄ Petrescuās still singing.
359
00:38:27,383 --> 00:38:29,508
Should we have a listen?
360
00:38:29,633 --> 00:38:31,800
Maybe try the radio?
361
00:38:31,883 --> 00:38:35,300
Letās see whatās on the radio.
362
00:38:38,008 --> 00:38:40,484
Oldies on here too...
363
00:38:40,508 --> 00:38:42,508
Itāll do.
364
00:38:42,550 --> 00:38:46,008
- Leave it here?
- Leave it.
365
00:38:54,592 --> 00:38:57,818
Are you returning with me or
are you staying at the convent?
366
00:38:57,842 --> 00:38:59,550
Iāll stay there.
367
00:39:48,883 --> 00:39:50,901
What does your wife do?
368
00:39:50,925 --> 00:39:53,550
- Beg your pardon?
- What line of work is she in?
369
00:39:53,592 --> 00:39:55,300
Sheās not working anymore.
370
00:39:55,342 --> 00:39:57,050
Looking for a job...
371
00:39:58,050 --> 00:40:01,592
All good for now, she can
look after our little girl.
372
00:40:17,258 --> 00:40:18,818
What are you doing?
373
00:40:18,842 --> 00:40:23,300
Didnāt you say you want to
change? Weāre almost there.
374
00:40:24,258 --> 00:40:25,443
Where are we going?
375
00:40:25,467 --> 00:40:28,383
Nowhere, Iāll stop down there.
376
00:40:28,800 --> 00:40:31,300
Look at these potholes!
377
00:40:31,633 --> 00:40:35,258
- Damn this road!
- You donāt have to go all the way down.
378
00:40:35,383 --> 00:40:37,234
Poor car...
379
00:40:37,258 --> 00:40:39,467
Donāt worry.
380
00:40:45,800 --> 00:40:48,300
Unbelievable...
381
00:40:51,383 --> 00:40:54,800
You can change beyond that
bridge. No one can see you.
382
00:40:58,508 --> 00:41:00,508
Iāll show you.
383
00:41:14,342 --> 00:41:16,300
Iāll wait here.
384
00:41:16,342 --> 00:41:19,342
Iāll turn the meter off, no worries.
385
00:42:04,508 --> 00:42:09,800
And weāre back once again,
a few famous tunes coming up...
386
00:42:47,175 --> 00:42:49,092
Help...
387
00:42:55,800 --> 00:42:58,300
Help!
388
00:49:01,592 --> 00:49:05,026
Good afternoon.
Iām Mother Superior Sebastiana.
389
00:49:05,050 --> 00:49:07,717
Hello.
Inspector Marius Preda.
390
00:49:08,133 --> 00:49:11,318
On the phone we agreed you
could search the cell,
391
00:49:11,342 --> 00:49:13,800
not talk to the other sisters.
392
00:49:13,883 --> 00:49:15,800
And?
393
00:49:15,925 --> 00:49:18,800
We say one thing and do another?
394
00:49:19,467 --> 00:49:22,592
We do all it takes to get
to the bottom of this.
395
00:49:22,633 --> 00:49:25,467
I can return with a warrant,
sirens, the press...
396
00:49:25,508 --> 00:49:29,217
We can have it that way.
You decide.
397
00:49:31,883 --> 00:49:34,092
Right...
Is it you?
398
00:49:34,467 --> 00:49:37,092
Come closer, I wonāt bite.
399
00:49:39,300 --> 00:49:41,383
Were you good friends?
400
00:49:41,550 --> 00:49:43,068
Weāre all friends here.
401
00:49:43,092 --> 00:49:45,800
I was told you were pretty close.
402
00:49:47,550 --> 00:49:49,800
Did you know about her departure?
403
00:49:50,217 --> 00:49:51,651
No.
404
00:49:51,675 --> 00:49:54,800
She never said anything,
never mentioned it?
405
00:49:54,842 --> 00:49:56,300
No.
406
00:49:56,383 --> 00:49:59,276
Didnāt you two cross paths that morning?
407
00:49:59,300 --> 00:50:01,217
No.
408
00:50:01,633 --> 00:50:04,800
But you told someone you saw her.
409
00:50:04,883 --> 00:50:06,800
No, I didnāt.
410
00:50:07,467 --> 00:50:09,484
Are you sure?
411
00:50:09,508 --> 00:50:11,300
Yes.
412
00:50:12,467 --> 00:50:15,609
So you donāt know why she
took off without permission?
413
00:50:15,633 --> 00:50:17,383
No, I donāt.
414
00:50:17,467 --> 00:50:19,800
You know nothing at all?
415
00:50:19,925 --> 00:50:24,258
Stop pushing her, please.
The girl doesnāt know anything.
416
00:50:25,967 --> 00:50:28,800
Could you bring Mihaela Albu?
417
00:50:29,467 --> 00:50:32,217
Go get Sister Mina.
418
00:50:39,175 --> 00:50:41,425
Are you finished with the search here?
419
00:50:41,467 --> 00:50:43,383
Yes, I am.
420
00:50:43,633 --> 00:50:46,800
And? Did you find anything?
421
00:50:50,633 --> 00:50:53,300
Then, I trust thatās everything.
422
00:50:53,508 --> 00:50:57,425
We pray that you solve this
case as swiftly as possible.
423
00:50:57,967 --> 00:50:59,800
Mother Superior...
424
00:51:00,300 --> 00:51:03,133
You know what happened
to the nun, right?
425
00:51:03,258 --> 00:51:05,276
I have a suspect who denies everything.
426
00:51:05,300 --> 00:51:07,943
I have to cut him loose in a
few hours if I have nothing.
427
00:51:07,967 --> 00:51:12,734
I donāt need God, or prayers.
I need help, not lectures.
428
00:51:12,758 --> 00:51:14,484
Are we clear?
429
00:51:14,508 --> 00:51:16,800
Youāre wrong, you know...
430
00:51:17,050 --> 00:51:18,859
She wasnāt a nun.
431
00:51:18,883 --> 00:51:20,300
Who?
432
00:51:20,758 --> 00:51:24,800
Cristina Tofan. She wasnāt a nun,
she was a novice.
433
00:51:25,258 --> 00:51:28,300
She lived with us for a
couple of months... maybe less.
434
00:51:28,967 --> 00:51:32,592
How come she wasnāt a nun
if she lived at the convent?
435
00:51:32,633 --> 00:51:35,318
Anyone who arrives and wants to stay
436
00:51:35,342 --> 00:51:37,443
is given habits and lodging immediately.
437
00:51:37,467 --> 00:51:40,217
We donāt turn anyone away.
438
00:51:40,800 --> 00:51:44,383
But the trial period
takes two or three years.
439
00:51:44,508 --> 00:51:46,800
It can take as long as ten.
440
00:51:47,050 --> 00:51:52,717
Itās hard. Many realize they
donāt have what it takes and leave.
441
00:51:52,800 --> 00:51:55,800
Maybe they do, but not her.
442
00:51:55,967 --> 00:51:58,068
She was coming back when
it happened, wasnāt she?
443
00:51:58,092 --> 00:52:01,151
Inspector, letās not mix her in
with the girls, or the convent.
444
00:52:01,175 --> 00:52:04,526
The young lady wasnāt a nun,
nor a member of our community.
445
00:52:04,550 --> 00:52:07,050
Please have some sympathy.
446
00:52:07,092 --> 00:52:09,651
We live our lives away from the world,
quietly and in prayer.
447
00:52:09,675 --> 00:52:12,133
Thatās all we want.
448
00:52:13,300 --> 00:52:14,800
Come in!
449
00:52:18,258 --> 00:52:20,800
Please leave us alone.
450
00:52:21,842 --> 00:52:24,217
Did you hear me?
451
00:52:29,342 --> 00:52:31,258
Come closer.
452
00:52:34,925 --> 00:52:37,092
Iām listening.
453
00:52:37,592 --> 00:52:39,859
Do you know why the girl snuck out?
454
00:52:39,883 --> 00:52:41,151
No.
455
00:52:41,175 --> 00:52:43,133
No clue?
456
00:52:43,467 --> 00:52:44,550
No.
457
00:52:44,592 --> 00:52:46,901
Did you know she was planning to leave?
458
00:52:46,925 --> 00:52:49,300
I knew nothing.
459
00:52:49,633 --> 00:52:53,800
You didnāt speak that morning
or the previous night?
460
00:52:54,925 --> 00:52:57,026
We didnāt know each other well.
461
00:52:57,050 --> 00:52:59,943
I looked in on her, showed her around,
she was new here.
462
00:52:59,967 --> 00:53:02,800
But we didnāt talk much.
463
00:53:04,342 --> 00:53:06,508
So you, too, donāt know anything.
464
00:53:06,550 --> 00:53:07,800
No.
465
00:53:08,425 --> 00:53:10,550
I understand.
466
00:53:15,508 --> 00:53:18,300
Whose phone is this?
467
00:53:20,842 --> 00:53:24,234
- Mine.
- How did it end up with Cristina?
468
00:53:24,258 --> 00:53:26,050
I donāt know.
469
00:53:26,383 --> 00:53:28,026
Well?
How is that possible?
470
00:53:28,050 --> 00:53:30,068
- Did you give it to her?
- No.
471
00:53:30,092 --> 00:53:31,800
Then?
472
00:53:32,258 --> 00:53:34,193
Maybe she took it from my room.
473
00:53:34,217 --> 00:53:36,734
We donāt lock our doors here.
We donāt value possessions.
474
00:53:36,758 --> 00:53:38,401
- So youāre calling her a thief?
- No...
475
00:53:38,425 --> 00:53:40,901
Yes, you are, since you claim she took it.
476
00:53:40,925 --> 00:53:44,068
When did she take it?
That morning?
477
00:53:44,092 --> 00:53:45,526
Yes.
478
00:53:45,550 --> 00:53:47,342
I see.
479
00:53:47,633 --> 00:53:51,800
After you asked your brother to
give her a cab ride to the hospital?
480
00:53:51,883 --> 00:53:53,800
Or before?
481
00:53:57,800 --> 00:54:02,800
What did you think this was, confession?
You say just what you want?
482
00:54:03,842 --> 00:54:06,633
To me, you spill out everything!
483
00:54:08,633 --> 00:54:10,967
Calm down, weāre not after you.
484
00:54:11,133 --> 00:54:13,050
How long have you known?
485
00:54:14,758 --> 00:54:17,800
Two weeks, since she found out.
486
00:54:18,008 --> 00:54:20,258
How did she find out?
487
00:54:20,758 --> 00:54:22,800
She got the test.
488
00:54:23,675 --> 00:54:26,800
How did she get a test in here?
489
00:54:28,842 --> 00:54:31,800
You made the hospital appointment, too?
490
00:54:32,758 --> 00:54:35,800
No. She handled that all by herself.
491
00:54:35,883 --> 00:54:38,342
I didnāt help her with anything else.
492
00:54:38,383 --> 00:54:40,925
Sometimes I gave her the cell.
493
00:54:42,008 --> 00:54:44,133
Anything else?
494
00:54:45,592 --> 00:54:47,717
How was she here?
495
00:54:47,758 --> 00:54:50,800
Was she happy, have
you found her crying?
496
00:54:51,092 --> 00:54:53,109
She was happy.
497
00:54:53,133 --> 00:54:57,008
I saw her cry a few times,
but rarely.
498
00:54:57,217 --> 00:55:00,609
Did she get along with others, or
did she have problems with anyone?
499
00:55:00,633 --> 00:55:05,425
She was a good girl,
everyone liked her.
500
00:55:06,425 --> 00:55:09,318
Did she ever talk about the
babyās father?
501
00:55:09,342 --> 00:55:14,425
No. She often tried calling,
but I never asked.
502
00:55:16,592 --> 00:55:19,383
Fine. You can go.
503
00:55:23,050 --> 00:55:25,092
Go on now!
504
00:55:25,342 --> 00:55:28,550
Youāre not getting your
phone back, itās evidence.
505
00:55:28,800 --> 00:55:31,800
Donāt go hard on my brother,
heās innocent.
506
00:55:31,883 --> 00:55:33,901
What do you mean, innocent?
507
00:55:33,925 --> 00:55:36,800
Youāre not to blame either, right?
508
00:55:36,925 --> 00:55:38,342
No?
509
00:55:38,925 --> 00:55:41,925
Who helped the girl
get out of the convent?
510
00:55:43,133 --> 00:55:44,800
Go now.
511
00:55:46,842 --> 00:55:48,800
One more thing...
512
00:55:51,133 --> 00:55:54,092
You shall not bear false witness.
513
00:57:50,467 --> 00:57:52,401
- Are you a tourist, or what?
- Come, boss.
514
00:57:52,425 --> 00:57:53,800
Hurry up!
515
00:57:55,300 --> 00:57:57,609
- Keep the change, Sister.
- God Bless.
516
00:57:57,633 --> 00:57:59,092
MiČu!!
517
00:58:07,842 --> 00:58:09,800
My respects.
518
00:58:17,342 --> 00:58:18,800
Ready, boss.
519
00:58:21,342 --> 00:58:23,800
First stop, precinct?
520
00:58:23,967 --> 00:58:26,484
No. Letās stop at the crime scene.
521
00:58:26,508 --> 00:58:29,592
- Why?
- Because I said so, MiČu.
522
00:58:32,383 --> 00:58:34,800
I got you a bottle too.
523
00:58:35,758 --> 00:58:36,967
Boss!
524
00:58:37,217 --> 00:58:38,401
What?
525
00:58:38,425 --> 00:58:40,592
I bought you a bottle too...
526
00:58:40,758 --> 00:58:43,234
To make up for all the junk
youāre stuffing yourself with.
527
00:58:43,258 --> 00:58:45,068
What did you get me, holy water?
528
00:58:45,092 --> 00:58:46,342
Pine syrup.
529
00:58:46,383 --> 00:58:47,943
Why the hell would I need pine syrup?
530
00:58:47,967 --> 00:58:51,984
Lots of reasons.
It fights colds, stress, rheumatism...
531
00:58:52,008 --> 00:58:54,800
Fixed up my knees in no time!
532
00:58:54,842 --> 00:58:57,234
One hundred percent natural,
the nuns make it right here.
533
00:58:57,258 --> 00:58:59,443
Who knows the state of their kitchen...
534
00:58:59,467 --> 00:59:01,800
And supermarket syrup is better?
535
00:59:01,925 --> 00:59:04,109
All those additives and carcinogens
are killing us.
536
00:59:04,133 --> 00:59:07,217
Young folks are dropping like flies.
537
00:59:09,883 --> 00:59:13,276
Made in the convent, my ass.
āMade in Bulgaria.ā
538
00:59:13,300 --> 00:59:14,550
What?
539
00:59:14,633 --> 00:59:16,800
āMade in Bulgaria.ā
540
00:59:16,883 --> 00:59:19,175
No way, for fuckās...
541
00:59:20,883 --> 00:59:23,800
- Where, boss?
- On the bottom.
542
00:59:25,258 --> 00:59:29,800
Must have been vinegar from Bulgaria.
543
00:59:30,133 --> 00:59:32,008
The bottle, not the syrup.
544
00:59:32,050 --> 00:59:34,508
Careful, before you drive us into a ditch.
545
00:59:34,550 --> 00:59:37,508
Keep your damn syrup, I donāt need it.
546
00:59:40,342 --> 00:59:43,175
Remind me to buy
two batteries in town.
547
00:59:43,217 --> 00:59:46,425
- Which kind?
- Normal ones. Double Aās.
548
00:59:46,842 --> 00:59:50,092
The bunny ones last the longest.
549
00:59:54,342 --> 00:59:56,800
Anything new at the convent?
550
00:59:56,842 --> 00:59:59,800
No one saw or heard or knew anything.
551
01:00:00,008 --> 01:00:02,342
Maybe they really didnāt,
poor souls.
552
01:00:02,592 --> 01:00:06,342
You know women, thereāre no secrets
in a place like that.
553
01:00:06,383 --> 01:00:08,734
That might be true out here,
in there itās different.
554
01:00:08,758 --> 01:00:11,300
Spare me! Spare me!
555
01:00:14,217 --> 01:00:15,943
Itās a sign, boss.
556
01:00:15,967 --> 01:00:18,401
Yeah, I know,
your God is angry with us.
557
01:00:18,425 --> 01:00:20,693
Donāt laugh boss, itās true.
558
01:00:20,717 --> 01:00:23,383
Everythingās gone wrong,
canāt you see?
559
01:00:23,467 --> 01:00:25,901
Children let their parents
starve to death,
560
01:00:25,925 --> 01:00:28,109
spouses kill each other with axes...
561
01:00:28,133 --> 01:00:29,651
Makes you wanna quit work for good.
562
01:00:29,675 --> 01:00:32,276
Did I force you to be a cop?
563
01:00:32,300 --> 01:00:34,550
Iāve seen my fair share,
564
01:00:34,717 --> 01:00:37,300
but such an enormity is beyond me.
565
01:00:38,258 --> 01:00:40,925
Sheās a servant of the Lord.
566
01:00:41,175 --> 01:00:43,800
God turned his back on us.
567
01:00:44,092 --> 01:00:46,943
Cut it off with the religious stuff!
Iāll kick you out of the car.
568
01:00:46,967 --> 01:00:51,151
Seriously, to force yourself
on a nun, to beat her like that...
569
01:00:51,175 --> 01:00:54,217
Have you ever seen anything like this?
570
01:00:57,092 --> 01:00:59,092
God forbid!
571
01:01:00,258 --> 01:01:02,800
Itās incomprehensible.
572
01:01:03,550 --> 01:01:08,383
- Poor nun...
- How many times do I have to tell you!?
573
01:01:10,050 --> 01:01:13,967
- And the girl wasnāt even a nun.
- What?
574
01:01:16,133 --> 01:01:19,050
Cristina Tofan, she was a novice.
575
01:01:20,550 --> 01:01:23,800
So what? Itās the same thing.
576
01:01:24,883 --> 01:01:27,276
God watch over us!
577
01:01:27,300 --> 01:01:30,800
No oneās watching over us, MiČu.
No one.
578
01:01:31,800 --> 01:01:35,800
Drive safe and weāll get there safe.
579
01:01:36,758 --> 01:01:41,383
Drink a vodka bottle, say a prayer,
see if weāll get there in one piece.
580
01:01:41,425 --> 01:01:44,300
Letās cut the bullshit.
581
01:01:50,092 --> 01:01:52,592
We have to cut that animal loose.
582
01:01:52,717 --> 01:01:55,092
How long do we have?
583
01:01:55,883 --> 01:02:00,008
Six more hours.
Extend it with the license thing.
584
01:02:00,342 --> 01:02:03,092
How do you think I did it so far?
585
01:02:03,758 --> 01:02:07,675
Well, if heās not confessing
after so much cross-examination...
586
01:02:07,717 --> 01:02:10,425
Why did you even bother
with this case, boss?
587
01:02:10,550 --> 01:02:12,901
Youāre getting moved up anyway.
588
01:02:12,925 --> 01:02:16,217
Put Radu on it.
He can gain some experience.
589
01:02:16,633 --> 01:02:18,734
Heās single again, he has time now.
590
01:02:18,758 --> 01:02:22,217
Eh, Radu...
Iād better keep my mouth shut.
591
01:02:25,175 --> 01:02:28,800
I was thinking... before we let him go,
592
01:02:28,925 --> 01:02:31,318
letās give him that syrup of yours,
that will poison him.
593
01:02:31,342 --> 01:02:34,800
Donāt laugh, if we poison him,
heāll confess!
594
01:02:35,175 --> 01:02:40,217
You should take a bottle with you,
for the wife and kids. Itās good.
595
01:02:41,133 --> 01:02:44,800
Gimme a break with your syrup.
Give it to your sweetheart.
596
01:02:44,883 --> 01:02:48,175
Sheās one of those ecologists, right?
Sheāll be happy!
597
01:02:49,217 --> 01:02:51,568
You know, Iām considering
getting married again.
598
01:02:51,592 --> 01:02:53,984
Are you scared
sheāll drop you for another?
599
01:02:54,008 --> 01:02:57,592
- No. I was just thinking.
- Stop thinking, itās dangerous.
600
01:02:57,800 --> 01:02:59,883
Who else will I find this late?
601
01:02:59,967 --> 01:03:02,008
The townās small, getting empty...
602
01:03:02,092 --> 01:03:04,026
Everyone left or is taken.
603
01:03:04,050 --> 01:03:05,776
The townās not that small.
604
01:03:05,800 --> 01:03:07,776
Lots of girls, of all ages.
605
01:03:07,800 --> 01:03:11,133
People getting divorced left and right,
canāt you see?
606
01:03:11,425 --> 01:03:14,383
I canāt be wasting time.
607
01:03:14,800 --> 01:03:17,800
And, to tell you the truth...
608
01:03:18,592 --> 01:03:20,401
I want a kid, too.
609
01:03:20,425 --> 01:03:23,800
- How old are you?
- Well... old enough.
610
01:03:23,883 --> 01:03:25,401
Are you nuts?
611
01:03:25,425 --> 01:03:28,175
I told you to stop thinking,
look at your ideas...
612
01:03:28,383 --> 01:03:31,443
- Can you still do it at this age?
- Hell yeah!! I can do it really well!
613
01:03:31,467 --> 01:03:33,217
I didnāt mean it like that.
614
01:03:33,550 --> 01:03:35,401
Oh, we went to see the doctor.
615
01:03:35,425 --> 01:03:38,300
He said it would be hard,
but not impossible.
616
01:03:38,342 --> 01:03:41,383
Docs only say what they know...
617
01:03:44,217 --> 01:03:46,193
If God wants to send you a baby,
He will.
618
01:03:46,217 --> 01:03:48,925
If He doesnāt, He wonāt.
619
01:03:49,175 --> 01:03:51,800
- Lordās will.
- Correct.
620
01:03:52,092 --> 01:03:53,776
Pull over...
621
01:03:53,800 --> 01:03:55,943
- What?
- Pull over!
622
01:03:55,967 --> 01:03:57,800
But why, boss?
623
01:04:00,633 --> 01:04:02,693
Step out of the car.
624
01:04:02,717 --> 01:04:06,068
Step out?! Weāre 5 kilometers
away from the bridge.
625
01:04:06,092 --> 01:04:08,800
Fine, youāll walk them.
Get out of the car!
626
01:04:09,008 --> 01:04:12,734
- Walk 5 kilometers with my knees?
- Get out! I warned you!!
627
01:04:12,758 --> 01:04:16,800
Enough with your gods and
guardian angels. Get out!
628
01:04:16,925 --> 01:04:20,592
- I apologize... I wonāt do it again.
- I need you to get out of the car! Now!
629
01:04:20,633 --> 01:04:22,800
Understood...
630
01:04:22,842 --> 01:04:25,800
You want kids?
You need to get in shape.
631
01:04:26,008 --> 01:04:28,800
Iāll wait for you there.
632
01:05:21,800 --> 01:05:26,800
One last thing before the next
tune, a fantastic old song...
633
01:08:30,675 --> 01:08:33,217
MiČu? How are you holding up?
634
01:08:33,675 --> 01:08:36,300
Who combed the scene yesterday?
635
01:08:36,967 --> 01:08:40,967
Send them here again, urgently.
636
01:08:41,633 --> 01:08:44,092
And Ticu as well, with two more guys.
637
01:08:45,050 --> 01:08:48,633
Found some tail light shards,
might be something...
638
01:08:48,717 --> 01:08:50,984
āCause theyāre idiots, thatās why!
639
01:08:51,008 --> 01:08:53,800
Iāll text you the photos
from my cell. Forward them.
640
01:08:53,842 --> 01:08:56,800
Have them take proper ones here.
641
01:08:58,467 --> 01:08:59,925
Where?
642
01:09:01,758 --> 01:09:04,008
Where are you?
I canāt see you.
643
01:09:05,592 --> 01:09:08,925
Donāt sprint, itās not the winning
that counts, itās taking part.
644
01:09:08,967 --> 01:09:12,484
Come with the boys here.
645
01:09:12,508 --> 01:09:15,092
Donāt touch anything. Got it?!
646
01:09:15,133 --> 01:09:17,008
Not a thing!
647
01:09:17,133 --> 01:09:20,925
On the way back get those batteries.
I donāt have time.
648
01:09:21,425 --> 01:09:23,967
The bunny ones, whatever.
649
01:09:24,258 --> 01:09:25,800
Bye!
650
01:10:05,342 --> 01:10:09,217
The tragic way his life ended,
651
01:10:09,258 --> 01:10:11,967
but luckily his music reaches us now.
652
01:10:12,258 --> 01:10:18,175
Itās extraordinary how the feminine and
masculine harmonies go together here.
653
01:10:18,300 --> 01:10:22,800
Itās difficult to combine
the voices of boys and girls.
654
01:10:22,925 --> 01:10:25,508
Itās truly complicated, not an easy task.
655
01:10:25,550 --> 01:10:31,258
The boysā voices are deeper while
the girlsā voices are high-pitched,
656
01:10:31,425 --> 01:10:35,800
but look how amazing the music was,
how full the songs were...
657
01:10:36,008 --> 01:10:42,300
He was a legendary founder and
conductor of Romanian choral music...
658
01:11:07,592 --> 01:11:09,092
Yes.
659
01:11:10,967 --> 01:11:14,734
Good afternoon. Inspector
Marius Preda, we spoke on the phone.
660
01:11:14,758 --> 01:11:16,651
Yes, of course.
661
01:11:16,675 --> 01:11:19,800
- Come in, please.
- Thank you.
662
01:11:23,092 --> 01:11:26,651
- Apologies, Iām ten minutes late.
- No worries.
663
01:11:26,675 --> 01:11:29,967
Marieta, I need five minutes
with the inspector, please.
664
01:11:33,633 --> 01:11:37,383
Sorry I wasnāt here yesterday,
I was at the clinic.
665
01:11:37,675 --> 01:11:41,800
- I had a full day myself.
- I can imagine.
666
01:11:41,967 --> 01:11:43,883
What a shame, with this poor girl.
667
01:11:43,925 --> 01:11:45,901
It canāt be easy for you either.
668
01:11:45,925 --> 01:11:47,526
How do you mean?
669
01:11:47,550 --> 01:11:50,300
As a cop, working these cases.
670
01:11:50,342 --> 01:11:52,883
Equally tough being a doctor, I suppose.
671
01:11:52,967 --> 01:11:54,568
If you love people,
672
01:11:54,592 --> 01:11:56,592
any line of work youāre in
is beautiful.
673
01:11:56,675 --> 01:11:57,925
Take a seat.
674
01:11:58,092 --> 01:12:01,008
Iām fine, I was in my car all day.
675
01:12:01,592 --> 01:12:03,800
Iām listening.
676
01:12:04,342 --> 01:12:06,568
Thereās not much to say.
677
01:12:06,592 --> 01:12:10,800
The girl came in about 10:15,
or 10:30, at most.
678
01:12:10,842 --> 01:12:14,800
Her appointment was at 9,
but I had a tough case before.
679
01:12:15,467 --> 01:12:17,026
I was talking to my nurse,
680
01:12:17,050 --> 01:12:20,008
the schedule got scrambled
that whole day.
681
01:12:20,925 --> 01:12:23,508
I think she was on her own.
682
01:12:23,550 --> 01:12:28,092
She seemed to be alone.
She was just sitting there, waiting.
683
01:12:29,842 --> 01:12:32,092
Arenāt you writing this down?
684
01:12:33,008 --> 01:12:35,050
Excuse me?
685
01:12:35,300 --> 01:12:38,776
Donāt you have a little notepad,
like in the movies?
686
01:12:38,800 --> 01:12:41,717
No, Iāve got a good memory.
687
01:12:41,758 --> 01:12:43,151
She made the appointment herself?
688
01:12:43,175 --> 01:12:45,592
- Yes, she phoned in.
- When?
689
01:12:46,633 --> 01:12:49,484
About two weeks ago.
I could give you the exact date.
690
01:12:49,508 --> 01:12:51,068
Not now.
691
01:12:51,092 --> 01:12:53,800
No worries, itās not hard to check.
692
01:12:54,383 --> 01:12:57,276
Yes, it was on the 19th.
693
01:12:57,300 --> 01:13:01,967
- How long was she in here for?
- 15-20 minutes.
694
01:13:02,008 --> 01:13:07,800
The check-up, the ultrasound,
then she changed her mind and left.
695
01:13:08,008 --> 01:13:09,526
Got up and left, just like that?
696
01:13:09,550 --> 01:13:13,092
Yes. She said she didnāt want
to do it anymore, and walked out.
697
01:13:13,217 --> 01:13:16,050
- Those were her exact words?
- Yes.
698
01:13:16,092 --> 01:13:18,383
So she didnāt go through
with the abortion.
699
01:13:18,717 --> 01:13:22,133
Just as I said, she changed
her mind and left.
700
01:13:23,883 --> 01:13:26,800
She changed her mind
here, or before?
701
01:13:27,342 --> 01:13:30,800
I couldnāt tell you.
Could be either way.
702
01:13:32,092 --> 01:13:34,443
- The pregnancy?
- Two months and a half.
703
01:13:34,467 --> 01:13:35,734
Healthy?
704
01:13:35,758 --> 01:13:38,800
No problems as far as I could see.
705
01:13:38,883 --> 01:13:40,300
You sure?
706
01:13:40,383 --> 01:13:41,967
Of course.
707
01:13:43,550 --> 01:13:48,092
Anything else?
Did you ask her about the father?
708
01:13:48,675 --> 01:13:53,008
Inspector, after all Iāve seen,
I stopped asking questions.
709
01:13:54,758 --> 01:13:58,008
Our lines of work are not
that different, you know.
710
01:13:58,175 --> 01:14:01,008
We both try to help people.
711
01:14:01,258 --> 01:14:03,008
Married?
712
01:14:03,675 --> 01:14:05,508
No, Inspector.
713
01:14:05,675 --> 01:14:07,592
Better that way.
714
01:14:07,758 --> 01:14:10,008
With our lines of work...
715
01:14:12,925 --> 01:14:15,008
What is this for?
716
01:14:15,592 --> 01:14:19,300
- You sure you want to know?
- Yes.
717
01:14:20,092 --> 01:14:22,133
I donāt think you do.
718
01:14:23,508 --> 01:14:25,800
Fine. Anything else?
719
01:14:27,592 --> 01:14:28,800
No.
720
01:14:31,925 --> 01:14:33,925
So you do have a notepad.
721
01:14:44,717 --> 01:14:48,717
Thatās my number, in case you
remember something else, Doctor.
722
01:14:48,758 --> 01:14:50,800
Got it.
723
01:14:51,342 --> 01:14:54,008
You can call me Natalia.
724
01:14:54,342 --> 01:14:57,984
Fine. I wonāt keep you.
Thank you.
725
01:14:58,008 --> 01:15:01,050
- Youāre welcome. Good bye.
- Good bye.
726
01:15:11,217 --> 01:15:13,193
- You forgot these.
- Thank you.
727
01:15:13,217 --> 01:15:15,318
I forgot to ask you,
is it a boy or a girl?
728
01:15:15,342 --> 01:15:18,484
The pregnancy?
Itās not at 16 weeks yet.
729
01:15:18,508 --> 01:15:20,842
Even then, you canāt tell for sure.
730
01:15:20,883 --> 01:15:23,008
Does it stand a chance?
731
01:15:23,133 --> 01:15:25,800
If the mom does, the baby does too.
732
01:15:26,217 --> 01:15:27,800
Thank you.
733
01:15:40,508 --> 01:15:44,859
- My respects. Dr. MihÄescu?
- The doctor is doing the rounds.
734
01:15:44,883 --> 01:15:46,800
- Thank you.
- My pleasure.
735
01:16:32,675 --> 01:16:34,508
Cristina...
736
01:16:38,383 --> 01:16:39,800
Cristina!
737
01:16:57,092 --> 01:16:59,800
You look better than yesterday.
738
01:17:01,175 --> 01:17:04,050
I brought you pine syrup
from the convent.
739
01:17:13,467 --> 01:17:16,050
Have you changed your mind?
740
01:17:28,883 --> 01:17:31,092
Is this the guy?
741
01:17:33,258 --> 01:17:35,925
Look at the photos, not at me.
742
01:18:00,925 --> 01:18:03,734
Iām not leaving before you
look at all the photos.
743
01:18:03,758 --> 01:18:06,092
I have all day, if need be.
744
01:18:06,300 --> 01:18:09,800
Iāll come back tomorrow,
and the next day...
745
01:18:10,883 --> 01:18:13,175
Youāre not getting rid of me.
746
01:18:16,050 --> 01:18:18,800
Letās start again.
747
01:18:28,300 --> 01:18:31,008
Look at the pictures, not at me.
748
01:18:35,008 --> 01:18:36,818
Iāll hold them up until you look.
749
01:18:36,842 --> 01:18:39,967
I swear on all saints and all gods.
750
01:18:47,925 --> 01:18:51,050
Tell me. Is this him?
751
01:18:53,467 --> 01:18:56,800
You donāt have to speak,
just nod if itās him.
752
01:19:01,175 --> 01:19:03,883
Give a little nod.
753
01:19:06,342 --> 01:19:08,800
Just nod, Cristina!
754
01:19:15,592 --> 01:19:18,276
Donāt you want justice
for what happened to you?
755
01:19:18,300 --> 01:19:21,175
Have the bastard pay
for what he did?
756
01:19:21,883 --> 01:19:24,133
Donāt you want that?
757
01:19:29,717 --> 01:19:31,967
Say something, please!
758
01:19:32,967 --> 01:19:35,008
Say something!
759
01:19:38,258 --> 01:19:41,800
Why arenāt you saying anything?
760
01:19:45,925 --> 01:19:48,883
Have you forgotten
what he did to you?
761
01:19:50,300 --> 01:19:53,883
How about I remind you, so
this child can hear it too?
762
01:19:55,425 --> 01:19:59,092
You want this girl to get a ride
in that guyās cab when she grows up?
763
01:19:59,258 --> 01:20:01,883
Get taken under a bridge?
764
01:20:04,383 --> 01:20:07,800
Whose fault will that be?
765
01:20:11,925 --> 01:20:15,800
Is that what you want,
him going free?
766
01:20:26,092 --> 01:20:28,800
Iām asking one more time.
767
01:20:29,800 --> 01:20:31,800
Is this him?
768
01:20:36,342 --> 01:20:38,967
Tell me, is this him?
769
01:20:44,175 --> 01:20:46,800
All right, Cristina...
770
01:20:56,133 --> 01:21:00,800
Iāll write in my report that you gave
a slight nod and identified him.
771
01:21:01,592 --> 01:21:03,800
Iām telling you.
772
01:21:05,508 --> 01:21:09,800
Thatās what I saw.
You gave a nod and identified him.
773
01:21:10,842 --> 01:21:12,800
Understand?
774
01:22:39,300 --> 01:22:42,842
I swear on my life,
he wonāt get away with it.
775
01:23:26,425 --> 01:23:28,175
How is she?
776
01:23:28,675 --> 01:23:30,133
Much better.
777
01:23:30,175 --> 01:23:33,800
Itās good she didnāt go
into a coma that day.
778
01:23:34,717 --> 01:23:36,800
I see.
779
01:23:40,967 --> 01:23:44,050
Weāre not allowed to smoke in here.
780
01:23:45,217 --> 01:23:47,276
Can I ask you something straight?
781
01:23:47,300 --> 01:23:50,050
Sure. Iām listening, Inspector.
782
01:23:51,383 --> 01:23:56,443
After all those blows, are you sure
her mental faculties arenāt impaired?
783
01:23:56,467 --> 01:23:57,526
Yes.
784
01:23:57,550 --> 01:24:00,092
Sure? One hundred percent?
785
01:24:00,258 --> 01:24:02,276
Iāve been a doctor for 40 years.
786
01:24:02,300 --> 01:24:05,008
I know what Iām talking about.
787
01:24:05,133 --> 01:24:09,318
Sheās quite banged up,
but sheās fully aware.
788
01:24:09,342 --> 01:24:13,050
Doctor, she was taken advantage of
in horrific ways.
789
01:24:13,092 --> 01:24:18,258
The guy hit her like crazy,
tried choking her, cracked her head.
790
01:24:18,342 --> 01:24:20,883
Left her lying there in a pool of blood.
791
01:24:21,675 --> 01:24:25,008
And she wonāt say a word.
Just keeps silent.
792
01:24:25,050 --> 01:24:28,151
How can you be in your right mind
and protect such a vile scum?
793
01:24:28,175 --> 01:24:30,383
Are you sure he did it?
794
01:24:30,425 --> 01:24:32,800
Iāve been a detective
for some years, too.
795
01:24:32,883 --> 01:24:34,943
She has no cognitive deficiencies.
796
01:24:34,967 --> 01:24:38,193
I talked to her both yesterday and
today... What more can I tell you?
797
01:24:38,217 --> 01:24:40,943
Youāre a doctor. Have you ever
seen anything like this?
798
01:24:40,967 --> 01:24:42,800
I havenāt.
799
01:24:42,842 --> 01:24:44,984
This whole thing makes no sense.
800
01:24:45,008 --> 01:24:47,568
Iāve seen so much over the years,
nothing makes sense anymore.
801
01:24:47,592 --> 01:24:50,092
Canāt you see whatās around us?
802
01:24:50,633 --> 01:24:53,050
Will the baby survive?
803
01:24:53,300 --> 01:24:57,883
I think so. Itās a true miracle
she didnāt lose it yet.
804
01:24:59,425 --> 01:25:01,842
Oh, you also have kids, donāt you?
805
01:25:01,967 --> 01:25:03,508
Yes.
806
01:25:03,550 --> 01:25:05,800
I wish them health.
807
01:25:06,133 --> 01:25:09,050
Good bye. It will be fine.
808
01:25:57,300 --> 01:26:00,800
For those who love Romanian music,
we have, of course...
809
01:27:05,342 --> 01:27:07,276
What are you two up to?
Eating?
810
01:27:07,300 --> 01:27:10,508
Mom left some stew and polenta for us.
811
01:27:10,592 --> 01:27:13,592
Tell mommy
Iāll be working late today, okay?
812
01:27:13,675 --> 01:27:14,800
Fine.
813
01:27:14,842 --> 01:27:16,693
Going to UdilÄ today?
814
01:27:16,717 --> 01:27:18,592
No. Only Tuesdays and Thursdays.
815
01:27:18,633 --> 01:27:21,383
Take care of your sister.
Love you.
816
01:27:21,467 --> 01:27:23,651
- What are you doing?
- I forgot something.
817
01:27:23,675 --> 01:27:25,693
- What?
- Some papers for work.
818
01:27:25,717 --> 01:27:28,026
Staying for lunch?
Iām making sour cream chicken.
819
01:27:28,050 --> 01:27:30,359
- Canāt. Feeling better?
- Yes, but still coughing.
820
01:27:30,383 --> 01:27:31,901
Good thing you didnāt catch it.
821
01:27:31,925 --> 01:27:35,092
- Donāt forget, Mirela comes at 8.
- I canāt make it.
822
01:27:35,300 --> 01:27:36,800
Bye!
823
01:27:38,008 --> 01:27:40,342
- Eating?
- Yes.
824
01:27:41,175 --> 01:27:44,300
Good job!
I brought desert, okay?
825
01:28:00,383 --> 01:28:03,300
Got it... Is MiČu in yet?
826
01:28:04,383 --> 01:28:07,276
Busy or not, send him to my office.
827
01:28:07,300 --> 01:28:10,133
Yes, right away! Because I said so!
828
01:28:10,217 --> 01:28:11,300
Okay, bye.
829
01:28:16,092 --> 01:28:17,092
- Sir...
- Hi.
830
01:28:20,925 --> 01:28:23,383
What is wrong with you?
Want to be the boss?
831
01:28:23,550 --> 01:28:26,592
- Apologies.
- Sit down, your knees must hurt.
832
01:28:26,633 --> 01:28:29,342
Iām in no mood for jokes, boss.
833
01:28:29,883 --> 01:28:33,508
- Ticu texted you.
- I didnāt get it.
834
01:28:34,008 --> 01:28:36,508
About those shards from
the broken tail light.
835
01:28:36,550 --> 01:28:38,342
He couldnāt get there yet.
836
01:28:38,383 --> 01:28:40,883
Didnāt I say it was urgent?
837
01:28:40,925 --> 01:28:42,883
Can I get any clearer?
838
01:28:42,925 --> 01:28:44,842
Chief held him up,
with those wine trucks.
839
01:28:44,883 --> 01:28:47,258
What trucks, is he crazy?
840
01:28:47,383 --> 01:28:49,776
What about Batin?
841
01:28:49,800 --> 01:28:54,092
- How long have we got?
- Two hours, if that.
842
01:28:56,217 --> 01:28:58,443
Get him out of holding.
843
01:28:58,467 --> 01:29:02,008
You gonna question him again?
Really think he will squeal now?
844
01:29:02,092 --> 01:29:05,092
If he doesnāt... mark my words.
845
01:29:08,008 --> 01:29:10,925
- Whereās his file?
- Chief has it.
846
01:29:10,967 --> 01:29:13,300
No, his driving file.
847
01:29:13,342 --> 01:29:15,800
Didnāt you have it? I donāt know.
848
01:29:15,842 --> 01:29:18,800
- Radu?
- At the Archive.
849
01:29:19,050 --> 01:29:23,050
Send him straight down. Ticu, too,
with his camera.
850
01:29:27,717 --> 01:29:32,300
Hello, Lizuca, please locate Radu
851
01:29:32,342 --> 01:29:34,717
and tell him to come here
with the van.
852
01:29:34,758 --> 01:29:36,800
He should get Ticu as well.
853
01:29:36,883 --> 01:29:39,800
And a coffee for inspector Preda.
854
01:29:40,508 --> 01:29:42,800
Thanks...
855
01:29:46,092 --> 01:29:47,800
Where are we going?
856
01:29:48,133 --> 01:29:51,800
To the crime scene.
Heāll confess everything there.
857
01:29:52,050 --> 01:29:53,734
You know the Chief is not here.
858
01:29:53,758 --> 01:29:56,151
Donāt worry about the Chief,
the Chief is not your business.
859
01:29:56,175 --> 01:29:58,008
Iāll deal with the Chief.
860
01:29:58,383 --> 01:30:00,151
And the lawyer?
861
01:30:00,175 --> 01:30:01,776
What about the lawyer?
862
01:30:01,800 --> 01:30:04,943
He should come here for the questioning.
We canāt just leave...
863
01:30:04,967 --> 01:30:07,901
This lawyer does what he wants,
or what we tell him to do?
864
01:30:07,925 --> 01:30:09,859
Letās handle things properly,
for Godās sake!
865
01:30:09,883 --> 01:30:12,318
You want to call him, call him.
866
01:30:12,342 --> 01:30:16,609
He shouldnāt hurry.
Heāll get there when he gets there.
867
01:30:16,633 --> 01:30:18,383
Go easy on the guy, boss.
868
01:30:18,467 --> 01:30:21,008
I just heard
his wife and daughter are dead.
869
01:30:21,217 --> 01:30:24,068
- Who told you?
- Radu, he grilled him.
870
01:30:24,092 --> 01:30:28,008
Ten months ago, that overturned
bus, in the canyon.
871
01:30:29,092 --> 01:30:31,800
Whatās that got to do with anything?
872
01:30:35,592 --> 01:30:38,133
Did you get anything from the nun?
873
01:30:38,300 --> 01:30:39,800
No.
874
01:30:40,050 --> 01:30:43,467
After everything he did to her,
she still wonāt say a word.
875
01:30:44,092 --> 01:30:46,967
And havenāt I told you,
sheās not a nun?
876
01:30:50,592 --> 01:30:52,693
Iāll see you downstairs, boss.
877
01:30:52,717 --> 01:30:54,943
- I brought your coffee, Inspector.
- Thank you.
878
01:30:54,967 --> 01:30:58,092
Bought the batteries. A four pack,
couldnāt find singles.
879
01:30:59,300 --> 01:31:02,776
Iāll call you in about an hour,
you call me back 3 minutes after that.
880
01:31:02,800 --> 01:31:05,234
You donāt have to say anything,
just call me back, got it?
881
01:31:05,258 --> 01:31:07,068
Got it. Why?
882
01:31:07,092 --> 01:31:10,300
Because I said so, thatās why.
Donāt forget! Itās very important.
883
01:31:10,383 --> 01:31:12,092
I wonāt forget, Inspector.
884
01:31:12,133 --> 01:31:16,800
Youāll call me in an hour and
3 minutes later Iāll call you back.
885
01:31:18,217 --> 01:31:21,050
Send somebody to move my boxes up.
886
01:31:21,800 --> 01:31:25,984
Youāre set. Donāt forget about us,
now that youāre moving up.
887
01:31:26,008 --> 01:31:29,008
Stop by from time to time.
888
01:32:22,758 --> 01:32:24,383
Officer...
889
01:32:25,717 --> 01:32:28,133
Did I say you could speak?
890
01:32:30,800 --> 01:32:35,383
What happened to your face?
Slipped in your cell?
891
01:32:35,967 --> 01:32:39,258
I told you to watch your step
on that slippery floor.
892
01:32:43,258 --> 01:32:45,800
What do you want?
893
01:32:47,633 --> 01:32:50,300
The lawyer...
When is he coming?
894
01:32:50,592 --> 01:32:53,300
We called him, donāt worry.
895
01:32:54,050 --> 01:32:57,300
But let him catch his breath a little.
896
01:32:57,592 --> 01:33:00,175
Weāre having a friendly chat.
897
01:33:00,258 --> 01:33:02,967
If you didnāt do it,
no point worrying.
898
01:33:03,092 --> 01:33:05,967
And the lawyer can join us later.
899
01:33:07,758 --> 01:33:10,800
Do you know where Iām coming from?
900
01:33:11,508 --> 01:33:13,401
- I asked you a question.
- I donāt.
901
01:33:13,425 --> 01:33:15,717
From the hospital.
902
01:33:15,758 --> 01:33:19,217
The girl looked at your photos
and identified you. Said you did it.
903
01:33:20,467 --> 01:33:23,693
It wasnāt me, officer.
Honestly.
904
01:33:23,717 --> 01:33:28,092
It doesnāt matter what you say.
It matters what she says.
905
01:33:28,300 --> 01:33:30,300
Who are we gonna trust...
906
01:33:30,383 --> 01:33:34,883
A nun from a convent, or someone like you,
driving without a license?
907
01:33:34,967 --> 01:33:37,175
And thereās more.
908
01:33:37,633 --> 01:33:40,258
Tracks, other stuff...
909
01:33:41,092 --> 01:33:43,342
Not your business.
910
01:33:44,050 --> 01:33:47,717
Itās pretty much over,
now that she identified you.
911
01:33:50,008 --> 01:33:52,592
When did they suspend your license?
912
01:33:52,633 --> 01:33:54,776
I donāt remember.
Two or three weeks ago.
913
01:33:54,800 --> 01:33:57,258
Really, two or three weeks?!
914
01:33:57,467 --> 01:34:00,175
Let me read whatās in your file.
915
01:34:01,175 --> 01:34:02,592
June 22.
916
01:34:02,633 --> 01:34:05,175
A month and a half ago.
917
01:34:05,800 --> 01:34:11,109
60-day suspension per Article 101,
paragraph 3, violating traffic laws
918
01:34:11,133 --> 01:34:16,050
by not giving way to an official motorcade
and cutting into said motorcade...
919
01:34:17,425 --> 01:34:19,026
Are you nuts?
920
01:34:19,050 --> 01:34:22,675
Donāt you know you need to
pull over when a motorcade passes?
921
01:34:24,300 --> 01:34:27,234
And what were you thinking,
driving a cab without a license?
922
01:34:27,258 --> 01:34:31,258
- I needed the money.
- You needed the money!
923
01:34:32,217 --> 01:34:35,842
So you kept driving your cab
without a license?
924
01:34:37,633 --> 01:34:40,592
It was wrong, officer... Iām sorry.
925
01:34:40,758 --> 01:34:43,842
I shouldnāt drive without a license.
926
01:34:44,050 --> 01:34:46,651
But again, I didnāt touch that girl.
927
01:34:46,675 --> 01:34:48,842
I picked her up
to take her to the convent.
928
01:34:48,967 --> 01:34:52,026
On the way, she changed her mind,
said sheād see friends in the village.
929
01:34:52,050 --> 01:34:54,800
I dropped her off by the side of
the road and went back into town.
930
01:34:54,842 --> 01:34:57,026
Thatās where I stopped the meter,
you can check.
931
01:34:57,050 --> 01:34:59,592
Did I say you could speak?
932
01:34:59,675 --> 01:35:02,508
Just answer my questions!
933
01:35:06,050 --> 01:35:09,800
And what friends in the village?
934
01:35:10,592 --> 01:35:14,092
Youāre wasting my time,
not to mention, your timeās up.
935
01:35:15,050 --> 01:35:17,883
Tell me exactly how it went down.
936
01:35:18,050 --> 01:35:21,258
You drove off the road
and pulled down by the bridge...
937
01:35:21,717 --> 01:35:25,318
I left her by the side of the road,
and went back into town.
938
01:35:25,342 --> 01:35:28,276
- I didnāt drive off the road.
- Yes you did! Tell me the truth.
939
01:35:28,300 --> 01:35:30,318
She didnāt get scared
when you left the road?
940
01:35:30,342 --> 01:35:31,943
I didnāt. I give you my word.
941
01:35:31,967 --> 01:35:33,901
And the tire tracks up on the road?
942
01:35:33,925 --> 01:35:37,342
Maybe from the U-turn, officer.
As the lawyer suggested.
943
01:35:37,550 --> 01:35:40,800
The damn lawyer knows it all, huh?
944
01:35:40,842 --> 01:35:42,693
Iāve just had a thought.
945
01:35:42,717 --> 01:35:47,217
Maybe the lawyer raped her,
heās a womanizer.
946
01:35:48,550 --> 01:35:51,092
Who else, if not you?
947
01:35:51,508 --> 01:35:54,883
Did you check the trunk for any
lawyers, when you left town?
948
01:35:55,717 --> 01:36:00,300
He must have jumped out when you
did that U-turn and then raped her.
949
01:36:00,717 --> 01:36:05,092
What do you think?
Letās ask him when he gets here.
950
01:36:06,175 --> 01:36:08,800
Iām wasting my time with you...
951
01:36:08,842 --> 01:36:11,342
You know what these are?
952
01:36:12,217 --> 01:36:13,800
Do you?
953
01:36:13,967 --> 01:36:16,342
Photos of tail light shards.
954
01:36:16,758 --> 01:36:18,776
And you know what these are?
955
01:36:18,800 --> 01:36:20,925
Photos of your broken tail light.
956
01:36:21,092 --> 01:36:22,842
You think itās a match?
957
01:36:22,925 --> 01:36:24,800
I bet it is.
958
01:36:25,300 --> 01:36:27,359
No worries, weāll get there
and youāll tell us.
959
01:36:27,383 --> 01:36:29,133
- Where?
- Where?!
960
01:36:29,342 --> 01:36:31,800
At the bridge!
961
01:36:31,967 --> 01:36:35,092
Look, you backed off and
mustāve clipped the bridge pier...
962
01:36:35,300 --> 01:36:38,401
It figures. With no license,
you donāt know how to back off.
963
01:36:38,425 --> 01:36:40,693
Itās really over now.
964
01:36:40,717 --> 01:36:45,383
No lawyer can get you out,
the devil himself couldnāt...
965
01:36:45,800 --> 01:36:48,276
Ticu, you got batteries
for that flashbulb?
966
01:36:48,300 --> 01:36:50,800
Yes, boss, of course.
967
01:36:50,925 --> 01:36:53,401
You still insist you
never left the road?
968
01:36:53,425 --> 01:36:56,883
Then why is your car placed
at the scene of the crime?
969
01:36:56,925 --> 01:37:00,967
Actually, itās better
that you are quiet now...
970
01:37:01,008 --> 01:37:04,008
Youāll start talking when we get there.
971
01:37:05,633 --> 01:37:07,443
And why donāt you wear your seatbelt?
972
01:37:07,467 --> 01:37:11,800
A sudden break, youāll smash your
face and then blame us.
973
01:37:11,967 --> 01:37:13,943
MiČu, he wants to blame us.
974
01:37:13,967 --> 01:37:16,675
Give him a break, guys.
975
01:37:20,258 --> 01:37:22,800
Turn on the radio please.
976
01:37:30,050 --> 01:37:31,800
One more thing.
977
01:37:32,133 --> 01:37:37,842
When we get there, it will be
just the two of us, no one else.
978
01:37:37,883 --> 01:37:39,800
You got that?
979
01:37:40,467 --> 01:37:42,800
All alone.
980
01:37:42,842 --> 01:37:46,050
And weāll talk until you spill your guts.
981
01:37:47,008 --> 01:37:49,300
Got it?
982
01:37:51,050 --> 01:37:53,800
Tell me, you got it?
983
01:37:58,675 --> 01:38:01,842
Speak up, you fucking bastard!!
984
01:38:03,300 --> 01:38:06,175
Did you get it, fuckhead?
985
01:39:36,633 --> 01:39:40,217
Lizuca. In 3 minutes.
986
01:39:50,467 --> 01:39:52,467
Boss!
987
01:40:22,092 --> 01:40:26,092
Inspector, the guy pissed himself.
988
01:40:27,092 --> 01:40:28,776
What should we do with him?
989
01:40:28,800 --> 01:40:32,800
The time is...
990
01:40:36,800 --> 01:40:39,800
5 āoāclock.
991
01:40:42,883 --> 01:40:45,925
What should we do with him, boss?
992
01:40:47,633 --> 01:40:49,550
Radu, take him to the bridge.
993
01:40:49,592 --> 01:40:52,967
Have him see the shards.
Stick his nose in there.
994
01:40:54,967 --> 01:40:57,800
Ticu, go and take pictures.
995
01:40:58,050 --> 01:41:00,217
- Take them properly this time.
- Yes, boss.
996
01:41:01,300 --> 01:41:03,300
MiČu!
997
01:41:06,842 --> 01:41:08,383
How long have we got?
998
01:41:08,425 --> 01:41:11,776
Less than an hour.
You think heāll squeak?
999
01:41:11,800 --> 01:41:13,026
I donāt know.
1000
01:41:13,050 --> 01:41:15,318
Heād better!
The Chief will tear us to pieces.
1001
01:41:15,342 --> 01:41:17,401
Heāll kill us, Iām telling you.
1002
01:41:17,425 --> 01:41:21,193
I asked Lizuca to call me...
Iāll pretend the girl died.
1003
01:41:21,217 --> 01:41:25,008
- Come, boss...
- Just to zap him a bit.
1004
01:41:25,050 --> 01:41:27,276
If he still doesnāt confess,
give me some time with him.
1005
01:41:27,300 --> 01:41:29,318
Let nobody see us. Got it?
1006
01:41:29,342 --> 01:41:31,651
- Boss...
- Just to scare him, nothing more.
1007
01:41:31,675 --> 01:41:33,508
Go and get him.
1008
01:41:33,633 --> 01:41:36,300
Bring him over. Come on!
1009
01:41:38,300 --> 01:41:40,508
Hey! Get him over.
1010
01:41:44,800 --> 01:41:47,300
Hurry up!
1011
01:41:59,508 --> 01:42:02,050
Did you see the shards?
1012
01:42:04,050 --> 01:42:06,068
- Tell me, did you see them?
- Yes.
1013
01:42:06,092 --> 01:42:08,800
- And?
- Theyāre not from me.
1014
01:42:08,925 --> 01:42:11,800
Theyāre from whom, then?
1015
01:42:12,967 --> 01:42:15,800
From the lawyer, right?
1016
01:42:17,258 --> 01:42:20,842
How did you manage to keep her calm
when you got off the road?
1017
01:42:23,550 --> 01:42:28,175
Tell me! As a cop,
Iām really curious.
1018
01:42:28,467 --> 01:42:31,050
How did you manage to keep her calm
when you drove off the road,
1019
01:42:31,092 --> 01:42:34,050
since I havenāt seen any
signs of struggle in the car.
1020
01:42:35,425 --> 01:42:36,693
Tell me!
1021
01:42:36,717 --> 01:42:39,258
- I didnāt drive off the road.
- You didnāt...
1022
01:42:42,758 --> 01:42:46,133
Iām not gonna waste all day with you.
1023
01:42:46,883 --> 01:42:50,300
If you behave, weāll sort
this out quickly.
1024
01:42:50,675 --> 01:42:53,800
Tell me how you managed
to keep her calm.
1025
01:42:55,300 --> 01:42:57,342
Talk!!
1026
01:42:57,383 --> 01:42:59,800
Thereās nothing to say.
1027
01:43:00,508 --> 01:43:02,800
Nothing to say...
1028
01:43:04,467 --> 01:43:07,050
Iām telling the truth.
1029
01:43:07,800 --> 01:43:12,842
See? We treat him nicely,
and heās telling the truth.
1030
01:43:13,175 --> 01:43:16,300
Heās telling the truth,
fucking motherfucker!
1031
01:43:16,342 --> 01:43:18,342
The truth!!
1032
01:43:28,800 --> 01:43:32,800
Yes, put me through.
1033
01:43:37,758 --> 01:43:39,925
I understand.
1034
01:43:47,800 --> 01:43:50,050
You know who called me?
1035
01:43:50,800 --> 01:43:52,800
The hospital.
1036
01:43:53,633 --> 01:43:56,008
She died.
1037
01:43:56,800 --> 01:44:00,092
Did you hear that? The girl died!
1038
01:44:00,342 --> 01:44:02,800
Did you hear?
1039
01:44:03,133 --> 01:44:05,925
Tell me how you did it!
1040
01:44:07,175 --> 01:44:09,508
Tell me!!
1041
01:44:10,717 --> 01:44:13,967
Youāre not a rapist now,
youāre a murderer.
1042
01:44:14,050 --> 01:44:17,050
No more kidding around.
1043
01:44:17,342 --> 01:44:20,217
Tell me how it went.
1044
01:44:20,258 --> 01:44:22,842
- Thereās nothing to say.
- Nothing at all?
1045
01:44:22,883 --> 01:44:24,609
Iāll tell you one last time.
1046
01:44:24,633 --> 01:44:30,592
She paid the fair up there, got out,
I turned and went back to town.
1047
01:44:31,425 --> 01:44:36,109
- MiČu, go and pee, like we said. Go!
- Boss...
1048
01:44:36,133 --> 01:44:37,925
Go. Iāll call you.
1049
01:44:38,258 --> 01:44:40,092
- Go, Radu!
- Marius...
1050
01:44:46,217 --> 01:44:48,925
Come with me.
1051
01:44:50,217 --> 01:44:53,883
Come! Nobodyās gonna harm you.
1052
01:44:55,467 --> 01:44:58,842
Letās go. Move, motherfucker!
1053
01:45:00,883 --> 01:45:03,693
Tell me, you piece of shit.
1054
01:45:03,717 --> 01:45:06,258
Tell me how you did it.
1055
01:45:06,508 --> 01:45:09,050
Weāre not leaving until
you speak up.
1056
01:45:09,383 --> 01:45:12,234
Weāre not leaving
until we turn back the time.
1057
01:45:12,258 --> 01:45:13,800
You tell me if you hit her.
1058
01:45:13,842 --> 01:45:15,443
You tell me if she felt pain.
1059
01:45:15,467 --> 01:45:17,800
You tell me if you strangled her.
1060
01:45:17,842 --> 01:45:19,800
You tell me everything, got it?
1061
01:45:19,842 --> 01:45:23,842
Do the right thing for once,
so this girl didnāt die in vain.
1062
01:45:25,050 --> 01:45:28,092
Get up, motherfucker.
1063
01:45:30,842 --> 01:45:32,800
Speak up!
1064
01:45:32,825 --> 01:45:34,937
She wanted to change.
1065
01:45:36,050 --> 01:45:37,193
And?
1066
01:45:37,217 --> 01:45:39,776
She wanted to change her clothes.
Thatās why she wasnāt scared.
1067
01:45:39,800 --> 01:45:41,883
- So you did drive off the road!
- Yes.
1068
01:45:41,967 --> 01:45:44,068
You see I was right...
1069
01:45:44,092 --> 01:45:46,425
Fucking motherfucker!
1070
01:45:46,467 --> 01:45:48,967
Get up, up I said!
1071
01:45:51,092 --> 01:45:53,383
Was it then the idea came to you?
1072
01:45:53,467 --> 01:45:56,401
Tell me, you got the idea when
you were waiting here in the car?
1073
01:45:56,425 --> 01:45:58,800
Or earlier, on the road?
1074
01:45:59,383 --> 01:46:01,800
Speak up!
1075
01:46:02,217 --> 01:46:04,443
What were you doing in the car?
1076
01:46:04,467 --> 01:46:07,943
- Tell me, what were you doing in the car?
- Listening to music.
1077
01:46:07,967 --> 01:46:11,175
What music, are you fucking with me?
Are you mocking me?
1078
01:46:13,092 --> 01:46:15,800
Up, up I said.
1079
01:46:16,800 --> 01:46:19,508
Come here and speak up.
1080
01:46:19,925 --> 01:46:22,967
- I was listening to music, officer.
- Listening to music!?
1081
01:46:23,008 --> 01:46:28,467
What did this girl do to you?
What did this nun do to you?!
1082
01:46:28,508 --> 01:46:30,300
Why?
1083
01:46:35,050 --> 01:46:37,151
- Why did you rape her?
- I donāt know.
1084
01:46:37,175 --> 01:46:39,883
- You donāt know?
- I donāt know.
1085
01:46:40,092 --> 01:46:42,883
Want me to tell you why?
1086
01:46:42,925 --> 01:46:44,883
What me to tell you?
1087
01:46:44,967 --> 01:46:48,693
Because youāre a
son of a bitch and an animal.
1088
01:46:48,717 --> 01:46:50,609
- Is that why?
- Yes, officer.
1089
01:46:50,633 --> 01:46:52,193
Let me hear you say it. What are you?
1090
01:46:52,217 --> 01:46:53,592
A son of a bitch and an animal.
1091
01:46:53,633 --> 01:46:55,717
Thatās why you did what you did?
1092
01:46:55,800 --> 01:46:58,008
You worthless motherfucker.
1093
01:46:58,133 --> 01:46:59,883
Where did you rape her?
1094
01:46:59,967 --> 01:47:01,925
Show me where you raped her.
1095
01:47:02,050 --> 01:47:04,800
Show me... where?
1096
01:47:05,675 --> 01:47:07,008
There?
1097
01:47:08,007 --> 01:47:10,091
You sure itās there?
1098
01:47:10,242 --> 01:47:12,133
Show me one more time.
1099
01:47:15,008 --> 01:47:16,133
Very well!
1100
01:47:49,592 --> 01:47:51,800
MiČu, call the precinct.
1101
01:47:52,508 --> 01:47:54,800
Drop the gun.
1102
01:47:55,550 --> 01:47:57,842
Marius, put the gun down.
1103
01:47:58,008 --> 01:48:00,217
Hear me? Drop the gun.
1104
01:48:00,258 --> 01:48:03,484
Go to the water and stay there.
Stay there!
1105
01:48:03,508 --> 01:48:07,092
Hello, itās Macarie.
1106
01:48:07,133 --> 01:48:08,984
Take some pictures, donāt just stand there.
1107
01:48:09,008 --> 01:48:10,318
Send two teams.
1108
01:48:10,342 --> 01:48:13,800
At the bridge, route 15.
1109
01:48:14,092 --> 01:48:16,300
Itās urgent.
1110
01:48:16,758 --> 01:48:19,008
Itās urgent, canāt you hear?
1111
01:48:19,800 --> 01:48:21,800
Fine.
1112
01:48:22,967 --> 01:48:25,217
Nobody touches anything!
1113
01:48:26,633 --> 01:48:28,800
At the bridge.
1114
01:48:30,675 --> 01:48:32,800
Kilometer 9.
1115
01:48:32,842 --> 01:48:34,800
Ok. Got it.
1116
01:50:29,883 --> 01:50:32,092
Yes, doctor.
1117
01:50:35,717 --> 01:50:37,800
When?
1118
01:51:05,550 --> 01:51:07,633
Boss!
1119
01:51:38,383 --> 01:51:42,467
Inspector, the guy pissed himself.
1120
01:51:43,300 --> 01:51:46,050
What should we do with him?
1121
01:51:47,800 --> 01:51:51,800
The time is...
1122
01:51:56,300 --> 01:51:59,800
5 āoāclock.
1123
01:52:06,467 --> 01:52:09,467
What should we do with him, boss?
1124
01:52:13,508 --> 01:52:16,050
Get him back in the car.
1125
01:52:17,258 --> 01:52:20,008
What, we came here for nothing?
1126
01:52:20,467 --> 01:52:22,967
Get him back in the car
and call the lawyer.
1127
01:52:23,050 --> 01:52:26,217
Have him come to the precinct,
if heās not on his way here.
1128
01:52:26,258 --> 01:52:29,092
- Get a move on!
- Got it!
1129
01:52:29,842 --> 01:52:31,984
Wouldnāt it be better
to stick him in the trunk?
1130
01:52:32,008 --> 01:52:33,776
He stinks like hell.
1131
01:52:33,800 --> 01:52:35,859
- I wonāt stay next to him!
- Me neither!
1132
01:52:35,883 --> 01:52:37,592
Heāll sit next to the boss.
1133
01:52:40,675 --> 01:52:43,008
You drank gasoline, thatās why you stink?
1134
01:52:43,175 --> 01:52:44,484
Leave him be!
1135
01:52:44,508 --> 01:52:48,008
- Why leave him be?
- Just stay away from him.
1136
01:52:49,300 --> 01:52:52,008
You guys are no better...
1137
01:53:01,800 --> 01:53:03,800
Letās go.
1138
01:54:08,217 --> 01:54:13,550
Have a wonderful evening.
Until next time, be safe and healthy.
1139
01:54:13,800 --> 01:54:17,883
We were happy to be with you,
on 104,6 MHz...
1140
01:54:54,425 --> 01:54:58,300
a film by
1141
01:54:59,300 --> 01:55:03,300
produced by
1142
01:55:04,300 --> 01:55:08,300
co-produced by financed by
1143
01:55:09,300 --> 01:55:13,300
written and directed by
1144
01:55:14,300 --> 01:55:18,300
director of photography
1145
01:55:19,300 --> 01:55:23,300
production design by costumes by
1146
01:55:24,300 --> 01:55:28,300
co-producers
1147
01:55:29,300 --> 01:55:33,300
producers
80370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.