Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,280 --> 00:01:43,420
You think we're in close?
2
00:01:45,270 --> 00:01:49,680
They're almost impossible to find.
No one's ever captured one alive.
3
00:01:53,360 --> 00:01:55,225
I agree to provide
security to you because I
4
00:01:55,237 --> 00:01:57,200
thought you were close
to fighting the spider.
5
00:01:58,160 --> 00:02:01,263
A little bit worth the
wait. Dead specimens
6
00:02:01,275 --> 00:02:04,680
show that the peptides
in the spider's venom...
7
00:02:05,900 --> 00:02:08,760
...basically they supercharge
their cellular structure.
8
00:02:10,480 --> 00:02:14,960
That spider can give superhuman
strength and power like Asarana.
9
00:02:15,800 --> 00:02:19,687
Asarana? The mythical spider
people who run across the
10
00:02:19,699 --> 00:02:23,960
treetops and punish evil men
with their black poison pests?
11
00:02:24,820 --> 00:02:28,080
I'd like to make my research on
science, not legends, Mr. Stamps.
12
00:02:28,660 --> 00:02:30,240
Those powers are wasted here.
13
00:02:31,640 --> 00:02:34,960
These little spiders have the
potential to cure hundreds of diseases.
14
00:02:37,360 --> 00:02:38,620
Are you okay?
15
00:02:38,940 --> 00:02:42,180
No. She's trying her best
to keep me from working.
16
00:02:43,340 --> 00:02:45,080
But I'm not gonna let her do that.
17
00:02:46,120 --> 00:02:47,440
I don't wanna live close.
18
00:02:50,300 --> 00:02:51,380
Perhaps you should rest.
19
00:02:53,560 --> 00:02:54,660
I don't have time.
20
00:02:57,020 --> 00:02:59,900
Thank you. For the umbrella.
21
00:03:06,800 --> 00:03:07,800
No!
22
00:03:49,600 --> 00:03:53,740
Isn't she beautiful? Incredible, isn't it?
23
00:03:54,260 --> 00:03:56,560
Something so small, so much power.
24
00:03:56,561 --> 00:03:57,561
Stop!
25
00:04:02,440 --> 00:04:06,040
What are you doing?
I don't... I don't understand.
26
00:04:06,720 --> 00:04:08,560
I've been searching
for that spider for years.
27
00:04:09,160 --> 00:04:11,520
No, we could help so many people.
28
00:04:11,600 --> 00:04:15,360
I'm interested in helping people. No one
helped me when my family was starting.
29
00:04:16,015 --> 00:04:19,280
My road was not as clear as yours.
We didn't have the same choices.
30
00:04:19,560 --> 00:04:20,856
You're making the wrong decision.
31
00:04:20,880 --> 00:04:23,000
You're making the wrong decision.
32
00:04:23,660 --> 00:04:24,660
Get it to me.
33
00:05:01,260 --> 00:05:03,280
You can't walk away.
34
00:05:36,120 --> 00:05:39,120
Stop! Stop! Stop!
35
00:05:55,100 --> 00:05:59,000
Her journey will not be
easy, but she is strong.
36
00:05:59,520 --> 00:06:02,980
She will come back when she
needs answers, and when she does,
37
00:06:04,840 --> 00:06:06,580
I will be here for that.
38
00:06:37,190 --> 00:06:40,950
This is 210 with a
42-year-old female, 12-3.
39
00:06:41,190 --> 00:06:43,570
Guys, I've lost the pulse.
I'm starting compressions now.
40
00:06:43,930 --> 00:06:45,550
Ben, what are you even doing back there?
41
00:06:45,910 --> 00:06:47,670
Oh, you wanna come take over? I can drive.
42
00:06:47,930 --> 00:06:49,490
I'm not going where this has gone my way.
43
00:07:02,100 --> 00:07:06,349
I'm not going where this has gone my way.
44
00:07:07,741 --> 00:07:13,940
You're taking her back there.
45
00:07:14,020 --> 00:07:16,980
Well, last time when the vehicle
drifted like this, I was getting shot at.
46
00:07:17,140 --> 00:07:19,220
I wouldn't want you to be
home, except for the army.
47
00:07:19,420 --> 00:07:21,620
I never thought I'd be this
happy to be back in Queens.
48
00:07:21,680 --> 00:07:23,240
Wait, you better get shot at in Queens?
49
00:07:34,840 --> 00:07:35,900
Shouldn't we go to school?
50
00:07:38,020 --> 00:07:39,380
Who puts off it anyway? Jesus.
51
00:07:41,760 --> 00:07:42,760
Jesus.
52
00:07:44,520 --> 00:07:45,520
53
00:07:51,480 --> 00:07:52,640
I'm gonna get roped in.
54
00:07:53,000 --> 00:07:56,440
No, you're not. You're gonna be
in the backyard, growing with us.
55
00:07:56,860 --> 00:07:58,820
I know how these things work, Ben.
56
00:07:58,821 --> 00:08:00,200
Oh, do you? How do you know?
57
00:08:00,360 --> 00:08:01,956
I think you've never
been back to a lady job.
58
00:08:01,980 --> 00:08:04,020
Yeah, I'm careful not to get roped in.
59
00:08:04,770 --> 00:08:06,731
I'm glad I caught you
before you headed back out.
60
00:08:07,240 --> 00:08:07,860
She's gonna be okay.
61
00:08:07,861 --> 00:08:10,060
There's loud room 124.
62
00:08:10,240 --> 00:08:11,240
Who? You're patient.
63
00:08:11,750 --> 00:08:12,820
64
00:08:14,080 --> 00:08:16,320
Little boy wanted to say thank you.
65
00:08:19,250 --> 00:08:21,940
You know what?
Mr. Ben Perker here did all the work, so...
66
00:08:23,020 --> 00:08:24,020
Just take it.
67
00:08:25,640 --> 00:08:26,640
Take it.
68
00:08:27,220 --> 00:08:28,220
Take it.
69
00:08:29,660 --> 00:08:30,660
Thanks, buddy.
70
00:08:32,540 --> 00:08:33,800
I'm taking a receiver.
71
00:08:34,450 --> 00:08:35,650
Are you all immediately on me?
72
00:08:36,200 --> 00:08:37,200
I'm her stepdaughter.
73
00:08:37,490 --> 00:08:39,040
I think she might prefer...
74
00:08:40,550 --> 00:08:41,550
Yeah, it's okay, Dad.
75
00:08:41,740 --> 00:08:44,020
I'll see you guys back at your apartment.
76
00:08:44,920 --> 00:08:46,440
Okay. Come on, buddy.
77
00:08:47,740 --> 00:08:48,380
This is mine.
78
00:08:48,740 --> 00:08:49,100
Okay.
79
00:08:49,650 --> 00:08:50,780
This one is for you.
80
00:08:51,980 --> 00:08:52,980
Thanks so much.
81
00:08:56,000 --> 00:08:57,540
What am I supposed to do with this?
82
00:08:57,980 --> 00:09:01,960
Just put it in your pocket and
then throw it away somewhere else.
83
00:09:03,850 --> 00:09:05,610
You can't even fold it.
It's like cardboard.
84
00:09:07,900 --> 00:09:09,320
Oh, come on.
85
00:09:10,900 --> 00:09:12,520
We both hate family stuff.
86
00:09:14,530 --> 00:09:16,440
I think I have plans, anyway, so...
87
00:09:16,441 --> 00:09:19,520
Plans? Since when you have plans,
you're, like, impossible to pin down.
88
00:09:19,720 --> 00:09:21,900
Well, I like to keep my
options open, you know?
89
00:09:22,020 --> 00:09:23,740
I might sleep in. I might go to the museum.
90
00:09:23,880 --> 00:09:24,880
I might walk the dock.
91
00:09:25,160 --> 00:09:25,940
You don't have a dog?
92
00:09:26,180 --> 00:09:27,180
I might adopt one.
93
00:09:28,200 --> 00:09:28,680
Return the neighbor.
94
00:09:28,960 --> 00:09:32,000
I suspect you were a bit
more of an ample bucking.
95
00:09:32,300 --> 00:09:33,860
I don't know what you're talking about.
96
00:09:34,170 --> 00:09:35,460
I was a model foster kid.
97
00:09:35,960 --> 00:09:37,140
A p-i and everything.
98
00:09:39,560 --> 00:09:40,560
So, I, um...
99
00:09:43,640 --> 00:09:44,680
kind of met someone.
100
00:09:45,860 --> 00:09:46,460
Oh, yeah? Yeah.
101
00:09:46,700 --> 00:09:46,920
102
00:09:47,060 --> 00:09:48,060
What's this one saying?
103
00:09:53,800 --> 00:09:54,800
Oh.
104
00:09:55,800 --> 00:09:56,800
Serious.
105
00:09:56,824 --> 00:10:06,824
Subtitle made by Master_Blaster for https://subscene.com/
106
00:10:16,540 --> 00:10:17,540
Ooh!
107
00:10:19,680 --> 00:10:20,680
Yeah!
108
00:10:33,460 --> 00:10:34,490
She's a lucky lady, then.
109
00:10:36,590 --> 00:10:37,590
Thank you.
110
00:10:37,870 --> 00:10:38,870
Oh.
111
00:10:40,710 --> 00:10:43,510
You have a winning personality,
I guess I got yours by mistake.
112
00:10:44,530 --> 00:10:45,530
You're an asshole.
113
00:10:45,850 --> 00:10:46,850
Here.
114
00:10:48,350 --> 00:10:49,990
Let's see what your future holds for you.
115
00:10:52,440 --> 00:10:53,600
What if I don't want to know?
116
00:10:53,790 --> 00:10:54,790
Well, it's just a cookie.
117
00:11:00,470 --> 00:11:01,470
You will.
118
00:11:02,110 --> 00:11:03,110
You will what?
119
00:11:04,810 --> 00:11:06,090
Apparently I have no future.
120
00:11:06,540 --> 00:11:08,630
Cassie, do you know what this means?
121
00:11:08,830 --> 00:11:09,830
What?
122
00:11:11,450 --> 00:11:13,410
It means that their printer is broken.
123
00:11:13,590 --> 00:11:14,670
We can't eat here anymore.
124
00:11:32,750 --> 00:11:34,110
I just need to make up this pizza.
125
00:11:34,920 --> 00:11:36,456
Why don't you come in and talk to me, Dad?
126
00:11:36,480 --> 00:11:37,680
I haven't seen you in a while.
127
00:11:38,040 --> 00:11:40,080
This is not home right now, actually.
128
00:11:40,660 --> 00:11:41,960
I'm coming back to work.
129
00:11:43,640 --> 00:11:44,640
I swear.
130
00:11:44,840 --> 00:11:45,840
Why? All right.
131
00:11:46,020 --> 00:11:47,020
132
00:12:25,240 --> 00:12:26,920
Us strange things stick together.
133
00:12:28,560 --> 00:12:29,560
Somebody's hungry.
134
00:13:48,000 --> 00:13:52,800
I hope the spiders weren't worth it, Mom.
135
00:14:06,170 --> 00:14:08,990
We ate three people, four people.
136
00:14:09,310 --> 00:14:09,750
What now, Mom?
137
00:14:09,930 --> 00:14:11,170
What now?
138
00:14:11,171 --> 00:14:12,570
What now?
139
00:14:15,000 --> 00:14:17,280
Three, two, one.
140
00:14:17,281 --> 00:14:22,100
Can you tell me
your name? Robert.
141
00:14:22,520 --> 00:14:23,520
142
00:14:23,860 --> 00:14:24,260
Robert? I'm Cassie.
143
00:14:24,840 --> 00:14:26,140
What?
144
00:14:26,360 --> 00:14:27,520
I'm gonna help you out, okay?
145
00:14:28,140 --> 00:14:29,180
You're gonna be all right.
146
00:14:29,240 --> 00:14:31,540
All right, I'm gonna cut your seatbelt,
and when I do, you're gonna fall,
147
00:14:31,660 --> 00:14:33,860
and my partner's gonna help
you out on that side, okay?
148
00:14:35,080 --> 00:14:36,580
Three, two, one.
149
00:14:37,000 --> 00:14:38,180
All right, Robert.
150
00:14:40,860 --> 00:14:42,300
One, two, three.
151
00:15:18,320 --> 00:15:19,320
Why? Aywork.
152
00:15:20,100 --> 00:15:20,540
153
00:15:20,920 --> 00:15:21,880
You're going to tell me your name.
154
00:15:21,881 --> 00:15:22,881
Mm-hmm.
155
00:15:25,720 --> 00:15:27,260
Do you guys need ice cold?
156
00:15:27,980 --> 00:15:29,180
I'm gonna take the ice cold.
157
00:15:31,320 --> 00:15:32,400
Eee-huh.
158
00:15:32,700 --> 00:15:33,000
No need to press.
159
00:15:33,140 --> 00:15:34,140
No need to press.
160
00:15:34,580 --> 00:15:35,580
No need to press.
161
00:15:37,800 --> 00:15:40,000
You can't say your name right now.
162
00:15:40,001 --> 00:15:40,660
Yes, I can't, I can't say
your name right now.
163
00:15:40,661 --> 00:15:40,980
I'm gonna take the ice cold.
164
00:15:41,160 --> 00:15:44,028
to be in more than one
place at the same time as
165
00:15:44,040 --> 00:15:46,860
you are the only one
who can change the future.
166
00:15:47,720 --> 00:15:48,720
NOOOOOOO!
167
00:15:48,960 --> 00:15:50,420
It's a crazy dream!
168
00:15:50,860 --> 00:15:51,860
Come on! I'm tired.
169
00:15:53,900 --> 00:15:55,060
I'm nervous.
170
00:15:57,660 --> 00:15:58,660
Did I die?
171
00:15:59,430 --> 00:16:02,240
Yeah, you were down three
minutes before I fished you out.
172
00:16:02,760 --> 00:16:03,760
Three minutes? Yeah.
173
00:16:03,820 --> 00:16:04,820
174
00:16:06,000 --> 00:16:07,700
Welcome back to the land of the living.
175
00:16:19,210 --> 00:16:25,670
79 over 55, you need a real workout
at a real hospital with a real doctor.
176
00:16:25,930 --> 00:16:26,930
I don't need a doctor.
177
00:16:27,935 --> 00:16:28,935
I trust you.
178
00:16:30,430 --> 00:16:31,430
80%! That's great.
179
00:16:31,490 --> 00:16:34,070
Why are we above
that of a dead fish?
180
00:16:35,750 --> 00:16:36,750
Huh?
181
00:16:37,150 --> 00:16:39,750
No, 2's going up to 89.
182
00:16:42,070 --> 00:16:43,470
Come back in the water any time.
183
00:16:50,780 --> 00:16:57,130
79 over 55, you need a real workout
at a real hospital with a real doctor.
184
00:16:58,630 --> 00:17:00,890
Seriously, Ben, dial it back. I'm fine.
185
00:17:03,420 --> 00:17:05,500
Wait, wait, wait.
I need to get your oxygen onwards.
186
00:17:05,550 --> 00:17:05,610
Again?
187
00:17:06,390 --> 00:17:07,590
What are you talking
about? My O2 is 89.
188
00:17:07,850 --> 00:17:08,850
No, it's not.
189
00:17:10,590 --> 00:17:13,470
..
190
00:17:14,270 --> 00:17:15,510
Oh, you're right.
191
00:17:19,740 --> 00:17:22,230
Are you okay? What the
hell happened out there? Fine.
192
00:17:22,410 --> 00:17:23,410
193
00:17:24,050 --> 00:17:25,990
I just want to go home and watch Idol.
194
00:18:25,800 --> 00:18:34,920
No, no, no, no.
195
00:19:22,150 --> 00:19:23,390
Where's my spider?
196
00:19:23,910 --> 00:19:24,910
Where's my spider?
197
00:20:20,450 --> 00:20:21,450
It's not a dream.
198
00:20:22,760 --> 00:20:24,150
I'm going to be murdered one day.
199
00:20:25,350 --> 00:20:27,210
Oh, wow, that's a buzzkill.
200
00:20:31,460 --> 00:20:32,630
The same three faces.
201
00:20:34,680 --> 00:20:36,830
Every night, the same vision.
202
00:20:37,850 --> 00:20:38,850
It's a curse.
203
00:20:39,590 --> 00:20:40,930
But we all die someday.
204
00:20:41,530 --> 00:20:43,230
I think we really didn't stop that.
205
00:20:43,680 --> 00:20:48,690
If you still always go on to
murder you, you try to stop them.
206
00:20:50,230 --> 00:20:51,230
Okay.
207
00:20:52,930 --> 00:20:58,350
You have no idea of the torment and
torture of dying over and over again.
208
00:20:58,730 --> 00:20:59,830
And I can't escape it.
209
00:21:01,080 --> 00:21:02,960
So I'm not going to sit
back and let it happen.
210
00:21:06,890 --> 00:21:08,670
I will find them and kill them first.
211
00:21:10,810 --> 00:21:15,750
So you know who did... I mean, will do it?
212
00:21:17,950 --> 00:21:19,670
It's always those three faces.
213
00:21:19,671 --> 00:21:23,984
Can you imagine how
frustrating it's been trying
214
00:21:23,996 --> 00:21:28,230
to identify someone
I've only seen in a vision?
215
00:21:31,580 --> 00:21:35,570
But as the universe has, there
have been technological advances.
216
00:21:37,070 --> 00:21:39,390
New ways to find people
if you know their faces.
217
00:21:41,950 --> 00:21:46,510
The kind of technology I've heard the
National Security Agency has been pursuing.
218
00:22:01,970 --> 00:22:05,700
What are you doing?
219
00:22:06,080 --> 00:22:07,440
How are you questioning me?
220
00:22:07,880 --> 00:22:09,120
What's your password, ma'am?
221
00:22:09,820 --> 00:22:11,360
I can't tell you.
222
00:22:12,890 --> 00:22:14,520
Please! Yes, please,
your password.
223
00:22:15,840 --> 00:22:20,440
Tell me quickly before the paralysis
reaches your lips, and I'll stop the poison.
224
00:22:31,900 --> 00:22:38,260
Q-9-2-0-B-3-7-5
225
00:22:49,860 --> 00:22:53,670
It's a good thing I had no idea today
was the day we were going to die.
226
00:23:14,790 --> 00:23:15,790
Hey!
227
00:23:16,750 --> 00:23:20,870
Hey, next time you want to go swimming,
maybe you should stick to a story apart.
228
00:23:21,150 --> 00:23:23,190
Oh, that's really funny.
You're such a funny guy.
229
00:23:24,030 --> 00:23:25,190
Are you crafting the burgers?
230
00:23:25,850 --> 00:23:26,850
I'm releasing them back.
231
00:23:27,435 --> 00:23:30,035
That's called play here, ma'am.
Plus, it's like really clam-able.
232
00:23:30,410 --> 00:23:30,730
There you go.
233
00:23:30,970 --> 00:23:31,970
Oh, thanks.
234
00:23:32,470 --> 00:23:35,350
You don't think that maybe in light
of recent events I could use a beer?
235
00:23:36,230 --> 00:23:41,210
Well, as you know, the protocol is no
booze within 24 hours of your death.
236
00:23:41,670 --> 00:23:42,710
Is that protocol?
237
00:23:43,070 --> 00:23:44,070
Yeah, it's a protocol.
238
00:23:44,430 --> 00:23:45,050
That's boring.
239
00:23:45,270 --> 00:23:47,090
I feel like there's more of a story there.
240
00:23:47,430 --> 00:23:50,790
No, you guys, we've seen this a
hundred times. It was cardiac arrest.
241
00:23:50,930 --> 00:23:53,310
When your heart starts
back up again, you're fine.
242
00:23:54,490 --> 00:23:55,490
Really?
243
00:23:56,340 --> 00:23:59,570
Yeah, huh?
Did you see the white light or what?
244
00:24:01,470 --> 00:24:07,010
Well, actually, I saw Jersey, so you
tell me... Oh, come on. You saw Jersey.
245
00:24:07,370 --> 00:24:07,730
Hey.
246
00:24:07,950 --> 00:24:09,030
What did Jersey do?
247
00:24:09,990 --> 00:24:11,190
They were rushing the burgers.
248
00:24:11,390 --> 00:24:12,610
Yeah, they're ruined now.
249
00:24:13,110 --> 00:24:14,110
You saw them?
250
00:24:14,780 --> 00:24:15,980
Oh, now they're really ruined.
251
00:24:16,870 --> 00:24:17,870
Ready to start.
252
00:24:17,910 --> 00:24:18,910
What?
253
00:24:19,470 --> 00:24:19,690
What?
254
00:24:19,950 --> 00:24:21,710
They're starting to
see if you get in there.
255
00:24:22,370 --> 00:24:23,990
No, you were right. They're roping in.
256
00:24:24,150 --> 00:24:24,950
Yeah, thank you so much.
257
00:24:25,170 --> 00:24:26,170
You're welcome.
258
00:24:26,310 --> 00:24:27,310
Have fun.
259
00:24:34,050 --> 00:24:35,050
This is for you.
260
00:24:35,150 --> 00:24:36,150
This is for you.
261
00:24:39,830 --> 00:24:42,950
Hi, I'm Cassie Webb. Thanks for having me.
262
00:24:43,400 --> 00:24:45,370
You're Ben's partner.
I'm his sister-in-law.
263
00:24:45,830 --> 00:24:45,930
Yeah.
264
00:24:46,490 --> 00:24:47,490
Nice to meet you.
265
00:24:48,120 --> 00:24:49,950
Ben is so excited about being an uncle.
266
00:24:50,770 --> 00:24:52,256
I don't know what we'd do without him.
267
00:24:52,280 --> 00:24:53,440
Especially with Richard away.
268
00:24:53,775 --> 00:24:55,710
Again, where is it this time?
269
00:24:56,480 --> 00:24:59,710
He's in Mumbai, Shanghai.
I can't keep track.
270
00:25:02,600 --> 00:25:06,670
Never stops leaping around
in there and always hungry.
271
00:25:07,720 --> 00:25:09,050
Does it have a name?
272
00:25:12,340 --> 00:25:13,620
We're saving that for the games.
273
00:25:25,280 --> 00:25:28,420
My mother always cut the
crusts off my sandwiches.
274
00:25:30,960 --> 00:25:31,480
Chloe, is that you?
275
00:25:31,481 --> 00:25:32,481
Yes.
276
00:25:35,040 --> 00:25:37,420
My mom said the crust
would make my hair feel curly.
277
00:25:38,050 --> 00:25:39,770
It was yours before I figured that one out.
278
00:25:45,210 --> 00:25:46,410
This is this.
279
00:25:48,850 --> 00:25:49,870
Oh, it's mine.
280
00:25:50,770 --> 00:25:53,270
You must have at least one
thought memory of your mother.
281
00:25:54,410 --> 00:25:57,410
Well, my mother
actually died in childbirth.
282
00:25:59,770 --> 00:26:00,810
But it wasn't that bad.
283
00:26:01,310 --> 00:26:05,010
Obviously, it was that. She died.
284
00:26:07,950 --> 00:26:10,150
But I grew up totally healthy.
285
00:26:11,550 --> 00:26:13,010
Death in childbirth is super rare.
286
00:26:15,380 --> 00:26:19,030
She chose to be way deeper than
Amazon for the last month of her pregnancy,
287
00:26:19,870 --> 00:26:22,020
hundreds of miles away
from any medical facilities.
288
00:26:22,830 --> 00:26:25,870
Okay, so let's move on to the next one.
289
00:26:27,810 --> 00:26:29,410
Guess the name of Mary's baby.
290
00:26:31,510 --> 00:26:33,190
Okay, I'll kick things off.
291
00:26:35,410 --> 00:26:36,410
Stephen.
292
00:26:38,010 --> 00:26:39,270
He's not named Stephen.
293
00:26:40,050 --> 00:26:41,250
You guys are ice cold.
294
00:26:47,470 --> 00:26:48,810
Richard Jr.
295
00:26:48,811 --> 00:26:49,811
? Richard wishes.
296
00:26:52,850 --> 00:26:54,490
Cassie, what's your guess?
297
00:27:16,960 --> 00:27:18,330
Wait, we just did this.
298
00:27:18,331 --> 00:27:22,070
What's your guess?
299
00:27:25,400 --> 00:27:26,870
Wait, we just did this.
300
00:27:32,530 --> 00:27:34,390
What, seriously, is this part of the game?
301
00:27:36,450 --> 00:27:39,510
Sorry, they're calling everyone
in and fighting down into dogs.
302
00:27:42,610 --> 00:27:43,610
So...
303
00:27:43,830 --> 00:27:44,830
You okay?
304
00:27:45,080 --> 00:27:48,410
Yeah, I just got a weird sense of deja vu.
305
00:28:02,000 --> 00:28:06,170
Looks like a practically
left radius under my stable.
306
00:28:08,620 --> 00:28:09,780
Wait, wait, wait, wait, wait.
307
00:28:09,900 --> 00:28:10,900
Check this out.
308
00:28:12,540 --> 00:28:13,760
Oh, it's okay.
309
00:28:14,000 --> 00:28:15,340
We had the internal injuries.
310
00:28:15,680 --> 00:28:16,680
Good catch.
311
00:28:22,460 --> 00:28:24,520
Hey, I need to get my gun out of there.
312
00:28:24,760 --> 00:28:27,220
Stay where people are trapped.
313
00:28:27,620 --> 00:28:29,300
We need to treat them before we move them.
314
00:28:29,360 --> 00:28:30,940
He's packed with explosives.
315
00:28:31,640 --> 00:28:32,880
Engestion will bring fireworks.
316
00:28:34,060 --> 00:28:35,060
Ignore them!
317
00:28:38,560 --> 00:28:39,560
Ignore them!
318
00:28:40,680 --> 00:28:41,680
Cassie!
319
00:28:44,020 --> 00:28:45,020
Cassie!
320
00:28:49,860 --> 00:28:51,720
This place is always
going to be a dead trap.
321
00:28:54,620 --> 00:28:55,860
Wait, wait, wait, wait, wait.
322
00:28:56,040 --> 00:28:57,040
Check this out.
323
00:29:15,720 --> 00:29:17,540
Cassie! Cassie! Cassie!
324
00:29:17,740 --> 00:29:18,740
I need you at the triad!
325
00:29:20,640 --> 00:29:22,560
Sir, you're okay. You're okay.
326
00:29:22,980 --> 00:29:24,400
He's stable, ready to transport.
327
00:29:26,300 --> 00:29:27,180
Is everything okay?
328
00:29:27,181 --> 00:29:28,860
What's up?
329
00:29:29,380 --> 00:29:30,380
Wait!
330
00:29:30,560 --> 00:29:31,560
I'm out!
331
00:29:32,080 --> 00:29:33,400
Hey, what is it? I got a roll.
332
00:29:33,660 --> 00:29:34,660
We let you drive?
333
00:29:35,040 --> 00:29:36,140
What are you talking about?
334
00:29:36,760 --> 00:29:39,040
I don't know, I just...
I don't know what we're feeling.
335
00:29:39,340 --> 00:29:40,680
Cassie, I need you over there.
336
00:29:41,420 --> 00:29:42,500
Will you just let me drive?
337
00:29:43,100 --> 00:29:44,960
We've got a bad experience on the job.
338
00:29:46,240 --> 00:29:47,760
I don't think that's what's happening.
339
00:29:49,880 --> 00:29:51,200
Don't let it mess with your head.
340
00:30:12,030 --> 00:30:20,430
We don't need you.
341
00:30:20,610 --> 00:30:28,610
We don't need you.
342
00:30:39,360 --> 00:30:40,240
Cassie! Cassie!
343
00:30:40,241 --> 00:30:43,600
Hey, Cassie!
344
00:30:45,080 --> 00:30:46,080
Cassie, come on!
345
00:30:49,700 --> 00:30:51,280
Cassie! Cassie!
346
00:30:53,820 --> 00:30:55,600
Come on, come on!
347
00:30:57,600 --> 00:30:58,600
Come on, Cassie!
348
00:30:58,880 --> 00:30:59,900
You've got to help me!
349
00:31:03,260 --> 00:31:05,740
It's okay, okay?
350
00:31:05,860 --> 00:31:08,040
Just have a little time, okay?
351
00:31:44,350 --> 00:31:46,760
So, was it worth the trouble?
352
00:31:47,400 --> 00:31:49,520
The scale of the NSA's
surveillance is unprecedented.
353
00:31:50,180 --> 00:31:51,380
They can access everything.
354
00:31:52,960 --> 00:31:54,360
There's... there's nowhere to hide.
355
00:31:54,420 --> 00:31:55,420
That's the idea.
356
00:31:55,870 --> 00:31:57,720
The potential is infinite.
357
00:31:58,690 --> 00:32:00,720
It's... it's intoxicating, but...
358
00:32:01,520 --> 00:32:03,720
in the wrong hands, I mean...
359
00:32:04,360 --> 00:32:06,180
people can be tracked wherever they go.
360
00:32:06,340 --> 00:32:07,660
It's going to change everything.
361
00:32:09,020 --> 00:32:11,720
As long as it has the ability
to find those women now,
362
00:32:12,040 --> 00:32:13,420
before they get their powers.
363
00:32:13,960 --> 00:32:15,760
This is what they look
like in your visions,
364
00:32:15,920 --> 00:32:17,080
as well as you can recollect.
365
00:32:17,680 --> 00:32:20,220
Their faces have been
daunting me for years.
366
00:32:20,720 --> 00:32:22,760
We don't know exactly
when your vision takes place,
367
00:32:22,900 --> 00:32:26,120
so I'm giving this a 10-year
range just to be safe.
368
00:32:27,060 --> 00:32:29,460
Here's what they should look like now.
369
00:32:34,440 --> 00:32:38,860
If you're good, then I thought I'd... I
didn't know we'd be targeting teenagers.
370
00:32:39,280 --> 00:32:41,420
They're teenagers now, but in the future,
371
00:32:41,780 --> 00:32:44,420
they have powers, and
they will try to destroy me.
372
00:32:44,640 --> 00:32:46,640
I came from nothing, less than nothing.
373
00:32:46,960 --> 00:32:49,300
I will not give up everything I've built,
374
00:32:49,480 --> 00:32:50,780
and have my life cut short.
375
00:32:52,480 --> 00:32:58,600
I'll say, ride public transportation, go to
the museum, get money from an ATM,
376
00:32:59,665 --> 00:33:00,905
wherever they are in the world.
377
00:33:02,340 --> 00:33:03,340
Fine, then.
378
00:33:03,960 --> 00:33:04,960
I'd pay you a fortune.
379
00:33:05,920 --> 00:33:06,920
Yeah, fine.
380
00:33:10,180 --> 00:33:12,700
Still no blurriness, no division,
381
00:33:13,260 --> 00:33:14,760
no discoloration at all.
382
00:33:16,430 --> 00:33:17,540
Your eyesight is good,
383
00:33:17,960 --> 00:33:19,400
and all your other vitals check out.
384
00:33:21,400 --> 00:33:22,880
But what about the visions?
385
00:33:24,180 --> 00:33:25,880
How long have I seen that stuff?
386
00:33:26,640 --> 00:33:28,640
Sometimes, when we experience trauma,
387
00:33:28,960 --> 00:33:30,120
it can have a lasting effect.
388
00:33:30,420 --> 00:33:31,420
This isn't trauma.
389
00:33:32,130 --> 00:33:33,520
I knew he was gonna die.
390
00:33:34,980 --> 00:33:35,980
I saw it.
391
00:33:36,820 --> 00:33:39,281
Cassie, I have all your reports
here from your other consultations.
392
00:33:40,280 --> 00:33:42,680
Your head CT was
normal, your MRI was clear.
393
00:33:43,420 --> 00:33:44,800
The scan showed no abnormality.
394
00:33:44,980 --> 00:33:46,160
I know that it sounds crazy.
395
00:33:46,420 --> 00:33:48,340
I know, but I don't
understand what's happening.
396
00:33:48,780 --> 00:33:50,700
I will be recommending
that you take a week off.
397
00:33:50,940 --> 00:33:51,940
Get some rest.
398
00:33:52,320 --> 00:33:53,000
Watch old movies.
399
00:33:53,200 --> 00:33:54,960
If you still have concerns,
400
00:33:55,260 --> 00:33:56,980
I can run some bloods over for you to take.
401
00:33:57,650 --> 00:34:01,000
But I'm sure everything will be
back to normal before you know it.
402
00:34:04,400 --> 00:34:05,600
I have been to prison service.
403
00:34:06,040 --> 00:34:07,040
Prison's yet to come.
404
00:34:15,900 --> 00:34:18,021
If you have a feeling you
won't let anyone take that.
405
00:34:21,830 --> 00:34:23,410
I can never see anyone.
406
00:34:30,050 --> 00:34:31,091
Hey Cassie, it's me again.
407
00:34:31,810 --> 00:34:32,810
Ben.
408
00:34:33,530 --> 00:34:34,530
You're there to speak up.
409
00:34:36,470 --> 00:34:38,490
Okay, well, uh...
410
00:34:38,590 --> 00:34:40,230
O'Neill's funeral starts at two.
411
00:34:40,950 --> 00:34:41,991
I can see everyone's gone.
412
00:34:42,510 --> 00:34:45,090
I know, it's the last place you want to be.
413
00:34:45,540 --> 00:34:47,030
But it would help Susan.
414
00:34:47,980 --> 00:34:49,530
The king might help you too.
415
00:34:51,220 --> 00:34:52,981
But if you leave now,
you can still be good.
416
00:34:53,710 --> 00:34:54,710
Cassie?
417
00:34:55,610 --> 00:34:56,130
Cass?
418
00:34:56,131 --> 00:34:57,131
Yes.
419
00:35:13,510 --> 00:35:15,370
Ain't afraid to be screwed, but...
420
00:35:16,530 --> 00:35:18,030
you can't change anything.
421
00:36:07,440 --> 00:36:09,120
This isn't going to change anything.
422
00:36:32,490 --> 00:36:34,270
It's the entire world.
423
00:37:29,400 --> 00:37:30,960
I'm going to the cancer, please.
424
00:37:37,720 --> 00:37:40,080
On your course, I start
moving onto the platform.
425
00:37:41,400 --> 00:37:42,800
She's on her own.
426
00:37:44,340 --> 00:37:47,600
Julia Cornwall is on the
concourse, also alone.
427
00:37:51,400 --> 00:37:52,400
And Martha Franklin.
428
00:37:55,300 --> 00:37:56,300
Shit!
429
00:37:56,400 --> 00:37:59,280
What are the odds of them all being
in the same place at the same time?
430
00:37:59,440 --> 00:38:00,440
It's not a coincidence.
431
00:38:01,400 --> 00:38:03,120
There must be something that connects them.
432
00:38:05,580 --> 00:38:06,720
Or... something that will.
433
00:38:06,721 --> 00:38:10,060
Please keep all coming to you at all times.
434
00:38:10,340 --> 00:38:13,960
Please do see something suspicious
by the member of the MTA staff.
435
00:38:39,120 --> 00:38:41,420
You don't see the whole
new level of craziness.
436
00:39:42,260 --> 00:39:43,260
Fire!
437
00:40:03,480 --> 00:40:04,840
This is the train to Mount Parker.
438
00:40:21,740 --> 00:40:23,020
Is this real?
439
00:40:24,560 --> 00:40:25,560
Are you okay too?
440
00:40:26,700 --> 00:40:28,000
Oh god, I'm in the park.
441
00:40:28,680 --> 00:40:31,700
You don't see the whole new
level of craziness these days.
442
00:40:40,420 --> 00:40:41,780
This is the train to Mount Parker.
443
00:41:09,000 --> 00:41:13,600
This is the train to Mount Parker.
444
00:41:23,740 --> 00:41:26,360
Get up. Get up. Get up.
445
00:41:26,361 --> 00:41:26,740
Get up.
446
00:41:27,040 --> 00:41:27,300
Beep.
447
00:41:27,400 --> 00:41:28,180
Get up.
448
00:41:28,320 --> 00:41:29,680
You're gonna die if you stay here.
449
00:41:29,720 --> 00:41:29,900
Get up.
450
00:41:29,901 --> 00:41:31,400
What? Are you where it is?
451
00:41:31,980 --> 00:41:35,000
This is an emergency situation.
I need you to follow my instructions.
452
00:41:35,260 --> 00:41:36,260
Get off the train.
453
00:41:36,420 --> 00:41:36,740
Come on.
454
00:41:37,120 --> 00:41:37,700
I'll just let you know.
455
00:41:37,840 --> 00:41:38,340
I'll just let you know.
456
00:41:38,620 --> 00:41:39,300
Get up.
457
00:41:39,640 --> 00:41:40,640
Hey, give me that back.
458
00:41:45,920 --> 00:41:47,380
I'm so pressing charges.
459
00:41:48,100 --> 00:41:49,320
Okay, knock yourself out.
460
00:41:50,020 --> 00:41:51,420
Give me my person to stay for that.
461
00:42:07,340 --> 00:42:08,340
What's up? Okay, come on.
462
00:42:12,540 --> 00:42:15,260
463
00:42:16,000 --> 00:42:18,180
I'm getting my freaking skateboard back.
464
00:42:18,460 --> 00:42:18,580
Okay.
465
00:42:18,840 --> 00:42:20,440
What exactly is this emergency?
466
00:42:20,960 --> 00:42:21,020
What?
467
00:42:21,240 --> 00:42:22,380
Someone's trying to deduct us.
468
00:42:22,400 --> 00:42:23,400
What? No.
469
00:42:23,780 --> 00:42:24,780
Shit.
470
00:42:27,400 --> 00:42:28,680
Back to your emergency.
471
00:42:48,970 --> 00:42:49,970
Yeah!
472
00:43:20,200 --> 00:43:25,150
The FDC is placing the luggage rack above.
473
00:43:53,810 --> 00:43:55,090
Hey.
474
00:43:55,091 --> 00:43:56,091
Holy shit.
475
00:43:56,210 --> 00:43:57,210
Come on.
476
00:44:18,350 --> 00:44:18,670
No.
477
00:44:18,671 --> 00:44:19,751
There's an emergency, guys.
478
00:44:23,400 --> 00:44:24,040
What's going on
here? I don't know.
479
00:44:24,080 --> 00:44:24,380
480
00:44:24,500 --> 00:44:25,260
We'll have you some coffee.
481
00:44:25,380 --> 00:44:26,536
You guys need to call from back.
482
00:44:26,560 --> 00:44:27,360
That will not be necessary.
483
00:44:27,580 --> 00:44:28,160
I told you to call.
484
00:44:28,340 --> 00:44:29,040
Hey, let's go.
485
00:44:29,260 --> 00:44:29,940
Don't leave us.
486
00:44:30,200 --> 00:44:30,340
Shit.
487
00:44:31,340 --> 00:44:32,000
We'll be in the car.
488
00:44:32,300 --> 00:44:32,940
We'll be in the car.
489
00:44:32,941 --> 00:44:33,941
Go.
490
00:44:36,750 --> 00:44:37,750
Go.
491
00:44:43,870 --> 00:44:44,870
Go, go, go.
492
00:44:45,190 --> 00:44:46,190
Go, go, go, go.
493
00:45:07,160 --> 00:45:08,160
Shit.
494
00:45:15,870 --> 00:45:16,230
Shit.
495
00:45:16,290 --> 00:45:16,410
Get in.
496
00:45:16,970 --> 00:45:23,100
Get in.
497
00:45:23,400 --> 00:45:28,700
It's not even possible.
498
00:45:29,120 --> 00:45:29,500
It's not.
499
00:45:29,660 --> 00:45:31,636
There's not enough friction on
course and the bear came and
500
00:45:31,648 --> 00:45:33,636
flipped to overcome gravity
and keep him stuck to the wall.
501
00:45:33,660 --> 00:45:34,500
It's not like sailing.
502
00:46:02,550 --> 00:46:06,130
What is it?
503
00:46:07,870 --> 00:46:09,310
I'm Anya Corazรณn.
504
00:46:10,330 --> 00:46:11,330
Madi Franklin.
505
00:46:11,910 --> 00:46:12,890
Thank you for protecting us.
506
00:46:12,891 --> 00:46:15,670
No, no, no.
That's not what's happening here.
507
00:46:16,250 --> 00:46:18,130
I'm not protecting you. I am...
508
00:46:19,510 --> 00:46:21,150
Your parents can handle this.
509
00:46:21,250 --> 00:46:22,666
Your parents are on a business trip.
510
00:46:22,690 --> 00:46:24,270
Yeah, my parents are out of town, too.
511
00:46:24,370 --> 00:46:26,670
Oh, my daughter's busy working, so...
512
00:46:27,150 --> 00:46:28,346
Oh, it's going to go
stay with some friends.
513
00:46:28,370 --> 00:46:30,730
Well, where are your friends live?
I'll drop you off first.
514
00:46:37,250 --> 00:46:38,530
That's great. Good.
515
00:46:39,270 --> 00:46:40,910
Hope they find you crazy ass.
516
00:46:41,390 --> 00:46:44,530
That was insane. They better lock them up.
517
00:46:48,310 --> 00:46:49,310
She?
518
00:46:53,870 --> 00:46:54,870
What? What? That's.
519
00:46:57,230 --> 00:46:58,110
..
520
00:46:58,111 --> 00:47:00,010
Look, you guys...
What about them?
521
00:47:00,210 --> 00:47:01,450
He was crawling on the ceiling.
522
00:47:01,690 --> 00:47:02,270
What about that guy?
523
00:47:02,450 --> 00:47:03,450
I mean, you saw...
524
00:47:03,790 --> 00:47:04,830
No one saw a ceiling guy.
525
00:47:05,130 --> 00:47:06,370
Everyone thinks Julie could not hurt.
526
00:47:06,371 --> 00:47:08,150
Yeah, because you told them I was.
527
00:47:08,210 --> 00:47:09,530
I didn't know what was happening.
528
00:47:09,770 --> 00:47:10,770
Okay, guys.
529
00:47:11,290 --> 00:47:13,506
My Uncle John can totally help us.
I'm going to call him.
530
00:47:13,530 --> 00:47:14,530
You're moving phone?
531
00:47:14,630 --> 00:47:16,470
You know they can track
those nowadays, right?
532
00:47:18,110 --> 00:47:19,510
Hey, you can't do that.
533
00:47:19,710 --> 00:47:20,110
She's right.
534
00:47:20,350 --> 00:47:21,746
It's okay. Daddy, I thought you knew it.
535
00:47:21,770 --> 00:47:22,770
What is your problem?
536
00:47:23,110 --> 00:47:23,530
What are you doing?
537
00:47:23,830 --> 00:47:24,670
I'm just trying to help.
538
00:47:24,810 --> 00:47:28,090
Okay, anyone who wants
to leave can leave right now.
539
00:47:28,910 --> 00:47:29,270
Okay.
540
00:47:29,590 --> 00:47:30,590
Wait.
541
00:47:31,410 --> 00:47:36,270
Sorry, no, you can't actually
leave because you guys
542
00:47:36,271 --> 00:47:37,271
are the only ones that know
what actually happened.
543
00:47:41,220 --> 00:47:43,320
Okay, well, this is what
we're going to do, okay?
544
00:47:43,360 --> 00:47:45,660
We're just going to,
like, lay low for a little bit.
545
00:47:47,940 --> 00:47:50,381
And, um... I'll figure
out how to get out of this.
546
00:47:57,090 --> 00:47:59,370
This is still not a kidnapping, okay?
547
00:48:01,150 --> 00:48:02,230
Feels like a kidnapping.
548
00:48:05,420 --> 00:48:06,420
How did they get away?
549
00:48:07,080 --> 00:48:08,400
It's like the rumor was coming.
550
00:48:09,280 --> 00:48:12,660
No, it's the transportation in
West Duval or any of the bridges.
551
00:48:13,720 --> 00:48:15,400
Okay, there weren't there any cameras.
552
00:48:15,580 --> 00:48:17,100
The police don't have this technology.
553
00:48:17,740 --> 00:48:19,860
You have access to
every camera in the city.
554
00:48:20,960 --> 00:48:22,040
We should be ahead of them.
555
00:48:22,280 --> 00:48:25,080
I went to a lot of trouble
to steal you these tools.
556
00:48:25,680 --> 00:48:26,760
You stole them back.
557
00:48:28,120 --> 00:48:29,540
Have I just wanted to be a fresco?
558
00:48:30,080 --> 00:48:31,080
Of course you did.
559
00:48:32,040 --> 00:48:33,040
And maybe I'll start it.
560
00:48:33,880 --> 00:48:34,940
All I have is gum.
561
00:48:36,600 --> 00:48:38,860
Here, I found this in
the glove compartment.
562
00:48:40,540 --> 00:48:41,836
Wait, not that. I've already been open.
563
00:48:41,860 --> 00:48:43,336
We don't know how long it's been in there.
564
00:48:43,360 --> 00:48:45,860
Okay, I hope you're good
at, um, catching squirrels.
565
00:48:46,880 --> 00:48:49,600
Okay, so, what's the
deal with stealing guys?
566
00:48:49,760 --> 00:48:51,020
I told you, I don't know.
567
00:48:51,560 --> 00:48:52,640
I've never seen him before.
568
00:48:53,020 --> 00:48:54,320
How did you know he was coming?
569
00:48:54,940 --> 00:48:57,660
I'm kind of more interested
in why he's trying to kill us.
570
00:48:57,960 --> 00:48:59,420
I don't know.
571
00:49:00,260 --> 00:49:02,540
Crazy shit's been happening
and I don't know why.
572
00:49:02,940 --> 00:49:04,220
Stop asking me, okay?
573
00:49:05,200 --> 00:49:06,460
Wait, you're the paramedic.
574
00:49:08,250 --> 00:49:11,520
You saved my stepmother then
you were super awkward about it.
575
00:49:14,290 --> 00:49:15,700
That does sound like me.
576
00:49:16,260 --> 00:49:17,820
Wait, I recognize you too.
577
00:49:18,400 --> 00:49:19,400
What?
578
00:49:19,700 --> 00:49:21,040
Yeah, you live in my building.
579
00:49:22,470 --> 00:49:24,606
You leave your junk
mail in the lobby and then
580
00:49:24,618 --> 00:49:26,580
everybody else has
to clean it up for you.
581
00:49:26,740 --> 00:49:29,020
Okay, well, there should
be a recycling bin there.
582
00:49:29,420 --> 00:49:30,620
You don't think this is weird?
583
00:49:31,820 --> 00:49:33,080
That we both know you?
584
00:49:33,380 --> 00:49:36,460
It's honestly, like, the least
weird thing that's happened all day.
585
00:49:39,950 --> 00:49:40,950
What? Total stranger.
586
00:49:43,450 --> 00:49:44,450
587
00:49:45,710 --> 00:49:46,710
No.
588
00:49:48,210 --> 00:49:49,210
You flipped me off.
589
00:49:50,010 --> 00:49:51,330
It's not really really down much.
590
00:49:51,470 --> 00:49:52,590
Here, this is so freaky.
591
00:49:53,510 --> 00:49:55,230
Who are you? What is going on?
592
00:49:57,780 --> 00:49:59,250
I can see the future.
593
00:50:01,270 --> 00:50:02,270
Kind of.
594
00:50:09,250 --> 00:50:10,210
I didn't.
595
00:50:10,211 --> 00:50:12,130
Oh, what the hell? See?
596
00:50:12,630 --> 00:50:13,830
You shouldn't see that coming.
597
00:50:14,640 --> 00:50:15,850
It doesn't work like that.
598
00:50:15,950 --> 00:50:17,810
You guys, just give her a chance, please.
599
00:50:18,710 --> 00:50:21,233
Wait, when you were
looking into the future,
600
00:50:21,245 --> 00:50:23,550
did you see us in the
middle of nowhere,
601
00:50:23,710 --> 00:50:27,850
eating love compartment or... Okay,
look, believe me or don't, I don't care.
602
00:50:28,090 --> 00:50:30,384
I didn't ask to be
doing this with you and I
603
00:50:30,396 --> 00:50:32,650
didn't ask for this to
happen to me either.
604
00:50:33,150 --> 00:50:35,950
Also, I'm pretty sure I've
saved all of your lives.
605
00:50:36,820 --> 00:50:38,350
So, you're welcome.
606
00:50:41,240 --> 00:50:42,240
How does it work?
607
00:50:44,790 --> 00:50:45,790
It just happens.
608
00:50:46,430 --> 00:50:47,430
Can you do it now?
609
00:50:49,490 --> 00:50:50,490
I can't control it.
610
00:50:50,840 --> 00:50:53,490
You know the other guy can walk
on the ceiling, right? No, he can't.
611
00:50:53,850 --> 00:50:55,010
612
00:50:56,930 --> 00:50:57,930
He was using his hands.
613
00:50:58,970 --> 00:50:59,970
Why are you like this?
614
00:51:00,140 --> 00:51:02,490
I'm just saying it was more of a crawl.
615
00:51:02,790 --> 00:51:06,430
It was like a spider... person.
616
00:51:15,700 --> 00:51:18,260
I'm gonna be back in a few hours.
617
00:51:20,200 --> 00:51:21,200
Where are you going?
618
00:51:22,010 --> 00:51:24,800
I need to check some
things out about all of this.
619
00:51:25,280 --> 00:51:27,260
You can't just leave us here.
620
00:51:27,700 --> 00:51:29,660
We'll be okay, Julia, we
don't need a babysitter.
621
00:51:29,700 --> 00:51:31,940
Oh, yeah, sure, just three
teenagers alone in the
622
00:51:32,000 --> 00:51:33,740
woods, definitely not
the opening of a war film.
623
00:51:33,980 --> 00:51:35,580
You are way safer out here.
624
00:51:36,200 --> 00:51:40,560
Just, you know, be like a Girl Scout girl.
625
00:51:41,160 --> 00:51:42,660
Be back. Just be back.
626
00:51:42,840 --> 00:51:44,161
Can you bring us some
sandwiches? Pass the ear.
627
00:51:45,440 --> 00:51:46,440
628
00:51:48,560 --> 00:51:49,560
Can we toast here?
629
00:51:50,980 --> 00:51:52,880
Three hours, okay?
Just stay here.
630
00:51:53,480 --> 00:51:54,580
631
00:51:54,920 --> 00:51:56,020
Don't do anything dumb.
632
00:52:00,760 --> 00:52:03,840
Seriously, don't do dumb things.
633
00:52:07,320 --> 00:52:08,320
She was stalking you.
634
00:52:08,890 --> 00:52:11,580
Okay, well, you're just a bitch, so...
635
00:52:18,060 --> 00:52:19,060
I know a second ago.
636
00:52:19,880 --> 00:52:20,880
You.
637
00:52:21,780 --> 00:52:25,101
I had a few rough years in school
when my parents were divorced,
638
00:52:25,420 --> 00:52:28,540
so I wanted to feel like
I'd be back if I needed to.
639
00:52:34,040 --> 00:52:35,040
That's what I thought.
640
00:53:47,730 --> 00:53:48,730
One second, Kat.
641
00:53:57,350 --> 00:53:59,220
Research on Amazonian spiders.
642
00:54:01,080 --> 00:54:02,080
Peptides.
643
00:54:02,420 --> 00:54:03,420
More peptides.
644
00:54:04,020 --> 00:54:05,020
Where is it?
645
00:54:07,090 --> 00:54:08,300
Ah, spider people.
646
00:54:09,875 --> 00:54:10,875
Las Aranyas.
647
00:54:12,540 --> 00:54:13,941
Have you ever heard
of Las Aranyas? Neither.
648
00:54:15,920 --> 00:54:16,920
649
00:54:18,950 --> 00:54:21,380
According to local folklore,
650
00:54:23,035 --> 00:54:26,040
they possess powers
derived from spider venom
651
00:54:27,560 --> 00:54:30,220
and are incredibly fast, incredibly strong,
652
00:54:32,240 --> 00:54:32,630
and...
653
00:54:33,020 --> 00:54:34,140
they can climb like spiders.
654
00:54:36,610 --> 00:54:37,840
She's like a singing guy.
655
00:54:44,400 --> 00:54:49,340
How would you know if you could
climb a wall if you've ever tried?
656
00:55:06,510 --> 00:55:08,850
Okay, let's not mention that as anybody.
657
00:55:17,080 --> 00:55:20,320
Las Aranyas are said
to possess a sixth sense
658
00:55:21,170 --> 00:55:23,440
as if they have the
ability to climb the future.
659
00:55:57,310 --> 00:55:58,310
Who's got the
jerky? You ate it all.
660
00:55:58,540 --> 00:55:59,540
661
00:56:00,210 --> 00:56:01,320
You had like three pieces.
662
00:56:01,960 --> 00:56:02,560
I was fine.
663
00:56:02,940 --> 00:56:03,940
You counted.
664
00:56:04,180 --> 00:56:05,180
You also ate all mine.
665
00:56:07,540 --> 00:56:08,540
What's this? Okay.
666
00:56:14,970 --> 00:56:15,370
We got jerky.
667
00:56:15,970 --> 00:56:16,390
668
00:56:16,790 --> 00:56:17,910
Did you guys see that diner?
669
00:56:18,430 --> 00:56:19,671
Like a half mile down the road?
670
00:56:20,200 --> 00:56:21,486
Let's just go there and get real food.
671
00:56:21,510 --> 00:56:22,750
How's it supposed to
stay here? Come on, Julia.
672
00:56:22,810 --> 00:56:23,810
673
00:56:24,030 --> 00:56:25,030
She bailed on us.
674
00:56:25,410 --> 00:56:26,870
We don't have any money, Junius.
675
00:56:27,250 --> 00:56:28,250
Well, I have money.
676
00:56:29,800 --> 00:56:31,601
You have money so we
should do what you want?
677
00:56:32,010 --> 00:56:33,010
You got something to say?
678
00:56:33,620 --> 00:56:34,850
You know, I bet.
679
00:56:35,330 --> 00:56:36,330
Your dad is a senator,
680
00:56:36,655 --> 00:56:38,266
and your mom sits on the board at the Met,
681
00:56:38,290 --> 00:56:40,571
and you somewhere in the
Hamptons next to Martha Stewart.
682
00:56:40,610 --> 00:56:41,910
So sad about Martha Stewart.
683
00:56:45,705 --> 00:56:46,830
My parents are in Beijing,
684
00:56:47,230 --> 00:56:50,286
where my dad is raking in a tunnel and you're
making plastics that pollute the ocean,
685
00:56:50,310 --> 00:56:52,110
and my mom is spending
it all on hideous art.
686
00:56:53,960 --> 00:56:55,201
So I talked to them on Mondays.
687
00:56:55,530 --> 00:56:56,530
So who do you live with?
688
00:56:57,290 --> 00:56:58,290
The housekeeper.
689
00:57:00,320 --> 00:57:01,670
Well, on the upside note, curfew.
690
00:57:03,080 --> 00:57:04,601
I bet you have your own room at least.
691
00:57:05,470 --> 00:57:08,330
I live with my dad and
his wife and their kid.
692
00:57:09,030 --> 00:57:10,030
What about your mom?
693
00:57:11,610 --> 00:57:12,950
She's not really around.
694
00:57:13,670 --> 00:57:14,670
She got money? Right, so.
695
00:57:16,710 --> 00:57:17,590
..
696
00:57:17,591 --> 00:57:18,591
Diner?
697
00:57:19,230 --> 00:57:21,311
Please spend some money
saying it's pollution money.
698
00:57:22,070 --> 00:57:23,991
I'm going to order
everything I'm going to need.
699
00:57:26,750 --> 00:57:27,750
Julia, you in?
700
00:57:29,510 --> 00:57:30,510
Hey.
701
00:57:31,140 --> 00:57:32,501
We have to take care of ourselves.
702
00:57:39,780 --> 00:57:40,780
Yeah.
703
00:57:43,360 --> 00:57:44,360
You're right.
704
00:57:46,110 --> 00:57:47,110
Let's go do this.
705
00:57:49,240 --> 00:57:50,600
She's kind of cute when she's mad.
706
00:57:50,940 --> 00:57:55,500
We weren't making
the right decision, Julia.
707
00:57:56,000 --> 00:57:57,360
We would not like women of hatred.
708
00:57:58,310 --> 00:57:59,460
Who decides we like you now?
709
00:58:00,140 --> 00:58:01,140
Why?
710
00:58:01,360 --> 00:58:03,060
I knew we should have done this.
711
00:58:07,840 --> 00:58:09,520
Do you think there's ticks?
712
00:58:11,800 --> 00:58:13,520
Julia walks a little bit faster.
713
00:58:14,610 --> 00:58:15,771
You said this was a shortcut.
714
00:58:16,060 --> 00:58:17,060
Are you lost?
715
00:58:17,420 --> 00:58:18,700
I don't know where you're going.
716
00:58:18,840 --> 00:58:19,880
You're no where you're at.
717
00:58:19,960 --> 00:58:20,960
Actually, I do.
718
00:58:23,760 --> 00:58:24,160
Ow!
719
00:58:24,620 --> 00:58:30,800
Okay, don't talk to anybody except a woman.
720
00:58:31,400 --> 00:58:32,180
We're going to be nowhere.
721
00:58:32,360 --> 00:58:33,640
Don't try to track us down here.
722
00:58:34,280 --> 00:58:35,280
Don't make eye contact.
723
00:58:35,980 --> 00:58:37,021
Oh, I don't have a chance.
724
00:58:39,520 --> 00:58:42,320
She'll walk a little bit
faster than the other woman.
725
00:58:48,450 --> 00:58:49,450
So there you go.
726
00:59:01,460 --> 00:59:02,460
Should we begin?
727
00:59:02,780 --> 00:59:03,780
Eat fruits?
728
00:59:04,000 --> 00:59:05,000
Start a choice later.
729
00:59:06,200 --> 00:59:07,200
Tell me.
730
00:59:14,510 --> 00:59:16,740
Let's just eat quickly
and then get up here.
731
00:59:17,360 --> 00:59:19,920
Absolutely bread and
dough, right after cherry pie.
732
00:59:20,420 --> 00:59:21,420
Yeah, I know.
733
00:59:21,990 --> 00:59:23,140
No cherry pie.
734
00:59:25,850 --> 00:59:27,931
Julia, tell me you agree
that we should get dessert.
735
00:59:29,980 --> 00:59:33,820
Yeah, whatever you guys are under
another sugar, I'll pay for the good price.
736
00:59:43,590 --> 00:59:45,340
We should go ahead and talk to them.
737
00:59:45,880 --> 00:59:46,880
Really?
738
00:59:47,830 --> 00:59:48,920
No, we should be kidding.
739
00:59:49,760 --> 00:59:50,060
Should we? Maybe we can't.
740
00:59:50,480 --> 00:59:51,480
741
00:59:51,980 --> 00:59:52,980
Yeah, you want to.
742
00:59:53,280 --> 00:59:54,280
I know.
743
00:59:54,580 --> 00:59:56,460
This is a good idea.
744
00:59:56,780 --> 00:59:57,140
It's a good idea.
745
00:59:57,600 --> 00:59:58,140
Yeah, what are you doing?
746
00:59:58,540 --> 00:59:59,360
Hold on a second.
747
00:59:59,480 --> 01:00:00,480
Where's this?
748
01:00:04,435 --> 01:00:06,300
This isn't really my style.
749
01:00:07,480 --> 01:00:08,500
Come on.
750
01:00:08,900 --> 01:00:09,300
You're cute.
751
01:00:09,820 --> 01:00:11,040
This is not a good idea.
752
01:00:11,540 --> 01:00:12,540
Jason, guys.
753
01:00:13,840 --> 01:00:14,100
Hi.
754
01:00:14,780 --> 01:00:15,420
Hey, how are you doing?
755
01:00:15,800 --> 01:00:16,800
How are you doing? Thanks a lot.
756
01:00:17,140 --> 01:00:17,680
757
01:00:17,960 --> 01:00:18,960
Yeah, I'm doing great.
758
01:00:19,260 --> 01:00:19,660
Thanks a lot.
759
01:00:20,140 --> 01:00:21,140
Thank you.
760
01:00:21,800 --> 01:00:22,800
Okay.
761
01:00:30,950 --> 01:00:32,590
Patch Hill City in Churchill, New Jersey.
762
01:00:32,910 --> 01:00:34,710
Connect me with Churchill Police Dispatch.
763
01:00:35,210 --> 01:00:35,650
Yeah.
764
01:00:35,830 --> 01:00:37,130
Patch, are you in now?
765
01:00:45,660 --> 01:00:46,660
Two-two-three dispatch.
766
01:00:47,640 --> 01:00:48,880
On scene of four-star-niner.
767
01:00:49,480 --> 01:00:50,840
Route 206 of Dave's Road.
768
01:00:51,220 --> 01:00:51,920
You're in two-two-three.
769
01:00:52,140 --> 01:00:53,320
No need to send back.
770
01:00:55,800 --> 01:00:57,240
These aren't our missing persons.
771
01:00:59,160 --> 01:01:00,160
Go forward.
772
01:01:01,360 --> 01:01:02,920
These are not our missing persons.
773
01:01:06,940 --> 01:01:07,940
No.
774
01:01:13,080 --> 01:01:14,080
Girls?
775
01:01:48,360 --> 01:01:49,360
Girls?
776
01:02:04,180 --> 01:02:06,580
So much more attractive attention.
777
01:02:21,820 --> 01:02:24,100
I won't even know that.
778
01:02:24,440 --> 01:02:25,940
We have to get off this.
779
01:02:28,920 --> 01:02:30,020
I'm so sorry.
780
01:02:33,080 --> 01:02:34,080
Get down.
781
01:02:35,440 --> 01:02:36,760
This isn't what we were thinking.
782
01:02:37,020 --> 01:02:37,060
Stop.
783
01:02:37,240 --> 01:02:38,240
You'll laugh at us.
784
01:02:39,160 --> 01:02:40,340
I'm so sorry.
785
01:02:44,480 --> 01:02:45,480
Julia!
786
01:02:46,520 --> 01:02:47,660
Julia, get back!
787
01:02:49,120 --> 01:02:50,460
Julia, get back!
788
01:02:50,680 --> 01:02:51,680
Stop!
789
01:02:51,940 --> 01:02:52,940
Stop!
790
01:02:58,600 --> 01:02:59,740
Come on!
791
01:02:59,960 --> 01:03:00,960
No!
792
01:03:01,120 --> 01:03:02,120
No!
793
01:03:03,440 --> 01:03:04,440
No!
794
01:03:07,850 --> 01:03:08,850
No!
795
01:03:09,110 --> 01:03:09,130
No!
796
01:03:09,131 --> 01:03:10,131
No!
797
01:03:11,210 --> 01:03:12,210
Come on!
798
01:03:15,250 --> 01:03:16,250
No!
799
01:03:17,310 --> 01:03:18,310
No!
800
01:03:20,830 --> 01:03:21,830
No!
801
01:03:49,615 --> 01:03:51,056
This track is going to be confusing.
802
01:03:51,220 --> 01:03:52,220
Have you heard the song?
803
01:03:52,340 --> 01:03:53,340
This is with you, bitch.
804
01:03:55,860 --> 01:03:57,780
Let's try that again.
805
01:04:08,180 --> 01:04:10,880
I love this song.
806
01:04:14,160 --> 01:04:15,160
Nice.
807
01:04:15,920 --> 01:04:16,920
Okay, okay, sorry.
808
01:04:23,180 --> 01:04:24,180
This is funny.
809
01:04:25,300 --> 01:04:26,300
Try it.
810
01:04:26,440 --> 01:04:27,440
Okay.
811
01:04:52,640 --> 01:04:53,640
Come on.
812
01:04:53,860 --> 01:04:54,260
Let's go.
813
01:04:54,520 --> 01:04:55,940
We were pretending to hold a brick.
814
01:04:56,180 --> 01:04:57,560
I know you were working hard.
815
01:04:57,720 --> 01:04:58,720
Get up here.
816
01:05:00,740 --> 01:05:02,620
Come on.
817
01:05:15,180 --> 01:05:18,940
Come on.
818
01:05:22,340 --> 01:05:27,260
Leave everything.
819
01:05:32,550 --> 01:05:36,530
I'm so sorry.
820
01:05:51,350 --> 01:05:52,350
No.
821
01:05:56,180 --> 01:06:00,680
So much for not meeting a bathing spot.
822
01:06:00,880 --> 01:06:02,580
You guys think of anybody but yourselves.
823
01:06:03,320 --> 01:06:05,360
You're so impulsive and entitled.
824
01:06:05,600 --> 01:06:06,240
And you don't listen.
825
01:06:06,440 --> 01:06:06,980
We didn't even see.
826
01:06:07,180 --> 01:06:08,760
Whatever, don't even say anything.
827
01:06:10,400 --> 01:06:14,300
God, you're futures
were almost so different.
828
01:06:16,280 --> 01:06:17,860
You're lucky I saw them.
829
01:06:18,620 --> 01:06:18,940
I'm so sorry.
830
01:06:19,360 --> 01:06:20,360
Yes!
831
01:06:21,060 --> 01:06:23,940
You should be so sorry.
All of you should be sorry.
832
01:06:52,520 --> 01:06:53,100
I'm sorry.
833
01:06:53,101 --> 01:06:54,101
I'm running checks now.
834
01:06:55,400 --> 01:06:57,280
I don't understand how they're doing this.
835
01:06:57,480 --> 01:06:59,240
I've got a mountain
over and he's with them.
836
01:06:59,540 --> 01:07:00,620
I'm not interested in her.
837
01:07:00,621 --> 01:07:02,960
It's about the zone finding those girls.
838
01:07:03,780 --> 01:07:07,020
Cassandra Webb, daughter
of Constance Webb deceased.
839
01:07:07,860 --> 01:07:08,860
Did you say Webb? Uh, yeah.
840
01:07:10,040 --> 01:07:11,520
Do you know her?
841
01:07:11,960 --> 01:07:12,960
It's not possible.
842
01:07:15,660 --> 01:07:16,660
Mom!
843
01:07:21,110 --> 01:07:23,031
He's not gonna stop.
Please, he'll just be busy.
844
01:07:24,330 --> 01:07:25,550
I don't know what he wants.
845
01:07:25,970 --> 01:07:27,250
I don't know what I need to say.
846
01:07:29,130 --> 01:07:30,770
But you can see the future.
847
01:07:30,820 --> 01:07:33,710
Can't you stop him with your visions?
848
01:07:34,530 --> 01:07:36,110
I don't know how to control them.
849
01:07:37,210 --> 01:07:38,210
It's useless.
850
01:07:38,510 --> 01:07:40,030
I don't know why, maybe that's a plus.
851
01:07:40,590 --> 01:07:41,590
Is your hand okay? It's fine.
852
01:07:43,210 --> 01:07:44,210
853
01:07:49,220 --> 01:07:51,261
First thing in the morning
I'm taking you all home.
854
01:07:51,820 --> 01:07:53,020
My parents can deal with this.
855
01:07:54,400 --> 01:07:55,540
No, they can't.
856
01:07:59,360 --> 01:08:00,460
My mom's in a psych ward.
857
01:08:02,990 --> 01:08:04,666
She didn't really cope
well after my dad left,
858
01:08:04,690 --> 01:08:07,300
and so I got sent to live
with him and his new family,
859
01:08:07,460 --> 01:08:09,140
and I don't think that they want me there.
860
01:08:12,610 --> 01:08:14,200
I wondered if they missed me if...
861
01:08:15,780 --> 01:08:16,780
if I ran away.
862
01:08:18,150 --> 01:08:19,400
Hmm. That's what you did.
863
01:08:20,590 --> 01:08:21,871
My parents aren't around either.
864
01:08:22,580 --> 01:08:24,941
I think they resent how having
a kid messed up their lives.
865
01:08:25,750 --> 01:08:28,166
I don't think they're gonna fly
back from China to deal with this,
866
01:08:28,190 --> 01:08:31,821
and I really don't want to find
out, so... they're on my own.
867
01:08:34,540 --> 01:08:38,701
Well, fine then. You guys
can just... Go to the police.
868
01:08:38,800 --> 01:08:39,800
No.
869
01:08:42,920 --> 01:08:45,320
My dad got deported six months ago.
870
01:08:46,680 --> 01:08:48,440
I came home from school when he was gone.
871
01:08:49,200 --> 01:08:50,200
What about your mom?
872
01:08:50,380 --> 01:08:51,501
My mom died when I was five.
873
01:08:52,960 --> 01:08:53,960
It's just me and my dad.
874
01:08:54,860 --> 01:08:56,646
Except he never told me
he didn't have his papers,
875
01:08:56,670 --> 01:08:59,700
so I've just been living by
myself in our apartment since then.
876
01:09:00,080 --> 01:09:01,080
You're on your own? I don't.
877
01:09:02,040 --> 01:09:04,580
I don't need anyone
else to look out for me.
878
01:09:06,560 --> 01:09:08,041
And I don't have a girlfriend either.
879
01:09:11,120 --> 01:09:12,760
So I can't go to the police.
880
01:09:13,660 --> 01:09:15,360
Okay? Until I'm 18.
881
01:09:16,180 --> 01:09:17,180
I can't exist.
882
01:09:18,430 --> 01:09:20,231
And there's no way I'm
getting deported, too.
883
01:09:20,540 --> 01:09:22,060
Or going into the foster system.
884
01:09:27,580 --> 01:09:30,100
Well... the foster system
isn't always that terrible.
885
01:09:33,750 --> 01:09:35,520
Things didn't turn out so bad for me.
886
01:09:36,420 --> 01:09:37,420
Right.
887
01:09:40,790 --> 01:09:43,270
Cassie, please help us.
888
01:11:59,930 --> 01:12:03,430
No one survives once enough
doors and enters their system.
889
01:12:03,890 --> 01:12:05,530
You won't be so lucky next time.
890
01:12:06,630 --> 01:12:07,710
But why are you doing this?
891
01:12:08,570 --> 01:12:10,130
I need to solve the problem.
892
01:12:11,510 --> 01:12:12,690
They're not killers.
893
01:12:13,130 --> 01:12:14,130
They're just teenagers.
894
01:12:14,410 --> 01:12:16,530
In the future, I have done much more.
895
01:12:16,670 --> 01:12:19,250
In the future, they will destroy me.
896
01:12:19,510 --> 01:12:20,550
And everything I've built.
897
01:12:21,970 --> 01:12:23,630
Those girls cannot exist.
898
01:12:24,850 --> 01:12:26,110
How are you going to decide?
899
01:12:26,830 --> 01:12:28,370
Because I'm the one with the powers.
900
01:12:31,890 --> 01:12:35,830
If you knew where I'd go,
you'd do the same thing.
901
01:12:37,570 --> 01:12:41,910
Well, I knew the price to
pay was the lives of three girls.
902
01:12:41,911 --> 01:12:44,650
My young woman and I have
been almost done in the future.
903
01:12:44,910 --> 01:12:45,910
They also have powers.
904
01:12:47,810 --> 01:12:48,810
The girls?
905
01:12:49,190 --> 01:12:51,250
The girls have the powers in the future.
906
01:12:51,570 --> 01:12:54,650
Because if you can beat me
with your mind, you can beat me.
907
01:12:54,750 --> 01:12:56,370
Your mother underestimated me.
908
01:12:56,371 --> 01:12:57,850
Mother underestimated me.
909
01:12:58,030 --> 01:12:59,530
You made me the power of the star.
910
01:13:00,590 --> 01:13:02,250
Don't make me say the same thing.
911
01:13:03,050 --> 01:13:04,250
Tell me where they are.
912
01:13:04,870 --> 01:13:06,110
They don't mean it effectively.
913
01:13:07,170 --> 01:13:08,170
You never do.
914
01:13:29,200 --> 01:13:30,200
You never do.
915
01:14:11,990 --> 01:14:17,100
Okay, so this guy's hands
somehow release an acute neurotoxin.
916
01:14:17,280 --> 01:14:18,560
And it is painful.
917
01:14:19,180 --> 01:14:23,180
I was lucky. The longer he holds onto
you, the more poison gets into your system.
918
01:14:23,530 --> 01:14:24,530
Then what happens?
919
01:14:25,770 --> 01:14:26,920
Then your heart stops.
920
01:14:28,650 --> 01:14:31,440
But you can offset cardiac arrest with CPR.
921
01:14:32,500 --> 01:14:35,260
So, you interlock your hands like this.
922
01:14:36,060 --> 01:14:37,060
You lock your elbows.
923
01:14:37,840 --> 01:14:41,140
And then you place the heel of
your hand right on the sternum.
924
01:14:41,640 --> 01:14:43,220
And then you pump.
925
01:14:43,680 --> 01:14:45,440
And you want to go like two inches down.
926
01:14:46,060 --> 01:14:47,941
And you want to keep a
rhythm like a heartbeat.
927
01:14:49,640 --> 01:14:50,000
You ready?
928
01:14:50,001 --> 01:14:52,920
Okay, begin compressions. Go. Good.
929
01:14:55,320 --> 01:14:55,920
And when do I
stop? You don't stop.
930
01:14:56,200 --> 01:14:57,960
If you stop, they die.
931
01:14:58,600 --> 01:15:01,560
If you get tired, then you
need somebody to take over.
932
01:15:02,560 --> 01:15:03,560
I'm tired.
933
01:15:03,800 --> 01:15:05,620
Okay, Anya, get ready to take over.
934
01:15:05,820 --> 01:15:08,280
But you have to pick up
the exact same rhythm.
935
01:15:08,800 --> 01:15:09,800
Ready? Yeah.
936
01:15:10,080 --> 01:15:10,220
And go.
937
01:15:10,640 --> 01:15:11,640
Great.
938
01:15:14,620 --> 01:15:15,620
939
01:15:15,860 --> 01:15:16,860
Yes, Matty?
940
01:15:20,560 --> 01:15:21,720
Julie, you want to
take over? Okay.
941
01:15:21,940 --> 01:15:22,940
Get ready.
942
01:15:23,580 --> 01:15:24,580
Okay.
943
01:15:26,710 --> 01:15:28,360
One, two, three.
944
01:15:29,840 --> 01:15:30,840
Nice job, Anya.
945
01:15:33,610 --> 01:15:37,540
I've never said this before in my
entire life, but you're a good teacher.
946
01:15:40,060 --> 01:15:43,440
Well, I've been learning some
things, too, about my mom.
947
01:15:46,110 --> 01:15:47,110
948
01:15:54,140 --> 01:15:55,340
Wait, so you do know this guy?
949
01:15:55,820 --> 01:15:58,140
My mom did, I think. That's her.
950
01:15:59,100 --> 01:16:00,100
She's really pretty.
951
01:16:04,560 --> 01:16:05,810
So this is because of you?
952
01:16:08,650 --> 01:16:11,350
All I know is that she
was researching spiders.
953
01:16:12,500 --> 01:16:15,590
In her notebook, there's
some stuff about a local
954
01:16:15,602 --> 01:16:18,450
tribe in Peru that can
do, like, crazy stuff.
955
01:16:19,210 --> 01:16:20,610
No kind of crazy stuff.
956
01:16:22,730 --> 01:16:23,730
Climb like spiders.
957
01:16:25,950 --> 01:16:28,170
So is he one of them?
958
01:16:29,320 --> 01:16:30,330
I need more information.
959
01:16:34,530 --> 01:16:35,530
You're leaving.
960
01:16:39,630 --> 01:16:41,620
I have to go and figure
out what is going on.
961
01:16:42,340 --> 01:16:43,340
Who?
962
01:16:46,320 --> 01:16:47,320
He has to go to Peru.
963
01:16:51,070 --> 01:16:52,800
I'll be gone a week.
I don't want to leave them.
964
01:16:52,801 --> 01:16:55,050
But he's out there looking
for them, and they're relying
965
01:16:55,062 --> 01:16:57,041
on me, and I don't know
how else to protect them.
966
01:16:57,490 --> 01:16:59,564
Okay. Look, I'm staying down
there for a few weeks over.
967
01:16:59,576 --> 01:17:01,620
It's out of town. He
won't find them there.
968
01:17:02,020 --> 01:17:05,124
But Cassie, I can't
pretend to understand
969
01:17:05,136 --> 01:17:08,480
what's going on here.
Just be careful, okay?
970
01:17:09,170 --> 01:17:12,300
I'll be back as soon as I can. Thank
you, Ben. You didn't ask for any of this.
971
01:17:12,560 --> 01:17:13,760
Okay, well neither did you.
972
01:18:59,900 --> 01:19:04,810
No, no, no, no.
973
01:19:47,000 --> 01:19:50,340
I promised your mother I would be here.
974
01:19:52,670 --> 01:19:54,930
My mom thought Las Arrannas were a myth.
975
01:19:55,670 --> 01:19:56,670
What do you think?
976
01:19:56,710 --> 01:19:58,870
I think she's crazy for coming here alone.
977
01:19:59,570 --> 01:20:02,270
She came here hoping
to extract killing properties
978
01:20:02,282 --> 01:20:05,210
from the spiders. She thought
she was being protected.
979
01:20:05,910 --> 01:20:06,910
Bye, does he feel sense?
980
01:20:07,170 --> 01:20:10,188
His motives were selfish.
He used your mom to find
981
01:20:10,200 --> 01:20:13,290
us. But because he stole
the spider, he was cursed.
982
01:20:14,420 --> 01:20:17,130
He's been trying to outrun
his destiny ever since.
983
01:20:24,210 --> 01:20:25,560
This is where my mom died?
984
01:20:26,640 --> 01:20:27,820
And where you were born?
985
01:20:33,590 --> 01:20:36,950
I don't understand why she
risked my life to come here.
986
01:20:37,850 --> 01:20:41,790
To see your future clearly, you
have to heal the wounds of your past.
987
01:20:42,330 --> 01:20:45,630
That sounds like literally every
therapy session I've ever avoided.
988
01:20:45,930 --> 01:20:49,410
You have to go back to your
beginning and keep going past that.
989
01:20:49,411 --> 01:20:53,890
You are powerless.
You don't even know you're capable of it.
990
01:20:54,310 --> 01:20:56,870
Your threat did not start
when you were born.
991
01:21:00,760 --> 01:21:01,760
Do you trust me?
992
01:21:04,430 --> 01:21:06,351
I'm not really sure if
this is my net of choice.
993
01:21:13,940 --> 01:21:15,940
You need to just walk away.
994
01:21:16,280 --> 01:21:18,560
Your threat did not start
when you were born.
995
01:21:22,300 --> 01:21:24,920
She really is trying her best
to keep me from working.
996
01:21:25,400 --> 01:21:27,960
Not when I was close, but when
I'm not going to let her do that.
997
01:21:28,180 --> 01:21:29,960
Why did you hate
me so much? I care.
998
01:21:30,380 --> 01:21:31,380
Give it to me.
999
01:21:33,100 --> 01:21:34,240
I'm sorry.
1000
01:21:35,380 --> 01:21:36,380
I'm sorry.
1001
01:21:37,100 --> 01:21:38,100
I'm sorry.
1002
01:21:38,640 --> 01:21:39,640
Give it to me.
1003
01:21:41,420 --> 01:21:42,660
Give it to me.
1004
01:21:43,300 --> 01:21:44,940
Give it to me.
1005
01:21:44,941 --> 01:21:45,320
Give it to me.
1006
01:21:45,460 --> 01:21:46,200
Give it to me.
1007
01:21:46,240 --> 01:21:47,780
I'm sorry.
1008
01:22:00,160 --> 01:22:01,160
I'm sorry.
1009
01:22:01,440 --> 01:22:02,440
I'm sorry.
1010
01:22:03,620 --> 01:22:04,620
I'm sorry.
1011
01:22:05,160 --> 01:22:06,160
1012
01:22:07,900 --> 01:22:10,000
That's what I used to cannot stand by.
1013
01:22:10,780 --> 01:22:12,760
Have you tried for the
safety of your world?
1014
01:22:30,110 --> 01:22:34,630
Your journey will not be
easy, but she is strong.
1015
01:22:43,780 --> 01:22:46,040
Your test results came back.
1016
01:22:46,380 --> 01:22:49,340
I'm sorry to tell you that
your mania is my zebra.
1017
01:22:49,860 --> 01:22:52,720
It's a genetic neuro-muscular disorder.
1018
01:22:53,140 --> 01:22:54,760
But I don't have a neuro-muscular disorder.
1019
01:22:54,780 --> 01:22:56,020
Does that accept
disease? It varies.
1020
01:22:56,660 --> 01:22:56,900
1021
01:22:57,500 --> 01:22:58,660
Do you need a tissue?
1022
01:22:59,420 --> 01:22:59,720
No.
1023
01:23:00,120 --> 01:23:01,060
No, I need the cure.
1024
01:23:01,061 --> 01:23:03,360
I'm afraid there is no cure.
1025
01:23:03,980 --> 01:23:06,140
A single target nucleotide intervention.
1026
01:23:06,520 --> 01:23:10,220
It's experimental, but there are
some promising leads in the Amazon.
1027
01:23:10,760 --> 01:23:11,820
That's why you want that?
1028
01:23:12,640 --> 01:23:13,640
For me?
1029
01:23:13,860 --> 01:23:15,820
I have to advise you against traveling.
1030
01:23:16,380 --> 01:23:16,800
I'm sorry.
1031
01:23:17,300 --> 01:23:19,300
What are you offering besides tissues?
1032
01:23:19,540 --> 01:23:21,260
I know this is hard to accept.
1033
01:23:21,340 --> 01:23:22,340
No, no.
1034
01:23:22,420 --> 01:23:27,240
I'm unwilling to accept a
diagnosis of helplessness.
1035
01:23:27,770 --> 01:23:29,960
And I'm not going to teach
my daughter too either.
1036
01:23:42,230 --> 01:23:43,460
You did it.
1037
01:23:45,060 --> 01:23:46,680
I never knew I was sick.
1038
01:23:47,260 --> 01:23:49,640
The spider venom did
have healing properties.
1039
01:23:52,760 --> 01:23:55,000
I'm so sorry I spent so long being mine.
1040
01:24:39,570 --> 01:24:42,130
I was not my mom didn't care about me.
1041
01:24:43,310 --> 01:24:45,890
Sometimes you must sacrifice
yourself for what you love.
1042
01:24:50,305 --> 01:24:51,020
I was there.
1043
01:24:51,260 --> 01:24:52,260
I was in the room.
1044
01:24:53,205 --> 01:24:54,340
I was in the room with her.
1045
01:24:54,400 --> 01:24:55,400
How did you do
that? You did that.
1046
01:24:56,240 --> 01:24:57,240
1047
01:24:57,420 --> 01:24:59,800
Now you're starting to
see what you're capable of.
1048
01:25:00,140 --> 01:25:02,720
You came here to learn
the truth about your past.
1049
01:25:03,990 --> 01:25:05,900
You will be ready to embrace your future.
1050
01:25:07,870 --> 01:25:10,460
Seeing into the future
is no match for Ezekiel.
1051
01:25:11,040 --> 01:25:13,640
I need to stop him
before he kills those girls.
1052
01:25:13,840 --> 01:25:15,460
But I can't do what he can do.
1053
01:25:15,620 --> 01:25:19,560
I can't do the leap egg,
crawly, like death poison.
1054
01:25:19,561 --> 01:25:22,660
You didn't get the gift
of the greater physical
1055
01:25:22,661 --> 01:25:24,840
strength or the ability
to release poison.
1056
01:25:25,800 --> 01:25:29,440
But seeing into the
future is only the start.
1057
01:25:30,240 --> 01:25:32,500
Your mind has infinite potential.
1058
01:25:33,150 --> 01:25:34,380
If you master your power,
1059
01:25:35,250 --> 01:25:38,960
you can use the web to be in more
than one place at the same time.
1060
01:25:39,970 --> 01:25:42,940
You are the only one
who can change the future.
1061
01:25:44,160 --> 01:25:50,440
And when you take on the responsibility,
your ability to raise power will come.
1062
01:26:05,000 --> 01:26:09,280
I put death a bit closer.
1063
01:26:11,960 --> 01:26:13,460
And you still have found nothing?
1064
01:26:14,300 --> 01:26:17,120
How can she forget the 32
natures hidden for a week?
1065
01:26:17,560 --> 01:26:19,340
I'm running checks every three minutes,
1066
01:26:19,500 --> 01:26:21,120
scanning CCTV camera.
1067
01:26:21,400 --> 01:26:23,980
I packed police and
emergency services frequencies.
1068
01:26:24,400 --> 01:26:25,880
I have eyes on all of their houses,
1069
01:26:26,300 --> 01:26:27,660
including friends and family.
1070
01:26:29,915 --> 01:26:30,915
Still nothing.
1071
01:26:31,280 --> 01:26:32,500
Do you understand?
1072
01:26:35,610 --> 01:26:37,060
Those girls cannot exist.
1073
01:26:37,600 --> 01:26:39,260
They will try to destroy me,
1074
01:26:39,520 --> 01:26:41,700
as I will you if you don't find them.
1075
01:26:43,480 --> 01:26:45,060
She can't hide them forever.
1076
01:26:48,550 --> 01:26:51,900
Okay, it's still pretty quiet out there.
1077
01:26:52,680 --> 01:26:53,320
What did I miss? Ben said words.
1078
01:26:53,580 --> 01:26:54,580
Oh, foreign.
1079
01:26:54,820 --> 01:26:55,220
1080
01:26:55,480 --> 01:27:01,900
Okay, let's try and remember to pick up
after ourselves Hey, woah, woah, woah, woah.
1081
01:27:02,160 --> 01:27:07,780
Guys, guys, either I paid
myself or my water broke.
1082
01:27:10,340 --> 01:27:10,860
Ew.
1083
01:27:11,140 --> 01:27:14,320
Well, honestly, you probably paid yourself
because that isn't supposed to happen yet.
1084
01:27:14,560 --> 01:27:18,160
Richard's not here, and the
baby isn't due for four weeks.
1085
01:27:18,760 --> 01:27:20,440
I don't think the baby got the medal, Ben.
1086
01:27:20,560 --> 01:27:21,740
Okay, okay, okay.
1087
01:27:22,380 --> 01:27:27,060
Looks like we may have to wait a
little while for the roll ambulance.
1088
01:27:27,061 --> 01:27:29,400
The baby is not waiting.
1089
01:27:29,680 --> 01:27:30,680
He's coming.
1090
01:27:31,420 --> 01:27:32,420
Now, now.
1091
01:27:33,380 --> 01:27:35,240
Uh, like here, in the dining room?
1092
01:27:35,860 --> 01:27:38,300
If Ben doesn't get me
to the hospital, then yes.
1093
01:27:38,640 --> 01:27:42,720
Okay, uh, uh, get in the car.
1094
01:27:59,300 --> 01:28:01,680
Okay, okay, sleep helps everybody.
1095
01:28:02,300 --> 01:28:03,300
Seriously? Let's go.
1096
01:28:04,380 --> 01:28:05,180
Uh, never mind.
1097
01:28:05,380 --> 01:28:06,380
1098
01:28:31,690 --> 01:28:33,010
Red house and Ben.
1099
01:28:40,900 --> 01:28:42,500
I've intercepted a call to the hospital.
1100
01:28:43,040 --> 01:28:44,040
Same time it is.
1101
01:28:44,100 --> 01:28:45,100
Track the route.
1102
01:28:45,160 --> 01:28:46,160
Track it.
1103
01:29:04,260 --> 01:29:05,260
Yeah.
1104
01:29:24,700 --> 01:29:26,581
Is this the... Hospital, Ben.
1105
01:29:26,760 --> 01:29:29,160
Get off me, get off me, get off me!
1106
01:29:32,120 --> 01:29:33,120
Shit! Sorry, guys.
1107
01:29:39,700 --> 01:29:45,900
Don't care.
1108
01:29:54,310 --> 01:29:55,310
1109
01:30:01,200 --> 01:30:07,228
So the last one was 3 minutes and 24
seconds after the previous one, so that
1110
01:30:07,240 --> 01:30:13,280
means the time between contractions
is increasing at a rate of 21.6 seconds.
1111
01:30:14,180 --> 01:30:15,620
That was pretty fast.
1112
01:30:16,860 --> 01:30:19,340
You better hurry up, I'm not
sticking around if it gets gross.
1113
01:30:20,160 --> 01:30:21,840
This is the south last offer in an avenue.
1114
01:30:22,120 --> 01:30:24,280
I'll count them off on the
second avenue intersection.
1115
01:30:25,340 --> 01:30:26,340
Try faster!
1116
01:30:26,620 --> 01:30:27,960
Let's go, let's go, please.
1117
01:30:29,560 --> 01:30:30,560
No!
1118
01:30:37,040 --> 01:30:38,540
Back into traffic control.
1119
01:30:39,520 --> 01:30:40,600
Turn the lights green.
1120
01:30:42,780 --> 01:30:43,780
Amaria, now.
1121
01:30:44,140 --> 01:30:45,340
Do not have a lights to green.
1122
01:30:48,620 --> 01:30:50,080
Why is no one stopping you?
1123
01:30:50,600 --> 01:30:52,460
Get out of here!
1124
01:30:53,120 --> 01:30:54,680
You're not stopping me!
1125
01:30:55,060 --> 01:30:56,060
Whoa, whoa!
1126
01:30:56,700 --> 01:30:58,100
Yes, he's pulling the lights out!
1127
01:31:00,260 --> 01:31:01,420
Everyone okay? Yeah.
1128
01:31:01,860 --> 01:31:02,080
1129
01:31:02,500 --> 01:31:02,980
Are you okay? Yeah.
1130
01:31:03,380 --> 01:31:04,380
1131
01:31:08,940 --> 01:31:11,100
Um... What is that?
1132
01:31:14,920 --> 01:31:16,360
Oh my god, that's heaven.
1133
01:31:17,460 --> 01:31:18,460
Guys?
1134
01:31:30,640 --> 01:31:32,700
Don't go, don't go, don't go, don't go!
1135
01:32:03,000 --> 01:32:07,180
Get out of the way, get the ambulance,
come on, it's not over, come on.
1136
01:32:08,461 --> 01:32:12,440
Ben, I need you to get married
as far away as possible, okay?
1137
01:32:12,560 --> 01:32:14,120
As you go, he won't care about you now.
1138
01:32:14,640 --> 01:32:15,640
What about you?
1139
01:32:16,180 --> 01:32:18,240
I'd like to marry when
you need to make plans.
1140
01:32:41,180 --> 01:32:42,180
You're showing off? Yeah.
1141
01:32:43,340 --> 01:32:44,340
1142
01:32:44,620 --> 01:32:46,100
Uh, I think we lost him.
1143
01:32:51,380 --> 01:32:51,820
Okay.
1144
01:32:51,821 --> 01:32:53,301
Get in the back and charge that easy.
1145
01:32:54,120 --> 01:32:55,380
I want you to do it though.
1146
01:32:57,560 --> 01:32:59,020
Okay, press charge.
1147
01:33:01,820 --> 01:33:04,520
I think I'm moving hard to the
top, I'm moving hard to the top.
1148
01:33:06,280 --> 01:33:07,400
Okay, get ready.
1149
01:33:09,300 --> 01:33:12,220
I'm close to the ceiling, don't
really touch the sides of anything.
1150
01:33:33,610 --> 01:33:34,610
Okay.
1151
01:33:37,330 --> 01:33:39,330
Now you're showing off.
1152
01:33:39,870 --> 01:33:40,870
Maybe a little.
1153
01:34:11,840 --> 01:34:13,160
Those looks good, guys.
1154
01:34:13,760 --> 01:34:14,900
It's a death trap.
1155
01:34:14,920 --> 01:34:15,920
Anything potential.
1156
01:34:18,200 --> 01:34:19,540
Attack when it's closest.
1157
01:34:20,300 --> 01:34:21,300
Get down!
1158
01:34:22,720 --> 01:34:23,860
Go, go!
1159
01:34:35,450 --> 01:34:41,250
I have a code 30, PD 36307, requesting
airless support dockside queens.
1160
01:34:48,950 --> 01:34:50,230
It's gonna get a little crazy.
1161
01:34:50,890 --> 01:34:51,890
It's already crazy.
1162
01:34:52,510 --> 01:34:53,510
You didn't lay on us.
1163
01:34:54,570 --> 01:34:57,350
Whatever happens, I promise
I'm going to protect you guys.
1164
01:34:57,630 --> 01:34:58,670
We'll protect each other.
1165
01:34:59,150 --> 01:35:00,150
Don't run this together.
1166
01:35:01,150 --> 01:35:02,150
Right? Yeah.
1167
01:35:02,390 --> 01:35:03,390
1168
01:35:04,830 --> 01:35:06,350
Okay, we are still not doing our work.
1169
01:35:07,150 --> 01:35:08,670
I know, that's not cool.
1170
01:35:08,671 --> 01:35:10,130
Let's go, now go back.
1171
01:35:10,590 --> 01:35:11,590
All right, go, go, go.
1172
01:35:22,210 --> 01:35:23,470
This doesn't look safe.
1173
01:35:24,030 --> 01:35:26,890
Well, it's full of explosives
and it's structurally unsound.
1174
01:35:27,050 --> 01:35:28,170
Yeah, it doesn't sound safe.
1175
01:35:28,890 --> 01:35:29,890
It's a death trap.
1176
01:35:31,290 --> 01:35:32,290
That's a good thing.
1177
01:35:32,810 --> 01:35:34,570
As long as we're not
the one to get trapped.
1178
01:35:35,870 --> 01:35:38,570
No matter what happens,
we need to work together.
1179
01:35:41,310 --> 01:35:42,810
Well, let's make this time possible.
1180
01:35:43,530 --> 01:35:44,910
Yeah, and we won't be impulsive.
1181
01:35:45,870 --> 01:35:46,870
Are we ready?
1182
01:35:52,290 --> 01:35:53,370
We have to get to the roof.
1183
01:35:53,870 --> 01:35:55,070
It's gonna be here any minute.
1184
01:35:55,290 --> 01:35:56,950
Here, take these.
1185
01:35:57,650 --> 01:35:59,470
Put them in as many crates as you can.
1186
01:36:04,600 --> 01:36:05,600
Okay.
1187
01:36:06,500 --> 01:36:07,940
You two, go that way.
1188
01:36:08,420 --> 01:36:09,460
We need to slow them down.
1189
01:36:09,960 --> 01:36:09,980
Right.
1190
01:36:10,600 --> 01:36:11,600
Keep them with me.
1191
01:36:17,380 --> 01:36:18,600
I'm coming for you.
1192
01:36:21,320 --> 01:36:25,960
I'm coming for you.
1193
01:36:33,040 --> 01:36:34,580
I'm coming for you.
1194
01:37:06,000 --> 01:37:10,540
Let it go, run, run for yourself.
1195
01:37:19,770 --> 01:37:25,450
You are going to the south side.
1196
01:37:25,451 --> 01:37:26,691
You're going to the south side.
1197
01:37:29,780 --> 01:37:33,780
Keep your wings to the south side.
1198
01:39:55,090 --> 01:39:56,570
I need you to help me.
1199
01:39:59,370 --> 01:40:02,710
I need you to help me.
1200
01:40:03,170 --> 01:40:04,810
I need you to help me.
1201
01:40:04,811 --> 01:40:14,310
I need you to help me.
1202
01:40:15,470 --> 01:40:19,470
You can't stay all free.
1203
01:40:19,471 --> 01:40:27,090
And when you take on the response
of duty, great power will come.
1204
01:40:33,750 --> 01:40:40,130
You're gonna be okay.
1205
01:41:05,690 --> 01:41:13,390
I need you to help me.
1206
01:41:18,640 --> 01:41:20,040
What makes you so short?
1207
01:41:54,460 --> 01:41:56,660
You look like a change in the future.
1208
01:44:31,700 --> 01:44:36,520
I need you to help me.
1209
01:45:01,460 --> 01:45:03,400
We're still here crossing you.
1210
01:45:03,580 --> 01:45:04,580
We're not leaving you.
1211
01:45:05,960 --> 01:45:08,520
I wouldn't be here if I
weren't for the three of you.
1212
01:45:08,940 --> 01:45:09,940
Right back at you.
1213
01:45:10,970 --> 01:45:13,320
And so the twin of the
baby's doing really well.
1214
01:45:14,120 --> 01:45:15,240
He's loving being an uncle.
1215
01:45:15,985 --> 01:45:18,800
Yeah, all the fun and
none of the responsibility.
1216
01:45:20,790 --> 01:45:21,790
That's what he thinks.
1217
01:45:25,310 --> 01:45:27,020
Are you all immediate family?
1218
01:45:28,040 --> 01:45:29,040
Yes.
1219
01:45:30,120 --> 01:45:31,120
They're all mine.
1220
01:45:38,810 --> 01:45:39,810
Can I get you anything?
1221
01:45:40,370 --> 01:45:41,370
No.
1222
01:45:42,270 --> 01:45:43,950
I have everything I need right here.
1223
01:46:17,730 --> 01:46:19,600
You left your junk mail downstairs.
1224
01:46:20,980 --> 01:46:23,040
And we got take-out.
1225
01:46:23,860 --> 01:46:25,300
I don't know how chicken is perfect.
1226
01:46:25,740 --> 01:46:26,740
Actually, no.
1227
01:46:27,800 --> 01:46:28,800
Bless you, Anya.
1228
01:46:29,040 --> 01:46:30,040
What? Thank you.
1229
01:46:32,060 --> 01:46:33,060
1230
01:46:37,580 --> 01:46:38,000
Maddie!
1231
01:46:38,520 --> 01:46:38,820
What?
1232
01:46:39,220 --> 01:46:40,220
I told you I'm starving.
1233
01:46:40,880 --> 01:46:42,160
And I told you that is pretty good.
1234
01:46:42,161 --> 01:46:43,620
I wouldn't like you if you were hungry.
1235
01:46:43,621 --> 01:46:46,620
Well, I wouldn't, so...
1236
01:46:47,620 --> 01:46:48,620
How should I say?
1237
01:46:48,810 --> 01:46:50,500
I can see better than I ever have.
1238
01:46:50,840 --> 01:46:51,840
Oh, yeah?
1239
01:46:52,240 --> 01:46:54,320
Can you see us in the future?
1240
01:46:55,200 --> 01:46:56,200
Yes.
1241
01:46:57,560 --> 01:46:58,740
I can see you.
1242
01:47:00,520 --> 01:47:02,120
Standing up for what you believe.
1243
01:47:07,760 --> 01:47:09,140
Never looking back.
1244
01:47:14,360 --> 01:47:17,500
Considering you are always
more powerful than you thought.
1245
01:47:19,200 --> 01:47:20,560
Nothing I didn't already know.
1246
01:47:23,140 --> 01:47:25,620
I don't know about you two, but...
1247
01:47:26,520 --> 01:47:27,760
That totally makes sense to me.
1248
01:47:28,340 --> 01:47:29,340
What? I'm serious.
1249
01:47:29,880 --> 01:47:30,880
Wow.
1250
01:47:32,420 --> 01:47:33,860
Wow, I'm being serious.
1251
01:47:46,600 --> 01:47:52,350
Whatever the future holds.
1252
01:47:56,730 --> 01:47:57,730
We'll be ready.
1253
01:48:00,370 --> 01:48:02,170
I don't know the best
thing about the future.
1254
01:48:04,270 --> 01:48:05,350
It has nothing left.
86357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.