Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,412 --> 00:01:45,747
(Typewriter Sound)
2
00:01:48,552 --> 00:01:49,550
The car is ready, sir.
3
00:02:21,570 --> 00:02:22,130
I don't know.
4
00:02:25,725 --> 00:02:28,659
- Father! Father!
- Go inside, dear.
5
00:02:28,700 --> 00:02:31,060
- For god's sake go in.
- Please leave my father.
6
00:02:31,101 --> 00:02:33,884
We don't know anything. We don't
have anything. - Tell us quickly.
7
00:02:33,925 --> 00:02:35,805
- What's this?
- This stuff?
8
00:02:35,845 --> 00:02:37,925
- What's this? What's this?
- This stuff?
9
00:02:37,965 --> 00:02:40,725
- I swear, I don't know about it.
- We don't know.
10
00:02:40,845 --> 00:02:42,805
- You don't know, eh!
- Father!
11
00:02:44,325 --> 00:02:45,325
Father!
12
00:02:45,490 --> 00:02:50,438
- Where is your son Ansari? Where is he!
- Oh Lord!
13
00:02:54,165 --> 00:02:56,445
Tell us the names of the person
Who are involved with you?!
14
00:02:57,005 --> 00:03:00,565
- Speak up!
- Bloody traitor!
15
00:03:00,725 --> 00:03:04,365
We will make you speak at any cost.
Speak up... tell us something!
16
00:03:04,525 --> 00:03:07,405
You traitor! Swine! Why don't you speak?
17
00:03:07,445 --> 00:03:10,805
How are you related to the ISI?
Lower your gaze.
18
00:03:10,925 --> 00:03:13,285
- Where did you get the weapons from?
- Speak up!
19
00:03:19,349 --> 00:03:21,429
We found these things
from Iqbal Ansari's house.
20
00:03:21,821 --> 00:03:24,101
This proves that he is
an agent of the ISI.
21
00:03:24,141 --> 00:03:26,061
And he is attached to
the terrorist's group.
22
00:03:26,637 --> 00:03:28,317
It is possible..
23
00:03:28,701 --> 00:03:30,141
..he might have a hand in the
riots that took place recently.
24
00:03:30,789 --> 00:03:33,669
That's why we have
arrested him under POTA.
25
00:03:33,741 --> 00:03:37,901
But we also have clues which proves
that these People were planning to..
26
00:03:37,942 --> 00:03:39,742
..strike at many places in Mumbai.
27
00:03:40,141 --> 00:03:41,821
He will be produced in a special court.
28
00:03:42,461 --> 00:03:44,101
Inspector Fatte is taking him..
29
00:03:44,141 --> 00:03:46,301
..and leaving for Mumbai with
his team tomorrow morning.
30
00:03:48,203 --> 00:03:56,945
(Police Siren)
31
00:04:27,446 --> 00:04:28,926
Chandangadh control room.
32
00:04:59,604 --> 00:05:00,924
Sir!
33
00:05:07,368 --> 00:05:09,024
(Gunshots)
34
00:05:16,621 --> 00:05:19,701
Rascal! Do you think these
people can rescue you from here?
35
00:05:41,612 --> 00:05:50,088
(Gunshots) (Siren)
36
00:06:09,550 --> 00:06:15,470
"As long as blood flows in our
veins, our hearts will hope."
37
00:06:28,373 --> 00:06:34,333
"As long as blood flows in our
veins, our hearts will hope."
38
00:07:30,358 --> 00:07:30,773
(Camera Click)
39
00:07:30,927 --> 00:07:33,680
This is not the problem faced by
my constituency in Chandangadh.
40
00:07:34,287 --> 00:07:37,727
But in the entire country...
The communal riots of Chandangadh...
41
00:07:38,191 --> 00:07:41,431
The terrorists that attacked the
police team on the main street.
42
00:07:41,823 --> 00:07:45,543
This is a part of the proxy war
which our neighbouring country..
43
00:07:45,663 --> 00:07:48,103
..has declared through ISI.
44
00:07:48,622 --> 00:07:51,582
Firstly, the illiterate
people are influenced..
45
00:07:51,623 --> 00:07:53,183
..and they are supporting the ISI.
46
00:07:53,303 --> 00:07:55,502
But now even literate
people like Ansari have..
47
00:07:55,502 --> 00:07:55,503
But now even literate
people like Ansari have..
..started becoming their agents.
48
00:07:55,503 --> 00:07:57,542
..started becoming their agents.
49
00:07:58,343 --> 00:08:01,743
This is a dangerous sign.
We have to crush their network.
50
00:08:02,799 --> 00:08:06,319
That's why Mumbai police should send
a team to Chandangadh immediately.
51
00:08:07,159 --> 00:08:11,479
And should bring the terrorist Ansari
here and present him in the court.
52
00:08:12,343 --> 00:08:17,063
Yes, it's not any easy task.
That's why I told Add. Comm. Mr. Naidu..
53
00:08:17,103 --> 00:08:18,863
..that he should be very careful
about selecting the team..
54
00:08:19,278 --> 00:08:20,398
..he's sending to Chandangadh.
55
00:08:20,423 --> 00:08:23,823
Till now 8 policeman have been killed
While getting Ansari to Mumbai.
56
00:08:24,525 --> 00:08:25,965
Nothing much has changed now.
57
00:08:26,503 --> 00:08:28,303
The situation and work
hasn't changed either.
58
00:08:28,629 --> 00:08:32,429
- The same danger...
- Have you thought of someone?
59
00:08:32,983 --> 00:08:34,388
DCP Anant Srivastav.
60
00:08:34,412 --> 00:08:38,670
(Applause)
61
00:08:38,789 --> 00:08:41,749
And we both have been serving the nation.
62
00:08:42,334 --> 00:08:45,814
The only difference is,
we serve the world by wearing khadi..
63
00:08:45,854 --> 00:08:47,810
..and you people, wearing Khaki.
64
00:08:49,509 --> 00:08:51,669
People are applauding
so that he keeps quiet.
65
00:08:51,694 --> 00:08:53,014
But he's going on and on.
66
00:08:53,134 --> 00:08:57,694
I very well know you people
wish to hear a lot from me.
67
00:08:58,454 --> 00:09:01,454
But due to time restrictions...
68
00:09:05,354 --> 00:09:06,594
Thank you.
69
00:09:10,436 --> 00:09:13,436
Now the chief instructor of this academy,
70
00:09:13,732 --> 00:09:17,292
Shri Anant kumar will speak a few words.
71
00:09:18,076 --> 00:09:19,716
Shri Anant Kumar!
72
00:09:29,332 --> 00:09:30,692
Your father is sleeping.
73
00:09:32,836 --> 00:09:35,156
Mr. Anant Kumar. Mr. Anant Kumar.
74
00:09:35,385 --> 00:09:40,499
(Applause)
75
00:09:48,412 --> 00:09:49,892
Forgive me for having a wink.
76
00:09:57,692 --> 00:09:58,780
Actually
77
00:09:59,112 --> 00:10:02,216
I didn't know that the honorable
Minister would start his speech..
78
00:10:03,652 --> 00:10:06,092
..from the Year 1942.
79
00:10:08,156 --> 00:10:14,076
I heard him give his speech till
the year 75... then I dozed off.
80
00:10:14,298 --> 00:10:19,049
(Applause)
81
00:10:19,307 --> 00:10:25,227
I can't blame your speech.
But it is the fault of my old age.
82
00:10:26,380 --> 00:10:31,300
I am very grateful to the honorable
Minister and his fellowmen.
83
00:10:31,620 --> 00:10:36,380
Because... they took great care of me.
84
00:10:39,613 --> 00:10:44,373
Whenever there was a riot
or an incident in my area..
85
00:10:45,396 --> 00:10:47,156
..they immediately transferred me..
86
00:10:47,181 --> 00:10:49,380
..to some desolated place
for the sake of my peace.
87
00:10:50,172 --> 00:10:51,972
They kept on transferring me.
88
00:10:54,037 --> 00:10:56,317
And when they couldn't
find any desolated place..
89
00:10:56,932 --> 00:11:00,212
..they transferred me here in
the Academy amidst you people.
90
00:11:00,341 --> 00:11:03,364
(Applause)
91
00:11:03,464 --> 00:11:06,304
- Excellent, sir. You are great.
- Good speech.
92
00:11:06,329 --> 00:11:08,569
- Well said sir, well said.
- Well done sir. Well done.
93
00:11:08,624 --> 00:11:09,984
Enough of your praises.
94
00:11:10,544 --> 00:11:15,664
No sir, we are very fortunate
to have you as our trainer.
95
00:11:15,689 --> 00:11:19,089
Yes sir. - Very right sir.
- Your real training starts now.
96
00:11:19,143 --> 00:11:21,010
(Bird Chirping)
97
00:11:21,045 --> 00:11:23,125
And you will have to pass
a test at every step.
98
00:11:24,573 --> 00:11:33,573
Amidst the disease of dirty
politics, corruption and communalism.
99
00:11:34,963 --> 00:11:38,643
You will have only one master then.
100
00:11:39,580 --> 00:11:43,140
That's your conscience. Your wisdom.
101
00:11:43,972 --> 00:11:45,117
Don't let it die.
102
00:11:45,156 --> 00:11:47,680
(Bird Chirping)
103
00:11:47,856 --> 00:11:51,586
What else do I say? I will wish
that whatever I didn't achieve..
104
00:11:51,642 --> 00:11:53,602
..In my career you people
should achieve it. (Mobile Ringing)
105
00:11:53,717 --> 00:11:54,266
Excuse me.
106
00:11:55,475 --> 00:11:59,555
Yes? Yes, yes I am just coming.
Yes I am coming.
107
00:11:59,860 --> 00:12:00,219
(Mobile Beep)
108
00:12:00,347 --> 00:12:02,547
Look, one more duty... of that of a wife.
109
00:12:03,835 --> 00:12:05,675
My daughter is getting married.
And I have loads of work to do.
110
00:12:05,699 --> 00:12:07,259
Look, you all will attend the marriage.
111
00:12:07,467 --> 00:12:08,467
Yes, Sir.
112
00:12:09,235 --> 00:12:12,035
Only this much.
I want the lights everywhere.
113
00:12:12,299 --> 00:12:13,459
In all the four corners.
114
00:12:13,499 --> 00:12:16,226
It will be done.
Still two weeks to go for the marriage.
115
00:12:16,251 --> 00:12:19,411
Just two weeks... guests will
start pouring in a couple of days.
116
00:12:19,635 --> 00:12:20,706
The master will get angry.
117
00:12:20,731 --> 00:12:21,917
Three is enough.
118
00:12:22,190 --> 00:12:22,846
Two...
119
00:12:22,871 --> 00:12:23,721
One is enough.
120
00:12:23,746 --> 00:12:25,551
- Why are you saying, "it's enough."
- Good morning, ma'am.
121
00:12:25,658 --> 00:12:26,749
Why you aren't using
flowers everywhere?
122
00:12:26,774 --> 00:12:27,985
I want flowers everywhere!
123
00:12:28,010 --> 00:12:31,627
Don't worry ma'am. We will decorate your
home like a garden with scented flowers.
124
00:12:31,675 --> 00:12:33,435
Mother, mother please come here.
125
00:12:34,644 --> 00:12:36,794
- What happened?
- The outfit is so tight.
126
00:12:36,817 --> 00:12:40,968
I can't breathe. - Didn't you
took the measurements properly?
127
00:12:40,995 --> 00:12:43,018
Madam, I had taken the
measurements properly.
128
00:12:43,114 --> 00:12:44,810
But it seems she has put on some weight..
129
00:12:44,835 --> 00:12:46,995
..for she is excited about the marriage.
130
00:12:49,461 --> 00:12:53,214
(Bird Chirping)
131
00:12:53,355 --> 00:12:58,875
- When was this picture taken?
- May 1988.
132
00:12:59,929 --> 00:13:02,449
My sister was here from
Bangalore during the vacations.
133
00:13:02,522 --> 00:13:05,802
And we had gone to Mahabuleshwar.
Even you had to come there.
134
00:13:05,875 --> 00:13:07,846
But you couldn't make it
due to some case of yours.
135
00:13:07,871 --> 00:13:08,589
(Bird Chirping)
136
00:13:13,186 --> 00:13:17,546
I know the date, month and the year
of each and every case of mine.
137
00:13:18,635 --> 00:13:22,355
But I don't know what you people
were doing all these years.
138
00:13:24,395 --> 00:13:26,315
I don't remember about
these photographs... And..
139
00:13:27,059 --> 00:13:28,699
..I am missing in lot of them.
140
00:13:28,915 --> 00:13:32,915
- These are just pictures.
- No, no.
141
00:13:36,307 --> 00:13:39,427
It means the entire lifetime.
142
00:13:41,435 --> 00:13:45,515
And I was just a mute
spectator, Not a part of it.
143
00:13:47,795 --> 00:13:50,795
And whatever you were doing,
that too was important.
144
00:13:53,475 --> 00:13:54,292
Yes.
145
00:13:54,394 --> 00:13:54,808
(Crow Caws)
146
00:13:56,659 --> 00:13:58,299
I gave away my 30 years
to the department.
147
00:13:59,675 --> 00:14:02,675
I did my work properly.
I never protested about my work.
148
00:14:04,395 --> 00:14:08,875
Let bygones be bygones.
But sir today why I do I feel that..
149
00:14:09,739 --> 00:14:12,339
..this deal has proved
to be a costly one. Sit.
150
00:14:12,829 --> 00:14:15,743
(Parade On Background)
151
00:14:15,795 --> 00:14:19,835
The department never considered
me to be a good police officer.
152
00:14:20,955 --> 00:14:24,275
Even my wife and my daughter have
lot of complaints against me.
153
00:14:25,955 --> 00:14:27,595
My daughter always missed me.
154
00:14:29,715 --> 00:14:35,035
Tomorrow she will leave us all.
At least let me see her off.
155
00:14:35,315 --> 00:14:37,275
I can understand, Anant.
156
00:14:38,002 --> 00:14:44,642
But don't you feel you were waiting
for this case and this mission?
157
00:14:46,795 --> 00:14:50,955
Anant, this case is very sensitive.
158
00:14:52,115 --> 00:14:54,195
And I trust no one except you.
159
00:14:58,315 --> 00:15:00,755
But sir, It's just 12 days
to go for the marriage.
160
00:15:00,807 --> 00:15:02,275
But it's a question of 3 days.
161
00:15:02,795 --> 00:15:04,395
You will return to your house.
162
00:15:04,431 --> 00:15:06,431
But the One's who are
killed in Chandangadh...
163
00:15:11,835 --> 00:15:14,395
We owe them, Anant.
164
00:15:14,673 --> 00:15:16,180
(Bell Sound)
165
00:15:22,907 --> 00:15:25,728
(Airplane Approaching)
166
00:15:25,786 --> 00:15:28,426
You know this isn't an easy task.
167
00:15:28,659 --> 00:15:33,019
There will be some power which
will not let Ansari reach Mumbai.
168
00:15:33,555 --> 00:15:35,955
Forget about the power, sir.
We are determined.
169
00:15:38,515 --> 00:15:41,995
71 people have died, several are injured.
170
00:15:43,195 --> 00:15:48,275
Thousands have become homeless.
They are from my constituency.
171
00:15:49,475 --> 00:15:51,031
- My near and dear ones...
- Sir...
172
00:15:53,212 --> 00:15:55,252
I don't know how will we compensate them.
173
00:15:56,435 --> 00:15:58,155
But they should at least get justice.
174
00:16:00,291 --> 00:16:02,331
The entire state is counting on you.
175
00:16:04,075 --> 00:16:06,635
I promise. I will never
let Khakee (uniform)down.
176
00:16:08,309 --> 00:16:11,434
(Cricket Chirping)
177
00:16:11,579 --> 00:16:13,499
It was a high level meeting.
178
00:16:14,459 --> 00:16:17,299
The commissioner Naidu and the minister..
179
00:16:17,324 --> 00:16:20,607
..selected your husband
for this important mission.
180
00:16:21,162 --> 00:16:25,922
- You should feel proud.
- Yes I am proud.
181
00:16:26,075 --> 00:16:28,475
But we have a marriage
round the corner, Mr. DCP.
182
00:16:29,795 --> 00:16:32,955
As far as I am concerned,
I'll not be present at the wedding.
183
00:16:33,018 --> 00:16:35,018
What nonsense!
184
00:16:35,475 --> 00:16:40,595
I have become the Additional
Commissioner Of Police.
185
00:16:41,835 --> 00:16:44,195
- What... is it true?
- Yes.
186
00:16:45,499 --> 00:16:48,219
I heard people saying that my...
Promotion is fixed.
187
00:16:48,715 --> 00:16:51,395
Naidu got the news.
Don't disclose it to anyone.
188
00:16:52,195 --> 00:16:53,361
It might go to the press.
189
00:16:54,195 --> 00:16:57,355
At last good sense prevailed.
You should've been promoted 10 years ago.
190
00:16:57,915 --> 00:16:59,715
Never mind.
191
00:17:01,475 --> 00:17:04,235
- You are happy, aren't you?
- Yes.
192
00:17:06,498 --> 00:17:10,578
After all these years I feel I am worthy.
193
00:17:12,004 --> 00:17:13,284
Good morning, Sir.
194
00:17:21,512 --> 00:17:22,239
(Camera Click Sound)
195
00:17:32,683 --> 00:17:35,210
- Hey!
- Hi, Ashwin.
196
00:17:35,235 --> 00:17:38,155
Hi everybody, how are you?
How are you my friend?
197
00:17:38,195 --> 00:17:40,435
- What an attitude, inspector.
- That's not the case.
198
00:17:40,475 --> 00:17:42,155
You didn't even called us up
after your training got over.
199
00:17:42,195 --> 00:17:43,955
- And what about my messages?
- I got all the messages...
200
00:17:43,995 --> 00:17:46,635
I am going to call you... - You are
giving us a treat day after tomorrow.
201
00:17:46,755 --> 00:17:50,115
I am going out day after tomorrow.
On an important assignment.
202
00:17:50,196 --> 00:17:51,595
Only if I let you go.
203
00:17:51,636 --> 00:17:53,355
What are you doing, Rishita?
Everybody is watching.
204
00:17:53,635 --> 00:17:55,475
- So what?
- I am in an uniform right now.
205
00:17:55,755 --> 00:17:58,315
People hold it in high esteem.
Make her understand.
206
00:18:01,075 --> 00:18:03,955
What have you done? Are you drunk?
207
00:18:03,995 --> 00:18:05,675
Didn't you saw this big cart?
208
00:18:06,515 --> 00:18:08,995
- Out with you license?
- He has damaged my stuff, sir.
209
00:18:09,035 --> 00:18:10,595
I am getting late. Let's go.
210
00:18:12,075 --> 00:18:13,595
- Here, 50 bucks.
- What the hell is this?
211
00:18:13,635 --> 00:18:15,595
I asked for your license. Out with it.
212
00:18:15,635 --> 00:18:22,555
- Sorry sir. Fine, take 100 bucks.
- Bribing a policeman?
213
00:18:22,755 --> 00:18:25,395
Sir.. Let him go. I'll look into it.
214
00:18:25,435 --> 00:18:27,195
Sir, you go, let me handle this.
215
00:18:27,635 --> 00:18:30,675
What is my fault?
I was paying him as per his rank.
216
00:18:30,955 --> 00:18:34,675
- I was paying him as per his rank...
- He is an officer.
217
00:18:34,715 --> 00:18:37,275
- I was giving him 100 bucks.
- You talk a lot.
218
00:18:37,955 --> 00:18:40,195
Let me know if there's
a change in the rate.
219
00:18:40,355 --> 00:18:42,515
He just started hitting me.
Does it makes any sense?
220
00:18:42,675 --> 00:18:44,675
- What's your name?
- Ashok Yadav.
221
00:18:46,168 --> 00:18:46,949
(Camera Click Sound)
222
00:18:51,155 --> 00:18:55,515
I heard the place where you
are going is very dangerous?
223
00:18:56,395 --> 00:18:58,555
- Who told you?
- Mala.
224
00:18:58,755 --> 00:19:00,875
- Who Mala?
- Mangesh's wife.
225
00:19:00,915 --> 00:19:03,235
- Bloody idiots.
- What do you mean?
226
00:19:03,284 --> 00:19:06,605
They have gone mad.
What do they know? Danger.
227
00:19:07,595 --> 00:19:10,595
Danger lurks everywhere.
There is danger even when you cook..
228
00:19:11,171 --> 00:19:12,331
..the food on the gas.
229
00:19:13,035 --> 00:19:18,515
Even it dangerous to cross the road.
You listen to them like a fool.
230
00:19:18,891 --> 00:19:22,170
- And later you start eating my brains.
- What I was saying...
231
00:19:22,195 --> 00:19:24,515
I said, shut up! Stop your nonsense.
232
00:19:25,173 --> 00:19:26,321
(Indistinctly)
233
00:19:26,355 --> 00:19:30,795
Why do you shout at me?
You can make me understand lovingly.
234
00:19:31,475 --> 00:19:36,555
You are talking to your wife and
not with a robber or a tramp.
235
00:19:37,027 --> 00:19:41,067
- Fine, don't cry.
- What do you mean?
236
00:19:41,339 --> 00:19:43,619
I am telling you since a year
that I have to meet my mother.
237
00:19:43,875 --> 00:19:45,515
You are just doing your
duty and avoiding me.
238
00:19:45,595 --> 00:19:48,915
I'll be back in three days.
I'll take you to your mother.
239
00:19:49,516 --> 00:19:50,995
- Sure?
- Sure?
240
00:19:51,075 --> 00:19:53,074
And I'll get you a sequined
saree when I return.
241
00:19:53,099 --> 00:19:56,338
- What are you saying?
- My bat broke.
242
00:19:56,395 --> 00:19:59,315
We will buy a new one.
You are my Sachin Tendulkar.
243
00:19:59,956 --> 00:20:01,315
Good he's not sleeping now.
244
00:20:02,626 --> 00:20:05,786
Else I always see him
sleeping when I come.
245
00:20:06,051 --> 00:20:10,211
How he is at fault?
Your duty doesn't have fixed hours.
246
00:20:10,795 --> 00:20:13,435
- Do not taunt me.
- Do not taunt me...
247
00:20:17,433 --> 00:20:18,198
(Camera Click Sound)
248
00:20:22,195 --> 00:20:23,836
Wait. Let's go.
249
00:20:25,579 --> 00:20:28,579
Constable, why are you sitting here?
Get down.
250
00:20:29,035 --> 00:20:31,035
Why are you getting angry madam?
251
00:20:31,429 --> 00:20:32,989
Eve teasing happens a lot these days.
252
00:20:33,515 --> 00:20:35,795
That's why the Government
has decided to..
253
00:20:35,837 --> 00:20:37,438
..provide security to the ladies.
254
00:20:37,675 --> 00:20:38,475
For free.
255
00:20:38,515 --> 00:20:41,635
Hey Jumbo, we are going on a picnic
day after tomorrow. Are you coming?
256
00:20:41,955 --> 00:20:46,035
No buddy, I am in a soup.
I have to go to Chandangadh.
257
00:20:46,315 --> 00:20:48,315
Bloody duty... - Chandangadh? - Yes.
258
00:20:50,115 --> 00:20:53,195
- Fine.
- Madam, you will get security ahead.
259
00:20:54,175 --> 00:20:54,839
(Camera Click Sound)
260
00:21:16,527 --> 00:21:20,043
(Car Stopped Sound) (Horn Honks)
261
00:21:23,595 --> 00:21:27,318
Oh my god! Get up, Shekhar.
Fast. Oh god...
262
00:21:27,355 --> 00:21:29,899
What are you doing?
You didn't let me sleep the entire night.
263
00:21:29,924 --> 00:21:31,364
I am a human, not a machine.
264
00:21:32,795 --> 00:21:34,475
Listen, my husband is here.
265
00:21:37,715 --> 00:21:40,435
He has gone for two days.
How did he return so soon?
266
00:21:41,739 --> 00:21:43,699
- What are you looking for?
- Where is my brief?
267
00:21:43,724 --> 00:21:45,444
You are wearing it.
268
00:21:47,195 --> 00:21:48,595
You have landed me in a soup.
269
00:21:50,395 --> 00:21:51,435
Goodness!
270
00:21:53,275 --> 00:21:56,195
What are you doing? Are you mad, Shekhar?
271
00:21:57,266 --> 00:22:00,602
Are you out of your senses?
How will I tidy it, Shekhar?
272
00:22:01,051 --> 00:22:03,371
Goodness! Oh god! What are you doing?
273
00:22:09,145 --> 00:22:11,905
Mr. Inspector, you? You are here again?
274
00:22:11,995 --> 00:22:13,675
Playing hide and seek with me.
275
00:22:16,611 --> 00:22:20,138
Where have you hidden it?
Tell me quickly where have you hidden it.
276
00:22:20,203 --> 00:22:21,843
- What?
- Cocaine, drugs...!
277
00:22:22,339 --> 00:22:24,859
You have started dealing in drugs
leaving your profession of smuggling.
278
00:22:25,227 --> 00:22:27,547
I have got the right news this time.
279
00:22:27,929 --> 00:22:28,729
No sir.
280
00:22:28,755 --> 00:22:32,274
I don't know which foe of mine passes
the wrong information on to you.
281
00:22:32,315 --> 00:22:36,755
- And you search my house every time.
- Don't lie!
282
00:22:38,203 --> 00:22:40,842
I couldn't sleep properly the
entire night all thanks to you.
283
00:22:40,915 --> 00:22:44,235
I speak the truth.
I have left all illegal business.
284
00:22:44,275 --> 00:22:46,577
Why don't you ask her? Speak up.
285
00:22:46,602 --> 00:22:48,882
She has said and done
whatever she had to.
286
00:22:49,521 --> 00:22:55,721
Now it's your turn to do.
Otherwise... for 10 years...
287
00:22:57,786 --> 00:23:01,426
- What are you giving me?
- Take the entire amount.
288
00:23:01,889 --> 00:23:03,969
Be alert. I can raid this place anytime.
289
00:23:04,363 --> 00:23:08,923
Don't lie to your wife.
See that you return on time. Understood?
290
00:23:09,290 --> 00:23:10,330
Go, enjoy.
291
00:23:15,874 --> 00:23:16,811
(Bicycle Bell)
292
00:23:18,662 --> 00:23:19,639
(Camera Click Sound)
293
00:23:32,608 --> 00:23:36,608
No, no... am I mad to go
to Chandangadh? Never.
294
00:23:36,688 --> 00:23:39,728
- But sir, we have an important work.
- Is it more important than my life?
295
00:23:41,368 --> 00:23:45,768
You know 8 policemen were coming
from Chandangadh with the terrorist.
296
00:23:46,071 --> 00:23:49,631
What happened with them?
They were bumped off mid way.
297
00:23:51,088 --> 00:23:54,448
It is good that I have
a political connection.
298
00:23:54,488 --> 00:23:56,208
I'll be spared from going there.
299
00:23:56,648 --> 00:24:00,368
Listen to me. Make some excuse.
Get rid of it.
300
00:24:00,808 --> 00:24:04,408
- I am sorry sir I can't do this.
- Is it? Is it?
301
00:24:07,136 --> 00:24:09,776
Tell me one thing,
Why did you join the police force?
302
00:24:11,617 --> 00:24:14,729
- Tell me why did you join it?
- Sir, since childhood I had a dream...
303
00:24:14,754 --> 00:24:18,514
Enough... I know the story.
Your father was a freedom fighter..
304
00:24:18,539 --> 00:24:21,499
..mother was a school teacher.
I have heard such filmy stories a lot.
305
00:24:21,540 --> 00:24:22,940
I am fed up, buddy.
306
00:24:22,992 --> 00:24:24,515
(Song Playing On Car Tape)
307
00:24:24,568 --> 00:24:25,848
Tell me the truth.
308
00:24:28,119 --> 00:24:29,959
Your family pressurized you..
309
00:24:30,048 --> 00:24:31,848
..or you are here to earn
some extra bucks, right?
310
00:24:31,896 --> 00:24:35,776
Am I right? - I will bash the
person up who tries to bribe me.
311
00:24:35,864 --> 00:24:39,464
Bravo. Everyone says the
same thing in the beginning.
312
00:24:40,408 --> 00:24:42,688
But later they bash up the one
Who do not pay them a bribe.
313
00:24:43,120 --> 00:24:45,440
Stop the car, sir... stop the car.
314
00:24:49,448 --> 00:24:53,608
The DCP has ordered us to reach the
Police headquarters at 9 tomorrow.
315
00:24:53,848 --> 00:24:56,288
- Good night.
- Good night. Good night.
316
00:24:58,408 --> 00:24:59,728
This is fine.
317
00:25:02,440 --> 00:25:05,400
This is not fine. There's some problem
with the handle. Please change.
318
00:25:05,448 --> 00:25:09,488
It will work, sir. - Patkar sir,
do we have an insurance policy?
319
00:25:09,568 --> 00:25:11,688
We'll land in a soup if
it doesn't Work properly.
320
00:25:11,728 --> 00:25:15,488
Forget it. Will the minister leave
early morning to serve the world?
321
00:25:15,608 --> 00:25:16,928
I had a word with him yesterday night.
322
00:25:16,968 --> 00:25:18,608
He told me to call up in the morning.
323
00:25:18,864 --> 00:25:20,704
Please transfer the line. Please.
324
00:25:21,640 --> 00:25:24,120
I got only 4 bullet proof jackets.
The rest have disappeared.
325
00:25:24,816 --> 00:25:27,896
What? He's busy performing prayers.
But I have landed in a soup.
326
00:25:27,968 --> 00:25:31,408
- Tell him it's an emergency.
- We have only 4 bullet proof jackets.
327
00:25:31,439 --> 00:25:34,243
- What do I do? You are four of them.
- You are not coming, sir?
328
00:25:34,284 --> 00:25:36,943
I will come to offer flowers
on your grave. Get going.
329
00:25:36,968 --> 00:25:40,568
Hello. - Mr. Patil, Shekhar here.
- Shekhar? Who?
330
00:25:41,163 --> 00:25:43,523
- Mr. Patil, your inspector Shekhar.
- What is it?
331
00:25:43,810 --> 00:25:45,170
- How are you?
- I am fine.
332
00:25:45,243 --> 00:25:49,003
- How's sister-in-law, granny...
- Come to the point.
333
00:25:50,843 --> 00:25:54,443
Sir, I had told you about
Chandangadh yesterday night.
334
00:25:54,523 --> 00:25:55,843
Please cancel my name.
335
00:25:55,883 --> 00:25:58,043
- It is not possible.
- Use your contacts.
336
00:25:58,123 --> 00:26:00,003
I told you, it's not possible.
Can't you understand?
337
00:26:00,083 --> 00:26:01,643
Sister-in-law had called up yesterday.
338
00:26:01,923 --> 00:26:04,483
She told me about Shahrukh Khan's show..
339
00:26:04,523 --> 00:26:07,403
- ..and we have to take the kids.
- Pandya will take them.
340
00:26:08,163 --> 00:26:13,123
Pandya.. all right.
Tell sister-in-law to forgive me.
341
00:26:13,203 --> 00:26:13,923
Fine.
342
00:26:13,963 --> 00:26:15,923
And tell the kids I won't be
able to make it this time.
343
00:26:16,843 --> 00:26:18,163
Convey my regards to grandmother.
Bless me.
344
00:26:18,203 --> 00:26:20,043
- Hang up now.
- Okay sir.
345
00:26:20,483 --> 00:26:22,603
Swine. He won't change.
346
00:26:27,323 --> 00:26:29,443
- Good morning sir.
- Good morning gentlemen.
347
00:26:29,903 --> 00:26:33,183
- Is everything ready?
- We have got everything as per the list.
348
00:26:33,969 --> 00:26:35,609
Anyone who's possessing a weapon?
349
00:27:01,281 --> 00:27:03,921
I making some adjustments.
I don't have anything.
350
00:27:04,441 --> 00:27:06,041
- How many rounds do you have?
- Thirty.
351
00:27:06,081 --> 00:27:07,881
Fine, keep it with you.
Checked all the weapons?
352
00:27:08,001 --> 00:27:09,921
Mr. Gupte has checked it thoroughly.
353
00:27:10,001 --> 00:27:11,561
He has won a gold medal in shooting.
354
00:27:11,792 --> 00:27:15,192
- Cardboard target.
- Did you say something?
355
00:27:15,681 --> 00:27:19,121
Actually sir it's very easy to shoot
the target during the shooting range.
356
00:27:19,441 --> 00:27:21,361
Because the target
never backfires at you.
357
00:27:22,601 --> 00:27:25,001
- And a human can do it.
- Yes.
358
00:27:25,561 --> 00:27:29,721
Anyways, we will leave
for Chandangadh at 11:30.
359
00:27:30,393 --> 00:27:32,393
If everything goes
according as per the plan..
360
00:27:32,721 --> 00:27:35,401
..we will be here day after
tomorrow along with Ansari.
361
00:27:36,001 --> 00:27:37,961
But we have to do this job cautiously..
362
00:27:38,241 --> 00:27:40,881
..by being alert and
according to the law.
363
00:27:42,441 --> 00:27:43,521
Follow the rules.
364
00:27:44,121 --> 00:27:48,161
We are facing such an enemy which
neither has a name or an identity.
365
00:27:48,681 --> 00:27:52,281
We don't know how many are they.
But we know there are in lots.
366
00:27:53,001 --> 00:27:55,401
We don't know what weapons they wield.
367
00:27:56,481 --> 00:27:58,561
But they will have good weapons than us.
368
00:27:59,161 --> 00:28:02,761
We don't know when,
where and how they will strike us.
369
00:28:04,016 --> 00:28:06,816
But they will certainly strike us.
This we know.
370
00:28:07,385 --> 00:28:09,825
They can go to any extent to free Ansari.
371
00:28:10,121 --> 00:28:11,801
So be careful. Any questions?
372
00:28:12,601 --> 00:28:15,921
Fine. We will leave within 10 minutes.
Good luck gentlemen.
373
00:28:16,983 --> 00:28:17,647
(Footsteps)
374
00:28:17,961 --> 00:28:22,001
You bet a lot. What do you think?
What are our chances?
375
00:28:22,241 --> 00:28:24,401
- 100%.
- Chances of coming back?
376
00:28:24,601 --> 00:28:26,481
No... 100% chances of going up there.
377
00:28:40,534 --> 00:28:41,354
(Camera Click Sound)
378
00:28:50,449 --> 00:28:52,887
There's a photographer outside
The compound. Catch him.
379
00:28:55,801 --> 00:28:58,521
Hey, come...
380
00:29:00,881 --> 00:29:07,041
Sir, where are you taking me?
Sir, I am freelancer. Here's my card.
381
00:29:07,561 --> 00:29:11,801
I earn 200 hundred to 250 bucks per photo.
And I earn my livelihood.
382
00:29:12,106 --> 00:29:15,146
I got to know that a special
team is going to Chandangadh..
383
00:29:15,178 --> 00:29:20,218
..I thought I would earn some extra
bucks... What are you doing, sir?
384
00:29:20,465 --> 00:29:21,865
Sir, It's my livelihood.
385
00:29:22,466 --> 00:29:26,450
Sir, I'll not commit this mistake again.
Please sir.
386
00:29:29,500 --> 00:29:32,609
(Telephone Ringing)
387
00:29:33,546 --> 00:29:35,026
Don't pick up the phone.
388
00:29:39,577 --> 00:29:41,107
My wife didn't tell me you are here.
389
00:29:41,864 --> 00:29:44,128
I have already sent the
packets of your photographs.
390
00:29:44,391 --> 00:29:45,751
I don't have anything.
391
00:29:50,809 --> 00:29:52,289
Then how come this is here?
392
00:29:53,942 --> 00:29:58,391
It was meant for a test.
I don't know how I forgot it here?
393
00:29:58,706 --> 00:30:03,746
- My mistake.
- I am destroying this mistake.
394
00:30:04,818 --> 00:30:08,338
- But what about your second mistake?
- Second mistake?
395
00:30:09,402 --> 00:30:13,048
Police...
you have got them along with you.
396
00:30:13,713 --> 00:30:15,073
Who are waiting outside.
397
00:30:26,066 --> 00:30:30,906
I will handle them. I will handle them.
Don't get tensed.
398
00:30:32,064 --> 00:30:36,255
Now your silence is the
only remedy for my tension.
399
00:30:38,753 --> 00:30:41,353
It means... you...
400
00:30:43,360 --> 00:30:48,840
No... look, you cannot do this.
We are good friends.
401
00:30:49,177 --> 00:30:53,457
My wife considers you her brother.
You cannot kill me.
402
00:30:58,393 --> 00:31:02,553
Please forgive me.
I will not do this mistake in future.
403
00:31:03,568 --> 00:31:07,968
I am ready to do whatever you say.
If you want, I'll leave this city.
404
00:31:09,985 --> 00:31:15,545
Look... I have a wife... small kids.
405
00:31:16,911 --> 00:31:19,191
They don't have anyone except me.
406
00:31:20,048 --> 00:31:26,288
My kids will become orphans.
Don't kill me.
407
00:31:26,719 --> 00:31:28,679
What can you do for your family?
408
00:31:29,633 --> 00:31:32,353
I can do anything... anything.
409
00:31:34,841 --> 00:31:39,001
- You can implicate me too?
- No, I didn't mean to say that.
410
00:31:39,510 --> 00:31:41,404
I will never do such a thing.
411
00:31:44,066 --> 00:31:45,866
The funda of family is strange.
412
00:31:46,864 --> 00:31:48,984
Sometimes it turns a
person into a beast..
413
00:31:49,910 --> 00:31:51,670
..and sometimes turns
a beast into a human.
414
00:31:53,426 --> 00:31:55,306
You are lucky. You are saved.
415
00:31:56,505 --> 00:31:59,585
- When did you come brother?
- Just now, sister-in-law. Greetings.
416
00:32:01,161 --> 00:32:03,681
- What's wrong with him.
- He's become a bit emotional.
417
00:32:03,721 --> 00:32:06,801
- Loves you people a lot.
- That's fine, but...
418
00:32:06,826 --> 00:32:10,666
Father's doll, what does she wants to be?
She wishes to be a singer.
419
00:32:11,106 --> 00:32:12,946
- She is fond of singing.
- Sing.
420
00:32:13,241 --> 00:32:14,841
Sing a song for uncle.
421
00:32:14,866 --> 00:32:20,012
"Life is changing from every moment."
422
00:32:20,266 --> 00:32:25,306
"There are both shade and
scorching heat in life."
423
00:32:25,768 --> 00:32:29,288
- Let's go and see.
- Great! I will leave.
424
00:32:29,546 --> 00:32:33,706
- Eat something before you leave.
- Some other day.
425
00:32:35,226 --> 00:32:37,546
- Thank you.
- What is wrong with you?
426
00:32:37,986 --> 00:32:40,426
Why are you crying?
Why are you so worried?
427
00:32:41,069 --> 00:32:41,927
Nothing.
428
00:32:41,966 --> 00:32:43,779
(Doorbell)
429
00:32:43,866 --> 00:32:45,146
- Who is it?
- Cops.
430
00:32:45,626 --> 00:32:47,226
Cops? - Open the door!
- The cops are here?
431
00:32:47,266 --> 00:32:49,106
Don't fear. I'll handle them.
Open the door.
432
00:32:50,029 --> 00:32:51,053
(Telephone Ringing)
433
00:32:51,462 --> 00:32:53,341
- Shweta, pick up the phone, child.
- Yes mummy.
434
00:32:55,431 --> 00:32:59,351
"Live every moment here to the fullest.
Whatever is.."
435
00:33:04,226 --> 00:33:05,866
"Tomorrow may never come."
436
00:33:10,386 --> 00:33:11,986
"As long as blood flows in our veins.."
437
00:33:12,866 --> 00:33:16,706
"..our hearts will hope."
438
00:33:16,747 --> 00:33:19,187
"As long as blood flows in our veins.."
439
00:33:19,306 --> 00:33:21,746
"..our hearts will hope."
440
00:33:21,786 --> 00:33:24,426
"As long as blood flows in our veins.."
441
00:33:24,506 --> 00:33:26,786
"..our hearts will hope."
442
00:33:26,866 --> 00:33:29,826
"As long as blood flows in our veins.."
443
00:33:29,906 --> 00:33:37,026
"In every breath, we owe duty a debt."
444
00:34:12,146 --> 00:34:14,426
Doctor Iqbal Ansari...
445
00:34:17,706 --> 00:34:20,466
Because of some selfish people like you..
446
00:34:21,746 --> 00:34:23,666
..your entire community gets defamed.
447
00:34:27,626 --> 00:34:29,306
But you don't care about it.
448
00:34:30,506 --> 00:34:31,946
Because you are such a person..
449
00:34:31,987 --> 00:34:36,027
..who can even sell his mother
for his vested interest.
450
00:34:39,066 --> 00:34:41,786
I have been informed that you
have not spoken a word till now.
451
00:34:42,266 --> 00:34:44,186
You haven't spoken to anyone. Good.
452
00:34:45,706 --> 00:34:49,226
We too are not here to talk
to you or to listen to you.
453
00:34:51,266 --> 00:34:55,946
I am here to take you to the
Mumbai court for the hearing.
454
00:34:57,214 --> 00:34:58,404
And we will surely take you there.
455
00:35:00,786 --> 00:35:05,626
Your terrorist friends have
killed 8 policemen of ours..
456
00:35:05,666 --> 00:35:08,546
..in order to save you.
457
00:35:11,506 --> 00:35:16,146
We have to settle the accounts.
And we will settle it.
458
00:35:19,986 --> 00:35:22,506
We are not here to kill anyone.
459
00:35:30,491 --> 00:35:31,663
(Footsteps)
460
00:35:31,688 --> 00:35:32,625
(Hacking)
461
00:35:33,196 --> 00:35:37,516
Listen Mr. Ansari,
there are two types of justice..
462
00:35:38,200 --> 00:35:42,760
..one, that takes place in the court.
Sir made you understand about it.
463
00:35:43,110 --> 00:35:45,831
And second,
which happens out of the court.
464
00:35:46,536 --> 00:35:49,256
The one that suits me.
And according to me..
465
00:35:49,680 --> 00:35:51,680
..that will be fine
for a person like you.
466
00:35:54,346 --> 00:35:58,146
Remember, if you try to
act smart while we leave..
467
00:35:58,226 --> 00:36:00,186
..I will bump you off there itself.
468
00:36:00,586 --> 00:36:03,066
Without any court proceedings,
advocate of judge.
469
00:36:03,306 --> 00:36:06,106
Just one bullet and the
case will be dismissed.
470
00:36:06,637 --> 00:36:08,304
I'll fire the bullet in your back side..
471
00:36:08,346 --> 00:36:10,266
..it will come straight
out from your head.
472
00:36:11,032 --> 00:36:14,501
Hey junior,
did you see how I threatened him.
473
00:36:14,767 --> 00:36:15,852
(Parrot Squawk)
474
00:36:15,913 --> 00:36:20,833
No big deal. He's a cardboard target.
He cannot backfire.
475
00:36:21,079 --> 00:36:22,696
(Parrot Squawk)
476
00:36:22,814 --> 00:36:28,315
Great! Great! Best! Best!
We have settled our accounts.
477
00:36:29,506 --> 00:36:36,026
Riots... Ansari...
his silence... and the attack.
478
00:36:38,561 --> 00:36:40,361
It's not a good sign, Mr. Srivastav.
479
00:36:41,547 --> 00:36:45,188
I will be at peace if you
take him at the earliest.
480
00:36:46,981 --> 00:36:48,621
My best wishes are with you.
481
00:36:49,786 --> 00:36:51,986
Are you wishing me good luck Or
are you giving me some bad news?
482
00:36:55,417 --> 00:36:57,737
Sir, one lady Mahalakshmi has called up.
483
00:36:57,792 --> 00:36:59,295
She's speaking from Little Angle School.
484
00:36:59,320 --> 00:37:01,880
She feels that the person who are
staying in her house are terrorists.
485
00:37:02,717 --> 00:37:05,991
Little Angle school... the avenue.
486
00:37:07,121 --> 00:37:08,681
Tell her there's a telephone booth there.
487
00:37:08,721 --> 00:37:09,721
Tell her to wait for the police.
488
00:37:09,746 --> 00:37:11,546
- Tell her to keep quiet.
- Yes sir.
489
00:37:12,219 --> 00:37:16,179
- Sir, if you don't mind we too...
- Sure.
490
00:37:16,274 --> 00:37:17,674
Excuse me.
491
00:37:19,069 --> 00:37:19,530
(Mobile Ringing)
492
00:37:19,881 --> 00:37:22,921
Yes sir. - Anant,
the photographer Bhagol on whom you had..
493
00:37:22,946 --> 00:37:26,986
Told to keep a watch...
Someone has murdered him and his family.
494
00:37:27,106 --> 00:37:29,466
There was a blast in house.
Even 4 policemen were killed.
495
00:37:30,830 --> 00:37:34,790
Did Ansari say something? Any leads?
496
00:37:36,744 --> 00:37:38,944
Sir, we just got an information..
497
00:37:39,441 --> 00:37:41,721
..that we have found some
clues about the terrorists..
498
00:37:42,319 --> 00:37:43,559
..we are going there, sir.
499
00:37:43,921 --> 00:37:45,819
(Indistinct)
500
00:37:48,801 --> 00:37:52,601
Look, I can walk. I can even run.
501
00:37:52,626 --> 00:37:53,741
(Wailing Loudly)
502
00:37:56,264 --> 00:37:59,544
- We can't leave you, Darky.
- Thank you, sir.
503
00:37:59,786 --> 00:38:03,386
- We cannot even keep you with us.
- I'll be of great help.
504
00:38:03,946 --> 00:38:07,746
You feel exhausted, you feel weak.
You are not in a good health.
505
00:38:08,353 --> 00:38:10,993
You need rest and not work.
506
00:38:11,561 --> 00:38:12,521
Do you have petrol?
507
00:38:14,929 --> 00:38:16,489
You are sleeping peacefully.
508
00:38:16,729 --> 00:38:18,249
You didn't even wear
the bullet proof jacket?
509
00:38:18,321 --> 00:38:19,841
Mahalakshmi had called up.
510
00:38:19,889 --> 00:38:28,929
Mahalakshmi... I think she must
be an old hag. Born in 1936.
511
00:38:29,472 --> 00:38:33,312
She got bored of watching TV.
She thought of creating an uproar.
512
00:38:33,809 --> 00:38:38,169
She called up the police for
she wishes to be in the news.
513
00:38:38,266 --> 00:38:42,506
- Sir, how can you be so sure?
- We policemen have an instinct.
514
00:38:43,207 --> 00:38:47,487
Not every policemen has it.
I have it by the grace of god.
515
00:38:48,384 --> 00:38:52,991
I have a strong instinct.
It can never go wrong.
516
00:38:53,016 --> 00:38:54,250
(Tyre Screech)
517
00:38:57,345 --> 00:38:59,025
The ones' wearing uniform will follow me.
518
00:38:59,066 --> 00:39:01,786
The ones' wearing plain dress will
come with me. As we do always.
519
00:39:01,866 --> 00:39:02,626
Let's go.
520
00:39:05,405 --> 00:39:06,264
(Crow Caws)
521
00:39:08,354 --> 00:39:09,194
What did I say?
522
00:39:16,426 --> 00:39:20,306
- Excuse me, you had called up?
- Yes, I had called up.
523
00:39:20,728 --> 00:39:21,475
Great.
524
00:39:21,500 --> 00:39:22,827
(Jeep Passing Sound)
525
00:39:24,473 --> 00:39:28,433
- You were born in 1936, right?
- Goodness, how do you know?
526
00:39:30,586 --> 00:39:33,466
- Where are they?
- In the house. They are crying.
527
00:39:35,788 --> 00:39:39,561
- Why are they crying?
- I told them you people are coming.
528
00:39:39,586 --> 00:39:42,506
- Why did you tell them?
- That's why they kept quiet.
529
00:39:42,546 --> 00:39:46,210
- They are waiting for you.
- Waiting for policemen?
530
00:39:46,235 --> 00:39:47,133
(Siren)
531
00:39:47,177 --> 00:39:50,257
- You are a cop?
- What else?
532
00:39:50,321 --> 00:39:53,321
- You are not a TV mechanic?
- TV Mechanic?
533
00:39:53,346 --> 00:39:55,626
My grand children were
watching a match on the TV..
534
00:39:55,853 --> 00:39:57,213
..and suddenly it went kaput.
535
00:39:57,238 --> 00:40:00,398
So I called up the mechanic
and I am waiting for him.
536
00:40:01,946 --> 00:40:06,026
- You are not Mahalakshmi?
- I am Sapna.
537
00:40:06,567 --> 00:40:11,407
Sir, your instinct has failed.
It is a success there.
538
00:40:18,986 --> 00:40:20,906
Those blue eyes will kill me someday.
539
00:40:21,064 --> 00:40:21,525
(Footsteps)
540
00:40:21,561 --> 00:40:24,001
- Just tell us ma'am...
- Just a minute...
541
00:40:24,026 --> 00:40:28,026
You can tell me. Inspector Shekhar Verma.
I am his senior. Yes?
542
00:40:28,106 --> 00:40:32,306
His senior is here, the DCP. Talk to him.
543
00:40:33,012 --> 00:40:34,729
(Indistinct)
544
00:40:34,754 --> 00:40:36,441
Are you sure no one has come out?
545
00:40:36,466 --> 00:40:39,946
No. I was watching from the
shop, No one has come out.
546
00:40:40,545 --> 00:40:41,425
In which room?
547
00:40:43,641 --> 00:40:44,601
That one.
548
00:40:48,866 --> 00:40:51,146
What on earth is going on?
There will be a firing here?
549
00:40:51,186 --> 00:40:52,346
It is possible.
550
00:40:52,587 --> 00:40:54,931
Tell your staff and kids to
go inside and lock the room.
551
00:40:54,956 --> 00:40:56,639
And they shouldn't come out until I say.
Sawant...
552
00:40:56,672 --> 00:40:57,632
Yes sir?
553
00:40:58,506 --> 00:41:00,826
- Come on, children.
- Sushila, take the kids inside.
554
00:41:19,324 --> 00:41:21,566
(Fly Buzzing)
555
00:41:37,315 --> 00:41:40,151
- The utensil is hot.
- They have escaped just now.
556
00:41:40,600 --> 00:41:42,760
- Tell them to seal all the check posts.
- Yes sir.
557
00:41:45,586 --> 00:41:47,906
Even his mother won't recognize him.
558
00:41:48,385 --> 00:41:50,145
He has been shot on a point blank range.
559
00:41:50,281 --> 00:41:52,761
They have even left their gun.
And burnt his hand.
560
00:41:52,786 --> 00:41:54,226
No chance of finger prints.
561
00:41:54,626 --> 00:41:55,786
No!
562
00:41:57,825 --> 00:42:04,980
(Telephone Ringing)
563
00:42:39,546 --> 00:42:42,746
I'll answer all your questions
in the police station.
564
00:42:42,786 --> 00:42:44,506
But first clear that dead body.
565
00:42:44,546 --> 00:42:46,746
- Lady, you are shouting as though..
- Do your job and please...
566
00:42:46,771 --> 00:42:48,251
..we got the dead body.
567
00:42:48,706 --> 00:42:50,945
Since 10 days they were
staying like guests.
568
00:42:50,946 --> 00:42:53,386
Look, the trust had
given the room on lease.
569
00:42:53,586 --> 00:42:55,226
Did they know they were terrorist?
570
00:42:55,506 --> 00:42:58,976
They told that they were here to
shoot a documentary on the riots.
571
00:42:59,004 --> 00:43:03,361
They were honest criminals.
They kept their word of shooting.
572
00:43:04,946 --> 00:43:07,512
You think this is funny?
This is some kind of a joke to you?
573
00:43:07,548 --> 00:43:11,028
- She is angry. Give her a cold-drink.
- Just one second ma'am.
574
00:43:12,506 --> 00:43:14,746
Just tell us why did
you called us up today?
575
00:43:18,266 --> 00:43:20,186
Because of this. A bullet.
576
00:43:20,666 --> 00:43:24,026
My kids got it today
when they Were playing.
577
00:43:24,392 --> 00:43:26,552
That's why I called you up today. Okay?
578
00:43:27,832 --> 00:43:32,832
Look ma'am it's important. Will you
be able to recognize those people?
579
00:43:34,226 --> 00:43:38,306
I didn't see everyone properly.
I might recognize one or two of them.
580
00:43:39,857 --> 00:43:45,337
But today...
but the one who came today morning...
581
00:43:46,902 --> 00:43:48,031
His face...
582
00:43:51,906 --> 00:43:52,946
I can never forget.
583
00:43:54,281 --> 00:43:55,942
Madam I don't think you
are safe here anymore.
584
00:43:56,920 --> 00:43:58,760
We'll have to arrange for her security.
585
00:43:59,114 --> 00:44:01,704
Talk to SP Wagh and tell him to post
the constables outside her house.
586
00:44:01,729 --> 00:44:04,769
Look as it is I don't stay here.
I am going to Mumbai to my home.
587
00:44:05,169 --> 00:44:07,685
I was just here for 3 months to
conduct a workshop with the kids.
588
00:44:08,681 --> 00:44:11,881
Look as a responsible
citizen I have done my duty.
589
00:44:11,906 --> 00:44:13,226
I called you people here.
590
00:44:13,376 --> 00:44:16,696
Now you do your duty.
Why are you dragging me in all this?
591
00:44:16,849 --> 00:44:18,169
I don't want your security, damn it!
592
00:44:18,226 --> 00:44:20,026
You may not want it. But you need it.
593
00:44:21,513 --> 00:44:26,793
Listen, the man whom you came across
today will never forget your face.
594
00:44:27,289 --> 00:44:28,929
He is a very dangerous man.
595
00:44:30,066 --> 00:44:33,066
He never leaves any sign behind.
For example, you saw the dead body.
596
00:44:34,265 --> 00:44:36,825
Sir, even we are going to Mumbai tomorrow.
Why don't we...
597
00:44:37,114 --> 00:44:40,074
- Sir, good thinking. Ashwin is right.
- Just a minute.
598
00:44:40,193 --> 00:44:41,553
- Just a minute.
- Fantastic.
599
00:44:41,921 --> 00:44:43,361
I will have to talk to the Headquarter.
600
00:44:43,401 --> 00:44:45,201
As a procedure we can't take her along.
601
00:44:45,296 --> 00:44:47,896
What's the guarantee that I'll
be more safe with you people?
602
00:44:49,346 --> 00:44:52,586
They were here for 10 days.
And nothing untoward happened.
603
00:44:53,641 --> 00:44:57,761
I just called you up...
I didn't tell this thing to anyone.
604
00:44:58,458 --> 00:45:00,666
And suddenly they escaped.
605
00:45:07,346 --> 00:45:12,426
It's shocking. Don't trust anyone.
Do whatever you think is right.
606
00:45:12,990 --> 00:45:14,906
I would like to change my travel plan.
607
00:45:15,617 --> 00:45:17,377
Do whatever you think is right.
608
00:45:17,674 --> 00:45:22,194
Right, sir. What do we do
about that girl Mahalakshmi?
609
00:45:22,466 --> 00:45:25,906
As you say she's in danger.
Take her along with you.
610
00:45:26,466 --> 00:45:29,146
- It will help us in the court.
- Right sir. Yes.
611
00:45:29,476 --> 00:45:29,765
(Mobile Beep)
612
00:45:30,473 --> 00:45:32,113
Why do you want to change the plan?
613
00:45:33,146 --> 00:45:34,706
All the arrangements have been done.
614
00:45:36,306 --> 00:45:37,843
Yes, the arrangements have been done.
615
00:45:39,306 --> 00:45:41,506
The ticket of Mumbai
Express has been booked.
616
00:45:42,106 --> 00:45:47,026
- Bogie no. S1. Seat no. 24 to 29.
- How did you come to know?
617
00:45:48,074 --> 00:45:52,314
The tickets are in my drawer.
And the details... only I know about it.
618
00:45:53,097 --> 00:45:54,777
Many people know about the details.
619
00:46:00,426 --> 00:46:02,946
I found this paper in the room
where we found the dead body.
620
00:46:04,226 --> 00:46:06,826
This paper was below the paper on
which the details were jotted down.
621
00:46:06,866 --> 00:46:08,026
And so the impressions.
622
00:46:14,546 --> 00:46:16,346
The storm is about to come somewhere.
623
00:46:27,097 --> 00:46:30,617
Sir... just a minute.
624
00:46:33,440 --> 00:46:36,600
She's Ansari's mother.
That swine doesn't utter a word.
625
00:46:37,025 --> 00:46:38,545
And this old hag doesn't
seems to listen anything.
626
00:46:38,601 --> 00:46:40,561
She's staying here since a long time.
627
00:46:40,586 --> 00:46:42,746
And today she insisted on meeting you.
628
00:46:42,786 --> 00:46:46,466
- Listen sir.. listen sir.
- She will eat your brains.
629
00:46:46,506 --> 00:46:47,986
- I will shoo her away.
- Wait.
630
00:46:48,023 --> 00:46:49,593
(Cloud Thundering)
631
00:46:51,545 --> 00:46:52,437
Open the gate.
632
00:46:57,546 --> 00:46:58,506
Sir...
633
00:47:04,106 --> 00:47:07,746
Ansari's son. I am an illiterate lady.
634
00:47:09,288 --> 00:47:10,851
I don't know what's happening here.
635
00:47:11,706 --> 00:47:13,906
But everybody says that
my son is a traitor.
636
00:47:14,992 --> 00:47:18,592
He is responsible for the bloodshed
that took place over here.
637
00:47:19,377 --> 00:47:23,297
If this is true then shame on my womb.
638
00:47:24,471 --> 00:47:26,351
For giving birth to such a child.
639
00:47:28,906 --> 00:47:30,484
(Cloud Thundering)
640
00:47:31,226 --> 00:47:36,306
But a mother's heart says that,
it is possible, he is innocent.
641
00:47:39,521 --> 00:47:42,796
The court will decide what is
right and what is wrong, sir.
642
00:47:44,665 --> 00:47:48,465
Send him to the gallows
if he is a criminal.
643
00:47:50,681 --> 00:47:54,361
But for god sake take him
to the court at any cost.
644
00:47:55,977 --> 00:47:58,273
Don't shoot him on the way.
645
00:47:58,304 --> 00:48:00,632
(Cloud Thundering)
646
00:48:00,657 --> 00:48:01,398
(Bell)
647
00:48:04,184 --> 00:48:07,624
You will meet your son in the court.
648
00:48:15,744 --> 00:48:17,024
What are you doing?
649
00:48:17,136 --> 00:48:19,216
It is dangerous to stand
near the doors and windows.
650
00:48:19,306 --> 00:48:20,946
You can be an easy target.
651
00:48:22,136 --> 00:48:22,801
Sorry.
652
00:48:22,840 --> 00:48:23,581
(Cricket Chirping)
653
00:48:24,112 --> 00:48:27,552
- Are you hurt?
- No problem.
654
00:48:28,049 --> 00:48:31,889
I was rude to you in the morning
during the interrogation.
655
00:48:32,785 --> 00:48:37,905
It's all right. - I am duffer
as far as girls are concerned.
656
00:48:38,848 --> 00:48:40,926
Nervous, shy... you know all the time.
657
00:48:40,951 --> 00:48:41,783
(Coughs)
658
00:48:41,808 --> 00:48:44,325
Mhatre, why don't you have something?
659
00:48:45,904 --> 00:48:47,304
Mahalakshmi,
you were saying something, right?
660
00:48:48,783 --> 00:48:50,383
No. You were saying something.
661
00:48:53,921 --> 00:48:57,241
Saw? God knows what happens to
me When I come across a girl?
662
00:48:57,624 --> 00:48:59,984
- I really don't understand.
- I am astonished.
663
00:49:00,185 --> 00:49:04,105
- You are in the police force.
- What astonishes me is a beautiful girl.
664
00:49:04,130 --> 00:49:05,890
Like you is conducting
a big social work..
665
00:49:05,946 --> 00:49:07,506
..In a small city like Chandangadh.
666
00:49:08,984 --> 00:49:10,229
I really admire you.
667
00:49:11,232 --> 00:49:13,472
Even I am fond of doing
social work since childhood.
668
00:49:14,016 --> 00:49:15,816
That's why I joined the police force.
669
00:49:16,391 --> 00:49:18,391
But later I saw the
violence, politics and...
670
00:49:18,432 --> 00:49:20,312
..corruption... I hate it.
671
00:49:20,600 --> 00:49:23,600
I feel like joining
you leaving everything.
672
00:49:23,845 --> 00:49:25,861
(Coughs)
673
00:49:26,009 --> 00:49:28,329
Mhatre, will you have something
or should I give you something?
674
00:49:30,186 --> 00:49:33,546
- So you were saying something?
- No. This time too it was you.
675
00:49:39,377 --> 00:49:40,486
Not again.
676
00:49:41,903 --> 00:49:45,901
These constables are good drivers.
They know Mumbai city well.
677
00:49:46,870 --> 00:49:53,518
(Cricket Chirping)
(Footsteps)
678
00:49:53,679 --> 00:49:56,479
- This one.
- Ghorpade, you will go with them.
679
00:49:56,826 --> 00:49:59,426
Yes, the DCP is here.
Tell me your name at least.
680
00:49:59,665 --> 00:50:02,705
- Who is it, Ashwin?
- Sir, someone wants to talk to you.
681
00:50:03,087 --> 00:50:06,087
He says he is your old friend.
But he isn't disclosing his name.
682
00:50:07,157 --> 00:50:10,521
- Hello...
- Welcome. Welcome to Chandangadh.
683
00:50:10,546 --> 00:50:13,746
Who is it? - I regret for not meeting
you when you came to my house.
684
00:50:14,817 --> 00:50:17,817
I tried to talk to you
when you were there.
685
00:50:18,866 --> 00:50:21,426
The bell went on ringing but
you didn't pick up the phone.
686
00:50:22,240 --> 00:50:25,440
You are still sharp Mr. DCP. Good.
687
00:50:26,514 --> 00:50:30,714
A hunter enjoys when his
victim is smart and sharp.
688
00:50:31,240 --> 00:50:35,280
We'll soon come to know who is
the hunter and who is the victim?
689
00:50:37,026 --> 00:50:39,506
He's talking from some different line.
We can't trace the call.
690
00:50:39,561 --> 00:50:41,161
It's somewhere near a railway station.
I can hear the sound of the train.
691
00:50:41,186 --> 00:50:41,986
Okay.
692
00:50:42,106 --> 00:50:46,386
Why are you quiet, my friend?
Trying to remember something?
693
00:50:46,904 --> 00:50:48,904
You are speaking as though you know me.
694
00:50:48,946 --> 00:50:51,786
You might have forgotten
your old buddies, Mr. DCP.
695
00:50:52,704 --> 00:50:54,144
But I don't forget.
696
00:50:54,386 --> 00:50:56,826
All the lines are cut near the station.
697
00:50:57,201 --> 00:50:59,001
He's in a bar or in a
restaurant near the station.
698
00:50:59,026 --> 00:51:00,106
- I can hear it.
- Okay.
699
00:51:00,976 --> 00:51:03,976
Neither do I forget.
Neither do I forgive.
700
00:51:04,720 --> 00:51:07,320
Sir, sorry sir, the bars and
restaurants in the city are closed.
701
00:51:07,727 --> 00:51:08,361
Because of night curfew...
702
00:51:08,386 --> 00:51:10,546
- Sarika, look who has come.
- Just a minute.
703
00:51:10,586 --> 00:51:13,146
I am studying, mother.
You can have a look please.
704
00:51:15,626 --> 00:51:19,096
- Who are you? Whom do you want to meet?
- He's inside my house.
705
00:51:19,552 --> 00:51:22,912
- In my house...
- I can reach anywhere, Mr. DCP.
706
00:51:25,191 --> 00:51:29,895
I can even reach to Ansari.
You were lucky today. You were saved.
707
00:51:31,263 --> 00:51:36,103
You'll have to be lucky every time.
And I need to be lucky only once.
708
00:51:36,466 --> 00:51:39,066
Hello... if you do anything
to my wife and my daughter...
709
00:51:39,106 --> 00:51:40,043
Good night.
710
00:51:41,286 --> 00:51:41,894
Damn!
711
00:51:45,622 --> 00:51:46,614
(Telephone Ringing)
712
00:51:48,273 --> 00:51:51,393
Come on, come on, pick up the phone.
713
00:51:53,746 --> 00:51:56,746
- Hello Jaya!
- Anant? Yes, Anant.
714
00:51:57,137 --> 00:52:01,697
- Is everything fine there?
- Yes. Why?
715
00:52:02,033 --> 00:52:03,873
- Where is Sarika?
- She is here.
716
00:52:04,352 --> 00:52:07,992
- Hi papa!
- What's the matter?
717
00:52:08,224 --> 00:52:12,784
Nothing... I was missing you both.
718
00:52:13,841 --> 00:52:18,641
- Constables are there outside, right?
- Yes.
719
00:52:19,105 --> 00:52:23,865
- Okay.
- Anant, you seem to be worried?
720
00:52:24,215 --> 00:52:27,375
Fine, go to sleep. See you soon.
721
00:52:28,281 --> 00:52:29,281
Bye.
722
00:53:42,386 --> 00:53:44,466
- I felt better.
- What do you mean?
723
00:53:44,506 --> 00:53:46,986
I feel good when danger brushes me.
724
00:53:47,153 --> 00:53:49,233
I always look out for such opportunities.
725
00:53:49,433 --> 00:53:52,353
I am fond of playing with
danger right since my childhood.
726
00:53:52,386 --> 00:53:56,189
Where there is danger, there is
Shekhar, and vice versa. Very easy.
727
00:53:57,033 --> 00:54:00,212
Now for example this mission...
Chandangadh.
728
00:54:00,817 --> 00:54:03,257
I went to the commissioner
the moment I knew about it.
729
00:54:03,418 --> 00:54:06,578
I told to the commissioner
send me if there is danger.
730
00:54:07,457 --> 00:54:10,457
He made me understand that we have
to select a group leader first.
731
00:54:10,601 --> 00:54:14,001
I said, you carry on with it.
We see it later.
732
00:54:14,184 --> 00:54:17,504
But I said involve me first.
Because it is a dangerous mission.
733
00:54:17,786 --> 00:54:19,186
And I will go.
734
00:54:21,066 --> 00:54:24,386
Listen, you know politics, don't you?
735
00:54:26,160 --> 00:54:27,480
But I didn't took any risk.
736
00:54:27,744 --> 00:54:30,624
I told the minister to
call up the commissioner.
737
00:54:30,906 --> 00:54:35,027
He made him understand to
involve me in this mission.
738
00:54:35,052 --> 00:54:38,593
- Because Shekhar is honest...
- He is brave.
739
00:54:38,673 --> 00:54:40,913
- Right.
- He is a good guy.
740
00:54:40,946 --> 00:54:43,506
Right. Shekhar is a good boy.
741
00:54:45,601 --> 00:54:47,761
This mission is impossible without me.
742
00:54:49,752 --> 00:54:53,632
Listen to me.
You know where they were sending me?
743
00:54:53,952 --> 00:54:57,552
Where? - To Shahrukh Khan's premier with
the kids and get photographed there.
744
00:54:57,762 --> 00:54:59,762
Now this is left to do
for brave people like us.
745
00:55:06,346 --> 00:55:08,386
It is a long journey, we will eat
something before leaving. - Yes.
746
00:55:08,546 --> 00:55:11,026
Here, Mr. Sawant. Hot and strong tea.
747
00:55:11,066 --> 00:55:16,226
Hey traitor... have the food, Iqbal.
You will die of hunger.
748
00:55:16,321 --> 00:55:20,641
As it is we have a bad reputation.
We'll land in a soup if you die.
749
00:55:20,666 --> 00:55:22,466
Why are you troubling me? Eat.
750
00:55:22,586 --> 00:55:26,786
- Mhatre, why are you tormenting him?
- He is not having food.
751
00:55:27,432 --> 00:55:30,592
He will eat when he is hungry.
Hey will you have something?
752
00:55:30,929 --> 00:55:33,222
He will not have.
Will you have something to drink?
753
00:55:33,826 --> 00:55:36,706
No. He will ask for food
when he feels hungry.
754
00:55:36,731 --> 00:55:40,051
Sir ordered me to give him the food.
- Is it? - Yes.
755
00:55:41,217 --> 00:55:43,657
Sir wants you to eat something.
756
00:55:45,481 --> 00:55:48,161
Traitor, cannot digest the food?
757
00:55:50,186 --> 00:55:55,426
Bloody... go and inform the
sir he ate whatever he had to.
758
00:55:56,288 --> 00:55:58,248
He'll not feel hungry till evening.
Give it to me.
759
00:56:00,937 --> 00:56:04,277
Yes Jaya? I have made all the
arrangements for the reception.
760
00:56:04,904 --> 00:56:09,113
I had a word with the caterers.
Nothing will be lacking.
761
00:56:09,141 --> 00:56:10,480
(Goat Bleat) (Passing Auto rickshaw)
762
00:56:10,546 --> 00:56:15,375
The florist will come to you and he
will show you lot of photographs.
763
00:56:15,400 --> 00:56:18,239
Book him keeping the budget in mind.
764
00:56:18,497 --> 00:56:21,121
I will get a gift for the groom.
Don't worry.
765
00:56:21,466 --> 00:56:28,866
Tell Sarika... just a minute.
Which company's watch is this?
766
00:56:29,649 --> 00:56:34,369
- Sir, Panera. Made in Germany.
- I will get him a Panera watch.
767
00:56:34,481 --> 00:56:37,355
- What's the cost?
- Sir, 5,000...
768
00:56:37,380 --> 00:56:40,035
Tell him I'll get a
couple of watches for him.
769
00:56:40,066 --> 00:56:44,666
No sir, it's not 5,000 rupees.
But 5,000 dollars.
770
00:56:44,707 --> 00:56:47,222
(Sizzle)
771
00:56:47,332 --> 00:56:49,441
(Crows Caws)
772
00:56:49,504 --> 00:56:57,384
- Phone.
- Jaya, we'll gift him an Indian watch.
773
00:56:58,497 --> 00:56:59,937
I will talk to you later.
774
00:57:00,204 --> 00:57:00,494
(Mobile Beep)
775
00:57:07,546 --> 00:57:08,946
Somebody gifted me.
776
00:57:12,506 --> 00:57:13,829
Did I ask him anything?
777
00:57:21,746 --> 00:57:26,986
"As long as blood flows in our
veins, our hearts will hope."
778
00:57:30,146 --> 00:57:32,306
Ms. Mahalakshmi, get up.
779
00:57:34,826 --> 00:57:36,546
Ms Mahalakshmi, get up.
780
00:57:38,201 --> 00:57:40,761
Don't sleep when you're sitting
besides a driver, the driver too will..
781
00:57:40,786 --> 00:57:41,826
..feel sleepy.
782
00:57:41,866 --> 00:57:45,626
- Talk to me.
- It's you who do all the talking. Go on.
783
00:57:46,241 --> 00:57:48,761
Taunts, eh. Good.
784
00:57:49,626 --> 00:57:55,586
Tell me how come your
name is Mahalakshmi?
785
00:57:55,666 --> 00:57:58,546
My parents named me. Any problem?
786
00:57:58,633 --> 00:58:00,113
No. No problem.
787
00:58:00,306 --> 00:58:04,946
I feel I am talking to a
building whenever I talk to you.
788
00:58:04,986 --> 00:58:09,706
Right. There are lot of buildings
in Mumbai named after you.
789
00:58:09,746 --> 00:58:12,569
For e.g. Mahalakshmi chambers,
Mahalakshmi department...
790
00:58:12,626 --> 00:58:17,226
Mahalakshmi apartment, Mahalakshmi
Society, Mahalakshmi station...
791
00:58:17,266 --> 00:58:20,666
Mahalakshmi race-course
And Mahalakshmi lottery.
792
00:58:20,706 --> 00:58:22,986
I often buy lottery tickets but it
is today that I have hit a jackpot.
793
00:58:23,154 --> 00:58:24,475
(Boom)
794
00:58:25,882 --> 00:58:27,046
(Boom)
795
00:58:28,986 --> 00:58:31,146
- Shooting.
- Shooting? Where?
796
00:58:31,306 --> 00:58:35,866
Rambo, I am talking about a film shoot.
Don't get ready with the gun.
797
00:58:38,177 --> 00:58:41,737
Only if our lives resembled these movies.
It would have been fun.
798
00:58:42,186 --> 00:58:45,146
- How come?
- It would have been a lot of fun.
799
00:58:45,186 --> 00:58:50,386
A person would have poured
his heart out singing merrily.
800
00:58:51,216 --> 00:58:53,136
You know to dance?
801
00:58:56,209 --> 00:58:58,409
My god, those blue eyes will kill me!
802
00:59:08,306 --> 00:59:12,906
"My heart has immersed
in those blue eyes."
803
00:59:12,946 --> 00:59:17,626
"O beloved just know this thing."
804
00:59:26,786 --> 00:59:31,346
"My heart has immersed
in those blue eyes."
805
00:59:31,386 --> 00:59:35,946
"O beloved just know this thing."
806
00:59:36,265 --> 00:59:40,865
"I am your crazy lover.
I can do anything for you."
807
00:59:40,906 --> 00:59:45,468
"I live all thanks to you love.
I can even sacrifice my life for you."
808
00:59:54,586 --> 00:59:58,723
"I will not fall for your
words, crazy lover."
809
00:59:58,748 --> 00:59:59,333
Why?
810
00:59:59,358 --> 01:00:03,761
"Don't entangle me in
your vocabulary stint."
811
01:00:03,786 --> 01:00:06,066
"I will be plundered,
I will get destroyed."
812
01:00:06,226 --> 01:00:08,426
"But I will win over your heart."
813
01:00:08,466 --> 01:00:12,786
"I will not leave you
even if you torment me."
814
01:00:12,846 --> 01:00:17,445
"My heart has immersed
in those blue eyes."
815
01:00:17,486 --> 01:00:22,166
"O beloved, just know this thing."
816
01:00:31,425 --> 01:00:35,425
"There's pain and intensity in my love."
817
01:00:36,186 --> 01:00:40,706
"Thousands of Romeos have
gone mad in my love."
818
01:00:40,746 --> 01:00:45,346
"I will handcuff you in love one day."
819
01:00:45,426 --> 01:00:49,626
"I will take you as the
world will keep watching."
820
01:00:49,666 --> 01:00:53,266
"My heart has immersed."
821
01:01:09,866 --> 01:01:13,946
"I am your crazy lover."
822
01:01:14,786 --> 01:01:19,666
"I'll do anything for you."
823
01:01:27,458 --> 01:01:28,223
Little slowly!
824
01:01:37,742 --> 01:01:41,468
(Indistinct) (Door Closed)
825
01:01:41,569 --> 01:01:43,449
Can't you hear?
826
01:01:43,506 --> 01:01:44,586
Get back in the car.
827
01:01:47,008 --> 01:01:48,568
I will take 3-4 hours to clear.
828
01:01:51,506 --> 01:01:52,746
There's a road nearby.
829
01:01:52,771 --> 01:01:55,131
We will touch the highway
if we travel another 4 kms.
830
01:02:16,066 --> 01:02:23,546
"As long as blood flows in our
veins, our hearts will hope."
831
01:02:24,266 --> 01:02:28,466
"As long as blood flows in our
veins, our hearts will hope."
832
01:02:28,489 --> 01:02:32,828
"As long as blood flows in our
veins, our hearts will hope."
833
01:02:34,714 --> 01:02:36,527
(Bell)
834
01:02:51,899 --> 01:02:53,469
(Horn Honks)
835
01:02:53,679 --> 01:02:55,386
Get aside... get aside.
836
01:02:55,783 --> 01:03:01,970
(Horn Honks)
(Indistinct)
837
01:03:02,106 --> 01:03:05,826
- Move... mov e aside.
- Get back.
838
01:03:08,026 --> 01:03:10,026
Come on, get back.
839
01:03:10,066 --> 01:03:12,266
Come this way.
840
01:03:12,346 --> 01:03:14,266
Make way. Come sir.
841
01:03:19,178 --> 01:03:20,498
Come on, move.
842
01:03:21,768 --> 01:03:27,323
(Indistinct)
843
01:03:28,666 --> 01:03:31,866
Move. Move on. Come on. come.
844
01:03:31,946 --> 01:03:34,426
Move. Come on. Come.
845
01:03:36,586 --> 01:03:37,666
Move.
846
01:03:39,306 --> 01:03:40,626
Come on.
847
01:03:40,946 --> 01:03:42,146
Come...
848
01:03:45,266 --> 01:03:46,586
- Move back.
- Move.
849
01:03:50,666 --> 01:03:52,128
Come on. Come on.
850
01:03:52,153 --> 01:03:54,878
(Mobile Ringing)
851
01:03:55,222 --> 01:03:57,926
- Hello?
- You are in a problem DCP.
852
01:03:59,186 --> 01:04:01,306
Now what will you do? Tell me.
853
01:04:03,106 --> 01:04:04,866
Whom are you searching?
854
01:04:08,237 --> 01:04:10,292
(Coughs)
855
01:04:18,666 --> 01:04:20,666
Mhatre, keep an eye on Ansari.
I will be back.
856
01:04:22,306 --> 01:04:22,938
Stop!
857
01:04:23,008 --> 01:04:24,454
(Gunshots)
858
01:04:25,001 --> 01:04:29,688
(Indistinct)
859
01:04:29,784 --> 01:04:31,024
Ashwin!
860
01:04:39,146 --> 01:04:40,786
Get down, fast. Come.
861
01:04:42,106 --> 01:04:43,306
Move! Move!
862
01:04:53,226 --> 01:04:54,626
Move the van! Move!
863
01:05:04,700 --> 01:05:05,613
(Gunshots)
864
01:05:12,372 --> 01:05:13,286
(Gunshots)
865
01:05:14,996 --> 01:05:16,316
(Moo)
866
01:05:20,809 --> 01:05:22,777
(Gunshots)
867
01:05:25,403 --> 01:05:26,200
(Gunshots)
868
01:05:26,958 --> 01:05:27,785
(Moo)
869
01:05:35,137 --> 01:05:36,629
(Gunshots)
870
01:05:44,434 --> 01:05:45,145
(Gunshots)
871
01:05:53,075 --> 01:05:54,263
(Gasps)
872
01:06:35,969 --> 01:06:37,009
Darn!
873
01:07:00,426 --> 01:07:01,506
Darn!
874
01:07:05,746 --> 01:07:12,866
Why did you run after the Professor?
Who gave you the orders?
875
01:07:12,906 --> 01:07:14,546
By god's grace nothing untoward happened.
876
01:07:16,592 --> 01:07:18,952
Why didn't it happen?
877
01:07:19,786 --> 01:07:21,266
He is not so stupid..
878
01:07:21,291 --> 01:07:24,131
..to show his face and run
away after taking all the risk?
879
01:07:27,346 --> 01:07:28,681
He was here to do something.
880
01:07:28,713 --> 01:07:31,197
(Clock Ticking)
881
01:07:31,266 --> 01:07:32,386
But why didn't he do it?
882
01:07:32,455 --> 01:07:34,760
(Clock Ticking)
883
01:07:34,826 --> 01:07:36,666
Or did he do something and escaped?
884
01:07:36,696 --> 01:07:41,594
(Clock Ticking)
885
01:07:41,921 --> 01:07:46,321
I was on the top of Ansari's van.
I didn't let anyone loiter there.
886
01:07:48,145 --> 01:07:50,945
Now the question is of this jeep.
887
01:07:53,266 --> 01:07:54,666
Who was standing near this jeep?
888
01:07:55,013 --> 01:07:57,536
(Car Stopped Sound)
889
01:07:59,401 --> 01:08:00,354
(Beep Sound)
890
01:08:01,411 --> 01:08:03,010
Get out! Get out!
891
01:08:03,209 --> 01:08:06,249
- Go back! Back!
- Back! Reverse! Come on.
892
01:08:12,346 --> 01:08:13,177
Let's go.
893
01:08:28,461 --> 01:08:30,781
Come on boys, you are okay?
894
01:08:30,916 --> 01:08:32,822
Yeah!
895
01:08:37,978 --> 01:08:41,720
(Car Engine Sound)
896
01:08:44,727 --> 01:08:48,398
(Car Engine Sound)
897
01:09:09,631 --> 01:09:12,474
(Car Engine Sound)
898
01:09:13,811 --> 01:09:16,331
They must be civilians.
They got scared watching all this.
899
01:09:16,843 --> 01:09:21,563
It is quite possible someone was
here to see how many have died?
900
01:09:23,131 --> 01:09:26,760
There's a problem, sir.
The van doesn't start.
901
01:09:26,870 --> 01:09:34,808
(Crackle)
902
01:09:39,738 --> 01:09:42,308
(Bird Chirping)
903
01:10:33,357 --> 01:10:35,916
- Our car has broke down.
- What should I do?
904
01:10:38,117 --> 01:10:40,870
- We want to stay her for a while.
- Mr. D'mello is not at home.
905
01:10:42,204 --> 01:10:44,444
I'll talk to D'mello.
It's just a question of couple of hours.
906
01:10:44,629 --> 01:10:46,709
- He won't listen.
- I said, just a couple of hours.
907
01:10:47,350 --> 01:10:52,230
Our master will not say anything.
Isn't he the agent from Pakistan?
908
01:10:52,318 --> 01:10:54,118
I saw him on the TV. In my house.
909
01:10:54,740 --> 01:10:58,900
- Who all are there in the house?
- Uncle Ramdas and I, Nandan.
910
01:10:58,950 --> 01:11:01,710
- I am the cook over here.
- My network isn't working. Is yours?
911
01:11:01,782 --> 01:11:04,886
There is no network over here.
Yes, our phone works. - No sir.
912
01:11:04,973 --> 01:11:06,853
Sit. I'll get water.
913
01:11:06,964 --> 01:11:08,379
(Cricket Chirping)
914
01:11:08,527 --> 01:11:09,277
Kamlesh.
915
01:11:09,302 --> 01:11:11,622
- Yes sir?
- Take Ansari inside and be with him.
916
01:11:11,839 --> 01:11:13,675
- Come on.
- Ghorpade, repair the van.
917
01:11:13,708 --> 01:11:16,508
- Yes sir.
- Shekhar, Ashwin and Mhatre...
918
01:11:17,510 --> 01:11:19,430
Seal all the entry and
exit points of the house.
919
01:11:20,110 --> 01:11:21,230
Okay sir.
920
01:11:24,258 --> 01:11:31,359
(Dialing Sound)
921
01:11:35,124 --> 01:11:36,404
- Sir...
- Who?
922
01:11:36,661 --> 01:11:37,621
Sir, Anant here.
923
01:11:38,541 --> 01:11:41,581
Our jeep was attacked. It was blasted.
924
01:11:42,190 --> 01:11:44,910
No casualties. But we need help.
925
01:11:45,470 --> 01:11:48,350
Tell me exactly where you are.
I sending the police team immediately.
926
01:11:48,646 --> 01:11:53,406
Our house in front of the
lane going to the Perwa road.
927
01:11:53,964 --> 01:11:57,844
Okay. Listen, do not move from there.
Don't move.
928
01:11:58,164 --> 01:12:00,364
Yes sir. Thank you. Thank you.
929
01:12:01,004 --> 01:12:03,804
Who will pay for the call?
930
01:12:04,964 --> 01:12:09,124
You are asking sir for the money?
How much? I'll pay you. Yes sir.
931
01:12:09,468 --> 01:12:10,908
- How much do I pay you?
- Thirty rupees.
932
01:12:10,933 --> 01:12:11,636
Is it?
933
01:12:13,140 --> 01:12:13,761
Wait.
934
01:12:17,477 --> 01:12:22,784
How come you people will have money?
You are freebie, right?
935
01:12:23,356 --> 01:12:24,456
- Hey...
- What?
936
01:12:25,110 --> 01:12:27,630
I'll pay him. - Okay.
- I'll pay you later.
937
01:12:28,980 --> 01:12:30,380
Don't forget to take the money.
938
01:12:30,590 --> 01:12:34,550
- They never intend to give anything.
- Get lost.
939
01:13:04,701 --> 01:13:07,981
- Come, Ms. Mahalakshmi, don't fear.
- I am not scared.
940
01:13:08,501 --> 01:13:10,901
You can find anything here.
A rat, scorpion..
941
01:13:10,926 --> 01:13:12,246
..or a snake. You know, anything.
942
01:13:12,271 --> 01:13:14,111
It's okay. I am not scared of them.
It's fine.
943
01:13:14,230 --> 01:13:16,784
- Are you not scared of them?
- No.
944
01:13:17,948 --> 01:13:20,308
You are not scared of anything?
945
01:13:20,910 --> 01:13:22,525
I used to get scared when I was a child.
946
01:13:22,550 --> 01:13:24,556
- Scared of what?
- When I didn't used to sleep.
947
01:13:24,581 --> 01:13:27,863
Mother used to say go to
sleep else the cops will come.
948
01:13:27,902 --> 01:13:28,394
(Laughs)
949
01:13:28,419 --> 01:13:31,859
You made a villain out of the cops.
Look here.
950
01:13:32,021 --> 01:13:33,941
I tell you the truth.
This place is haunted by ghosts.
951
01:13:33,968 --> 01:13:36,490
- Ghost of a buffalo.
- What? Ghost?
952
01:13:36,534 --> 01:13:38,334
But don't get scared. I am around.
953
01:13:38,453 --> 01:13:40,133
You know I am the danger-man. Sit.
954
01:13:40,286 --> 01:13:43,534
I will be with you the entire right.
I will protect you. Don't worry.
955
01:13:43,781 --> 01:13:47,781
Hell with the ghost.
Take the quilt and go to sleep.
956
01:13:47,845 --> 01:13:51,124
- Sleep...
- I am fine. Don't worry about me.
957
01:13:51,149 --> 01:13:53,749
What are you saying?
A ghost is after all a ghost.
958
01:13:54,228 --> 01:13:55,708
- What can a ghost do?
- My god!
959
01:13:56,252 --> 01:14:00,052
- Uncle, scaring a policeman, eh?
- There is no light, you see.
960
01:14:00,164 --> 01:14:02,124
- Is there is a ghost here?
- Yes, 18 of them.
961
01:14:02,150 --> 01:14:04,685
Heard? 18 ghosts... hear that?
Now what do you have to say?
962
01:14:04,733 --> 01:14:08,972
18? How exciting!
Well, I have heard a lot about them.
963
01:14:08,997 --> 01:14:10,397
But I never got a chance to see them.
964
01:14:10,884 --> 01:14:12,564
But till a brave man like you is around..
965
01:14:12,765 --> 01:14:15,645
..the ghost won't come here.
So please go and let me experience this.
966
01:14:15,685 --> 01:14:17,365
- Good night.
- Listen to me.
967
01:14:17,469 --> 01:14:20,149
Listen, at least give me the torch.
968
01:14:20,316 --> 01:14:22,860
(Howl)
969
01:14:22,885 --> 01:14:24,523
How will I go down. It's so dark.
970
01:14:24,548 --> 01:14:28,668
Uncle! Uncle!
Uncle, at least take me downstairs!
971
01:14:35,042 --> 01:14:36,658
Sir, tea.
972
01:14:43,801 --> 01:14:47,660
(Thunder Storm)
973
01:15:02,459 --> 01:15:05,299
You might have forgotten
your Old friends, Mr. DCP.
974
01:15:06,107 --> 01:15:07,627
But I don't forget.
975
01:15:09,797 --> 01:15:11,997
Neither do I forget.
Neither do I forgive.
976
01:15:26,784 --> 01:15:28,300
(Thunder Storm)
977
01:15:30,073 --> 01:15:31,659
(Thunder Storm)
978
01:15:33,026 --> 01:15:34,894
(Thunder Storm)
979
01:15:51,750 --> 01:15:52,830
Good afternoon.
980
01:15:57,381 --> 01:15:58,821
What is this inspector?
981
01:16:00,645 --> 01:16:04,045
These are those 5 goons who
plundered the bank three days ago.
982
01:16:04,965 --> 01:16:09,845
They were hiding here. They fired
on me when I told them to surrender.
983
01:16:10,325 --> 01:16:14,845
The dared to fire on a policeman.
I fired in my self defense..
984
01:16:15,909 --> 01:16:18,349
..and those poor people were killed.
What do I do?
985
01:16:20,938 --> 01:16:22,911
Don't try to act smart, Aangre.
986
01:16:24,061 --> 01:16:26,661
I know the people very well
who had plundered the bank.
987
01:16:27,949 --> 01:16:29,629
I can see it clearly.
988
01:16:30,996 --> 01:16:34,916
You took the money from those people
and killed these innocent people.
989
01:16:35,885 --> 01:16:37,685
So you can do away with the case.
990
01:16:40,990 --> 01:16:43,150
But I won't get fooled
by your story this time.
991
01:16:46,340 --> 01:16:50,060
I was thinking the same.
Something is amiss in the story.
992
01:16:50,789 --> 01:16:53,148
Four of them are lying down there.
One is lying here.
993
01:16:54,246 --> 01:16:55,966
Five of them died when I fired.
994
01:16:56,420 --> 01:16:58,621
But no policeman were killed...
When they fired?
995
01:16:59,790 --> 01:17:02,030
At least one policeman should die.
996
01:17:02,910 --> 01:17:06,270
And if he is a senior officer than...
997
01:17:06,345 --> 01:17:07,205
(Gunshots)
998
01:17:56,310 --> 01:18:00,565
You will repent! You will repent a lot!
999
01:18:04,987 --> 01:18:12,557
(Telephone Ringing)
1000
01:18:14,108 --> 01:18:18,748
Hello... yes D'mello sir I had called up.
1001
01:18:18,933 --> 01:18:26,183
Sir... hello... hello...
How did it get disconnected?
1002
01:18:27,222 --> 01:18:35,047
(Vehicle Engine Sound)
1003
01:18:37,037 --> 01:18:42,131
(Vehicle Engine Sound)
1004
01:18:42,412 --> 01:18:44,452
- Call everyone. We will leave.
- Sir.
1005
01:19:14,757 --> 01:19:15,597
Get back!
1006
01:19:18,706 --> 01:19:19,628
(Gunshots)
1007
01:21:06,893 --> 01:21:08,413
Careful! Careful!
1008
01:21:21,184 --> 01:21:22,304
Oh, God!
1009
01:21:28,190 --> 01:21:32,550
- What is written?
- Send Ansari out else we are coming in.
1010
01:21:38,941 --> 01:21:40,781
- How many rounds do you have Ashwin?
- Three.
1011
01:21:40,830 --> 01:21:43,070
Seven... - Mhatre! - Two, sir.
1012
01:21:45,268 --> 01:21:49,708
I have one.
It was a nice move by the enemy.
1013
01:21:50,731 --> 01:21:54,211
He is striking a deal with us
after we have run out of bullets.
1014
01:21:56,780 --> 01:21:58,220
How many rounds do you have, Shekhar?
1015
01:22:01,150 --> 01:22:02,230
Shekhar!
1016
01:22:09,125 --> 01:22:11,373
- What are you doing?!
- Throwing this swine out!
1017
01:22:11,398 --> 01:22:13,885
Are you mad? We cannot leave him.
1018
01:22:13,910 --> 01:22:16,565
- Neither we can't keep him with us.
- I had a word with Mr. Naidu...
1019
01:22:16,590 --> 01:22:19,630
- The team must be reaching any time.
- When will the team arrive?!
1020
01:22:19,662 --> 01:22:21,456
After we are dead?
1021
01:22:22,197 --> 01:22:24,317
To do the panchnama,
to count the dead bodies?
1022
01:22:24,429 --> 01:22:27,149
What do you except?
We should all die on this hope?
1023
01:22:27,182 --> 01:22:30,382
- We will fight, Shekhar.
- How will we fight. How?
1024
01:22:30,716 --> 01:22:35,197
We saw them firing? What do we have?
A handful of bullets, that's all?
1025
01:22:36,350 --> 01:22:40,510
Let's set him free today.
We can catch him in future if he lives.
1026
01:22:41,285 --> 01:22:43,927
They have left us with no choice.
We don't stand any chance.
1027
01:22:43,952 --> 01:22:45,792
We will all die for no reason at all.
1028
01:22:46,643 --> 01:22:49,002
Why did you wear this uniform
If you are so scared of death?
1029
01:22:50,516 --> 01:22:52,196
Do you know the meaning of "Khakee"?
1030
01:22:52,636 --> 01:22:55,116
Your duty is more
important than your life.
1031
01:22:55,597 --> 01:22:57,357
- Understand!
- Yes I understand.
1032
01:22:59,475 --> 01:23:01,434
I understand you, old man.
1033
01:23:03,589 --> 01:23:08,749
You are unsuccessful policeman.
An unsuccessful policeman!
1034
01:23:09,910 --> 01:23:11,845
I agree you haven't accepted
bribe in your entire lifetime.
1035
01:23:11,870 --> 01:23:13,470
But you haven't done anything!
1036
01:23:17,741 --> 01:23:20,421
You have always been at the receiving
end for your entire life time.
1037
01:23:20,750 --> 01:23:22,950
You have gone mad, oldie.
1038
01:23:23,350 --> 01:23:25,030
You thought you will become a martyr,
you will be famous if you died..
1039
01:23:25,110 --> 01:23:28,630
..in the line of duty...
your family will get medals.
1040
01:23:31,509 --> 01:23:35,298
But we people can't die
for your Selfish motive.
1041
01:23:35,845 --> 01:23:38,005
Out of my way! Move!
1042
01:23:41,524 --> 01:23:45,484
I am in charge of this
mission till I am alive.
1043
01:23:46,869 --> 01:23:49,789
He is not going anywhere.
That's my order.
1044
01:23:50,510 --> 01:23:55,990
Hell with your order. Hell with the duty.
And hell with you.
1045
01:23:57,590 --> 01:23:59,590
I knew you were a corrupt policeman.
1046
01:23:59,972 --> 01:24:02,572
But today I also
witnessed your cowardice.
1047
01:24:02,630 --> 01:24:04,870
Stupid! I am fighting for everyone.
1048
01:24:05,516 --> 01:24:07,396
The question is not of your life or mine.
1049
01:24:07,853 --> 01:24:09,733
Now the question is of my conscience.
1050
01:24:09,870 --> 01:24:12,910
And it tells me that DCP sir is right.
1051
01:24:13,445 --> 01:24:16,245
- Put your gun down.
- You will fire at me?
1052
01:24:16,460 --> 01:24:19,260
You will fire at me for
the sake Of this ISI agent?
1053
01:24:19,470 --> 01:24:24,110
- Because of this traitor...
- Kill me! Finish me off!
1054
01:24:26,868 --> 01:24:31,268
Do you think these people are
after you so that they can free me?
1055
01:24:31,423 --> 01:24:34,009
(Cricket Chirping)
1056
01:24:34,101 --> 01:24:38,461
No... they want to kill me.
1057
01:24:40,292 --> 01:24:41,048
Yes.
1058
01:24:45,124 --> 01:24:51,644
I am hearing taunts since a long time.
Traitor, ISI agent.
1059
01:24:53,084 --> 01:24:54,364
Am I from Pakistan?
1060
01:24:59,068 --> 01:25:02,148
I am paying the price
for being an Indian.
1061
01:25:03,942 --> 01:25:07,982
Paying the price for
being an honest Indian.
1062
01:25:09,685 --> 01:25:13,765
Autopsy has to be conducted on...
These three dead bodies.
1063
01:25:13,790 --> 01:25:15,700
I can't issue their
death certificates now.
1064
01:25:15,725 --> 01:25:19,445
- Why? The RMO is angry.
- They haven't been killed in the riots.
1065
01:25:19,470 --> 01:25:22,190
They have been poisoned.
And wounds were inflicted on them later.
1066
01:25:22,230 --> 01:25:24,550
- Your job might be in a danger...
- I am sorry.
1067
01:25:25,710 --> 01:25:29,590
No problem even if I am fired.
I will not issue a fake certificate.
1068
01:25:29,684 --> 01:25:33,121
(Footsteps) (Indistinct)
1069
01:25:33,331 --> 01:25:37,931
Listen Mr. doctor, I am Bhaskar Joshi.
I am a freelance journalists.
1070
01:25:38,485 --> 01:25:40,165
The certificates of the dead bodies...
1071
01:25:40,190 --> 01:25:41,900
I can't say anything on this matter.
1072
01:25:41,989 --> 01:25:44,869
- This is a police case.
- Even the police are involved in it, sir.
1073
01:25:46,333 --> 01:25:48,573
And an influential person
Is behind all this.
1074
01:25:51,093 --> 01:25:54,453
- Devdhar?
- Yes, our minister Devdhar.
1075
01:25:54,478 --> 01:25:55,213
(Indistinct)
(Beep Sound)
1076
01:25:55,244 --> 01:25:58,644
He is appealing for peace now.
But he is behind these riots.
1077
01:25:58,681 --> 01:25:59,978
(Indistinct)
(Beep Sound)
1078
01:26:00,044 --> 01:26:02,164
- Why?
- There can be lot of reasons.
1079
01:26:02,598 --> 01:26:05,290
God know how many crimes he has
committed for the sake of power.
1080
01:26:05,345 --> 01:26:06,380
(Beep Sound)
1081
01:26:06,405 --> 01:26:09,285
The three social workers Ashish Garg,
Narayan Rane and Vaishali Shinde..
1082
01:26:09,310 --> 01:26:12,350
..had collected proofs
of misdeeds against him.
1083
01:26:12,590 --> 01:26:17,190
So that he can be exposed.
But Devdhar came to know about it.
1084
01:26:17,651 --> 01:26:20,767
He poisoned them by calling them
on the pretext of a meeting.
1085
01:26:21,365 --> 01:26:23,245
And he inflicted wounds on the dead
Bodies and threw them away in the..
1086
01:26:23,270 --> 01:26:24,670
..areas where the riots had started.
1087
01:26:24,844 --> 01:26:27,124
So that everyone thinks that
they too have died in the riots.
1088
01:26:30,955 --> 01:26:33,795
What do you except from me?
1089
01:26:34,181 --> 01:26:36,661
I have the file which contains
the misdeeds of Devdhar.
1090
01:26:37,732 --> 01:26:41,852
If you give me the autopsy
reports of the three dead bodies..
1091
01:26:42,684 --> 01:26:44,724
..I will print them in
the papers with proofs.
1092
01:26:50,364 --> 01:26:54,324
These are the reports.
And if I get more information..
1093
01:26:55,085 --> 01:26:56,365
..I will inform you.
1094
01:26:59,710 --> 01:27:00,590
Here's my card.
1095
01:27:02,939 --> 01:27:04,419
Do read tomorrow's newspaper.
1096
01:27:04,659 --> 01:27:06,980
(Bicycle Bell)
(Pigeon Coo)
1097
01:27:07,110 --> 01:27:08,190
You haven't eaten anything
since Yesterday night.
1098
01:27:08,230 --> 01:27:11,510
There's a card in my pant which I
had put on yesterday. Get that card.
1099
01:27:11,557 --> 01:27:14,637
First eat something.
- Aneesa. - Eat it brother.
1100
01:27:14,853 --> 01:27:18,133
I would have even consumed poison
had someone offered me so lovingly.
1101
01:27:18,280 --> 01:27:20,660
Shut up. You came home
late yesterday night.
1102
01:27:21,204 --> 01:27:23,004
You know the state of the country.
1103
01:27:23,132 --> 01:27:25,052
Nothing will happen in our
hamlet, sister-in-law.
1104
01:27:25,141 --> 01:27:28,381
The people here are so nice. - Every
human is a nice human being, Taufiq.
1105
01:27:28,938 --> 01:27:31,505
Whether one is a Hindu or a Muslim.
Everyone wants to live peacefully.
1106
01:27:31,621 --> 01:27:35,668
But these politicians...
- Iqbal! - Yes mother?
1107
01:27:35,693 --> 01:27:37,231
(Indistinct)
1108
01:27:37,331 --> 01:27:38,491
What's the matter, son?
1109
01:27:38,628 --> 01:27:40,692
Your wife said that you are
worried since last night.
1110
01:27:40,910 --> 01:27:44,110
- No. Nothing.
- Don't worry.
1111
01:27:44,489 --> 01:27:46,809
I am going to the holy shrine. I will
pray for peace. - Mother please ask.
1112
01:27:48,549 --> 01:27:51,149
Even Zaffar wants to
visit the holy shrine.
1113
01:27:51,270 --> 01:27:53,527
His vacations are going
on, so I thought...
1114
01:27:53,552 --> 01:27:55,876
- No, he will not go.
- Please father. Please, please.
1115
01:27:55,955 --> 01:27:59,036
- No... no...
- Please... please...
1116
01:27:59,365 --> 01:28:01,485
Fine. But don't harass your grandmother.
1117
01:28:01,510 --> 01:28:02,723
I will harass her a little. Will it do?
1118
01:28:06,358 --> 01:28:07,365
Mischievous boy.
1119
01:28:07,390 --> 01:28:08,990
My dear son will go
to Ajmer with grandma.
1120
01:28:09,030 --> 01:28:11,390
The train leaves at 5.
You will come, won't you?
1121
01:28:11,580 --> 01:28:13,660
I will drop you when
I go to the hospital.
1122
01:28:14,043 --> 01:28:16,067
Mother, have some tea.
- Sister -in-law,..
1123
01:28:16,098 --> 01:28:16,911
(Mobile Ringing)
1124
01:28:16,927 --> 01:28:18,196
..you made it?
- Yes.
1125
01:28:18,245 --> 01:28:20,700
I've made it. I'll hit you.
1126
01:28:20,725 --> 01:28:24,005
Bhaskar, you told me that you will
print everything about Devdhar with..
1127
01:28:24,030 --> 01:28:26,106
..my reports. What happened?
Nothing has been printed.
1128
01:28:26,260 --> 01:28:28,300
- Who is it?
- I am doctor Iqbal Ansari.
1129
01:28:28,325 --> 01:28:32,405
Hey smart fellow,
what do you know about Devdhar?
1130
01:28:32,916 --> 01:28:35,596
- What did the reporter tell you?
- Who are you?
1131
01:28:35,916 --> 01:28:37,236
You don't know me?
1132
01:28:41,230 --> 01:28:42,630
Don't worry. He is fine.
1133
01:28:42,910 --> 01:28:44,542
I am Jayanti Bhatia from Aaj Tak.
1134
01:28:44,567 --> 01:28:48,007
- We want to know about the riots...
- Talk to the RMO...
1135
01:28:48,032 --> 01:28:48,956
Please sir...
1136
01:28:49,035 --> 01:28:50,915
Bhaskar! Bhaskar!
1137
01:28:51,470 --> 01:28:54,830
What happened Bhaskar?
Get the theatre ready fast.
1138
01:28:55,550 --> 01:28:58,830
Bhaskar!, what happened? Yes? What?
1139
01:29:06,510 --> 01:29:07,590
What?
1140
01:29:15,843 --> 01:29:16,634
Bhaskar!
1141
01:29:18,532 --> 01:29:19,932
- Sir, your phone.
- What?
1142
01:29:25,171 --> 01:29:30,571
Hello. - Hey you smarty,
what did Bhaskar tell you before he died?
1143
01:29:30,965 --> 01:29:34,045
Tell me everything properly.
Where is the file?
1144
01:29:34,070 --> 01:29:36,750
- You people...
- Forget him, he's dead.
1145
01:29:36,815 --> 01:29:38,547
Think about the ones' who are alive.
1146
01:29:38,910 --> 01:29:42,390
Nowadays the situation is not
good for you people. Understood?
1147
01:29:42,595 --> 01:29:47,405
Hey! Stop your nonsense!
I don't have any file.
1148
01:29:47,430 --> 01:29:49,670
I would have not given it
you, had it been with me.
1149
01:29:50,778 --> 01:29:53,822
People like Devdhar should
be hanged on the streets.
1150
01:29:56,950 --> 01:30:00,110
Stop this melodrama, doctor!
The entire community is defamed..
1151
01:30:00,150 --> 01:30:02,510
- ..due to some dishonest people like you.
- What nonsense is this?
1152
01:30:02,550 --> 01:30:04,190
What else? Go and see in your house.
1153
01:30:04,310 --> 01:30:07,310
Arms and ammunition has been
found... In your house. - What?
1154
01:30:07,630 --> 01:30:11,710
Yes, go and see. The rioters
have burnt down your house too.
1155
01:30:12,070 --> 01:30:13,020
Go!
1156
01:30:24,070 --> 01:30:25,350
Father!
1157
01:30:26,270 --> 01:30:27,310
Mother!
1158
01:30:32,110 --> 01:30:33,390
Father!
1159
01:30:34,990 --> 01:30:36,350
Aneesa!
1160
01:30:38,270 --> 01:30:40,270
Sharma, did you see my father?!
1161
01:30:41,590 --> 01:30:44,910
Sharma! Has someone
seen my family members?
1162
01:30:45,237 --> 01:30:46,717
Aneesa!
1163
01:30:49,013 --> 01:30:53,933
Are they in your house?
Why doesn't anyone speak?! Speak up!
1164
01:30:56,150 --> 01:30:57,270
Father..
1165
01:30:58,470 --> 01:30:59,710
Taufiq!
1166
01:31:01,554 --> 01:31:06,304
(Screaming)
1167
01:31:20,194 --> 01:31:23,994
Smarty, you can save your life.
1168
01:31:24,510 --> 01:31:27,110
Where is Devdhar's file?
There's still time.
1169
01:31:27,430 --> 01:31:30,778
Saw? We just unloaded a box
of ammunition in your house.
1170
01:31:30,803 --> 01:31:32,758
Your house went up in smoke.
1171
01:31:54,950 --> 01:31:56,661
(Sighs)
1172
01:31:58,476 --> 01:32:01,756
- Why did you keep quiet for so long?
- What should I say?
1173
01:32:03,076 --> 01:32:05,716
Whom should I have told all this?
1174
01:32:07,102 --> 01:32:08,272
To the police?
1175
01:32:08,348 --> 01:32:12,628
It was they who kept the arms
in my house and implicated me.
1176
01:32:14,068 --> 01:32:19,508
Or to the press? Who branded me a
terrorist without knowing the truth.
1177
01:32:21,644 --> 01:32:22,844
Whom should I have told?
1178
01:32:28,884 --> 01:32:31,924
Nothing is going to happen now.
I will surely die.
1179
01:32:33,050 --> 01:32:36,330
You people can leave me here
if you want to save your lives.
1180
01:32:36,819 --> 01:32:39,055
You are not sent here to take me away..
1181
01:32:39,356 --> 01:32:41,150
..but instead you have been sent
so that you too can die with me.
1182
01:32:41,175 --> 01:32:45,346
(Electricity Running Out)
1183
01:32:45,550 --> 01:32:46,939
Shekhar, take care of Ansari! Move!
1184
01:32:46,971 --> 01:32:47,727
(Gunshots)
1185
01:32:47,752 --> 01:32:48,565
Come on.
1186
01:32:48,590 --> 01:32:49,550
Ashwin!
1187
01:32:49,618 --> 01:32:53,126
(Gunshots)
(Clink)
1188
01:32:53,151 --> 01:32:54,191
Good evening.
1189
01:33:40,225 --> 01:33:44,865
Sorry I came uninvited
and on the wrong time.
1190
01:33:46,078 --> 01:33:48,958
What to do?
Blame it on the Government job.
1191
01:33:50,766 --> 01:33:52,646
Why are you astonished Mr. DCP?
1192
01:33:54,206 --> 01:33:58,566
I am doing this job for the same
Government for whom you work.
1193
01:33:58,619 --> 01:34:00,018
(Cricket Chirping)
1194
01:34:00,126 --> 01:34:02,526
The only difference is I take cash..
1195
01:34:03,207 --> 01:34:04,608
..and you take a cheque every month.
1196
01:34:05,534 --> 01:34:07,614
And I am paid little more than you.
1197
01:34:09,222 --> 01:34:10,862
The funda of politics is strange.
1198
01:34:11,606 --> 01:34:15,566
They sent you to stop me and
they sent me to bump you off.
1199
01:34:17,686 --> 01:34:21,846
Where is doctor Ansari?
Even that smarty Shekhar is missing.
1200
01:34:21,871 --> 01:34:24,831
And that kiddo Ashwini is also missing.
Want to play?
1201
01:34:26,326 --> 01:34:27,646
Come on, let's go.
1202
01:34:27,926 --> 01:34:29,171
Natwar, find those rascals!
1203
01:34:46,951 --> 01:34:51,294
(Cling)
1204
01:34:58,126 --> 01:35:02,286
Mahalakshmi! You will check me?
1205
01:35:02,311 --> 01:35:07,591
- Leave me. What have I done?
- Shut his mouth!
1206
01:35:08,606 --> 01:35:09,446
Aangre!
1207
01:35:13,878 --> 01:35:15,038
Leave him.
1208
01:35:18,038 --> 01:35:20,118
You are always ready to die.
1209
01:35:22,446 --> 01:35:25,006
Your wife and daughter both are
beautiful, but you are so unfortunate.
1210
01:35:25,542 --> 01:35:27,262
You couldn't make them yours.
1211
01:35:27,838 --> 01:35:30,678
You only fulfilled your duty the
entire life wearing a khakee.
1212
01:35:32,430 --> 01:35:37,390
So... I will look after your wife
and daughter once you are no more.
1213
01:35:39,686 --> 01:35:40,646
No!
1214
01:36:14,487 --> 01:36:16,837
Mac, point a revolver on his temple.
1215
01:36:18,854 --> 01:36:21,334
Riddle everyone with bullets if
the DCP moves from his place.
1216
01:36:30,790 --> 01:36:32,510
Slap your sir.
1217
01:36:37,934 --> 01:36:41,974
No... I... can't...
1218
01:36:43,566 --> 01:36:46,166
I will blow up your sir's
head If you don't hit him.
1219
01:36:50,246 --> 01:36:53,766
No... I... no...
1220
01:36:55,309 --> 01:36:56,469
Mac..
1221
01:36:56,532 --> 01:37:00,454
(Sobbing)
1222
01:37:02,967 --> 01:37:04,087
Kalwa..
1223
01:37:04,175 --> 01:37:05,255
Yes sir?
1224
01:37:06,406 --> 01:37:08,446
- Did you hear it?
- No sir.
1225
01:37:10,486 --> 01:37:13,286
- You did hear it when I was slapped.
- Yes sir.
1226
01:37:17,326 --> 01:37:18,686
He should be able to hear it.
1227
01:37:24,670 --> 01:37:25,310
Mac!
1228
01:37:32,342 --> 01:37:33,542
Kalwa?
1229
01:37:33,782 --> 01:37:34,942
I heard it, Sir.
1230
01:37:50,149 --> 01:37:54,109
Kill me. Kill me sir.
1231
01:37:54,989 --> 01:37:58,469
Later. First the head of your
master Will be blown to pieces.
1232
01:37:58,780 --> 01:38:04,660
No... don't do this. Don't do this.
1233
01:38:05,261 --> 01:38:07,741
- I understood. Mac!
- No!
1234
01:38:07,767 --> 01:38:13,149
(Sobbing)
1235
01:38:21,574 --> 01:38:25,894
This is called real assault.
The one who beats also cries with..
1236
01:38:25,919 --> 01:38:27,759
..the one who takes the beating.
1237
01:38:29,317 --> 01:38:32,157
Your slap hurt me here!
Here! On the flesh!
1238
01:38:32,959 --> 01:38:38,039
But I assaulted your soul.
This is called real assault.
1239
01:38:40,319 --> 01:38:44,799
I would have killed you the
moment I came out of jail.
1240
01:38:45,702 --> 01:38:48,822
But I knew you care a damn For your life.
1241
01:38:49,804 --> 01:38:54,164
Duty, honor and self-respect...
means a lot to you in your life.
1242
01:38:54,585 --> 01:38:57,905
I wished to strip you of all
this, slowly... slowly...
1243
01:38:58,854 --> 01:39:02,574
Today I have the opportunity.
You will not succeed in your mission.
1244
01:39:02,599 --> 01:39:05,359
You will be defamed.
You will be stripped of your uniform.
1245
01:39:05,399 --> 01:39:06,839
People will spit on you.
1246
01:39:09,262 --> 01:39:10,662
Only then will be I at peace.
1247
01:39:12,974 --> 01:39:15,454
It doesn't make any difference even
If you think or talk in this way.
1248
01:39:16,982 --> 01:39:19,262
Now the storm will
decide about the light.
1249
01:39:20,845 --> 01:39:24,365
Only the lamp will burn
which has the power.
1250
01:39:34,414 --> 01:39:37,334
Sir... some people are
hiding in the godown.
1251
01:40:03,933 --> 01:40:05,613
Come on,
gold-medalist Let's see your feat.
1252
01:40:29,719 --> 01:40:31,839
Come on! Get out! Move!
1253
01:40:34,679 --> 01:40:36,039
Move! Move!
1254
01:40:47,389 --> 01:40:49,389
Ansari! Ansari..
1255
01:40:50,270 --> 01:40:50,990
Ansari!
1256
01:40:51,709 --> 01:40:54,679
(Crackle)
1257
01:41:09,485 --> 01:41:14,765
Sir, the blood flow isn't stopping.
We should rush him to the hospital.
1258
01:41:19,079 --> 01:41:21,905
Shekhar to the hospital. Fast!
1259
01:41:21,930 --> 01:41:33,975
(Cellphone Ringing)
1260
01:41:35,942 --> 01:41:37,102
Did Ansari say something?
1261
01:41:37,319 --> 01:41:39,239
We have some clues about the terrorist...
1262
01:41:39,479 --> 01:41:42,239
How did they come to know that
you people are coming here?
1263
01:41:44,919 --> 01:41:46,559
Sir, I would like to
change my travel plan.
1264
01:41:47,139 --> 01:41:48,819
(Cellphone Ringing)
1265
01:41:51,436 --> 01:41:54,556
- Hello...
- Hello Anant where are you?
1266
01:41:56,254 --> 01:42:00,475
I sent the police team there...
and Ansari was shot...
1267
01:42:01,989 --> 01:42:07,483
How did you come to know...
that Ansari was shot?
1268
01:42:07,839 --> 01:42:12,959
- Actually, Anant...
- Only we knew about it.
1269
01:42:13,149 --> 01:42:16,309
And Aangre.
1270
01:42:18,382 --> 01:42:19,822
Ansari still lives.
1271
01:42:22,559 --> 01:42:24,719
We will certainly take him to the court.
1272
01:42:26,326 --> 01:42:30,846
Tell this to your mentor! Devdhar!
1273
01:42:32,944 --> 01:42:33,381
(Beep)
1274
01:42:59,839 --> 01:43:03,799
I have taken out the bullet.
But the patient's health is critical.
1275
01:43:04,578 --> 01:43:06,658
It is necessary to keep
him here for few days.
1276
01:43:07,885 --> 01:43:08,647
Right, Sir.
1277
01:43:23,758 --> 01:43:24,988
You people can return.
1278
01:43:28,877 --> 01:43:32,677
This mission is over for you people.
1279
01:43:41,433 --> 01:43:43,749
You people must have now
realized the fact that..
1280
01:43:43,774 --> 01:43:47,214
..the ones' who sent us on this mission
they themselves don't wish that..
1281
01:43:47,239 --> 01:43:48,839
..Ansari should reach the court.
1282
01:43:52,239 --> 01:43:56,839
And still if we continue to fight..
1283
01:43:56,879 --> 01:44:01,479
..we will be fighting the Government.
1284
01:44:03,885 --> 01:44:05,565
We'll have to fight the entire system.
1285
01:44:09,132 --> 01:44:15,412
In this case it is impossible
to take Ansari to the court.
1286
01:44:18,133 --> 01:44:21,293
Imagine if we are successful
in taking him to the court...
1287
01:44:25,006 --> 01:44:29,766
..the Government will seek revenge.
They will suspend us.
1288
01:44:31,006 --> 01:44:34,446
We will be fired.
We can even land behind the bars.
1289
01:44:36,808 --> 01:44:41,119
I have decided that I
will fight till the end.
1290
01:44:44,253 --> 01:44:48,773
You people are still young.
The entire life lies ahead of you.
1291
01:44:51,692 --> 01:44:53,532
Better if you people return.
1292
01:44:59,085 --> 01:45:01,645
Very good sir. Very good.
1293
01:45:03,199 --> 01:45:06,959
You wish to do all the good deeds alone.
1294
01:45:08,136 --> 01:45:08,955
Very good sir.
1295
01:45:11,279 --> 01:45:14,447
Okay I have been a bad cop.
1296
01:45:16,409 --> 01:45:18,649
Fine, I did a lot of misdeeds.
1297
01:45:19,915 --> 01:45:23,179
But I have got this one
opportunity to get rid of my sins..
1298
01:45:23,204 --> 01:45:24,884
..and you want to snatch
that only chance from me.
1299
01:45:27,317 --> 01:45:28,627
I will not return.
1300
01:45:33,679 --> 01:45:36,959
Yesterday night I was..
1301
01:45:38,134 --> 01:45:44,414
..rude to you... please forgive me.
1302
01:45:46,102 --> 01:45:48,822
But please sir, I will not return.
1303
01:45:50,439 --> 01:45:51,626
I will come with you.
1304
01:45:56,958 --> 01:45:58,998
If you don't take me along with you..
1305
01:46:01,052 --> 01:46:05,292
..I will follow you... till the end.
1306
01:46:06,710 --> 01:46:09,670
But sir, I will definitely come.
1307
01:46:10,694 --> 01:46:14,374
- Even I am there with you till the end.
- I too will come with you, sir.
1308
01:46:14,399 --> 01:46:17,999
- Let them fire me.
- Even I am with you.
1309
01:46:18,604 --> 01:46:23,044
Till we take Ansari safely to Mumbai.
I will resign after that.
1310
01:46:28,257 --> 01:46:30,537
Even I wish to be with you.
1311
01:46:41,485 --> 01:46:42,327
Okay.
1312
01:46:45,238 --> 01:46:48,671
We will not contact
Mumbai From now onwards.
1313
01:46:50,086 --> 01:46:54,366
No phone calls, no mobiles... nothing.
1314
01:46:58,061 --> 01:47:01,101
What is this, buddy?
You are thinking of resigning.
1315
01:47:01,582 --> 01:47:04,462
A person like me should resign.
But look at me..
1316
01:47:04,853 --> 01:47:08,293
..It's a new beginning for me.
And you say you will resign.
1317
01:47:08,589 --> 01:47:10,349
Why will you resign? Why?
1318
01:47:11,127 --> 01:47:14,727
Why should I stick to this job?
I learnt during this mission..
1319
01:47:15,098 --> 01:47:18,698
..whatever I have to do,
the reason why I joined the police force..
1320
01:47:18,762 --> 01:47:20,362
..I will not be allowed to do that.
1321
01:47:20,845 --> 01:47:22,365
And whatever they will tell me to do..
1322
01:47:22,422 --> 01:47:24,222
..my conscience will not agree to it.
1323
01:47:24,998 --> 01:47:28,838
Then why? Will I salute
criminals like Devdhar and Naidu?
1324
01:47:28,901 --> 01:47:32,301
- Whatever...
- Did I put on this Uniform to serve them?
1325
01:47:33,478 --> 01:47:37,558
No sir. Tell me one good reason
why should I wear this uniform?
1326
01:47:46,864 --> 01:47:47,010
(Jeep Door Closed)
1327
01:47:47,035 --> 01:47:49,005
Sir the SP is here.
1328
01:47:53,678 --> 01:47:55,478
Sorry I had to inform.
1329
01:47:59,038 --> 01:48:01,398
You people will have to come
to the police station with me.
1330
01:48:07,111 --> 01:48:10,631
Tell the minister and the commissioner
whatever you have to tell.
1331
01:48:11,046 --> 01:48:13,806
We have the orders to take
Ansari in our custody.
1332
01:48:13,902 --> 01:48:18,102
And to relieve you all.
We are just doing our duty.
1333
01:48:25,109 --> 01:48:28,189
What is your duty?
1334
01:48:31,061 --> 01:48:35,781
Can you tell us... about our duty?
1335
01:48:39,140 --> 01:48:42,860
Protect the good people,
destroy the culprits.
1336
01:48:43,429 --> 01:48:45,723
Isn't that written behind you?
1337
01:48:47,893 --> 01:48:49,413
This is our aim.
1338
01:48:52,287 --> 01:49:01,287
Protect the good people.
Destroy the culprits.
1339
01:49:04,917 --> 01:49:08,517
But what do we do?
1340
01:49:11,197 --> 01:49:14,717
For the sake of money and success..
1341
01:49:15,733 --> 01:49:18,573
..we lick the feet of
politicians like Devdhar.
1342
01:49:23,666 --> 01:49:26,146
Doctor Ansari was performing
his duty in Chandangadh.
1343
01:49:26,910 --> 01:49:30,230
When this rascal Devdhar
destroyed his life.
1344
01:49:32,109 --> 01:49:35,589
Inspector Fatte,
Ghorpade was doing his duty.
1345
01:49:35,925 --> 01:49:38,845
Those soldiers who were killed in
Chandangadh were doing their duty.
1346
01:49:41,809 --> 01:49:42,317
Duty!
1347
01:49:45,197 --> 01:49:50,237
We are fighting with death since
48 hours for the sake of this duty.
1348
01:49:50,541 --> 01:49:53,141
And our department is
all set to trample us.
1349
01:49:54,825 --> 01:49:59,653
That swine Devdhar is playing
with the honor of the law..
1350
01:49:59,693 --> 01:50:03,613
..because our officer
Naidu has become his pimp.
1351
01:50:05,961 --> 01:50:06,766
Rascal!
1352
01:50:10,525 --> 01:50:11,245
Darn.
1353
01:50:19,341 --> 01:50:23,701
Mr. Satam, let alone the criminals..
1354
01:50:24,789 --> 01:50:28,229
..If the police department wishes,
and if the Governments permits..
1355
01:50:29,125 --> 01:50:32,045
..no one can snatch a toy
from a child in the city.
1356
01:50:33,469 --> 01:50:38,789
But the fact is we policeman who have
put on this khakee are that goons..
1357
01:50:39,526 --> 01:50:45,326
..who commit atrocities on the
helpless and weak people. That's all.
1358
01:50:48,679 --> 01:50:52,526
The municipality worker is better off
than us who wears khakee like us..
1359
01:50:52,527 --> 01:50:55,767
..but he cleans the city of the
filth by going inside the gutter.
1360
01:50:57,891 --> 01:51:00,923
(Footsteps)
1361
01:51:08,204 --> 01:51:09,124
Mr. Satam..
1362
01:51:13,311 --> 01:51:17,831
Our duty says that...
we should take Ansari to the court.
1363
01:51:19,021 --> 01:51:20,621
And give him the justice.
1364
01:51:22,607 --> 01:51:23,927
We will surely do that.
1365
01:51:26,631 --> 01:51:30,311
And if your duty permits you to stop us..
1366
01:51:31,933 --> 01:51:34,893
..then you can fire on us.
1367
01:51:36,334 --> 01:51:39,534
Okay? So...
1368
01:51:41,813 --> 01:51:44,670
Pull that bloody gun out of
the holster and shoot us.
1369
01:51:44,695 --> 01:51:46,125
Because we will take him away!
1370
01:51:46,423 --> 01:51:48,290
(Telephone Ringing)
1371
01:51:48,974 --> 01:51:52,374
Hello... sir,
Additional Commissioner Naidu on the line.
1372
01:51:54,654 --> 01:51:58,014
Hello, Satam here, sir.
I had gone to the hospital.
1373
01:51:58,062 --> 01:52:00,424
- We have got them to the police station.
- Don't let them go anywhere.
1374
01:52:00,526 --> 01:52:02,977
- Yes sir.
- Listen to me carefully.
1375
01:52:03,043 --> 01:52:06,043
It's a question of our prestige.
It's an order from the ministry.
1376
01:52:06,095 --> 01:52:07,575
We are interrogating.
1377
01:52:11,831 --> 01:52:14,071
These are not the ones'
whom we are searching.
1378
01:52:14,646 --> 01:52:16,954
We will inform you as
soon as we get some news.
1379
01:52:18,631 --> 01:52:20,631
Thank you for making me aware of my duty.
1380
01:52:21,063 --> 01:52:23,785
You people can stay here
till doctor Ansari recovers.
1381
01:52:36,077 --> 01:52:39,157
What are you doing here?
What are you thinking?
1382
01:52:42,300 --> 01:52:46,060
What can I think, Mahalakshmi?
Whatever I thought was wrong.
1383
01:52:46,885 --> 01:52:51,045
Whatever I did was wrong.
What I comprehended was wrong.
1384
01:52:52,100 --> 01:52:54,415
I don't know about my parents.
I never saw them.
1385
01:52:56,165 --> 01:53:00,045
No one brought me up.
I always thought about myself.
1386
01:53:00,878 --> 01:53:05,063
Neither I could become a good
human nor a good police officer.
1387
01:53:05,103 --> 01:53:06,540
(Parrot Squawk)
1388
01:53:06,573 --> 01:53:11,133
Don't say such things Shekhar.
Today we are alive all thanks to you.
1389
01:53:12,277 --> 01:53:13,597
We were saved from the bomb blast..
1390
01:53:13,677 --> 01:53:15,158
..we managed to get out from that house.
1391
01:53:16,510 --> 01:53:17,550
That's not the case.
1392
01:53:19,134 --> 01:53:22,814
Even I didn't harbor
good intentions for you.
1393
01:53:23,634 --> 01:53:26,134
(Parrot Squawk
1394
01:53:26,326 --> 01:53:27,286
What do you say now?
1395
01:53:29,468 --> 01:53:34,308
Now... I want to be a good human.
1396
01:53:36,031 --> 01:53:37,191
Like the DCP.
1397
01:53:38,620 --> 01:53:40,580
I know there are many
difficulties on this path.
1398
01:53:42,405 --> 01:53:44,245
But I will surely tread this path.
1399
01:53:49,062 --> 01:53:50,703
I am with you, Shekhar.
1400
01:53:52,038 --> 01:53:53,518
I'll tread this path with you.
1401
01:53:58,646 --> 01:53:59,452
Promise?
1402
01:54:01,791 --> 01:54:02,831
Promise.
1403
01:54:05,419 --> 01:54:09,099
- Have you seen them here?
- No...
1404
01:54:09,326 --> 01:54:11,483
(Indistinct)
1405
01:54:21,085 --> 01:54:23,445
- Did you come to know?
- Aangre is busy finding them.
1406
01:54:23,709 --> 01:54:25,629
And the police too are searching them.
1407
01:54:26,235 --> 01:54:28,765
Naidu, you are responsible for all this!
1408
01:54:30,357 --> 01:54:32,916
You kept the arms in Ansari's
house with the help of your men.
1409
01:54:32,941 --> 01:54:34,381
You had him arrested too.
1410
01:54:35,340 --> 01:54:38,620
But that stupid man couldn't even...
get a file for him.
1411
01:54:39,445 --> 01:54:41,405
And you couldn't even
made him utter a word.
1412
01:54:42,606 --> 01:54:46,766
You know why he is quiet?
Because he longer trusts the police.
1413
01:54:47,453 --> 01:54:50,413
And he wants to expose me in the court.
1414
01:54:50,716 --> 01:54:55,956
- Now he has escaped.
- I had told you to bump him off..
1415
01:54:56,031 --> 01:54:58,391
..there in Chandangadh.
But you refused then.
1416
01:54:58,871 --> 01:55:01,591
You wanted the file first
lest someone has it.
1417
01:55:02,191 --> 01:55:05,070
Don't worry. We will find Ansari.
1418
01:55:05,071 --> 01:55:07,871
Naidu, how did you reach here?
1419
01:55:09,894 --> 01:55:10,734
By the elevator.
1420
01:55:10,813 --> 01:55:12,093
But I took the stairs.
1421
01:55:13,791 --> 01:55:17,431
I have climbed the stairs of
crime to reach this place.
1422
01:55:18,438 --> 01:55:20,758
I have reached here by
walking over the dead bodies.
1423
01:55:21,955 --> 01:55:25,195
Even my dear ones were involved.
I crushed them and reached this place.
1424
01:55:27,699 --> 01:55:29,659
This deeds of mine is
enclosed in that file.
1425
01:55:30,402 --> 01:55:31,922
If the media gets it..
1426
01:55:34,267 --> 01:55:36,307
..I am going to become
a Chief Minister soon.
1427
01:55:37,107 --> 01:55:42,387
No... never! I can't lose this game.
1428
01:55:43,107 --> 01:55:46,187
I have put my life and
everything on stake.
1429
01:55:47,962 --> 01:55:52,467
Ansari will not reach the court.
And only I should get the file.
1430
01:55:52,492 --> 01:55:56,012
Sir the media guys are here they
want to know about Ansari's case.
1431
01:55:56,067 --> 01:55:58,147
Tell them we don't have anything to say.
1432
01:55:58,227 --> 01:56:00,587
We have something to tell them.
1433
01:56:01,627 --> 01:56:03,187
Tell them we are coming.
1434
01:56:03,227 --> 01:56:03,923
Yes sir.
1435
01:56:04,009 --> 01:56:06,205
(Footsteps)
1436
01:56:06,243 --> 01:56:08,763
The thing which you and Aangre
failed to do till this date.
1437
01:56:09,803 --> 01:56:11,123
Now the public will do it.
1438
01:56:11,275 --> 01:56:15,822
The team of DCP Anant Srivastav
which was supposed to get the prime..
1439
01:56:15,872 --> 01:56:19,312
..accused of the Chandangadh riots,
Dr Ansari to Mumbai has disappeared.
1440
01:56:19,522 --> 01:56:23,517
The police department doubts that
they have joined hands with the ISI.
1441
01:56:23,545 --> 01:56:25,305
And they have set Ansari free.
1442
01:56:25,812 --> 01:56:28,057
The team consists of
DCP Anant Shrivastav..
1443
01:56:28,107 --> 01:56:31,627
..senior inspector Shekhar
Verma, inspector Ashwin Gupte..
1444
01:56:31,667 --> 01:56:35,347
..head constable Kamlesh Sawant
and constable Gajanan Mhatre.
1445
01:56:35,387 --> 01:56:39,987
Inform the nearby police station
if you get any news about them.
1446
01:56:41,627 --> 01:56:46,947
"Oh, Lord.."
1447
01:56:51,283 --> 01:56:56,003
"Oh, Lord.."
1448
01:57:01,371 --> 01:57:04,597
(Cricket Chirping)
1449
01:57:04,683 --> 01:57:05,308
(Lights Out)
1450
01:57:12,827 --> 01:57:17,867
- Ansari! What are you doing! Throw this.
- Why are you saving my life?
1451
01:57:18,627 --> 01:57:20,867
- Let me die.
- You'll have to live, Ansari.
1452
01:57:21,267 --> 01:57:24,947
- You'll have to live!
- Why? For whom?
1453
01:57:27,267 --> 01:57:29,547
As it is a lot of thing
have happened with me.
1454
01:57:31,105 --> 01:57:35,825
Should I live to see the
ruination of my son and my mother?
1455
01:57:38,027 --> 01:57:40,467
I have no reason to live.
1456
01:57:47,547 --> 01:57:51,267
Look Ansari, whatever happened with
you, we cannot change your fate.
1457
01:57:52,779 --> 01:57:56,659
But at least we can try that no
other person goes through this state.
1458
01:57:58,546 --> 01:58:01,066
You will have to be with us.
You will have to come to court with us.
1459
01:58:01,442 --> 01:58:03,122
So that we can fight for justice.
1460
01:58:07,827 --> 01:58:09,847
Come on. Come.
1461
01:58:09,879 --> 01:58:12,215
(Indistinct)
1462
01:58:12,307 --> 01:58:14,387
Bring them out.
1463
01:58:14,558 --> 01:58:17,566
(Indistinct)
1464
01:58:17,667 --> 01:58:20,027
Sir, Mr. Satam had called up.
1465
01:58:20,618 --> 01:58:22,938
He said that the TV channels
are flashing the news that..
1466
01:58:22,998 --> 01:58:24,746
..we are hand in glove with the ISI.
1467
01:58:25,107 --> 01:58:26,787
And we have disappeared with Ansari.
1468
01:58:29,307 --> 01:58:32,467
Sir, people are barging in with swords
and lathis. They are destroying...
1469
01:58:32,770 --> 01:58:34,496
We can go through the back door.
1470
01:58:35,402 --> 01:58:37,863
(Clink)
1471
01:58:38,147 --> 01:58:39,827
No, we will go through the main door.
1472
01:58:40,387 --> 01:58:42,074
- Come on.
- Come out your traitor.
1473
01:58:42,113 --> 01:58:48,519
(Indistinct)
(Clink)
1474
01:58:49,227 --> 01:58:51,027
Ansari is a traitor!
1475
01:58:51,329 --> 01:58:55,861
(Indistinct)
1476
01:59:22,427 --> 01:59:24,787
What are you staring at? Kill Ansari.
1477
01:59:24,827 --> 01:59:25,787
Hey!
1478
01:59:26,502 --> 01:59:29,010
(Crackle)
1479
01:59:29,090 --> 01:59:32,330
Who was it? Who was it?
1480
01:59:35,467 --> 01:59:39,947
You... you said it?
You will kill him with a sword?
1481
01:59:39,987 --> 01:59:41,787
Come, kill him. Kill Ansari. Come on.
1482
01:59:44,947 --> 01:59:48,627
Kill him! Kill him!
Why don't you kill him?
1483
01:59:48,867 --> 01:59:52,787
You will hit me. Here, take this.
Hit me! Get lost!
1484
01:59:55,307 --> 01:59:59,147
Who else wants to kill him?
Tell me. Speak up!
1485
02:00:00,730 --> 02:00:05,370
Let me see your face. Bloody vultures!
1486
02:00:06,027 --> 02:00:10,067
Attacking like the vultures.
Why don't you look into my eye?
1487
02:00:11,018 --> 02:00:13,218
One needs courage to hit someone
by making an eye contact.
1488
02:00:14,387 --> 02:00:17,547
And only a truthful person
has the courage. Know that?
1489
02:00:17,825 --> 02:00:20,425
Ansari is a traitor.
He should be punished.
1490
02:00:20,987 --> 02:00:26,307
You will punish him? You are a cop...
Are you the executioner?
1491
02:00:26,939 --> 02:00:28,419
Who gave you the right to do so?
1492
02:00:28,547 --> 02:00:31,107
He will be punished in the court...
lf he is guilty.
1493
02:00:31,443 --> 02:00:32,669
We are taking him to the court!
1494
02:00:32,707 --> 02:00:36,158
How will you take him to the court
When you have sold your conscience?
1495
02:00:38,704 --> 02:00:47,627
(Crackle) (Footsteps)
1496
02:00:47,707 --> 02:00:52,907
I pity people like you.
You are mislead every time.
1497
02:00:54,345 --> 02:00:55,749
You people are being used.
1498
02:00:57,147 --> 02:00:59,787
They make you burn your own house.
1499
02:01:00,233 --> 02:01:03,073
For their vested interest.
Still you people don't understand.
1500
02:01:04,570 --> 02:01:08,810
That is what is happening today.
You don't what the truth is.
1501
02:01:08,835 --> 02:01:13,795
And you get ready with the swords.
We know what the truth is.
1502
02:01:13,907 --> 02:01:16,147
Look, we have spilled
our blood for the truth.
1503
02:01:16,307 --> 02:01:17,267
We fought with death.
1504
02:01:19,667 --> 02:01:23,307
If you think what you say is true
and you can fight with death..
1505
02:01:23,547 --> 02:01:27,627
..then come forward and stop us.
Else get out of the way.
1506
02:01:29,818 --> 02:01:31,451
(Crackle)
1507
02:01:43,907 --> 02:01:47,436
SP Satam had called up.
Well, no passenger train stops..
1508
02:01:47,461 --> 02:01:49,501
..at this station in the day time.
1509
02:01:49,802 --> 02:01:52,682
But a service train specially meant
for is arriving from the yard.
1510
02:01:52,787 --> 02:01:54,707
It will drop you at Kalyan.
1511
02:01:55,347 --> 02:01:57,187
- Yeah, thank you.
- Okay sir.
1512
02:01:57,441 --> 02:02:06,901
(Birds Chirping)
(Footsteps)
1513
02:02:09,425 --> 02:02:10,792
(Temple Bell)
1514
02:02:11,948 --> 02:02:16,769
(Birds Chirping)
1515
02:02:16,949 --> 02:02:19,693
I will reach there soon, father. Bye.
1516
02:02:21,147 --> 02:02:22,947
We had warned you from making a call.
1517
02:02:23,131 --> 02:02:26,251
You people are in the police.
Your family member can understand this.
1518
02:02:26,522 --> 02:02:28,503
But my father doesn't
understand all this.
1519
02:02:29,314 --> 02:02:31,594
He heaved a sigh of relief after...
Hearing my voice.
1520
02:02:32,043 --> 02:02:33,222
Did you tell him about our whereabouts?
1521
02:02:33,565 --> 02:02:34,034
(Chuckle)
1522
02:02:34,331 --> 02:02:35,891
Inspector Shekhar Verma..
1523
02:02:35,987 --> 02:02:38,947
..I have become sensible enough
after staying with you people?
1524
02:02:39,067 --> 02:02:40,547
I know what I have to tell.
1525
02:02:41,425 --> 02:02:49,785
- By the way, I told him about you.
- Is it? What did you tell?
1526
02:02:50,139 --> 02:02:55,619
That a handsome and brave police
officer will drop me home safely.
1527
02:02:56,347 --> 02:02:58,867
And he will one day take me from
the house and will put an end to...
1528
02:02:58,901 --> 02:03:02,063
- your worries.
- No... no...
1529
02:03:02,088 --> 02:03:04,968
Really? Swear on me? Did you say that?
1530
02:03:05,507 --> 02:03:08,595
"It's a promise.."
1531
02:03:36,467 --> 02:03:41,427
"In love, I promise.."
1532
02:03:42,067 --> 02:03:46,227
"..now will not be separated."
1533
02:03:47,907 --> 02:03:52,587
"In love, I promise.."
1534
02:03:53,242 --> 02:03:57,682
"..now will not be separated."
1535
02:03:57,707 --> 02:04:04,147
"The Lord is listening my heart-beat."
1536
02:04:04,715 --> 02:04:09,955
"You don't know.."
1537
02:04:10,130 --> 02:04:14,290
"..to what extent I love you."
1538
02:04:14,587 --> 02:04:21,227
"The Lord is listening my heart-beat."
1539
02:04:21,563 --> 02:04:23,803
"It's a promise.."
1540
02:04:40,266 --> 02:04:45,546
"I have forgotten everything.
The way I am bonded in love."
1541
02:04:45,787 --> 02:04:51,147
"Call me a tramp or a crazy lover."
1542
02:04:51,307 --> 02:04:57,387
"My heart knows...
it has accepted you as my lover."
1543
02:04:58,067 --> 02:05:03,107
"Now there's no distance between us."
1544
02:05:03,507 --> 02:05:07,747
"All thanks to the loyalty in love."
1545
02:05:07,947 --> 02:05:14,347
"The Lord is listening my heart-beat."
1546
02:05:14,987 --> 02:05:20,147
"In love, I promise.."
1547
02:05:20,347 --> 02:05:24,507
"..now will not be separated."
1548
02:05:24,787 --> 02:05:31,617
"The Lord is listening my heart-beat."
1549
02:05:31,642 --> 02:05:35,611
(Humming)
1550
02:05:35,947 --> 02:05:36,570
Sir..
1551
02:05:37,492 --> 02:05:39,202
(Bird Chirping)
1552
02:05:39,227 --> 02:05:42,507
- Sorry to disturb you.
- Junior you...
1553
02:05:42,947 --> 02:05:45,667
I was in a good romantic
mood but you destroyed it.
1554
02:05:46,147 --> 02:05:50,707
You know I will marry Mahalakshmi
once the case of Ansari gets over.
1555
02:05:51,467 --> 02:05:53,707
We will have a couple of kids.
I'll buy a new flat.
1556
02:05:54,027 --> 02:05:57,547
Ansari is serious.
We will have to rush him to the hospital.
1557
02:05:58,718 --> 02:06:06,570
(Birds Chirping)
1558
02:06:16,367 --> 02:06:19,265
(Train Horn Honking)
1559
02:07:27,556 --> 02:07:29,931
(Train Horn Honking)
1560
02:07:46,802 --> 02:07:49,431
Get in, careful Ansari. Hurry up.
1561
02:07:49,456 --> 02:07:50,896
Get them inside!
1562
02:07:51,195 --> 02:07:52,315
Go!
1563
02:08:36,149 --> 02:08:37,469
Come on Kamlesh!
1564
02:08:56,907 --> 02:09:00,747
Come on, Kamlesh! Come on!
Faster... faster.
1565
02:09:04,307 --> 02:09:05,547
Come on, Kamlesh!
1566
02:09:09,187 --> 02:09:11,547
Come on, Kamlesh! Faster.
1567
02:09:12,827 --> 02:09:13,987
Come on! Come on!
1568
02:09:14,747 --> 02:09:17,747
Come on! Faster!
1569
02:09:17,787 --> 02:09:18,907
Come on!
1570
02:09:20,147 --> 02:09:21,006
Kamlesh!
1571
02:09:21,038 --> 02:09:21,842
(Gunshots)
1572
02:09:45,667 --> 02:09:49,307
This battle... this fight..
1573
02:09:51,627 --> 02:09:53,667
..you think in your society..
1574
02:09:55,089 --> 02:09:59,489
..a person like me... will get justice?
1575
02:10:08,122 --> 02:10:14,922
You will surely get it.
I have faith in the law.
1576
02:10:15,787 --> 02:10:17,107
And it's constitution.
1577
02:10:24,907 --> 02:10:31,587
You will get justice.
Everyone has equal rights.
1578
02:10:39,547 --> 02:10:40,827
Why are you staring at me?
1579
02:10:41,259 --> 02:10:42,602
- Mother...
- Yes?
1580
02:10:42,627 --> 02:10:44,387
- Someone is here.
- What's your name son?
1581
02:10:44,427 --> 02:10:46,027
- Who is it?
- Aakash Sawant.
1582
02:10:47,067 --> 02:10:49,107
Sub inspector Ashwin Gupte.
1583
02:10:50,530 --> 02:10:55,090
I know my husband had told me...
You were with him in Chandangadh.
1584
02:10:55,763 --> 02:11:00,243
- When did you people come?
- Today morning.
1585
02:11:00,419 --> 02:11:03,699
I was scared when I heard the news on TV.
1586
02:11:04,051 --> 02:11:06,162
I went to temple and offered prayers.
1587
02:11:06,187 --> 02:11:07,747
I was going to the temple right now.
1588
02:11:08,187 --> 02:11:11,667
Where is he? Has he gone to
get a cold-drink for you?
1589
02:11:12,883 --> 02:11:18,283
- Please come in.
- No... I am fine.
1590
02:11:18,353 --> 02:11:20,321
(Bird Chirping)
1591
02:11:20,587 --> 02:11:21,547
What happened?
1592
02:11:25,329 --> 02:11:26,569
Is everything fine?
1593
02:11:30,439 --> 02:11:32,626
(Child Crying)
1594
02:11:32,948 --> 02:11:33,743
He hasn't come?
1595
02:11:39,747 --> 02:11:43,187
I hope he is fine?
1596
02:11:46,907 --> 02:11:47,707
What happened?
1597
02:11:51,347 --> 02:11:53,067
He will not come...
1598
02:11:56,187 --> 02:11:57,107
Never.
1599
02:12:01,353 --> 02:12:03,273
Your husband was a brave man.
1600
02:12:05,625 --> 02:12:10,025
He fought bravely. He was never scared.
1601
02:12:12,537 --> 02:12:15,897
He was remembering you a lot
when he breathed his last.
1602
02:12:17,177 --> 02:12:19,857
He said, even you are a brave woman.
1603
02:12:20,881 --> 02:12:25,601
You will look after the
house and your son very well.
1604
02:12:26,879 --> 02:12:30,039
You are right. He must have said it.
1605
02:12:32,992 --> 02:12:38,232
I used to get scared when he
used to go on a night-duty.
1606
02:12:39,346 --> 02:12:44,426
I used to tell him.
The other men too do their duty.
1607
02:12:45,586 --> 02:12:50,386
They come home in the evening.
They play with their kids.
1608
02:12:51,106 --> 02:12:54,346
And sleep peacefully.
And look at yourself.
1609
02:12:57,454 --> 02:13:01,854
I told him to leave the job.
1610
02:13:02,696 --> 02:13:05,856
He then used to make
me understand lovingly.
1611
02:13:07,146 --> 02:13:10,906
He used to say that I am mad.
1612
02:13:13,936 --> 02:13:16,976
Everyone sleeps peacefully
all thanks to the man..
1613
02:13:17,792 --> 02:13:19,952
..who is wearing a khakee and
is on the street doing his duty.
1614
02:13:22,280 --> 02:13:25,959
I told him to leave the job.
1615
02:13:28,496 --> 02:13:31,816
Now look... everything...
1616
02:13:33,777 --> 02:13:37,617
What happened mother?
When will father come?
1617
02:13:38,064 --> 02:13:41,916
(Sobbing)
1618
02:13:43,596 --> 02:13:51,650
(Sobbing)
1619
02:13:53,241 --> 02:13:54,961
- Slowly...
- Be careful.
1620
02:13:56,577 --> 02:14:00,497
- Be careful. Hurry up.
- Casualty. Take him to the casualty. Fast.
1621
02:14:00,857 --> 02:14:02,657
Sir, I want to talk to you.
It's important.
1622
02:14:02,857 --> 02:14:05,017
Wait. He is dead.
1623
02:14:08,257 --> 02:14:09,737
No... No.
1624
02:14:38,008 --> 02:14:39,528
Come on! Come on!
1625
02:14:41,175 --> 02:14:42,078
Come on.
1626
02:14:43,503 --> 02:14:47,263
Ansari, you can't do this to us.
1627
02:14:48,137 --> 02:14:50,937
You can't deceive us.
1628
02:14:50,977 --> 02:14:52,057
Ansari, come on.
1629
02:14:54,537 --> 02:14:55,377
Come on get up.
1630
02:14:59,232 --> 02:15:02,632
Get up... get up.
1631
02:15:11,211 --> 02:15:11,922
(Camera Click)
1632
02:15:12,057 --> 02:15:13,417
Why are you people quiet?
1633
02:15:13,457 --> 02:15:17,217
- You have to face enquiry commission.
- You've defamed the khaki uniform.
1634
02:15:17,457 --> 02:15:19,137
How long will such
encounter killings go on?
1635
02:15:19,177 --> 02:15:20,577
What did you all gain by killing Ansari?
1636
02:15:20,617 --> 02:15:24,137
- You people can't get away with this?
- Why are you silent? Say something.
1637
02:15:32,671 --> 02:15:33,871
Answer us!
1638
02:15:59,048 --> 02:16:03,688
I don't care what people think about me.
1639
02:16:05,680 --> 02:16:07,880
I think it's my duty
to tell you everything.
1640
02:16:14,912 --> 02:16:15,872
The truth is...
1641
02:16:22,355 --> 02:16:30,315
(Camera Click)
1642
02:16:32,269 --> 02:16:35,370
(Camera Click)
1643
02:16:35,706 --> 02:16:38,901
(Cricket Chirping)
1644
02:16:53,577 --> 02:16:55,257
How long will you wait here?
1645
02:16:55,377 --> 02:16:58,257
We'll hand over the body
to the municipality.
1646
02:16:58,297 --> 02:17:01,497
Your son was a traitor.
No one will carry his bier.
1647
02:17:01,537 --> 02:17:05,497
- "Oh, my Lord!"
- Oh, God!
1648
02:17:06,744 --> 02:17:11,624
"O my Lord... have mercy."
1649
02:17:12,697 --> 02:17:17,217
"O my Lord... have mercy."
1650
02:17:17,704 --> 02:17:22,624
"O my Lord, have mercy."
1651
02:17:23,337 --> 02:17:28,537
"O my Lord... have mercy."
1652
02:17:29,041 --> 02:17:34,201
"O my Lord... have mercy."
1653
02:17:34,609 --> 02:17:39,649
"O my Lord... have mercy."
1654
02:17:40,279 --> 02:17:45,599
"We plead to you."
1655
02:17:45,857 --> 02:17:51,017
"We plead to you."
1656
02:17:51,457 --> 02:17:56,577
"Let there be mercy, my Lord."
1657
02:17:57,857 --> 02:18:03,137
"O my Lord... have mercy."
1658
02:18:03,297 --> 02:18:08,137
"O my Lord... have mercy."
1659
02:18:08,177 --> 02:18:13,137
- "Let the destitute have some support."
- Father!
1660
02:18:13,817 --> 02:18:18,697
"The one who is drowning
may reach the shore."
1661
02:18:19,497 --> 02:18:24,017
"An untoward incident might be averted."
1662
02:18:25,137 --> 02:18:30,177
"If You signal it."
1663
02:18:30,777 --> 02:18:35,697
"If you are merciful, Lord."
1664
02:18:36,497 --> 02:18:41,577
"There will be no sadness around."
1665
02:18:42,017 --> 02:18:47,297
"Have mercy, my Lord."
1666
02:18:47,377 --> 02:18:51,057
"Have mercy, my Lord."
1667
02:18:51,097 --> 02:18:54,089
Leave aside humans', I'll not believe
it if the Lord Himself tells me.
1668
02:18:55,015 --> 02:18:59,855
These good men wouldn't have carried
his bier if my son was a criminal.
1669
02:19:01,137 --> 02:19:03,017
They wouldn't have bid him
Farewell with such honor.
1670
02:19:03,057 --> 02:19:04,897
Now what difference will it make?
Ansari has died.
1671
02:19:04,977 --> 02:19:07,417
- The case has been closed.
- The case is yet to be closed.
1672
02:19:09,012 --> 02:19:13,410
(Camera Click)
1673
02:19:13,497 --> 02:19:15,577
We have buried Ansari not the case.
1674
02:19:17,897 --> 02:19:21,137
Heard? Did you hear what he said?
1675
02:19:22,177 --> 02:19:24,577
Nowadays the case gets
buried with the person.
1676
02:19:24,607 --> 02:19:26,807
And he talking about reviving
the case of a dead man.
1677
02:19:27,847 --> 02:19:30,967
- You had selected this officer.
- Let him speak.
1678
02:19:31,057 --> 02:19:35,177
It makes no difference to you.
You are just concerned with the seat.
1679
02:19:35,217 --> 02:19:38,857
- And not with the one who occupies it.
- Don't fear. I'll talk to him.
1680
02:19:39,617 --> 02:19:40,737
Have the tea.
1681
02:19:58,558 --> 02:20:00,838
Don't get tensed for no reason at all.
1682
02:20:01,936 --> 02:20:04,936
The enquiry, press conference,
etc., Is just a farce.
1683
02:20:05,984 --> 02:20:07,704
Nothing will happen to you people.
1684
02:20:08,560 --> 02:20:12,320
So that's why you should
stop giving weird statement.
1685
02:20:13,006 --> 02:20:14,486
And understand what I am saying.
1686
02:20:14,832 --> 02:20:16,672
I am making you the
Additional Commissioner.
1687
02:20:19,198 --> 02:20:21,118
And later I'll make you the Commissioner.
1688
02:20:21,944 --> 02:20:23,984
You will have loads of
money When you retire.
1689
02:20:24,750 --> 02:20:26,989
I'll also promote your colleagues.
1690
02:20:28,224 --> 02:20:33,224
- What about Ansari?
- Ansari? He was a traitor. He is dead.
1691
02:20:50,352 --> 02:20:52,694
Don't think hard.
Marry your daughter with a pomp.
1692
02:20:52,719 --> 02:20:53,879
I'll bear the expenses.
1693
02:21:01,137 --> 02:21:02,217
Thanks the Lord...
1694
02:21:03,737 --> 02:21:07,777
For I still trust the law.
1695
02:21:09,697 --> 02:21:13,657
Or I would have ripped your tongue apart.
1696
02:21:13,977 --> 02:21:17,937
Listen, Anant... - Whatever you
have to say in the court. Okay?
1697
02:21:19,937 --> 02:21:22,297
What will you gain by that?
1698
02:21:23,297 --> 02:21:24,617
History is the witness.
1699
02:21:24,817 --> 02:21:27,017
Ministers and politicians
were involved in lot of scams.
1700
02:21:27,417 --> 02:21:29,617
Lot of cases were registered.
Inquiry was conducted...
1701
02:21:29,697 --> 02:21:32,097
There were big commissions.
But what was the result?
1702
02:21:34,577 --> 02:21:35,337
Nothing.
1703
02:21:36,817 --> 02:21:39,857
No minister was punished or
will be punished in future.
1704
02:21:40,537 --> 02:21:43,017
This is our country's law.
1705
02:21:43,951 --> 02:21:48,831
The law will change, Devdhar.
And it will begin with you.
1706
02:21:49,983 --> 02:21:55,023
Pray this comes out to be true.
If it doesn't happen..
1707
02:21:57,095 --> 02:22:01,975
..I will beat you black and blue...
I will inflict lot of wounds on you..
1708
02:22:03,240 --> 02:22:06,640
..that your pains will never end.
1709
02:22:17,656 --> 02:22:18,456
Watch it!
1710
02:22:36,297 --> 02:22:37,817
We don' t have much time.
1711
02:22:40,392 --> 02:22:42,272
Devdhar is keeping a watch on us.
1712
02:22:43,977 --> 02:22:45,857
Warrants can be issued against us.
1713
02:22:46,656 --> 02:22:51,016
What do we do, sir?
Poor Ansari died for no reason at all.
1714
02:22:52,457 --> 02:22:54,793
We neither have any
witness Nor any proof.
1715
02:22:55,785 --> 02:22:58,625
We don't have any clue so that
we can find out the truth.
1716
02:23:02,301 --> 02:23:03,566
(Cellphone Ringing)
1717
02:23:04,817 --> 02:23:06,737
Yeah. Just a minute.
1718
02:23:08,681 --> 02:23:09,161
Yes?
1719
02:23:11,057 --> 02:23:13,977
Okay. Okay, thank you.
1720
02:23:14,632 --> 02:23:17,632
Mhatre had called up. I had told
him to find out about the family..
1721
02:23:17,657 --> 02:23:19,377
..of the journalist Bhaskar
who died in Chandangadh.
1722
02:23:20,217 --> 02:23:22,057
He has found his son's whereabouts.
He is here.
1723
02:23:22,097 --> 02:23:22,657
Get him.
1724
02:23:22,738 --> 02:23:24,504
(Rustle)
1725
02:23:39,882 --> 02:23:43,402
"What spell have you cast."
1726
02:23:47,040 --> 02:23:50,480
"What spell have you cast."
1727
02:23:54,200 --> 02:23:57,760
"I have cast such a spell.."
1728
02:23:57,800 --> 02:24:00,480
"I have cast such a spell.."
1729
02:24:01,360 --> 02:24:04,760
"..the bright light has turned elegant."
1730
02:24:04,951 --> 02:24:07,751
"I have cast such a spell."
1731
02:24:08,543 --> 02:24:11,983
"The one who fondles my tresses.."
1732
02:24:12,160 --> 02:24:14,880
"..the one who carries me in his arms."
1733
02:24:15,176 --> 02:24:18,736
"Is there a lover who
would dare do this?"
1734
02:24:18,777 --> 02:24:22,777
"Is there a lover who
would dare do this?"
1735
02:24:37,497 --> 02:24:40,297
"Here I come.."
1736
02:24:41,010 --> 02:24:43,770
"..filled with excitement."
1737
02:24:44,682 --> 02:24:48,202
"Everyone is on a high."
1738
02:24:48,243 --> 02:24:51,003
"I've spilled the sweet venom of love."
1739
02:24:51,185 --> 02:24:54,745
"Such is the intoxication of my lips."
1740
02:24:54,786 --> 02:24:58,346
"Such is the intoxication of my lips."
1741
02:24:58,387 --> 02:25:01,867
"Is there a lover who
would dare do this?"
1742
02:25:01,977 --> 02:25:05,897
"Is there a lover who
would dare do this?"
1743
02:25:20,657 --> 02:25:23,337
"Slowly... gradually.."
1744
02:25:24,257 --> 02:25:27,017
"..my heart keeps on swaying."
1745
02:25:27,609 --> 02:25:31,216
"It will burn in passion."
1746
02:25:31,257 --> 02:25:34,377
"It will torment me for the entire life."
1747
02:25:34,417 --> 02:25:37,937
"My heart is on a toss."
1748
02:25:37,977 --> 02:25:41,337
"My heart is on a toss."
1749
02:25:41,577 --> 02:25:45,137
"Is there a lover who
would dare do this?"
1750
02:25:45,178 --> 02:25:49,298
"Is there a lover who
would dare do this?"
1751
02:25:49,339 --> 02:25:52,705
"What spell have you cast."
1752
02:26:36,880 --> 02:26:40,535
I speak the truth, sir.
Father never told us..
1753
02:26:40,560 --> 02:26:43,388
..about any Devdhar or a file.
1754
02:26:43,413 --> 02:26:47,927
Try to remember, Chandu. Your father
died fighting for a good cause.
1755
02:26:48,240 --> 02:26:50,240
Don't you wish that his
work should be accomplished?
1756
02:26:50,383 --> 02:26:51,565
What do I do?
1757
02:26:52,895 --> 02:26:55,855
Lot of people are troubling me
by asking the same questions.
1758
02:26:56,320 --> 02:26:58,960
They beat me. And I am hiding from them.
1759
02:27:00,520 --> 02:27:05,320
My father died. But my mother too
has gone berserk watching him die.
1760
02:27:06,000 --> 02:27:09,280
Just a minute.
Your father died in Chandangadh.
1761
02:27:09,647 --> 02:27:11,367
How did your mother see him?
1762
02:27:13,000 --> 02:27:15,840
It was being aired on the TV.
I recorded it.
1763
02:27:21,280 --> 02:27:25,360
71 people have died in the communal
riots which broke off in Chandangadh.
1764
02:27:25,440 --> 02:27:29,480
213 people are wounded.
And 3,000 have become homeless.
1765
02:27:30,344 --> 02:27:34,104
Okay now I want you to zoom in.
Zoom in closer. Yeah. More.
1766
02:27:34,688 --> 02:27:38,528
Zoom in. Closer... more, more.
1767
02:27:40,720 --> 02:27:46,120
G... P... O...
First word is definitely GPO.
1768
02:27:46,160 --> 02:27:46,920
Okay.
1769
02:27:49,520 --> 02:27:54,360
Post box... 11... 5...
1770
02:27:56,976 --> 02:27:58,936
- Mumbai.
- Post box 115, Mumbai.
1771
02:27:59,000 --> 02:27:59,880
- Yeah.
- Thanks.
1772
02:28:00,556 --> 02:28:03,197
(Cellphone Ringing)
1773
02:28:03,960 --> 02:28:05,960
Hello... Mahalakshmi, yes?
1774
02:28:06,000 --> 02:28:08,720
- Where are you since two days?
- I will tell you when I am free.
1775
02:28:08,848 --> 02:28:12,328
- I have found the file.
- Great. I want to meet you now.
1776
02:28:12,416 --> 02:28:14,611
- Not now. Later.
- I want to meet you now, Shekhar.
1777
02:28:14,636 --> 02:28:17,079
- Mahalakshmi, try to understand.
- No, not fair.
1778
02:28:17,104 --> 02:28:20,272
- Tell me where should I come.
- Okay. Come to the GPO.
1779
02:28:20,558 --> 02:28:21,918
- Okay, bye.
- Bye.
1780
02:28:22,462 --> 02:28:24,775
(Number Dialing On Cellphone)
1781
02:28:26,561 --> 02:28:28,961
Sir, Shekhar here. I have found the file.
1782
02:28:29,463 --> 02:28:31,583
- Good.
- It's in the GPO locker.
1783
02:28:31,791 --> 02:28:32,871
I'm going there.
1784
02:28:32,936 --> 02:28:34,616
You carry on, I'll meet you there. Okay?
1785
02:28:34,837 --> 02:28:35,314
(Beep)
1786
02:28:37,908 --> 02:28:42,041
(Rustle)
1787
02:28:45,837 --> 02:28:49,501
(Rustle)
1788
02:28:49,649 --> 02:28:52,157
You will rot in jail for years, Devdhar.
1789
02:28:52,541 --> 02:28:55,783
(Footsteps)
1790
02:29:24,800 --> 02:29:29,760
Good evening. He was about to ruin
your work by creating an uproar.
1791
02:29:31,040 --> 02:29:34,320
That's why I killed him. Got the file?
1792
02:29:35,480 --> 02:29:36,374
Give.
1793
02:29:39,882 --> 02:29:40,530
(Gunshots)
1794
02:31:46,418 --> 02:31:48,981
(Cars Stopped Sound)
1795
02:31:51,708 --> 02:31:53,247
(Gunshots)
1796
02:32:10,289 --> 02:32:13,089
Here... take this and leave.
I'll handle them.
1797
02:32:13,641 --> 02:32:15,081
- But you?
- Don't worry about me.
1798
02:32:15,760 --> 02:32:17,600
This packet has to be delivered
to Mr. Anant at any cost.
1799
02:32:17,774 --> 02:32:19,654
- Don't give it to anyone else. Understood?
- Okay.
1800
02:32:20,395 --> 02:32:21,020
Hey!
1801
02:32:22,651 --> 02:32:23,341
I love you.
1802
02:32:27,986 --> 02:32:29,186
I love you too.
1803
02:32:30,884 --> 02:32:31,708
Take care.
1804
02:33:20,012 --> 02:33:21,121
Shekhar!
1805
02:33:37,010 --> 02:33:38,290
Mahalakshmi!
1806
02:33:44,334 --> 02:33:45,494
Watch out!
1807
02:34:20,886 --> 02:34:22,969
Astonished... disturbed...
1808
02:34:25,566 --> 02:34:29,486
What do we do?
The funda of love is strange.
1809
02:34:30,726 --> 02:34:33,046
It turns a smart person stupid.
1810
02:34:36,573 --> 02:34:38,493
You were doing the duty
for the Government.
1811
02:34:39,486 --> 02:34:41,806
But my beloved was doing the duty for me.
1812
02:34:42,446 --> 02:34:44,526
And you people never had any doubts.
1813
02:34:45,205 --> 02:34:49,680
She came with you on my behest.
So that she can locate the file.
1814
02:34:50,253 --> 02:34:52,053
She fooled everyone.
1815
02:34:56,452 --> 02:34:57,804
(Cellphone Ringing)
1816
02:34:58,296 --> 02:34:59,419
Shekhar.
1817
02:34:59,502 --> 02:35:00,902
We had been to the GPO. Where are you?
1818
02:35:00,973 --> 02:35:02,773
- She smartly got involved with You people.
- Hello...
1819
02:35:03,613 --> 02:35:07,253
So that she can inform me about
your every move and every movement.
1820
02:35:07,661 --> 02:35:09,821
I suddenly came in that haunted house.
1821
02:35:10,629 --> 02:35:12,749
I came in the empty train on the station.
1822
02:35:12,789 --> 02:35:13,469
Oh, my God!
1823
02:35:13,494 --> 02:35:16,374
All thanks to the beautiful blue eyes.
1824
02:35:18,413 --> 02:35:21,533
Mahalakshmi... is with Aangre?
1825
02:35:22,078 --> 02:35:27,478
She had called up me in front of you.
I am her unfortunate old father.
1826
02:35:32,253 --> 02:35:35,213
- Shekhar, get out from there!
- I am sorry, Shekhar.
1827
02:35:36,181 --> 02:35:38,781
It's not good to get involved in
love when you are doing your job.
1828
02:35:39,813 --> 02:35:42,933
You didn't do your duty well.
But I preformed it very well.
1829
02:35:44,021 --> 02:35:46,181
Now this advice will prove
useful to you in the next birth.
1830
02:35:48,173 --> 02:35:51,253
- Any last wish?
- Come on Shekhar! Kill her from there!
1831
02:35:51,613 --> 02:35:54,777
Don't tell anyone how was I killed.
1832
02:35:56,693 --> 02:35:59,533
Else people will no
longer have faith in love.
1833
02:36:01,573 --> 02:36:06,253
She will... fire the first bullet.
1834
02:36:49,334 --> 02:36:53,614
"I live all thanks to your love."
1835
02:36:54,997 --> 02:36:59,477
"I will even lay down my life for you."
1836
02:37:30,341 --> 02:37:34,341
'I will follow you if you
don't take me along with you.'
1837
02:37:35,109 --> 02:37:38,829
'I will follow you till the end.
But sir, I surely come with you.'
1838
02:37:51,213 --> 02:37:53,653
I am proud of you, inspector Shekhar.
1839
02:37:56,053 --> 02:37:59,293
You preformed your duty
even when you were dying.
1840
02:38:12,133 --> 02:38:14,653
No... try to understand, Anant.
1841
02:38:15,533 --> 02:38:21,093
Devdhar is a very influential person.
You cannot do anything.
1842
02:38:21,877 --> 02:38:26,277
If a helpless person standing
on a street says this thing.
1843
02:38:26,668 --> 02:38:29,828
I can understand.
1844
02:38:32,133 --> 02:38:37,733
I can understand if Devdhar who is
intoxicated by the power says this.
1845
02:38:37,773 --> 02:38:40,013
I can understand you rascal!
1846
02:38:41,179 --> 02:38:50,739
I can understand even if a mad and
berserk beast like Aangre says this.
1847
02:38:50,773 --> 02:38:54,013
But you... Rascal!
1848
02:38:56,053 --> 02:39:02,693
You... had taken an oath with me
that you will protect the law.
1849
02:39:03,108 --> 02:39:05,748
And you are telling this to me!
1850
02:39:05,773 --> 02:39:07,893
And you are telling this to me!
1851
02:39:07,973 --> 02:39:11,533
Don't hit me. I am with you.
1852
02:39:11,939 --> 02:39:13,219
I am with you.
1853
02:39:15,812 --> 02:39:17,092
I don't need you.
1854
02:39:18,667 --> 02:39:22,227
I don't need you. I don't need you!
1855
02:39:41,875 --> 02:39:43,373
Anant..
1856
02:39:55,593 --> 02:39:55,976
(Beep)
1857
02:39:57,250 --> 02:40:00,676
I have traced Mahalakshmi.
She has come out of her building.
1858
02:40:00,842 --> 02:40:02,562
- Waiting for a cab.
- Follow her.
1859
02:40:03,773 --> 02:40:07,533
She will take us to Aangre.
Keep me informed. I am coming.
1860
02:40:09,265 --> 02:40:09,742
(Beep)
1861
02:40:14,448 --> 02:40:19,737
(Birds Squawk)
1862
02:40:27,643 --> 02:40:29,472
(Water Splash)
1863
02:40:33,291 --> 02:40:37,611
Naidu told me. Anant is seriously
injured and is in the hospital.
1864
02:40:38,276 --> 02:40:40,556
Now there is no thorn in your
path, Devdhar.
1865
02:40:43,012 --> 02:40:44,972
No, Devdhar. I won't give the file.
1866
02:40:46,820 --> 02:40:48,820
First you will transfer
the money in my account.
1867
02:40:49,806 --> 02:40:52,057
And then I will hand over the
file to you very lovingly.
1868
02:40:53,493 --> 02:40:57,213
I said, I won't give you the file.
Fool, he's asking for the file.
1869
02:40:58,190 --> 02:41:02,308
Fine. Then see it. It will be
printed in tomorrow's newspaper.
1870
02:41:06,119 --> 02:41:06,784
Okay.
1871
02:41:09,515 --> 02:41:11,427
He's transferring the
money into our account.
1872
02:41:12,733 --> 02:41:15,609
- What's the price of this file, dear?
- 5 million dollars.
1873
02:41:16,028 --> 02:41:17,665
Not more than you, my beloved.
1874
02:42:23,963 --> 02:42:25,363
Some prove helpful while they live.
1875
02:42:25,493 --> 02:42:27,093
Some prove helpful even after dying.
1876
02:42:27,134 --> 02:42:29,254
You helped me when you are alive.
You helped me even when you died.
1877
02:45:08,607 --> 02:45:11,552
(Police Siren)
1878
02:45:21,953 --> 02:45:23,113
No!
1879
02:45:28,362 --> 02:45:29,642
No one comes down.
1880
02:45:53,807 --> 02:45:55,838
(Coughs)
1881
02:47:46,259 --> 02:47:48,499
- Sir, stop! Please!
- Let go of me!
1882
02:47:48,579 --> 02:47:49,979
Sir let me take care of him.
1883
02:47:50,259 --> 02:47:52,139
Let go! Let go..
1884
02:47:52,384 --> 02:47:54,264
- Let go.
- Sir, please stop.
1885
02:47:55,019 --> 02:47:56,379
- Please stop.
- Let go!
1886
02:47:57,179 --> 02:47:58,499
Sir, please stop.
1887
02:47:59,739 --> 02:48:00,899
Calm down sir.
1888
02:48:01,219 --> 02:48:02,659
Let go!
1889
02:48:07,259 --> 02:48:11,419
In light of all the evidence,
the court has reached a conclusion..
1890
02:48:11,506 --> 02:48:15,626
..that the accusations which were
leveled on Dr Ansari were baseless.
1891
02:48:17,688 --> 02:48:21,488
The court sentences Yeshwant
Aangre, Minister Devdhar and..
1892
02:48:21,762 --> 02:48:24,762
..Ad. Commissioner Shrikant
Naidu to life imprisonment.
1893
02:48:33,891 --> 02:48:35,371
Walk with proud, son.
1894
02:48:36,619 --> 02:48:38,259
You father was a pious person.
1895
02:48:39,929 --> 02:48:42,329
We take the responsibility of
his studies and his upbringing.
1896
02:48:45,091 --> 02:48:46,331
Good evening.
1897
02:48:48,899 --> 02:48:52,139
The funda of revenge is strange.
It's similar to the liquor.
1898
02:48:52,979 --> 02:48:55,419
Older the wine,
stronger the kick you get.
1899
02:48:57,033 --> 02:48:58,113
You will repent.
1900
02:48:59,161 --> 02:49:00,281
You will repent.
1901
02:49:02,123 --> 02:49:03,483
- Ashwin..
- Sir!
1902
02:49:04,321 --> 02:49:05,921
- Take him away.
- Yes sir.
1903
02:49:06,453 --> 02:49:09,293
This kid will take me? Good bye.
1904
02:49:10,162 --> 02:49:11,396
See you soon.
1905
02:49:47,705 --> 02:49:49,665
- Stop the car! Stop the car!
- Yes sir.
1906
02:50:42,395 --> 02:50:44,153
(Birds Chirping)
1907
02:50:44,265 --> 02:50:47,036
Come on, load it quickly.
Fire two at the van. - Yes, Sir.
1908
02:50:49,403 --> 02:50:52,044
(Cellphone Number Dialing Sound)
1909
02:50:52,434 --> 02:50:55,474
Hello... sir,
sub inspector Ashwin Gupte here.
1910
02:50:56,179 --> 02:51:00,339
Bad new sir. Aangre tried to escape
by snatching the constable's gun.
1911
02:51:01,456 --> 02:51:05,136
I told him to surrender.
But he fired on the police.
1912
02:51:06,520 --> 02:51:08,880
Then I fired in return.
As a result he got injured.
1913
02:51:10,226 --> 02:51:12,546
Yes he is alive.
We are taking him to the hospital.
1914
02:51:12,819 --> 02:51:14,539
But his chances of
surviving are too less.
1915
02:51:17,698 --> 02:51:20,307
Yes... yes sir.
1916
02:52:13,715 --> 02:52:19,528
"As long as blood flows in our
veins, our hearts will hope."
1917
02:52:32,579 --> 02:52:38,466
"As long as blood flows in our
veins, our hearts will hope."
152584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.