All language subtitles for Khakee 2004 WebRip Hindi 720p x264 AAC ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,412 --> 00:01:45,747 (Typewriter Sound) 2 00:01:48,552 --> 00:01:49,550 The car is ready, sir. 3 00:02:21,570 --> 00:02:22,130 I don't know. 4 00:02:25,725 --> 00:02:28,659 - Father! Father! - Go inside, dear. 5 00:02:28,700 --> 00:02:31,060 - For god's sake go in. - Please leave my father. 6 00:02:31,101 --> 00:02:33,884 We don't know anything. We don't have anything. - Tell us quickly. 7 00:02:33,925 --> 00:02:35,805 - What's this? - This stuff? 8 00:02:35,845 --> 00:02:37,925 - What's this? What's this? - This stuff? 9 00:02:37,965 --> 00:02:40,725 - I swear, I don't know about it. - We don't know. 10 00:02:40,845 --> 00:02:42,805 - You don't know, eh! - Father! 11 00:02:44,325 --> 00:02:45,325 Father! 12 00:02:45,490 --> 00:02:50,438 - Where is your son Ansari? Where is he! - Oh Lord! 13 00:02:54,165 --> 00:02:56,445 Tell us the names of the person Who are involved with you?! 14 00:02:57,005 --> 00:03:00,565 - Speak up! - Bloody traitor! 15 00:03:00,725 --> 00:03:04,365 We will make you speak at any cost. Speak up... tell us something! 16 00:03:04,525 --> 00:03:07,405 You traitor! Swine! Why don't you speak? 17 00:03:07,445 --> 00:03:10,805 How are you related to the ISI? Lower your gaze. 18 00:03:10,925 --> 00:03:13,285 - Where did you get the weapons from? - Speak up! 19 00:03:19,349 --> 00:03:21,429 We found these things from Iqbal Ansari's house. 20 00:03:21,821 --> 00:03:24,101 This proves that he is an agent of the ISI. 21 00:03:24,141 --> 00:03:26,061 And he is attached to the terrorist's group. 22 00:03:26,637 --> 00:03:28,317 It is possible.. 23 00:03:28,701 --> 00:03:30,141 ..he might have a hand in the riots that took place recently. 24 00:03:30,789 --> 00:03:33,669 That's why we have arrested him under POTA. 25 00:03:33,741 --> 00:03:37,901 But we also have clues which proves that these People were planning to.. 26 00:03:37,942 --> 00:03:39,742 ..strike at many places in Mumbai. 27 00:03:40,141 --> 00:03:41,821 He will be produced in a special court. 28 00:03:42,461 --> 00:03:44,101 Inspector Fatte is taking him.. 29 00:03:44,141 --> 00:03:46,301 ..and leaving for Mumbai with his team tomorrow morning. 30 00:03:48,203 --> 00:03:56,945 (Police Siren) 31 00:04:27,446 --> 00:04:28,926 Chandangadh control room. 32 00:04:59,604 --> 00:05:00,924 Sir! 33 00:05:07,368 --> 00:05:09,024 (Gunshots) 34 00:05:16,621 --> 00:05:19,701 Rascal! Do you think these people can rescue you from here? 35 00:05:41,612 --> 00:05:50,088 (Gunshots) (Siren) 36 00:06:09,550 --> 00:06:15,470 "As long as blood flows in our veins, our hearts will hope." 37 00:06:28,373 --> 00:06:34,333 "As long as blood flows in our veins, our hearts will hope." 38 00:07:30,358 --> 00:07:30,773 (Camera Click) 39 00:07:30,927 --> 00:07:33,680 This is not the problem faced by my constituency in Chandangadh. 40 00:07:34,287 --> 00:07:37,727 But in the entire country... The communal riots of Chandangadh... 41 00:07:38,191 --> 00:07:41,431 The terrorists that attacked the police team on the main street. 42 00:07:41,823 --> 00:07:45,543 This is a part of the proxy war which our neighbouring country.. 43 00:07:45,663 --> 00:07:48,103 ..has declared through ISI. 44 00:07:48,622 --> 00:07:51,582 Firstly, the illiterate people are influenced.. 45 00:07:51,623 --> 00:07:53,183 ..and they are supporting the ISI. 46 00:07:53,303 --> 00:07:55,502 But now even literate people like Ansari have.. 47 00:07:55,502 --> 00:07:55,503 But now even literate people like Ansari have.. ..started becoming their agents. 48 00:07:55,503 --> 00:07:57,542 ..started becoming their agents. 49 00:07:58,343 --> 00:08:01,743 This is a dangerous sign. We have to crush their network. 50 00:08:02,799 --> 00:08:06,319 That's why Mumbai police should send a team to Chandangadh immediately. 51 00:08:07,159 --> 00:08:11,479 And should bring the terrorist Ansari here and present him in the court. 52 00:08:12,343 --> 00:08:17,063 Yes, it's not any easy task. That's why I told Add. Comm. Mr. Naidu.. 53 00:08:17,103 --> 00:08:18,863 ..that he should be very careful about selecting the team.. 54 00:08:19,278 --> 00:08:20,398 ..he's sending to Chandangadh. 55 00:08:20,423 --> 00:08:23,823 Till now 8 policeman have been killed While getting Ansari to Mumbai. 56 00:08:24,525 --> 00:08:25,965 Nothing much has changed now. 57 00:08:26,503 --> 00:08:28,303 The situation and work hasn't changed either. 58 00:08:28,629 --> 00:08:32,429 - The same danger... - Have you thought of someone? 59 00:08:32,983 --> 00:08:34,388 DCP Anant Srivastav. 60 00:08:34,412 --> 00:08:38,670 (Applause) 61 00:08:38,789 --> 00:08:41,749 And we both have been serving the nation. 62 00:08:42,334 --> 00:08:45,814 The only difference is, we serve the world by wearing khadi.. 63 00:08:45,854 --> 00:08:47,810 ..and you people, wearing Khaki. 64 00:08:49,509 --> 00:08:51,669 People are applauding so that he keeps quiet. 65 00:08:51,694 --> 00:08:53,014 But he's going on and on. 66 00:08:53,134 --> 00:08:57,694 I very well know you people wish to hear a lot from me. 67 00:08:58,454 --> 00:09:01,454 But due to time restrictions... 68 00:09:05,354 --> 00:09:06,594 Thank you. 69 00:09:10,436 --> 00:09:13,436 Now the chief instructor of this academy, 70 00:09:13,732 --> 00:09:17,292 Shri Anant kumar will speak a few words. 71 00:09:18,076 --> 00:09:19,716 Shri Anant Kumar! 72 00:09:29,332 --> 00:09:30,692 Your father is sleeping. 73 00:09:32,836 --> 00:09:35,156 Mr. Anant Kumar. Mr. Anant Kumar. 74 00:09:35,385 --> 00:09:40,499 (Applause) 75 00:09:48,412 --> 00:09:49,892 Forgive me for having a wink. 76 00:09:57,692 --> 00:09:58,780 Actually 77 00:09:59,112 --> 00:10:02,216 I didn't know that the honorable Minister would start his speech.. 78 00:10:03,652 --> 00:10:06,092 ..from the Year 1942. 79 00:10:08,156 --> 00:10:14,076 I heard him give his speech till the year 75... then I dozed off. 80 00:10:14,298 --> 00:10:19,049 (Applause) 81 00:10:19,307 --> 00:10:25,227 I can't blame your speech. But it is the fault of my old age. 82 00:10:26,380 --> 00:10:31,300 I am very grateful to the honorable Minister and his fellowmen. 83 00:10:31,620 --> 00:10:36,380 Because... they took great care of me. 84 00:10:39,613 --> 00:10:44,373 Whenever there was a riot or an incident in my area.. 85 00:10:45,396 --> 00:10:47,156 ..they immediately transferred me.. 86 00:10:47,181 --> 00:10:49,380 ..to some desolated place for the sake of my peace. 87 00:10:50,172 --> 00:10:51,972 They kept on transferring me. 88 00:10:54,037 --> 00:10:56,317 And when they couldn't find any desolated place.. 89 00:10:56,932 --> 00:11:00,212 ..they transferred me here in the Academy amidst you people. 90 00:11:00,341 --> 00:11:03,364 (Applause) 91 00:11:03,464 --> 00:11:06,304 - Excellent, sir. You are great. - Good speech. 92 00:11:06,329 --> 00:11:08,569 - Well said sir, well said. - Well done sir. Well done. 93 00:11:08,624 --> 00:11:09,984 Enough of your praises. 94 00:11:10,544 --> 00:11:15,664 No sir, we are very fortunate to have you as our trainer. 95 00:11:15,689 --> 00:11:19,089 Yes sir. - Very right sir. - Your real training starts now. 96 00:11:19,143 --> 00:11:21,010 (Bird Chirping) 97 00:11:21,045 --> 00:11:23,125 And you will have to pass a test at every step. 98 00:11:24,573 --> 00:11:33,573 Amidst the disease of dirty politics, corruption and communalism. 99 00:11:34,963 --> 00:11:38,643 You will have only one master then. 100 00:11:39,580 --> 00:11:43,140 That's your conscience. Your wisdom. 101 00:11:43,972 --> 00:11:45,117 Don't let it die. 102 00:11:45,156 --> 00:11:47,680 (Bird Chirping) 103 00:11:47,856 --> 00:11:51,586 What else do I say? I will wish that whatever I didn't achieve.. 104 00:11:51,642 --> 00:11:53,602 ..In my career you people should achieve it. (Mobile Ringing) 105 00:11:53,717 --> 00:11:54,266 Excuse me. 106 00:11:55,475 --> 00:11:59,555 Yes? Yes, yes I am just coming. Yes I am coming. 107 00:11:59,860 --> 00:12:00,219 (Mobile Beep) 108 00:12:00,347 --> 00:12:02,547 Look, one more duty... of that of a wife. 109 00:12:03,835 --> 00:12:05,675 My daughter is getting married. And I have loads of work to do. 110 00:12:05,699 --> 00:12:07,259 Look, you all will attend the marriage. 111 00:12:07,467 --> 00:12:08,467 Yes, Sir. 112 00:12:09,235 --> 00:12:12,035 Only this much. I want the lights everywhere. 113 00:12:12,299 --> 00:12:13,459 In all the four corners. 114 00:12:13,499 --> 00:12:16,226 It will be done. Still two weeks to go for the marriage. 115 00:12:16,251 --> 00:12:19,411 Just two weeks... guests will start pouring in a couple of days. 116 00:12:19,635 --> 00:12:20,706 The master will get angry. 117 00:12:20,731 --> 00:12:21,917 Three is enough. 118 00:12:22,190 --> 00:12:22,846 Two... 119 00:12:22,871 --> 00:12:23,721 One is enough. 120 00:12:23,746 --> 00:12:25,551 - Why are you saying, "it's enough." - Good morning, ma'am. 121 00:12:25,658 --> 00:12:26,749 Why you aren't using flowers everywhere? 122 00:12:26,774 --> 00:12:27,985 I want flowers everywhere! 123 00:12:28,010 --> 00:12:31,627 Don't worry ma'am. We will decorate your home like a garden with scented flowers. 124 00:12:31,675 --> 00:12:33,435 Mother, mother please come here. 125 00:12:34,644 --> 00:12:36,794 - What happened? - The outfit is so tight. 126 00:12:36,817 --> 00:12:40,968 I can't breathe. - Didn't you took the measurements properly? 127 00:12:40,995 --> 00:12:43,018 Madam, I had taken the measurements properly. 128 00:12:43,114 --> 00:12:44,810 But it seems she has put on some weight.. 129 00:12:44,835 --> 00:12:46,995 ..for she is excited about the marriage. 130 00:12:49,461 --> 00:12:53,214 (Bird Chirping) 131 00:12:53,355 --> 00:12:58,875 - When was this picture taken? - May 1988. 132 00:12:59,929 --> 00:13:02,449 My sister was here from Bangalore during the vacations. 133 00:13:02,522 --> 00:13:05,802 And we had gone to Mahabuleshwar. Even you had to come there. 134 00:13:05,875 --> 00:13:07,846 But you couldn't make it due to some case of yours. 135 00:13:07,871 --> 00:13:08,589 (Bird Chirping) 136 00:13:13,186 --> 00:13:17,546 I know the date, month and the year of each and every case of mine. 137 00:13:18,635 --> 00:13:22,355 But I don't know what you people were doing all these years. 138 00:13:24,395 --> 00:13:26,315 I don't remember about these photographs... And.. 139 00:13:27,059 --> 00:13:28,699 ..I am missing in lot of them. 140 00:13:28,915 --> 00:13:32,915 - These are just pictures. - No, no. 141 00:13:36,307 --> 00:13:39,427 It means the entire lifetime. 142 00:13:41,435 --> 00:13:45,515 And I was just a mute spectator, Not a part of it. 143 00:13:47,795 --> 00:13:50,795 And whatever you were doing, that too was important. 144 00:13:53,475 --> 00:13:54,292 Yes. 145 00:13:54,394 --> 00:13:54,808 (Crow Caws) 146 00:13:56,659 --> 00:13:58,299 I gave away my 30 years to the department. 147 00:13:59,675 --> 00:14:02,675 I did my work properly. I never protested about my work. 148 00:14:04,395 --> 00:14:08,875 Let bygones be bygones. But sir today why I do I feel that.. 149 00:14:09,739 --> 00:14:12,339 ..this deal has proved to be a costly one. Sit. 150 00:14:12,829 --> 00:14:15,743 (Parade On Background) 151 00:14:15,795 --> 00:14:19,835 The department never considered me to be a good police officer. 152 00:14:20,955 --> 00:14:24,275 Even my wife and my daughter have lot of complaints against me. 153 00:14:25,955 --> 00:14:27,595 My daughter always missed me. 154 00:14:29,715 --> 00:14:35,035 Tomorrow she will leave us all. At least let me see her off. 155 00:14:35,315 --> 00:14:37,275 I can understand, Anant. 156 00:14:38,002 --> 00:14:44,642 But don't you feel you were waiting for this case and this mission? 157 00:14:46,795 --> 00:14:50,955 Anant, this case is very sensitive. 158 00:14:52,115 --> 00:14:54,195 And I trust no one except you. 159 00:14:58,315 --> 00:15:00,755 But sir, It's just 12 days to go for the marriage. 160 00:15:00,807 --> 00:15:02,275 But it's a question of 3 days. 161 00:15:02,795 --> 00:15:04,395 You will return to your house. 162 00:15:04,431 --> 00:15:06,431 But the One's who are killed in Chandangadh... 163 00:15:11,835 --> 00:15:14,395 We owe them, Anant. 164 00:15:14,673 --> 00:15:16,180 (Bell Sound) 165 00:15:22,907 --> 00:15:25,728 (Airplane Approaching) 166 00:15:25,786 --> 00:15:28,426 You know this isn't an easy task. 167 00:15:28,659 --> 00:15:33,019 There will be some power which will not let Ansari reach Mumbai. 168 00:15:33,555 --> 00:15:35,955 Forget about the power, sir. We are determined. 169 00:15:38,515 --> 00:15:41,995 71 people have died, several are injured. 170 00:15:43,195 --> 00:15:48,275 Thousands have become homeless. They are from my constituency. 171 00:15:49,475 --> 00:15:51,031 - My near and dear ones... - Sir... 172 00:15:53,212 --> 00:15:55,252 I don't know how will we compensate them. 173 00:15:56,435 --> 00:15:58,155 But they should at least get justice. 174 00:16:00,291 --> 00:16:02,331 The entire state is counting on you. 175 00:16:04,075 --> 00:16:06,635 I promise. I will never let Khakee (uniform)down. 176 00:16:08,309 --> 00:16:11,434 (Cricket Chirping) 177 00:16:11,579 --> 00:16:13,499 It was a high level meeting. 178 00:16:14,459 --> 00:16:17,299 The commissioner Naidu and the minister.. 179 00:16:17,324 --> 00:16:20,607 ..selected your husband for this important mission. 180 00:16:21,162 --> 00:16:25,922 - You should feel proud. - Yes I am proud. 181 00:16:26,075 --> 00:16:28,475 But we have a marriage round the corner, Mr. DCP. 182 00:16:29,795 --> 00:16:32,955 As far as I am concerned, I'll not be present at the wedding. 183 00:16:33,018 --> 00:16:35,018 What nonsense! 184 00:16:35,475 --> 00:16:40,595 I have become the Additional Commissioner Of Police. 185 00:16:41,835 --> 00:16:44,195 - What... is it true? - Yes. 186 00:16:45,499 --> 00:16:48,219 I heard people saying that my... Promotion is fixed. 187 00:16:48,715 --> 00:16:51,395 Naidu got the news. Don't disclose it to anyone. 188 00:16:52,195 --> 00:16:53,361 It might go to the press. 189 00:16:54,195 --> 00:16:57,355 At last good sense prevailed. You should've been promoted 10 years ago. 190 00:16:57,915 --> 00:16:59,715 Never mind. 191 00:17:01,475 --> 00:17:04,235 - You are happy, aren't you? - Yes. 192 00:17:06,498 --> 00:17:10,578 After all these years I feel I am worthy. 193 00:17:12,004 --> 00:17:13,284 Good morning, Sir. 194 00:17:21,512 --> 00:17:22,239 (Camera Click Sound) 195 00:17:32,683 --> 00:17:35,210 - Hey! - Hi, Ashwin. 196 00:17:35,235 --> 00:17:38,155 Hi everybody, how are you? How are you my friend? 197 00:17:38,195 --> 00:17:40,435 - What an attitude, inspector. - That's not the case. 198 00:17:40,475 --> 00:17:42,155 You didn't even called us up after your training got over. 199 00:17:42,195 --> 00:17:43,955 - And what about my messages? - I got all the messages... 200 00:17:43,995 --> 00:17:46,635 I am going to call you... - You are giving us a treat day after tomorrow. 201 00:17:46,755 --> 00:17:50,115 I am going out day after tomorrow. On an important assignment. 202 00:17:50,196 --> 00:17:51,595 Only if I let you go. 203 00:17:51,636 --> 00:17:53,355 What are you doing, Rishita? Everybody is watching. 204 00:17:53,635 --> 00:17:55,475 - So what? - I am in an uniform right now. 205 00:17:55,755 --> 00:17:58,315 People hold it in high esteem. Make her understand. 206 00:18:01,075 --> 00:18:03,955 What have you done? Are you drunk? 207 00:18:03,995 --> 00:18:05,675 Didn't you saw this big cart? 208 00:18:06,515 --> 00:18:08,995 - Out with you license? - He has damaged my stuff, sir. 209 00:18:09,035 --> 00:18:10,595 I am getting late. Let's go. 210 00:18:12,075 --> 00:18:13,595 - Here, 50 bucks. - What the hell is this? 211 00:18:13,635 --> 00:18:15,595 I asked for your license. Out with it. 212 00:18:15,635 --> 00:18:22,555 - Sorry sir. Fine, take 100 bucks. - Bribing a policeman? 213 00:18:22,755 --> 00:18:25,395 Sir.. Let him go. I'll look into it. 214 00:18:25,435 --> 00:18:27,195 Sir, you go, let me handle this. 215 00:18:27,635 --> 00:18:30,675 What is my fault? I was paying him as per his rank. 216 00:18:30,955 --> 00:18:34,675 - I was paying him as per his rank... - He is an officer. 217 00:18:34,715 --> 00:18:37,275 - I was giving him 100 bucks. - You talk a lot. 218 00:18:37,955 --> 00:18:40,195 Let me know if there's a change in the rate. 219 00:18:40,355 --> 00:18:42,515 He just started hitting me. Does it makes any sense? 220 00:18:42,675 --> 00:18:44,675 - What's your name? - Ashok Yadav. 221 00:18:46,168 --> 00:18:46,949 (Camera Click Sound) 222 00:18:51,155 --> 00:18:55,515 I heard the place where you are going is very dangerous? 223 00:18:56,395 --> 00:18:58,555 - Who told you? - Mala. 224 00:18:58,755 --> 00:19:00,875 - Who Mala? - Mangesh's wife. 225 00:19:00,915 --> 00:19:03,235 - Bloody idiots. - What do you mean? 226 00:19:03,284 --> 00:19:06,605 They have gone mad. What do they know? Danger. 227 00:19:07,595 --> 00:19:10,595 Danger lurks everywhere. There is danger even when you cook.. 228 00:19:11,171 --> 00:19:12,331 ..the food on the gas. 229 00:19:13,035 --> 00:19:18,515 Even it dangerous to cross the road. You listen to them like a fool. 230 00:19:18,891 --> 00:19:22,170 - And later you start eating my brains. - What I was saying... 231 00:19:22,195 --> 00:19:24,515 I said, shut up! Stop your nonsense. 232 00:19:25,173 --> 00:19:26,321 (Indistinctly) 233 00:19:26,355 --> 00:19:30,795 Why do you shout at me? You can make me understand lovingly. 234 00:19:31,475 --> 00:19:36,555 You are talking to your wife and not with a robber or a tramp. 235 00:19:37,027 --> 00:19:41,067 - Fine, don't cry. - What do you mean? 236 00:19:41,339 --> 00:19:43,619 I am telling you since a year that I have to meet my mother. 237 00:19:43,875 --> 00:19:45,515 You are just doing your duty and avoiding me. 238 00:19:45,595 --> 00:19:48,915 I'll be back in three days. I'll take you to your mother. 239 00:19:49,516 --> 00:19:50,995 - Sure? - Sure? 240 00:19:51,075 --> 00:19:53,074 And I'll get you a sequined saree when I return. 241 00:19:53,099 --> 00:19:56,338 - What are you saying? - My bat broke. 242 00:19:56,395 --> 00:19:59,315 We will buy a new one. You are my Sachin Tendulkar. 243 00:19:59,956 --> 00:20:01,315 Good he's not sleeping now. 244 00:20:02,626 --> 00:20:05,786 Else I always see him sleeping when I come. 245 00:20:06,051 --> 00:20:10,211 How he is at fault? Your duty doesn't have fixed hours. 246 00:20:10,795 --> 00:20:13,435 - Do not taunt me. - Do not taunt me... 247 00:20:17,433 --> 00:20:18,198 (Camera Click Sound) 248 00:20:22,195 --> 00:20:23,836 Wait. Let's go. 249 00:20:25,579 --> 00:20:28,579 Constable, why are you sitting here? Get down. 250 00:20:29,035 --> 00:20:31,035 Why are you getting angry madam? 251 00:20:31,429 --> 00:20:32,989 Eve teasing happens a lot these days. 252 00:20:33,515 --> 00:20:35,795 That's why the Government has decided to.. 253 00:20:35,837 --> 00:20:37,438 ..provide security to the ladies. 254 00:20:37,675 --> 00:20:38,475 For free. 255 00:20:38,515 --> 00:20:41,635 Hey Jumbo, we are going on a picnic day after tomorrow. Are you coming? 256 00:20:41,955 --> 00:20:46,035 No buddy, I am in a soup. I have to go to Chandangadh. 257 00:20:46,315 --> 00:20:48,315 Bloody duty... - Chandangadh? - Yes. 258 00:20:50,115 --> 00:20:53,195 - Fine. - Madam, you will get security ahead. 259 00:20:54,175 --> 00:20:54,839 (Camera Click Sound) 260 00:21:16,527 --> 00:21:20,043 (Car Stopped Sound) (Horn Honks) 261 00:21:23,595 --> 00:21:27,318 Oh my god! Get up, Shekhar. Fast. Oh god... 262 00:21:27,355 --> 00:21:29,899 What are you doing? You didn't let me sleep the entire night. 263 00:21:29,924 --> 00:21:31,364 I am a human, not a machine. 264 00:21:32,795 --> 00:21:34,475 Listen, my husband is here. 265 00:21:37,715 --> 00:21:40,435 He has gone for two days. How did he return so soon? 266 00:21:41,739 --> 00:21:43,699 - What are you looking for? - Where is my brief? 267 00:21:43,724 --> 00:21:45,444 You are wearing it. 268 00:21:47,195 --> 00:21:48,595 You have landed me in a soup. 269 00:21:50,395 --> 00:21:51,435 Goodness! 270 00:21:53,275 --> 00:21:56,195 What are you doing? Are you mad, Shekhar? 271 00:21:57,266 --> 00:22:00,602 Are you out of your senses? How will I tidy it, Shekhar? 272 00:22:01,051 --> 00:22:03,371 Goodness! Oh god! What are you doing? 273 00:22:09,145 --> 00:22:11,905 Mr. Inspector, you? You are here again? 274 00:22:11,995 --> 00:22:13,675 Playing hide and seek with me. 275 00:22:16,611 --> 00:22:20,138 Where have you hidden it? Tell me quickly where have you hidden it. 276 00:22:20,203 --> 00:22:21,843 - What? - Cocaine, drugs...! 277 00:22:22,339 --> 00:22:24,859 You have started dealing in drugs leaving your profession of smuggling. 278 00:22:25,227 --> 00:22:27,547 I have got the right news this time. 279 00:22:27,929 --> 00:22:28,729 No sir. 280 00:22:28,755 --> 00:22:32,274 I don't know which foe of mine passes the wrong information on to you. 281 00:22:32,315 --> 00:22:36,755 - And you search my house every time. - Don't lie! 282 00:22:38,203 --> 00:22:40,842 I couldn't sleep properly the entire night all thanks to you. 283 00:22:40,915 --> 00:22:44,235 I speak the truth. I have left all illegal business. 284 00:22:44,275 --> 00:22:46,577 Why don't you ask her? Speak up. 285 00:22:46,602 --> 00:22:48,882 She has said and done whatever she had to. 286 00:22:49,521 --> 00:22:55,721 Now it's your turn to do. Otherwise... for 10 years... 287 00:22:57,786 --> 00:23:01,426 - What are you giving me? - Take the entire amount. 288 00:23:01,889 --> 00:23:03,969 Be alert. I can raid this place anytime. 289 00:23:04,363 --> 00:23:08,923 Don't lie to your wife. See that you return on time. Understood? 290 00:23:09,290 --> 00:23:10,330 Go, enjoy. 291 00:23:15,874 --> 00:23:16,811 (Bicycle Bell) 292 00:23:18,662 --> 00:23:19,639 (Camera Click Sound) 293 00:23:32,608 --> 00:23:36,608 No, no... am I mad to go to Chandangadh? Never. 294 00:23:36,688 --> 00:23:39,728 - But sir, we have an important work. - Is it more important than my life? 295 00:23:41,368 --> 00:23:45,768 You know 8 policemen were coming from Chandangadh with the terrorist. 296 00:23:46,071 --> 00:23:49,631 What happened with them? They were bumped off mid way. 297 00:23:51,088 --> 00:23:54,448 It is good that I have a political connection. 298 00:23:54,488 --> 00:23:56,208 I'll be spared from going there. 299 00:23:56,648 --> 00:24:00,368 Listen to me. Make some excuse. Get rid of it. 300 00:24:00,808 --> 00:24:04,408 - I am sorry sir I can't do this. - Is it? Is it? 301 00:24:07,136 --> 00:24:09,776 Tell me one thing, Why did you join the police force? 302 00:24:11,617 --> 00:24:14,729 - Tell me why did you join it? - Sir, since childhood I had a dream... 303 00:24:14,754 --> 00:24:18,514 Enough... I know the story. Your father was a freedom fighter.. 304 00:24:18,539 --> 00:24:21,499 ..mother was a school teacher. I have heard such filmy stories a lot. 305 00:24:21,540 --> 00:24:22,940 I am fed up, buddy. 306 00:24:22,992 --> 00:24:24,515 (Song Playing On Car Tape) 307 00:24:24,568 --> 00:24:25,848 Tell me the truth. 308 00:24:28,119 --> 00:24:29,959 Your family pressurized you.. 309 00:24:30,048 --> 00:24:31,848 ..or you are here to earn some extra bucks, right? 310 00:24:31,896 --> 00:24:35,776 Am I right? - I will bash the person up who tries to bribe me. 311 00:24:35,864 --> 00:24:39,464 Bravo. Everyone says the same thing in the beginning. 312 00:24:40,408 --> 00:24:42,688 But later they bash up the one Who do not pay them a bribe. 313 00:24:43,120 --> 00:24:45,440 Stop the car, sir... stop the car. 314 00:24:49,448 --> 00:24:53,608 The DCP has ordered us to reach the Police headquarters at 9 tomorrow. 315 00:24:53,848 --> 00:24:56,288 - Good night. - Good night. Good night. 316 00:24:58,408 --> 00:24:59,728 This is fine. 317 00:25:02,440 --> 00:25:05,400 This is not fine. There's some problem with the handle. Please change. 318 00:25:05,448 --> 00:25:09,488 It will work, sir. - Patkar sir, do we have an insurance policy? 319 00:25:09,568 --> 00:25:11,688 We'll land in a soup if it doesn't Work properly. 320 00:25:11,728 --> 00:25:15,488 Forget it. Will the minister leave early morning to serve the world? 321 00:25:15,608 --> 00:25:16,928 I had a word with him yesterday night. 322 00:25:16,968 --> 00:25:18,608 He told me to call up in the morning. 323 00:25:18,864 --> 00:25:20,704 Please transfer the line. Please. 324 00:25:21,640 --> 00:25:24,120 I got only 4 bullet proof jackets. The rest have disappeared. 325 00:25:24,816 --> 00:25:27,896 What? He's busy performing prayers. But I have landed in a soup. 326 00:25:27,968 --> 00:25:31,408 - Tell him it's an emergency. - We have only 4 bullet proof jackets. 327 00:25:31,439 --> 00:25:34,243 - What do I do? You are four of them. - You are not coming, sir? 328 00:25:34,284 --> 00:25:36,943 I will come to offer flowers on your grave. Get going. 329 00:25:36,968 --> 00:25:40,568 Hello. - Mr. Patil, Shekhar here. - Shekhar? Who? 330 00:25:41,163 --> 00:25:43,523 - Mr. Patil, your inspector Shekhar. - What is it? 331 00:25:43,810 --> 00:25:45,170 - How are you? - I am fine. 332 00:25:45,243 --> 00:25:49,003 - How's sister-in-law, granny... - Come to the point. 333 00:25:50,843 --> 00:25:54,443 Sir, I had told you about Chandangadh yesterday night. 334 00:25:54,523 --> 00:25:55,843 Please cancel my name. 335 00:25:55,883 --> 00:25:58,043 - It is not possible. - Use your contacts. 336 00:25:58,123 --> 00:26:00,003 I told you, it's not possible. Can't you understand? 337 00:26:00,083 --> 00:26:01,643 Sister-in-law had called up yesterday. 338 00:26:01,923 --> 00:26:04,483 She told me about Shahrukh Khan's show.. 339 00:26:04,523 --> 00:26:07,403 - ..and we have to take the kids. - Pandya will take them. 340 00:26:08,163 --> 00:26:13,123 Pandya.. all right. Tell sister-in-law to forgive me. 341 00:26:13,203 --> 00:26:13,923 Fine. 342 00:26:13,963 --> 00:26:15,923 And tell the kids I won't be able to make it this time. 343 00:26:16,843 --> 00:26:18,163 Convey my regards to grandmother. Bless me. 344 00:26:18,203 --> 00:26:20,043 - Hang up now. - Okay sir. 345 00:26:20,483 --> 00:26:22,603 Swine. He won't change. 346 00:26:27,323 --> 00:26:29,443 - Good morning sir. - Good morning gentlemen. 347 00:26:29,903 --> 00:26:33,183 - Is everything ready? - We have got everything as per the list. 348 00:26:33,969 --> 00:26:35,609 Anyone who's possessing a weapon? 349 00:27:01,281 --> 00:27:03,921 I making some adjustments. I don't have anything. 350 00:27:04,441 --> 00:27:06,041 - How many rounds do you have? - Thirty. 351 00:27:06,081 --> 00:27:07,881 Fine, keep it with you. Checked all the weapons? 352 00:27:08,001 --> 00:27:09,921 Mr. Gupte has checked it thoroughly. 353 00:27:10,001 --> 00:27:11,561 He has won a gold medal in shooting. 354 00:27:11,792 --> 00:27:15,192 - Cardboard target. - Did you say something? 355 00:27:15,681 --> 00:27:19,121 Actually sir it's very easy to shoot the target during the shooting range. 356 00:27:19,441 --> 00:27:21,361 Because the target never backfires at you. 357 00:27:22,601 --> 00:27:25,001 - And a human can do it. - Yes. 358 00:27:25,561 --> 00:27:29,721 Anyways, we will leave for Chandangadh at 11:30. 359 00:27:30,393 --> 00:27:32,393 If everything goes according as per the plan.. 360 00:27:32,721 --> 00:27:35,401 ..we will be here day after tomorrow along with Ansari. 361 00:27:36,001 --> 00:27:37,961 But we have to do this job cautiously.. 362 00:27:38,241 --> 00:27:40,881 ..by being alert and according to the law. 363 00:27:42,441 --> 00:27:43,521 Follow the rules. 364 00:27:44,121 --> 00:27:48,161 We are facing such an enemy which neither has a name or an identity. 365 00:27:48,681 --> 00:27:52,281 We don't know how many are they. But we know there are in lots. 366 00:27:53,001 --> 00:27:55,401 We don't know what weapons they wield. 367 00:27:56,481 --> 00:27:58,561 But they will have good weapons than us. 368 00:27:59,161 --> 00:28:02,761 We don't know when, where and how they will strike us. 369 00:28:04,016 --> 00:28:06,816 But they will certainly strike us. This we know. 370 00:28:07,385 --> 00:28:09,825 They can go to any extent to free Ansari. 371 00:28:10,121 --> 00:28:11,801 So be careful. Any questions? 372 00:28:12,601 --> 00:28:15,921 Fine. We will leave within 10 minutes. Good luck gentlemen. 373 00:28:16,983 --> 00:28:17,647 (Footsteps) 374 00:28:17,961 --> 00:28:22,001 You bet a lot. What do you think? What are our chances? 375 00:28:22,241 --> 00:28:24,401 - 100%. - Chances of coming back? 376 00:28:24,601 --> 00:28:26,481 No... 100% chances of going up there. 377 00:28:40,534 --> 00:28:41,354 (Camera Click Sound) 378 00:28:50,449 --> 00:28:52,887 There's a photographer outside The compound. Catch him. 379 00:28:55,801 --> 00:28:58,521 Hey, come... 380 00:29:00,881 --> 00:29:07,041 Sir, where are you taking me? Sir, I am freelancer. Here's my card. 381 00:29:07,561 --> 00:29:11,801 I earn 200 hundred to 250 bucks per photo. And I earn my livelihood. 382 00:29:12,106 --> 00:29:15,146 I got to know that a special team is going to Chandangadh.. 383 00:29:15,178 --> 00:29:20,218 ..I thought I would earn some extra bucks... What are you doing, sir? 384 00:29:20,465 --> 00:29:21,865 Sir, It's my livelihood. 385 00:29:22,466 --> 00:29:26,450 Sir, I'll not commit this mistake again. Please sir. 386 00:29:29,500 --> 00:29:32,609 (Telephone Ringing) 387 00:29:33,546 --> 00:29:35,026 Don't pick up the phone. 388 00:29:39,577 --> 00:29:41,107 My wife didn't tell me you are here. 389 00:29:41,864 --> 00:29:44,128 I have already sent the packets of your photographs. 390 00:29:44,391 --> 00:29:45,751 I don't have anything. 391 00:29:50,809 --> 00:29:52,289 Then how come this is here? 392 00:29:53,942 --> 00:29:58,391 It was meant for a test. I don't know how I forgot it here? 393 00:29:58,706 --> 00:30:03,746 - My mistake. - I am destroying this mistake. 394 00:30:04,818 --> 00:30:08,338 - But what about your second mistake? - Second mistake? 395 00:30:09,402 --> 00:30:13,048 Police... you have got them along with you. 396 00:30:13,713 --> 00:30:15,073 Who are waiting outside. 397 00:30:26,066 --> 00:30:30,906 I will handle them. I will handle them. Don't get tensed. 398 00:30:32,064 --> 00:30:36,255 Now your silence is the only remedy for my tension. 399 00:30:38,753 --> 00:30:41,353 It means... you... 400 00:30:43,360 --> 00:30:48,840 No... look, you cannot do this. We are good friends. 401 00:30:49,177 --> 00:30:53,457 My wife considers you her brother. You cannot kill me. 402 00:30:58,393 --> 00:31:02,553 Please forgive me. I will not do this mistake in future. 403 00:31:03,568 --> 00:31:07,968 I am ready to do whatever you say. If you want, I'll leave this city. 404 00:31:09,985 --> 00:31:15,545 Look... I have a wife... small kids. 405 00:31:16,911 --> 00:31:19,191 They don't have anyone except me. 406 00:31:20,048 --> 00:31:26,288 My kids will become orphans. Don't kill me. 407 00:31:26,719 --> 00:31:28,679 What can you do for your family? 408 00:31:29,633 --> 00:31:32,353 I can do anything... anything. 409 00:31:34,841 --> 00:31:39,001 - You can implicate me too? - No, I didn't mean to say that. 410 00:31:39,510 --> 00:31:41,404 I will never do such a thing. 411 00:31:44,066 --> 00:31:45,866 The funda of family is strange. 412 00:31:46,864 --> 00:31:48,984 Sometimes it turns a person into a beast.. 413 00:31:49,910 --> 00:31:51,670 ..and sometimes turns a beast into a human. 414 00:31:53,426 --> 00:31:55,306 You are lucky. You are saved. 415 00:31:56,505 --> 00:31:59,585 - When did you come brother? - Just now, sister-in-law. Greetings. 416 00:32:01,161 --> 00:32:03,681 - What's wrong with him. - He's become a bit emotional. 417 00:32:03,721 --> 00:32:06,801 - Loves you people a lot. - That's fine, but... 418 00:32:06,826 --> 00:32:10,666 Father's doll, what does she wants to be? She wishes to be a singer. 419 00:32:11,106 --> 00:32:12,946 - She is fond of singing. - Sing. 420 00:32:13,241 --> 00:32:14,841 Sing a song for uncle. 421 00:32:14,866 --> 00:32:20,012 "Life is changing from every moment." 422 00:32:20,266 --> 00:32:25,306 "There are both shade and scorching heat in life." 423 00:32:25,768 --> 00:32:29,288 - Let's go and see. - Great! I will leave. 424 00:32:29,546 --> 00:32:33,706 - Eat something before you leave. - Some other day. 425 00:32:35,226 --> 00:32:37,546 - Thank you. - What is wrong with you? 426 00:32:37,986 --> 00:32:40,426 Why are you crying? Why are you so worried? 427 00:32:41,069 --> 00:32:41,927 Nothing. 428 00:32:41,966 --> 00:32:43,779 (Doorbell) 429 00:32:43,866 --> 00:32:45,146 - Who is it? - Cops. 430 00:32:45,626 --> 00:32:47,226 Cops? - Open the door! - The cops are here? 431 00:32:47,266 --> 00:32:49,106 Don't fear. I'll handle them. Open the door. 432 00:32:50,029 --> 00:32:51,053 (Telephone Ringing) 433 00:32:51,462 --> 00:32:53,341 - Shweta, pick up the phone, child. - Yes mummy. 434 00:32:55,431 --> 00:32:59,351 "Live every moment here to the fullest. Whatever is.." 435 00:33:04,226 --> 00:33:05,866 "Tomorrow may never come." 436 00:33:10,386 --> 00:33:11,986 "As long as blood flows in our veins.." 437 00:33:12,866 --> 00:33:16,706 "..our hearts will hope." 438 00:33:16,747 --> 00:33:19,187 "As long as blood flows in our veins.." 439 00:33:19,306 --> 00:33:21,746 "..our hearts will hope." 440 00:33:21,786 --> 00:33:24,426 "As long as blood flows in our veins.." 441 00:33:24,506 --> 00:33:26,786 "..our hearts will hope." 442 00:33:26,866 --> 00:33:29,826 "As long as blood flows in our veins.." 443 00:33:29,906 --> 00:33:37,026 "In every breath, we owe duty a debt." 444 00:34:12,146 --> 00:34:14,426 Doctor Iqbal Ansari... 445 00:34:17,706 --> 00:34:20,466 Because of some selfish people like you.. 446 00:34:21,746 --> 00:34:23,666 ..your entire community gets defamed. 447 00:34:27,626 --> 00:34:29,306 But you don't care about it. 448 00:34:30,506 --> 00:34:31,946 Because you are such a person.. 449 00:34:31,987 --> 00:34:36,027 ..who can even sell his mother for his vested interest. 450 00:34:39,066 --> 00:34:41,786 I have been informed that you have not spoken a word till now. 451 00:34:42,266 --> 00:34:44,186 You haven't spoken to anyone. Good. 452 00:34:45,706 --> 00:34:49,226 We too are not here to talk to you or to listen to you. 453 00:34:51,266 --> 00:34:55,946 I am here to take you to the Mumbai court for the hearing. 454 00:34:57,214 --> 00:34:58,404 And we will surely take you there. 455 00:35:00,786 --> 00:35:05,626 Your terrorist friends have killed 8 policemen of ours.. 456 00:35:05,666 --> 00:35:08,546 ..in order to save you. 457 00:35:11,506 --> 00:35:16,146 We have to settle the accounts. And we will settle it. 458 00:35:19,986 --> 00:35:22,506 We are not here to kill anyone. 459 00:35:30,491 --> 00:35:31,663 (Footsteps) 460 00:35:31,688 --> 00:35:32,625 (Hacking) 461 00:35:33,196 --> 00:35:37,516 Listen Mr. Ansari, there are two types of justice.. 462 00:35:38,200 --> 00:35:42,760 ..one, that takes place in the court. Sir made you understand about it. 463 00:35:43,110 --> 00:35:45,831 And second, which happens out of the court. 464 00:35:46,536 --> 00:35:49,256 The one that suits me. And according to me.. 465 00:35:49,680 --> 00:35:51,680 ..that will be fine for a person like you. 466 00:35:54,346 --> 00:35:58,146 Remember, if you try to act smart while we leave.. 467 00:35:58,226 --> 00:36:00,186 ..I will bump you off there itself. 468 00:36:00,586 --> 00:36:03,066 Without any court proceedings, advocate of judge. 469 00:36:03,306 --> 00:36:06,106 Just one bullet and the case will be dismissed. 470 00:36:06,637 --> 00:36:08,304 I'll fire the bullet in your back side.. 471 00:36:08,346 --> 00:36:10,266 ..it will come straight out from your head. 472 00:36:11,032 --> 00:36:14,501 Hey junior, did you see how I threatened him. 473 00:36:14,767 --> 00:36:15,852 (Parrot Squawk) 474 00:36:15,913 --> 00:36:20,833 No big deal. He's a cardboard target. He cannot backfire. 475 00:36:21,079 --> 00:36:22,696 (Parrot Squawk) 476 00:36:22,814 --> 00:36:28,315 Great! Great! Best! Best! We have settled our accounts. 477 00:36:29,506 --> 00:36:36,026 Riots... Ansari... his silence... and the attack. 478 00:36:38,561 --> 00:36:40,361 It's not a good sign, Mr. Srivastav. 479 00:36:41,547 --> 00:36:45,188 I will be at peace if you take him at the earliest. 480 00:36:46,981 --> 00:36:48,621 My best wishes are with you. 481 00:36:49,786 --> 00:36:51,986 Are you wishing me good luck Or are you giving me some bad news? 482 00:36:55,417 --> 00:36:57,737 Sir, one lady Mahalakshmi has called up. 483 00:36:57,792 --> 00:36:59,295 She's speaking from Little Angle School. 484 00:36:59,320 --> 00:37:01,880 She feels that the person who are staying in her house are terrorists. 485 00:37:02,717 --> 00:37:05,991 Little Angle school... the avenue. 486 00:37:07,121 --> 00:37:08,681 Tell her there's a telephone booth there. 487 00:37:08,721 --> 00:37:09,721 Tell her to wait for the police. 488 00:37:09,746 --> 00:37:11,546 - Tell her to keep quiet. - Yes sir. 489 00:37:12,219 --> 00:37:16,179 - Sir, if you don't mind we too... - Sure. 490 00:37:16,274 --> 00:37:17,674 Excuse me. 491 00:37:19,069 --> 00:37:19,530 (Mobile Ringing) 492 00:37:19,881 --> 00:37:22,921 Yes sir. - Anant, the photographer Bhagol on whom you had.. 493 00:37:22,946 --> 00:37:26,986 Told to keep a watch... Someone has murdered him and his family. 494 00:37:27,106 --> 00:37:29,466 There was a blast in house. Even 4 policemen were killed. 495 00:37:30,830 --> 00:37:34,790 Did Ansari say something? Any leads? 496 00:37:36,744 --> 00:37:38,944 Sir, we just got an information.. 497 00:37:39,441 --> 00:37:41,721 ..that we have found some clues about the terrorists.. 498 00:37:42,319 --> 00:37:43,559 ..we are going there, sir. 499 00:37:43,921 --> 00:37:45,819 (Indistinct) 500 00:37:48,801 --> 00:37:52,601 Look, I can walk. I can even run. 501 00:37:52,626 --> 00:37:53,741 (Wailing Loudly) 502 00:37:56,264 --> 00:37:59,544 - We can't leave you, Darky. - Thank you, sir. 503 00:37:59,786 --> 00:38:03,386 - We cannot even keep you with us. - I'll be of great help. 504 00:38:03,946 --> 00:38:07,746 You feel exhausted, you feel weak. You are not in a good health. 505 00:38:08,353 --> 00:38:10,993 You need rest and not work. 506 00:38:11,561 --> 00:38:12,521 Do you have petrol? 507 00:38:14,929 --> 00:38:16,489 You are sleeping peacefully. 508 00:38:16,729 --> 00:38:18,249 You didn't even wear the bullet proof jacket? 509 00:38:18,321 --> 00:38:19,841 Mahalakshmi had called up. 510 00:38:19,889 --> 00:38:28,929 Mahalakshmi... I think she must be an old hag. Born in 1936. 511 00:38:29,472 --> 00:38:33,312 She got bored of watching TV. She thought of creating an uproar. 512 00:38:33,809 --> 00:38:38,169 She called up the police for she wishes to be in the news. 513 00:38:38,266 --> 00:38:42,506 - Sir, how can you be so sure? - We policemen have an instinct. 514 00:38:43,207 --> 00:38:47,487 Not every policemen has it. I have it by the grace of god. 515 00:38:48,384 --> 00:38:52,991 I have a strong instinct. It can never go wrong. 516 00:38:53,016 --> 00:38:54,250 (Tyre Screech) 517 00:38:57,345 --> 00:38:59,025 The ones' wearing uniform will follow me. 518 00:38:59,066 --> 00:39:01,786 The ones' wearing plain dress will come with me. As we do always. 519 00:39:01,866 --> 00:39:02,626 Let's go. 520 00:39:05,405 --> 00:39:06,264 (Crow Caws) 521 00:39:08,354 --> 00:39:09,194 What did I say? 522 00:39:16,426 --> 00:39:20,306 - Excuse me, you had called up? - Yes, I had called up. 523 00:39:20,728 --> 00:39:21,475 Great. 524 00:39:21,500 --> 00:39:22,827 (Jeep Passing Sound) 525 00:39:24,473 --> 00:39:28,433 - You were born in 1936, right? - Goodness, how do you know? 526 00:39:30,586 --> 00:39:33,466 - Where are they? - In the house. They are crying. 527 00:39:35,788 --> 00:39:39,561 - Why are they crying? - I told them you people are coming. 528 00:39:39,586 --> 00:39:42,506 - Why did you tell them? - That's why they kept quiet. 529 00:39:42,546 --> 00:39:46,210 - They are waiting for you. - Waiting for policemen? 530 00:39:46,235 --> 00:39:47,133 (Siren) 531 00:39:47,177 --> 00:39:50,257 - You are a cop? - What else? 532 00:39:50,321 --> 00:39:53,321 - You are not a TV mechanic? - TV Mechanic? 533 00:39:53,346 --> 00:39:55,626 My grand children were watching a match on the TV.. 534 00:39:55,853 --> 00:39:57,213 ..and suddenly it went kaput. 535 00:39:57,238 --> 00:40:00,398 So I called up the mechanic and I am waiting for him. 536 00:40:01,946 --> 00:40:06,026 - You are not Mahalakshmi? - I am Sapna. 537 00:40:06,567 --> 00:40:11,407 Sir, your instinct has failed. It is a success there. 538 00:40:18,986 --> 00:40:20,906 Those blue eyes will kill me someday. 539 00:40:21,064 --> 00:40:21,525 (Footsteps) 540 00:40:21,561 --> 00:40:24,001 - Just tell us ma'am... - Just a minute... 541 00:40:24,026 --> 00:40:28,026 You can tell me. Inspector Shekhar Verma. I am his senior. Yes? 542 00:40:28,106 --> 00:40:32,306 His senior is here, the DCP. Talk to him. 543 00:40:33,012 --> 00:40:34,729 (Indistinct) 544 00:40:34,754 --> 00:40:36,441 Are you sure no one has come out? 545 00:40:36,466 --> 00:40:39,946 No. I was watching from the shop, No one has come out. 546 00:40:40,545 --> 00:40:41,425 In which room? 547 00:40:43,641 --> 00:40:44,601 That one. 548 00:40:48,866 --> 00:40:51,146 What on earth is going on? There will be a firing here? 549 00:40:51,186 --> 00:40:52,346 It is possible. 550 00:40:52,587 --> 00:40:54,931 Tell your staff and kids to go inside and lock the room. 551 00:40:54,956 --> 00:40:56,639 And they shouldn't come out until I say. Sawant... 552 00:40:56,672 --> 00:40:57,632 Yes sir? 553 00:40:58,506 --> 00:41:00,826 - Come on, children. - Sushila, take the kids inside. 554 00:41:19,324 --> 00:41:21,566 (Fly Buzzing) 555 00:41:37,315 --> 00:41:40,151 - The utensil is hot. - They have escaped just now. 556 00:41:40,600 --> 00:41:42,760 - Tell them to seal all the check posts. - Yes sir. 557 00:41:45,586 --> 00:41:47,906 Even his mother won't recognize him. 558 00:41:48,385 --> 00:41:50,145 He has been shot on a point blank range. 559 00:41:50,281 --> 00:41:52,761 They have even left their gun. And burnt his hand. 560 00:41:52,786 --> 00:41:54,226 No chance of finger prints. 561 00:41:54,626 --> 00:41:55,786 No! 562 00:41:57,825 --> 00:42:04,980 (Telephone Ringing) 563 00:42:39,546 --> 00:42:42,746 I'll answer all your questions in the police station. 564 00:42:42,786 --> 00:42:44,506 But first clear that dead body. 565 00:42:44,546 --> 00:42:46,746 - Lady, you are shouting as though.. - Do your job and please... 566 00:42:46,771 --> 00:42:48,251 ..we got the dead body. 567 00:42:48,706 --> 00:42:50,945 Since 10 days they were staying like guests. 568 00:42:50,946 --> 00:42:53,386 Look, the trust had given the room on lease. 569 00:42:53,586 --> 00:42:55,226 Did they know they were terrorist? 570 00:42:55,506 --> 00:42:58,976 They told that they were here to shoot a documentary on the riots. 571 00:42:59,004 --> 00:43:03,361 They were honest criminals. They kept their word of shooting. 572 00:43:04,946 --> 00:43:07,512 You think this is funny? This is some kind of a joke to you? 573 00:43:07,548 --> 00:43:11,028 - She is angry. Give her a cold-drink. - Just one second ma'am. 574 00:43:12,506 --> 00:43:14,746 Just tell us why did you called us up today? 575 00:43:18,266 --> 00:43:20,186 Because of this. A bullet. 576 00:43:20,666 --> 00:43:24,026 My kids got it today when they Were playing. 577 00:43:24,392 --> 00:43:26,552 That's why I called you up today. Okay? 578 00:43:27,832 --> 00:43:32,832 Look ma'am it's important. Will you be able to recognize those people? 579 00:43:34,226 --> 00:43:38,306 I didn't see everyone properly. I might recognize one or two of them. 580 00:43:39,857 --> 00:43:45,337 But today... but the one who came today morning... 581 00:43:46,902 --> 00:43:48,031 His face... 582 00:43:51,906 --> 00:43:52,946 I can never forget. 583 00:43:54,281 --> 00:43:55,942 Madam I don't think you are safe here anymore. 584 00:43:56,920 --> 00:43:58,760 We'll have to arrange for her security. 585 00:43:59,114 --> 00:44:01,704 Talk to SP Wagh and tell him to post the constables outside her house. 586 00:44:01,729 --> 00:44:04,769 Look as it is I don't stay here. I am going to Mumbai to my home. 587 00:44:05,169 --> 00:44:07,685 I was just here for 3 months to conduct a workshop with the kids. 588 00:44:08,681 --> 00:44:11,881 Look as a responsible citizen I have done my duty. 589 00:44:11,906 --> 00:44:13,226 I called you people here. 590 00:44:13,376 --> 00:44:16,696 Now you do your duty. Why are you dragging me in all this? 591 00:44:16,849 --> 00:44:18,169 I don't want your security, damn it! 592 00:44:18,226 --> 00:44:20,026 You may not want it. But you need it. 593 00:44:21,513 --> 00:44:26,793 Listen, the man whom you came across today will never forget your face. 594 00:44:27,289 --> 00:44:28,929 He is a very dangerous man. 595 00:44:30,066 --> 00:44:33,066 He never leaves any sign behind. For example, you saw the dead body. 596 00:44:34,265 --> 00:44:36,825 Sir, even we are going to Mumbai tomorrow. Why don't we... 597 00:44:37,114 --> 00:44:40,074 - Sir, good thinking. Ashwin is right. - Just a minute. 598 00:44:40,193 --> 00:44:41,553 - Just a minute. - Fantastic. 599 00:44:41,921 --> 00:44:43,361 I will have to talk to the Headquarter. 600 00:44:43,401 --> 00:44:45,201 As a procedure we can't take her along. 601 00:44:45,296 --> 00:44:47,896 What's the guarantee that I'll be more safe with you people? 602 00:44:49,346 --> 00:44:52,586 They were here for 10 days. And nothing untoward happened. 603 00:44:53,641 --> 00:44:57,761 I just called you up... I didn't tell this thing to anyone. 604 00:44:58,458 --> 00:45:00,666 And suddenly they escaped. 605 00:45:07,346 --> 00:45:12,426 It's shocking. Don't trust anyone. Do whatever you think is right. 606 00:45:12,990 --> 00:45:14,906 I would like to change my travel plan. 607 00:45:15,617 --> 00:45:17,377 Do whatever you think is right. 608 00:45:17,674 --> 00:45:22,194 Right, sir. What do we do about that girl Mahalakshmi? 609 00:45:22,466 --> 00:45:25,906 As you say she's in danger. Take her along with you. 610 00:45:26,466 --> 00:45:29,146 - It will help us in the court. - Right sir. Yes. 611 00:45:29,476 --> 00:45:29,765 (Mobile Beep) 612 00:45:30,473 --> 00:45:32,113 Why do you want to change the plan? 613 00:45:33,146 --> 00:45:34,706 All the arrangements have been done. 614 00:45:36,306 --> 00:45:37,843 Yes, the arrangements have been done. 615 00:45:39,306 --> 00:45:41,506 The ticket of Mumbai Express has been booked. 616 00:45:42,106 --> 00:45:47,026 - Bogie no. S1. Seat no. 24 to 29. - How did you come to know? 617 00:45:48,074 --> 00:45:52,314 The tickets are in my drawer. And the details... only I know about it. 618 00:45:53,097 --> 00:45:54,777 Many people know about the details. 619 00:46:00,426 --> 00:46:02,946 I found this paper in the room where we found the dead body. 620 00:46:04,226 --> 00:46:06,826 This paper was below the paper on which the details were jotted down. 621 00:46:06,866 --> 00:46:08,026 And so the impressions. 622 00:46:14,546 --> 00:46:16,346 The storm is about to come somewhere. 623 00:46:27,097 --> 00:46:30,617 Sir... just a minute. 624 00:46:33,440 --> 00:46:36,600 She's Ansari's mother. That swine doesn't utter a word. 625 00:46:37,025 --> 00:46:38,545 And this old hag doesn't seems to listen anything. 626 00:46:38,601 --> 00:46:40,561 She's staying here since a long time. 627 00:46:40,586 --> 00:46:42,746 And today she insisted on meeting you. 628 00:46:42,786 --> 00:46:46,466 - Listen sir.. listen sir. - She will eat your brains. 629 00:46:46,506 --> 00:46:47,986 - I will shoo her away. - Wait. 630 00:46:48,023 --> 00:46:49,593 (Cloud Thundering) 631 00:46:51,545 --> 00:46:52,437 Open the gate. 632 00:46:57,546 --> 00:46:58,506 Sir... 633 00:47:04,106 --> 00:47:07,746 Ansari's son. I am an illiterate lady. 634 00:47:09,288 --> 00:47:10,851 I don't know what's happening here. 635 00:47:11,706 --> 00:47:13,906 But everybody says that my son is a traitor. 636 00:47:14,992 --> 00:47:18,592 He is responsible for the bloodshed that took place over here. 637 00:47:19,377 --> 00:47:23,297 If this is true then shame on my womb. 638 00:47:24,471 --> 00:47:26,351 For giving birth to such a child. 639 00:47:28,906 --> 00:47:30,484 (Cloud Thundering) 640 00:47:31,226 --> 00:47:36,306 But a mother's heart says that, it is possible, he is innocent. 641 00:47:39,521 --> 00:47:42,796 The court will decide what is right and what is wrong, sir. 642 00:47:44,665 --> 00:47:48,465 Send him to the gallows if he is a criminal. 643 00:47:50,681 --> 00:47:54,361 But for god sake take him to the court at any cost. 644 00:47:55,977 --> 00:47:58,273 Don't shoot him on the way. 645 00:47:58,304 --> 00:48:00,632 (Cloud Thundering) 646 00:48:00,657 --> 00:48:01,398 (Bell) 647 00:48:04,184 --> 00:48:07,624 You will meet your son in the court. 648 00:48:15,744 --> 00:48:17,024 What are you doing? 649 00:48:17,136 --> 00:48:19,216 It is dangerous to stand near the doors and windows. 650 00:48:19,306 --> 00:48:20,946 You can be an easy target. 651 00:48:22,136 --> 00:48:22,801 Sorry. 652 00:48:22,840 --> 00:48:23,581 (Cricket Chirping) 653 00:48:24,112 --> 00:48:27,552 - Are you hurt? - No problem. 654 00:48:28,049 --> 00:48:31,889 I was rude to you in the morning during the interrogation. 655 00:48:32,785 --> 00:48:37,905 It's all right. - I am duffer as far as girls are concerned. 656 00:48:38,848 --> 00:48:40,926 Nervous, shy... you know all the time. 657 00:48:40,951 --> 00:48:41,783 (Coughs) 658 00:48:41,808 --> 00:48:44,325 Mhatre, why don't you have something? 659 00:48:45,904 --> 00:48:47,304 Mahalakshmi, you were saying something, right? 660 00:48:48,783 --> 00:48:50,383 No. You were saying something. 661 00:48:53,921 --> 00:48:57,241 Saw? God knows what happens to me When I come across a girl? 662 00:48:57,624 --> 00:48:59,984 - I really don't understand. - I am astonished. 663 00:49:00,185 --> 00:49:04,105 - You are in the police force. - What astonishes me is a beautiful girl. 664 00:49:04,130 --> 00:49:05,890 Like you is conducting a big social work.. 665 00:49:05,946 --> 00:49:07,506 ..In a small city like Chandangadh. 666 00:49:08,984 --> 00:49:10,229 I really admire you. 667 00:49:11,232 --> 00:49:13,472 Even I am fond of doing social work since childhood. 668 00:49:14,016 --> 00:49:15,816 That's why I joined the police force. 669 00:49:16,391 --> 00:49:18,391 But later I saw the violence, politics and... 670 00:49:18,432 --> 00:49:20,312 ..corruption... I hate it. 671 00:49:20,600 --> 00:49:23,600 I feel like joining you leaving everything. 672 00:49:23,845 --> 00:49:25,861 (Coughs) 673 00:49:26,009 --> 00:49:28,329 Mhatre, will you have something or should I give you something? 674 00:49:30,186 --> 00:49:33,546 - So you were saying something? - No. This time too it was you. 675 00:49:39,377 --> 00:49:40,486 Not again. 676 00:49:41,903 --> 00:49:45,901 These constables are good drivers. They know Mumbai city well. 677 00:49:46,870 --> 00:49:53,518 (Cricket Chirping) (Footsteps) 678 00:49:53,679 --> 00:49:56,479 - This one. - Ghorpade, you will go with them. 679 00:49:56,826 --> 00:49:59,426 Yes, the DCP is here. Tell me your name at least. 680 00:49:59,665 --> 00:50:02,705 - Who is it, Ashwin? - Sir, someone wants to talk to you. 681 00:50:03,087 --> 00:50:06,087 He says he is your old friend. But he isn't disclosing his name. 682 00:50:07,157 --> 00:50:10,521 - Hello... - Welcome. Welcome to Chandangadh. 683 00:50:10,546 --> 00:50:13,746 Who is it? - I regret for not meeting you when you came to my house. 684 00:50:14,817 --> 00:50:17,817 I tried to talk to you when you were there. 685 00:50:18,866 --> 00:50:21,426 The bell went on ringing but you didn't pick up the phone. 686 00:50:22,240 --> 00:50:25,440 You are still sharp Mr. DCP. Good. 687 00:50:26,514 --> 00:50:30,714 A hunter enjoys when his victim is smart and sharp. 688 00:50:31,240 --> 00:50:35,280 We'll soon come to know who is the hunter and who is the victim? 689 00:50:37,026 --> 00:50:39,506 He's talking from some different line. We can't trace the call. 690 00:50:39,561 --> 00:50:41,161 It's somewhere near a railway station. I can hear the sound of the train. 691 00:50:41,186 --> 00:50:41,986 Okay. 692 00:50:42,106 --> 00:50:46,386 Why are you quiet, my friend? Trying to remember something? 693 00:50:46,904 --> 00:50:48,904 You are speaking as though you know me. 694 00:50:48,946 --> 00:50:51,786 You might have forgotten your old buddies, Mr. DCP. 695 00:50:52,704 --> 00:50:54,144 But I don't forget. 696 00:50:54,386 --> 00:50:56,826 All the lines are cut near the station. 697 00:50:57,201 --> 00:50:59,001 He's in a bar or in a restaurant near the station. 698 00:50:59,026 --> 00:51:00,106 - I can hear it. - Okay. 699 00:51:00,976 --> 00:51:03,976 Neither do I forget. Neither do I forgive. 700 00:51:04,720 --> 00:51:07,320 Sir, sorry sir, the bars and restaurants in the city are closed. 701 00:51:07,727 --> 00:51:08,361 Because of night curfew... 702 00:51:08,386 --> 00:51:10,546 - Sarika, look who has come. - Just a minute. 703 00:51:10,586 --> 00:51:13,146 I am studying, mother. You can have a look please. 704 00:51:15,626 --> 00:51:19,096 - Who are you? Whom do you want to meet? - He's inside my house. 705 00:51:19,552 --> 00:51:22,912 - In my house... - I can reach anywhere, Mr. DCP. 706 00:51:25,191 --> 00:51:29,895 I can even reach to Ansari. You were lucky today. You were saved. 707 00:51:31,263 --> 00:51:36,103 You'll have to be lucky every time. And I need to be lucky only once. 708 00:51:36,466 --> 00:51:39,066 Hello... if you do anything to my wife and my daughter... 709 00:51:39,106 --> 00:51:40,043 Good night. 710 00:51:41,286 --> 00:51:41,894 Damn! 711 00:51:45,622 --> 00:51:46,614 (Telephone Ringing) 712 00:51:48,273 --> 00:51:51,393 Come on, come on, pick up the phone. 713 00:51:53,746 --> 00:51:56,746 - Hello Jaya! - Anant? Yes, Anant. 714 00:51:57,137 --> 00:52:01,697 - Is everything fine there? - Yes. Why? 715 00:52:02,033 --> 00:52:03,873 - Where is Sarika? - She is here. 716 00:52:04,352 --> 00:52:07,992 - Hi papa! - What's the matter? 717 00:52:08,224 --> 00:52:12,784 Nothing... I was missing you both. 718 00:52:13,841 --> 00:52:18,641 - Constables are there outside, right? - Yes. 719 00:52:19,105 --> 00:52:23,865 - Okay. - Anant, you seem to be worried? 720 00:52:24,215 --> 00:52:27,375 Fine, go to sleep. See you soon. 721 00:52:28,281 --> 00:52:29,281 Bye. 722 00:53:42,386 --> 00:53:44,466 - I felt better. - What do you mean? 723 00:53:44,506 --> 00:53:46,986 I feel good when danger brushes me. 724 00:53:47,153 --> 00:53:49,233 I always look out for such opportunities. 725 00:53:49,433 --> 00:53:52,353 I am fond of playing with danger right since my childhood. 726 00:53:52,386 --> 00:53:56,189 Where there is danger, there is Shekhar, and vice versa. Very easy. 727 00:53:57,033 --> 00:54:00,212 Now for example this mission... Chandangadh. 728 00:54:00,817 --> 00:54:03,257 I went to the commissioner the moment I knew about it. 729 00:54:03,418 --> 00:54:06,578 I told to the commissioner send me if there is danger. 730 00:54:07,457 --> 00:54:10,457 He made me understand that we have to select a group leader first. 731 00:54:10,601 --> 00:54:14,001 I said, you carry on with it. We see it later. 732 00:54:14,184 --> 00:54:17,504 But I said involve me first. Because it is a dangerous mission. 733 00:54:17,786 --> 00:54:19,186 And I will go. 734 00:54:21,066 --> 00:54:24,386 Listen, you know politics, don't you? 735 00:54:26,160 --> 00:54:27,480 But I didn't took any risk. 736 00:54:27,744 --> 00:54:30,624 I told the minister to call up the commissioner. 737 00:54:30,906 --> 00:54:35,027 He made him understand to involve me in this mission. 738 00:54:35,052 --> 00:54:38,593 - Because Shekhar is honest... - He is brave. 739 00:54:38,673 --> 00:54:40,913 - Right. - He is a good guy. 740 00:54:40,946 --> 00:54:43,506 Right. Shekhar is a good boy. 741 00:54:45,601 --> 00:54:47,761 This mission is impossible without me. 742 00:54:49,752 --> 00:54:53,632 Listen to me. You know where they were sending me? 743 00:54:53,952 --> 00:54:57,552 Where? - To Shahrukh Khan's premier with the kids and get photographed there. 744 00:54:57,762 --> 00:54:59,762 Now this is left to do for brave people like us. 745 00:55:06,346 --> 00:55:08,386 It is a long journey, we will eat something before leaving. - Yes. 746 00:55:08,546 --> 00:55:11,026 Here, Mr. Sawant. Hot and strong tea. 747 00:55:11,066 --> 00:55:16,226 Hey traitor... have the food, Iqbal. You will die of hunger. 748 00:55:16,321 --> 00:55:20,641 As it is we have a bad reputation. We'll land in a soup if you die. 749 00:55:20,666 --> 00:55:22,466 Why are you troubling me? Eat. 750 00:55:22,586 --> 00:55:26,786 - Mhatre, why are you tormenting him? - He is not having food. 751 00:55:27,432 --> 00:55:30,592 He will eat when he is hungry. Hey will you have something? 752 00:55:30,929 --> 00:55:33,222 He will not have. Will you have something to drink? 753 00:55:33,826 --> 00:55:36,706 No. He will ask for food when he feels hungry. 754 00:55:36,731 --> 00:55:40,051 Sir ordered me to give him the food. - Is it? - Yes. 755 00:55:41,217 --> 00:55:43,657 Sir wants you to eat something. 756 00:55:45,481 --> 00:55:48,161 Traitor, cannot digest the food? 757 00:55:50,186 --> 00:55:55,426 Bloody... go and inform the sir he ate whatever he had to. 758 00:55:56,288 --> 00:55:58,248 He'll not feel hungry till evening. Give it to me. 759 00:56:00,937 --> 00:56:04,277 Yes Jaya? I have made all the arrangements for the reception. 760 00:56:04,904 --> 00:56:09,113 I had a word with the caterers. Nothing will be lacking. 761 00:56:09,141 --> 00:56:10,480 (Goat Bleat) (Passing Auto rickshaw) 762 00:56:10,546 --> 00:56:15,375 The florist will come to you and he will show you lot of photographs. 763 00:56:15,400 --> 00:56:18,239 Book him keeping the budget in mind. 764 00:56:18,497 --> 00:56:21,121 I will get a gift for the groom. Don't worry. 765 00:56:21,466 --> 00:56:28,866 Tell Sarika... just a minute. Which company's watch is this? 766 00:56:29,649 --> 00:56:34,369 - Sir, Panera. Made in Germany. - I will get him a Panera watch. 767 00:56:34,481 --> 00:56:37,355 - What's the cost? - Sir, 5,000... 768 00:56:37,380 --> 00:56:40,035 Tell him I'll get a couple of watches for him. 769 00:56:40,066 --> 00:56:44,666 No sir, it's not 5,000 rupees. But 5,000 dollars. 770 00:56:44,707 --> 00:56:47,222 (Sizzle) 771 00:56:47,332 --> 00:56:49,441 (Crows Caws) 772 00:56:49,504 --> 00:56:57,384 - Phone. - Jaya, we'll gift him an Indian watch. 773 00:56:58,497 --> 00:56:59,937 I will talk to you later. 774 00:57:00,204 --> 00:57:00,494 (Mobile Beep) 775 00:57:07,546 --> 00:57:08,946 Somebody gifted me. 776 00:57:12,506 --> 00:57:13,829 Did I ask him anything? 777 00:57:21,746 --> 00:57:26,986 "As long as blood flows in our veins, our hearts will hope." 778 00:57:30,146 --> 00:57:32,306 Ms. Mahalakshmi, get up. 779 00:57:34,826 --> 00:57:36,546 Ms Mahalakshmi, get up. 780 00:57:38,201 --> 00:57:40,761 Don't sleep when you're sitting besides a driver, the driver too will.. 781 00:57:40,786 --> 00:57:41,826 ..feel sleepy. 782 00:57:41,866 --> 00:57:45,626 - Talk to me. - It's you who do all the talking. Go on. 783 00:57:46,241 --> 00:57:48,761 Taunts, eh. Good. 784 00:57:49,626 --> 00:57:55,586 Tell me how come your name is Mahalakshmi? 785 00:57:55,666 --> 00:57:58,546 My parents named me. Any problem? 786 00:57:58,633 --> 00:58:00,113 No. No problem. 787 00:58:00,306 --> 00:58:04,946 I feel I am talking to a building whenever I talk to you. 788 00:58:04,986 --> 00:58:09,706 Right. There are lot of buildings in Mumbai named after you. 789 00:58:09,746 --> 00:58:12,569 For e.g. Mahalakshmi chambers, Mahalakshmi department... 790 00:58:12,626 --> 00:58:17,226 Mahalakshmi apartment, Mahalakshmi Society, Mahalakshmi station... 791 00:58:17,266 --> 00:58:20,666 Mahalakshmi race-course And Mahalakshmi lottery. 792 00:58:20,706 --> 00:58:22,986 I often buy lottery tickets but it is today that I have hit a jackpot. 793 00:58:23,154 --> 00:58:24,475 (Boom) 794 00:58:25,882 --> 00:58:27,046 (Boom) 795 00:58:28,986 --> 00:58:31,146 - Shooting. - Shooting? Where? 796 00:58:31,306 --> 00:58:35,866 Rambo, I am talking about a film shoot. Don't get ready with the gun. 797 00:58:38,177 --> 00:58:41,737 Only if our lives resembled these movies. It would have been fun. 798 00:58:42,186 --> 00:58:45,146 - How come? - It would have been a lot of fun. 799 00:58:45,186 --> 00:58:50,386 A person would have poured his heart out singing merrily. 800 00:58:51,216 --> 00:58:53,136 You know to dance? 801 00:58:56,209 --> 00:58:58,409 My god, those blue eyes will kill me! 802 00:59:08,306 --> 00:59:12,906 "My heart has immersed in those blue eyes." 803 00:59:12,946 --> 00:59:17,626 "O beloved just know this thing." 804 00:59:26,786 --> 00:59:31,346 "My heart has immersed in those blue eyes." 805 00:59:31,386 --> 00:59:35,946 "O beloved just know this thing." 806 00:59:36,265 --> 00:59:40,865 "I am your crazy lover. I can do anything for you." 807 00:59:40,906 --> 00:59:45,468 "I live all thanks to you love. I can even sacrifice my life for you." 808 00:59:54,586 --> 00:59:58,723 "I will not fall for your words, crazy lover." 809 00:59:58,748 --> 00:59:59,333 Why? 810 00:59:59,358 --> 01:00:03,761 "Don't entangle me in your vocabulary stint." 811 01:00:03,786 --> 01:00:06,066 "I will be plundered, I will get destroyed." 812 01:00:06,226 --> 01:00:08,426 "But I will win over your heart." 813 01:00:08,466 --> 01:00:12,786 "I will not leave you even if you torment me." 814 01:00:12,846 --> 01:00:17,445 "My heart has immersed in those blue eyes." 815 01:00:17,486 --> 01:00:22,166 "O beloved, just know this thing." 816 01:00:31,425 --> 01:00:35,425 "There's pain and intensity in my love." 817 01:00:36,186 --> 01:00:40,706 "Thousands of Romeos have gone mad in my love." 818 01:00:40,746 --> 01:00:45,346 "I will handcuff you in love one day." 819 01:00:45,426 --> 01:00:49,626 "I will take you as the world will keep watching." 820 01:00:49,666 --> 01:00:53,266 "My heart has immersed." 821 01:01:09,866 --> 01:01:13,946 "I am your crazy lover." 822 01:01:14,786 --> 01:01:19,666 "I'll do anything for you." 823 01:01:27,458 --> 01:01:28,223 Little slowly! 824 01:01:37,742 --> 01:01:41,468 (Indistinct) (Door Closed) 825 01:01:41,569 --> 01:01:43,449 Can't you hear? 826 01:01:43,506 --> 01:01:44,586 Get back in the car. 827 01:01:47,008 --> 01:01:48,568 I will take 3-4 hours to clear. 828 01:01:51,506 --> 01:01:52,746 There's a road nearby. 829 01:01:52,771 --> 01:01:55,131 We will touch the highway if we travel another 4 kms. 830 01:02:16,066 --> 01:02:23,546 "As long as blood flows in our veins, our hearts will hope." 831 01:02:24,266 --> 01:02:28,466 "As long as blood flows in our veins, our hearts will hope." 832 01:02:28,489 --> 01:02:32,828 "As long as blood flows in our veins, our hearts will hope." 833 01:02:34,714 --> 01:02:36,527 (Bell) 834 01:02:51,899 --> 01:02:53,469 (Horn Honks) 835 01:02:53,679 --> 01:02:55,386 Get aside... get aside. 836 01:02:55,783 --> 01:03:01,970 (Horn Honks) (Indistinct) 837 01:03:02,106 --> 01:03:05,826 - Move... mov e aside. - Get back. 838 01:03:08,026 --> 01:03:10,026 Come on, get back. 839 01:03:10,066 --> 01:03:12,266 Come this way. 840 01:03:12,346 --> 01:03:14,266 Make way. Come sir. 841 01:03:19,178 --> 01:03:20,498 Come on, move. 842 01:03:21,768 --> 01:03:27,323 (Indistinct) 843 01:03:28,666 --> 01:03:31,866 Move. Move on. Come on. come. 844 01:03:31,946 --> 01:03:34,426 Move. Come on. Come. 845 01:03:36,586 --> 01:03:37,666 Move. 846 01:03:39,306 --> 01:03:40,626 Come on. 847 01:03:40,946 --> 01:03:42,146 Come... 848 01:03:45,266 --> 01:03:46,586 - Move back. - Move. 849 01:03:50,666 --> 01:03:52,128 Come on. Come on. 850 01:03:52,153 --> 01:03:54,878 (Mobile Ringing) 851 01:03:55,222 --> 01:03:57,926 - Hello? - You are in a problem DCP. 852 01:03:59,186 --> 01:04:01,306 Now what will you do? Tell me. 853 01:04:03,106 --> 01:04:04,866 Whom are you searching? 854 01:04:08,237 --> 01:04:10,292 (Coughs) 855 01:04:18,666 --> 01:04:20,666 Mhatre, keep an eye on Ansari. I will be back. 856 01:04:22,306 --> 01:04:22,938 Stop! 857 01:04:23,008 --> 01:04:24,454 (Gunshots) 858 01:04:25,001 --> 01:04:29,688 (Indistinct) 859 01:04:29,784 --> 01:04:31,024 Ashwin! 860 01:04:39,146 --> 01:04:40,786 Get down, fast. Come. 861 01:04:42,106 --> 01:04:43,306 Move! Move! 862 01:04:53,226 --> 01:04:54,626 Move the van! Move! 863 01:05:04,700 --> 01:05:05,613 (Gunshots) 864 01:05:12,372 --> 01:05:13,286 (Gunshots) 865 01:05:14,996 --> 01:05:16,316 (Moo) 866 01:05:20,809 --> 01:05:22,777 (Gunshots) 867 01:05:25,403 --> 01:05:26,200 (Gunshots) 868 01:05:26,958 --> 01:05:27,785 (Moo) 869 01:05:35,137 --> 01:05:36,629 (Gunshots) 870 01:05:44,434 --> 01:05:45,145 (Gunshots) 871 01:05:53,075 --> 01:05:54,263 (Gasps) 872 01:06:35,969 --> 01:06:37,009 Darn! 873 01:07:00,426 --> 01:07:01,506 Darn! 874 01:07:05,746 --> 01:07:12,866 Why did you run after the Professor? Who gave you the orders? 875 01:07:12,906 --> 01:07:14,546 By god's grace nothing untoward happened. 876 01:07:16,592 --> 01:07:18,952 Why didn't it happen? 877 01:07:19,786 --> 01:07:21,266 He is not so stupid.. 878 01:07:21,291 --> 01:07:24,131 ..to show his face and run away after taking all the risk? 879 01:07:27,346 --> 01:07:28,681 He was here to do something. 880 01:07:28,713 --> 01:07:31,197 (Clock Ticking) 881 01:07:31,266 --> 01:07:32,386 But why didn't he do it? 882 01:07:32,455 --> 01:07:34,760 (Clock Ticking) 883 01:07:34,826 --> 01:07:36,666 Or did he do something and escaped? 884 01:07:36,696 --> 01:07:41,594 (Clock Ticking) 885 01:07:41,921 --> 01:07:46,321 I was on the top of Ansari's van. I didn't let anyone loiter there. 886 01:07:48,145 --> 01:07:50,945 Now the question is of this jeep. 887 01:07:53,266 --> 01:07:54,666 Who was standing near this jeep? 888 01:07:55,013 --> 01:07:57,536 (Car Stopped Sound) 889 01:07:59,401 --> 01:08:00,354 (Beep Sound) 890 01:08:01,411 --> 01:08:03,010 Get out! Get out! 891 01:08:03,209 --> 01:08:06,249 - Go back! Back! - Back! Reverse! Come on. 892 01:08:12,346 --> 01:08:13,177 Let's go. 893 01:08:28,461 --> 01:08:30,781 Come on boys, you are okay? 894 01:08:30,916 --> 01:08:32,822 Yeah! 895 01:08:37,978 --> 01:08:41,720 (Car Engine Sound) 896 01:08:44,727 --> 01:08:48,398 (Car Engine Sound) 897 01:09:09,631 --> 01:09:12,474 (Car Engine Sound) 898 01:09:13,811 --> 01:09:16,331 They must be civilians. They got scared watching all this. 899 01:09:16,843 --> 01:09:21,563 It is quite possible someone was here to see how many have died? 900 01:09:23,131 --> 01:09:26,760 There's a problem, sir. The van doesn't start. 901 01:09:26,870 --> 01:09:34,808 (Crackle) 902 01:09:39,738 --> 01:09:42,308 (Bird Chirping) 903 01:10:33,357 --> 01:10:35,916 - Our car has broke down. - What should I do? 904 01:10:38,117 --> 01:10:40,870 - We want to stay her for a while. - Mr. D'mello is not at home. 905 01:10:42,204 --> 01:10:44,444 I'll talk to D'mello. It's just a question of couple of hours. 906 01:10:44,629 --> 01:10:46,709 - He won't listen. - I said, just a couple of hours. 907 01:10:47,350 --> 01:10:52,230 Our master will not say anything. Isn't he the agent from Pakistan? 908 01:10:52,318 --> 01:10:54,118 I saw him on the TV. In my house. 909 01:10:54,740 --> 01:10:58,900 - Who all are there in the house? - Uncle Ramdas and I, Nandan. 910 01:10:58,950 --> 01:11:01,710 - I am the cook over here. - My network isn't working. Is yours? 911 01:11:01,782 --> 01:11:04,886 There is no network over here. Yes, our phone works. - No sir. 912 01:11:04,973 --> 01:11:06,853 Sit. I'll get water. 913 01:11:06,964 --> 01:11:08,379 (Cricket Chirping) 914 01:11:08,527 --> 01:11:09,277 Kamlesh. 915 01:11:09,302 --> 01:11:11,622 - Yes sir? - Take Ansari inside and be with him. 916 01:11:11,839 --> 01:11:13,675 - Come on. - Ghorpade, repair the van. 917 01:11:13,708 --> 01:11:16,508 - Yes sir. - Shekhar, Ashwin and Mhatre... 918 01:11:17,510 --> 01:11:19,430 Seal all the entry and exit points of the house. 919 01:11:20,110 --> 01:11:21,230 Okay sir. 920 01:11:24,258 --> 01:11:31,359 (Dialing Sound) 921 01:11:35,124 --> 01:11:36,404 - Sir... - Who? 922 01:11:36,661 --> 01:11:37,621 Sir, Anant here. 923 01:11:38,541 --> 01:11:41,581 Our jeep was attacked. It was blasted. 924 01:11:42,190 --> 01:11:44,910 No casualties. But we need help. 925 01:11:45,470 --> 01:11:48,350 Tell me exactly where you are. I sending the police team immediately. 926 01:11:48,646 --> 01:11:53,406 Our house in front of the lane going to the Perwa road. 927 01:11:53,964 --> 01:11:57,844 Okay. Listen, do not move from there. Don't move. 928 01:11:58,164 --> 01:12:00,364 Yes sir. Thank you. Thank you. 929 01:12:01,004 --> 01:12:03,804 Who will pay for the call? 930 01:12:04,964 --> 01:12:09,124 You are asking sir for the money? How much? I'll pay you. Yes sir. 931 01:12:09,468 --> 01:12:10,908 - How much do I pay you? - Thirty rupees. 932 01:12:10,933 --> 01:12:11,636 Is it? 933 01:12:13,140 --> 01:12:13,761 Wait. 934 01:12:17,477 --> 01:12:22,784 How come you people will have money? You are freebie, right? 935 01:12:23,356 --> 01:12:24,456 - Hey... - What? 936 01:12:25,110 --> 01:12:27,630 I'll pay him. - Okay. - I'll pay you later. 937 01:12:28,980 --> 01:12:30,380 Don't forget to take the money. 938 01:12:30,590 --> 01:12:34,550 - They never intend to give anything. - Get lost. 939 01:13:04,701 --> 01:13:07,981 - Come, Ms. Mahalakshmi, don't fear. - I am not scared. 940 01:13:08,501 --> 01:13:10,901 You can find anything here. A rat, scorpion.. 941 01:13:10,926 --> 01:13:12,246 ..or a snake. You know, anything. 942 01:13:12,271 --> 01:13:14,111 It's okay. I am not scared of them. It's fine. 943 01:13:14,230 --> 01:13:16,784 - Are you not scared of them? - No. 944 01:13:17,948 --> 01:13:20,308 You are not scared of anything? 945 01:13:20,910 --> 01:13:22,525 I used to get scared when I was a child. 946 01:13:22,550 --> 01:13:24,556 - Scared of what? - When I didn't used to sleep. 947 01:13:24,581 --> 01:13:27,863 Mother used to say go to sleep else the cops will come. 948 01:13:27,902 --> 01:13:28,394 (Laughs) 949 01:13:28,419 --> 01:13:31,859 You made a villain out of the cops. Look here. 950 01:13:32,021 --> 01:13:33,941 I tell you the truth. This place is haunted by ghosts. 951 01:13:33,968 --> 01:13:36,490 - Ghost of a buffalo. - What? Ghost? 952 01:13:36,534 --> 01:13:38,334 But don't get scared. I am around. 953 01:13:38,453 --> 01:13:40,133 You know I am the danger-man. Sit. 954 01:13:40,286 --> 01:13:43,534 I will be with you the entire right. I will protect you. Don't worry. 955 01:13:43,781 --> 01:13:47,781 Hell with the ghost. Take the quilt and go to sleep. 956 01:13:47,845 --> 01:13:51,124 - Sleep... - I am fine. Don't worry about me. 957 01:13:51,149 --> 01:13:53,749 What are you saying? A ghost is after all a ghost. 958 01:13:54,228 --> 01:13:55,708 - What can a ghost do? - My god! 959 01:13:56,252 --> 01:14:00,052 - Uncle, scaring a policeman, eh? - There is no light, you see. 960 01:14:00,164 --> 01:14:02,124 - Is there is a ghost here? - Yes, 18 of them. 961 01:14:02,150 --> 01:14:04,685 Heard? 18 ghosts... hear that? Now what do you have to say? 962 01:14:04,733 --> 01:14:08,972 18? How exciting! Well, I have heard a lot about them. 963 01:14:08,997 --> 01:14:10,397 But I never got a chance to see them. 964 01:14:10,884 --> 01:14:12,564 But till a brave man like you is around.. 965 01:14:12,765 --> 01:14:15,645 ..the ghost won't come here. So please go and let me experience this. 966 01:14:15,685 --> 01:14:17,365 - Good night. - Listen to me. 967 01:14:17,469 --> 01:14:20,149 Listen, at least give me the torch. 968 01:14:20,316 --> 01:14:22,860 (Howl) 969 01:14:22,885 --> 01:14:24,523 How will I go down. It's so dark. 970 01:14:24,548 --> 01:14:28,668 Uncle! Uncle! Uncle, at least take me downstairs! 971 01:14:35,042 --> 01:14:36,658 Sir, tea. 972 01:14:43,801 --> 01:14:47,660 (Thunder Storm) 973 01:15:02,459 --> 01:15:05,299 You might have forgotten your Old friends, Mr. DCP. 974 01:15:06,107 --> 01:15:07,627 But I don't forget. 975 01:15:09,797 --> 01:15:11,997 Neither do I forget. Neither do I forgive. 976 01:15:26,784 --> 01:15:28,300 (Thunder Storm) 977 01:15:30,073 --> 01:15:31,659 (Thunder Storm) 978 01:15:33,026 --> 01:15:34,894 (Thunder Storm) 979 01:15:51,750 --> 01:15:52,830 Good afternoon. 980 01:15:57,381 --> 01:15:58,821 What is this inspector? 981 01:16:00,645 --> 01:16:04,045 These are those 5 goons who plundered the bank three days ago. 982 01:16:04,965 --> 01:16:09,845 They were hiding here. They fired on me when I told them to surrender. 983 01:16:10,325 --> 01:16:14,845 The dared to fire on a policeman. I fired in my self defense.. 984 01:16:15,909 --> 01:16:18,349 ..and those poor people were killed. What do I do? 985 01:16:20,938 --> 01:16:22,911 Don't try to act smart, Aangre. 986 01:16:24,061 --> 01:16:26,661 I know the people very well who had plundered the bank. 987 01:16:27,949 --> 01:16:29,629 I can see it clearly. 988 01:16:30,996 --> 01:16:34,916 You took the money from those people and killed these innocent people. 989 01:16:35,885 --> 01:16:37,685 So you can do away with the case. 990 01:16:40,990 --> 01:16:43,150 But I won't get fooled by your story this time. 991 01:16:46,340 --> 01:16:50,060 I was thinking the same. Something is amiss in the story. 992 01:16:50,789 --> 01:16:53,148 Four of them are lying down there. One is lying here. 993 01:16:54,246 --> 01:16:55,966 Five of them died when I fired. 994 01:16:56,420 --> 01:16:58,621 But no policeman were killed... When they fired? 995 01:16:59,790 --> 01:17:02,030 At least one policeman should die. 996 01:17:02,910 --> 01:17:06,270 And if he is a senior officer than... 997 01:17:06,345 --> 01:17:07,205 (Gunshots) 998 01:17:56,310 --> 01:18:00,565 You will repent! You will repent a lot! 999 01:18:04,987 --> 01:18:12,557 (Telephone Ringing) 1000 01:18:14,108 --> 01:18:18,748 Hello... yes D'mello sir I had called up. 1001 01:18:18,933 --> 01:18:26,183 Sir... hello... hello... How did it get disconnected? 1002 01:18:27,222 --> 01:18:35,047 (Vehicle Engine Sound) 1003 01:18:37,037 --> 01:18:42,131 (Vehicle Engine Sound) 1004 01:18:42,412 --> 01:18:44,452 - Call everyone. We will leave. - Sir. 1005 01:19:14,757 --> 01:19:15,597 Get back! 1006 01:19:18,706 --> 01:19:19,628 (Gunshots) 1007 01:21:06,893 --> 01:21:08,413 Careful! Careful! 1008 01:21:21,184 --> 01:21:22,304 Oh, God! 1009 01:21:28,190 --> 01:21:32,550 - What is written? - Send Ansari out else we are coming in. 1010 01:21:38,941 --> 01:21:40,781 - How many rounds do you have Ashwin? - Three. 1011 01:21:40,830 --> 01:21:43,070 Seven... - Mhatre! - Two, sir. 1012 01:21:45,268 --> 01:21:49,708 I have one. It was a nice move by the enemy. 1013 01:21:50,731 --> 01:21:54,211 He is striking a deal with us after we have run out of bullets. 1014 01:21:56,780 --> 01:21:58,220 How many rounds do you have, Shekhar? 1015 01:22:01,150 --> 01:22:02,230 Shekhar! 1016 01:22:09,125 --> 01:22:11,373 - What are you doing?! - Throwing this swine out! 1017 01:22:11,398 --> 01:22:13,885 Are you mad? We cannot leave him. 1018 01:22:13,910 --> 01:22:16,565 - Neither we can't keep him with us. - I had a word with Mr. Naidu... 1019 01:22:16,590 --> 01:22:19,630 - The team must be reaching any time. - When will the team arrive?! 1020 01:22:19,662 --> 01:22:21,456 After we are dead? 1021 01:22:22,197 --> 01:22:24,317 To do the panchnama, to count the dead bodies? 1022 01:22:24,429 --> 01:22:27,149 What do you except? We should all die on this hope? 1023 01:22:27,182 --> 01:22:30,382 - We will fight, Shekhar. - How will we fight. How? 1024 01:22:30,716 --> 01:22:35,197 We saw them firing? What do we have? A handful of bullets, that's all? 1025 01:22:36,350 --> 01:22:40,510 Let's set him free today. We can catch him in future if he lives. 1026 01:22:41,285 --> 01:22:43,927 They have left us with no choice. We don't stand any chance. 1027 01:22:43,952 --> 01:22:45,792 We will all die for no reason at all. 1028 01:22:46,643 --> 01:22:49,002 Why did you wear this uniform If you are so scared of death? 1029 01:22:50,516 --> 01:22:52,196 Do you know the meaning of "Khakee"? 1030 01:22:52,636 --> 01:22:55,116 Your duty is more important than your life. 1031 01:22:55,597 --> 01:22:57,357 - Understand! - Yes I understand. 1032 01:22:59,475 --> 01:23:01,434 I understand you, old man. 1033 01:23:03,589 --> 01:23:08,749 You are unsuccessful policeman. An unsuccessful policeman! 1034 01:23:09,910 --> 01:23:11,845 I agree you haven't accepted bribe in your entire lifetime. 1035 01:23:11,870 --> 01:23:13,470 But you haven't done anything! 1036 01:23:17,741 --> 01:23:20,421 You have always been at the receiving end for your entire life time. 1037 01:23:20,750 --> 01:23:22,950 You have gone mad, oldie. 1038 01:23:23,350 --> 01:23:25,030 You thought you will become a martyr, you will be famous if you died.. 1039 01:23:25,110 --> 01:23:28,630 ..in the line of duty... your family will get medals. 1040 01:23:31,509 --> 01:23:35,298 But we people can't die for your Selfish motive. 1041 01:23:35,845 --> 01:23:38,005 Out of my way! Move! 1042 01:23:41,524 --> 01:23:45,484 I am in charge of this mission till I am alive. 1043 01:23:46,869 --> 01:23:49,789 He is not going anywhere. That's my order. 1044 01:23:50,510 --> 01:23:55,990 Hell with your order. Hell with the duty. And hell with you. 1045 01:23:57,590 --> 01:23:59,590 I knew you were a corrupt policeman. 1046 01:23:59,972 --> 01:24:02,572 But today I also witnessed your cowardice. 1047 01:24:02,630 --> 01:24:04,870 Stupid! I am fighting for everyone. 1048 01:24:05,516 --> 01:24:07,396 The question is not of your life or mine. 1049 01:24:07,853 --> 01:24:09,733 Now the question is of my conscience. 1050 01:24:09,870 --> 01:24:12,910 And it tells me that DCP sir is right. 1051 01:24:13,445 --> 01:24:16,245 - Put your gun down. - You will fire at me? 1052 01:24:16,460 --> 01:24:19,260 You will fire at me for the sake Of this ISI agent? 1053 01:24:19,470 --> 01:24:24,110 - Because of this traitor... - Kill me! Finish me off! 1054 01:24:26,868 --> 01:24:31,268 Do you think these people are after you so that they can free me? 1055 01:24:31,423 --> 01:24:34,009 (Cricket Chirping) 1056 01:24:34,101 --> 01:24:38,461 No... they want to kill me. 1057 01:24:40,292 --> 01:24:41,048 Yes. 1058 01:24:45,124 --> 01:24:51,644 I am hearing taunts since a long time. Traitor, ISI agent. 1059 01:24:53,084 --> 01:24:54,364 Am I from Pakistan? 1060 01:24:59,068 --> 01:25:02,148 I am paying the price for being an Indian. 1061 01:25:03,942 --> 01:25:07,982 Paying the price for being an honest Indian. 1062 01:25:09,685 --> 01:25:13,765 Autopsy has to be conducted on... These three dead bodies. 1063 01:25:13,790 --> 01:25:15,700 I can't issue their death certificates now. 1064 01:25:15,725 --> 01:25:19,445 - Why? The RMO is angry. - They haven't been killed in the riots. 1065 01:25:19,470 --> 01:25:22,190 They have been poisoned. And wounds were inflicted on them later. 1066 01:25:22,230 --> 01:25:24,550 - Your job might be in a danger... - I am sorry. 1067 01:25:25,710 --> 01:25:29,590 No problem even if I am fired. I will not issue a fake certificate. 1068 01:25:29,684 --> 01:25:33,121 (Footsteps) (Indistinct) 1069 01:25:33,331 --> 01:25:37,931 Listen Mr. doctor, I am Bhaskar Joshi. I am a freelance journalists. 1070 01:25:38,485 --> 01:25:40,165 The certificates of the dead bodies... 1071 01:25:40,190 --> 01:25:41,900 I can't say anything on this matter. 1072 01:25:41,989 --> 01:25:44,869 - This is a police case. - Even the police are involved in it, sir. 1073 01:25:46,333 --> 01:25:48,573 And an influential person Is behind all this. 1074 01:25:51,093 --> 01:25:54,453 - Devdhar? - Yes, our minister Devdhar. 1075 01:25:54,478 --> 01:25:55,213 (Indistinct) (Beep Sound) 1076 01:25:55,244 --> 01:25:58,644 He is appealing for peace now. But he is behind these riots. 1077 01:25:58,681 --> 01:25:59,978 (Indistinct) (Beep Sound) 1078 01:26:00,044 --> 01:26:02,164 - Why? - There can be lot of reasons. 1079 01:26:02,598 --> 01:26:05,290 God know how many crimes he has committed for the sake of power. 1080 01:26:05,345 --> 01:26:06,380 (Beep Sound) 1081 01:26:06,405 --> 01:26:09,285 The three social workers Ashish Garg, Narayan Rane and Vaishali Shinde.. 1082 01:26:09,310 --> 01:26:12,350 ..had collected proofs of misdeeds against him. 1083 01:26:12,590 --> 01:26:17,190 So that he can be exposed. But Devdhar came to know about it. 1084 01:26:17,651 --> 01:26:20,767 He poisoned them by calling them on the pretext of a meeting. 1085 01:26:21,365 --> 01:26:23,245 And he inflicted wounds on the dead Bodies and threw them away in the.. 1086 01:26:23,270 --> 01:26:24,670 ..areas where the riots had started. 1087 01:26:24,844 --> 01:26:27,124 So that everyone thinks that they too have died in the riots. 1088 01:26:30,955 --> 01:26:33,795 What do you except from me? 1089 01:26:34,181 --> 01:26:36,661 I have the file which contains the misdeeds of Devdhar. 1090 01:26:37,732 --> 01:26:41,852 If you give me the autopsy reports of the three dead bodies.. 1091 01:26:42,684 --> 01:26:44,724 ..I will print them in the papers with proofs. 1092 01:26:50,364 --> 01:26:54,324 These are the reports. And if I get more information.. 1093 01:26:55,085 --> 01:26:56,365 ..I will inform you. 1094 01:26:59,710 --> 01:27:00,590 Here's my card. 1095 01:27:02,939 --> 01:27:04,419 Do read tomorrow's newspaper. 1096 01:27:04,659 --> 01:27:06,980 (Bicycle Bell) (Pigeon Coo) 1097 01:27:07,110 --> 01:27:08,190 You haven't eaten anything since Yesterday night. 1098 01:27:08,230 --> 01:27:11,510 There's a card in my pant which I had put on yesterday. Get that card. 1099 01:27:11,557 --> 01:27:14,637 First eat something. - Aneesa. - Eat it brother. 1100 01:27:14,853 --> 01:27:18,133 I would have even consumed poison had someone offered me so lovingly. 1101 01:27:18,280 --> 01:27:20,660 Shut up. You came home late yesterday night. 1102 01:27:21,204 --> 01:27:23,004 You know the state of the country. 1103 01:27:23,132 --> 01:27:25,052 Nothing will happen in our hamlet, sister-in-law. 1104 01:27:25,141 --> 01:27:28,381 The people here are so nice. - Every human is a nice human being, Taufiq. 1105 01:27:28,938 --> 01:27:31,505 Whether one is a Hindu or a Muslim. Everyone wants to live peacefully. 1106 01:27:31,621 --> 01:27:35,668 But these politicians... - Iqbal! - Yes mother? 1107 01:27:35,693 --> 01:27:37,231 (Indistinct) 1108 01:27:37,331 --> 01:27:38,491 What's the matter, son? 1109 01:27:38,628 --> 01:27:40,692 Your wife said that you are worried since last night. 1110 01:27:40,910 --> 01:27:44,110 - No. Nothing. - Don't worry. 1111 01:27:44,489 --> 01:27:46,809 I am going to the holy shrine. I will pray for peace. - Mother please ask. 1112 01:27:48,549 --> 01:27:51,149 Even Zaffar wants to visit the holy shrine. 1113 01:27:51,270 --> 01:27:53,527 His vacations are going on, so I thought... 1114 01:27:53,552 --> 01:27:55,876 - No, he will not go. - Please father. Please, please. 1115 01:27:55,955 --> 01:27:59,036 - No... no... - Please... please... 1116 01:27:59,365 --> 01:28:01,485 Fine. But don't harass your grandmother. 1117 01:28:01,510 --> 01:28:02,723 I will harass her a little. Will it do? 1118 01:28:06,358 --> 01:28:07,365 Mischievous boy. 1119 01:28:07,390 --> 01:28:08,990 My dear son will go to Ajmer with grandma. 1120 01:28:09,030 --> 01:28:11,390 The train leaves at 5. You will come, won't you? 1121 01:28:11,580 --> 01:28:13,660 I will drop you when I go to the hospital. 1122 01:28:14,043 --> 01:28:16,067 Mother, have some tea. - Sister -in-law,.. 1123 01:28:16,098 --> 01:28:16,911 (Mobile Ringing) 1124 01:28:16,927 --> 01:28:18,196 ..you made it? - Yes. 1125 01:28:18,245 --> 01:28:20,700 I've made it. I'll hit you. 1126 01:28:20,725 --> 01:28:24,005 Bhaskar, you told me that you will print everything about Devdhar with.. 1127 01:28:24,030 --> 01:28:26,106 ..my reports. What happened? Nothing has been printed. 1128 01:28:26,260 --> 01:28:28,300 - Who is it? - I am doctor Iqbal Ansari. 1129 01:28:28,325 --> 01:28:32,405 Hey smart fellow, what do you know about Devdhar? 1130 01:28:32,916 --> 01:28:35,596 - What did the reporter tell you? - Who are you? 1131 01:28:35,916 --> 01:28:37,236 You don't know me? 1132 01:28:41,230 --> 01:28:42,630 Don't worry. He is fine. 1133 01:28:42,910 --> 01:28:44,542 I am Jayanti Bhatia from Aaj Tak. 1134 01:28:44,567 --> 01:28:48,007 - We want to know about the riots... - Talk to the RMO... 1135 01:28:48,032 --> 01:28:48,956 Please sir... 1136 01:28:49,035 --> 01:28:50,915 Bhaskar! Bhaskar! 1137 01:28:51,470 --> 01:28:54,830 What happened Bhaskar? Get the theatre ready fast. 1138 01:28:55,550 --> 01:28:58,830 Bhaskar!, what happened? Yes? What? 1139 01:29:06,510 --> 01:29:07,590 What? 1140 01:29:15,843 --> 01:29:16,634 Bhaskar! 1141 01:29:18,532 --> 01:29:19,932 - Sir, your phone. - What? 1142 01:29:25,171 --> 01:29:30,571 Hello. - Hey you smarty, what did Bhaskar tell you before he died? 1143 01:29:30,965 --> 01:29:34,045 Tell me everything properly. Where is the file? 1144 01:29:34,070 --> 01:29:36,750 - You people... - Forget him, he's dead. 1145 01:29:36,815 --> 01:29:38,547 Think about the ones' who are alive. 1146 01:29:38,910 --> 01:29:42,390 Nowadays the situation is not good for you people. Understood? 1147 01:29:42,595 --> 01:29:47,405 Hey! Stop your nonsense! I don't have any file. 1148 01:29:47,430 --> 01:29:49,670 I would have not given it you, had it been with me. 1149 01:29:50,778 --> 01:29:53,822 People like Devdhar should be hanged on the streets. 1150 01:29:56,950 --> 01:30:00,110 Stop this melodrama, doctor! The entire community is defamed.. 1151 01:30:00,150 --> 01:30:02,510 - ..due to some dishonest people like you. - What nonsense is this? 1152 01:30:02,550 --> 01:30:04,190 What else? Go and see in your house. 1153 01:30:04,310 --> 01:30:07,310 Arms and ammunition has been found... In your house. - What? 1154 01:30:07,630 --> 01:30:11,710 Yes, go and see. The rioters have burnt down your house too. 1155 01:30:12,070 --> 01:30:13,020 Go! 1156 01:30:24,070 --> 01:30:25,350 Father! 1157 01:30:26,270 --> 01:30:27,310 Mother! 1158 01:30:32,110 --> 01:30:33,390 Father! 1159 01:30:34,990 --> 01:30:36,350 Aneesa! 1160 01:30:38,270 --> 01:30:40,270 Sharma, did you see my father?! 1161 01:30:41,590 --> 01:30:44,910 Sharma! Has someone seen my family members? 1162 01:30:45,237 --> 01:30:46,717 Aneesa! 1163 01:30:49,013 --> 01:30:53,933 Are they in your house? Why doesn't anyone speak?! Speak up! 1164 01:30:56,150 --> 01:30:57,270 Father.. 1165 01:30:58,470 --> 01:30:59,710 Taufiq! 1166 01:31:01,554 --> 01:31:06,304 (Screaming) 1167 01:31:20,194 --> 01:31:23,994 Smarty, you can save your life. 1168 01:31:24,510 --> 01:31:27,110 Where is Devdhar's file? There's still time. 1169 01:31:27,430 --> 01:31:30,778 Saw? We just unloaded a box of ammunition in your house. 1170 01:31:30,803 --> 01:31:32,758 Your house went up in smoke. 1171 01:31:54,950 --> 01:31:56,661 (Sighs) 1172 01:31:58,476 --> 01:32:01,756 - Why did you keep quiet for so long? - What should I say? 1173 01:32:03,076 --> 01:32:05,716 Whom should I have told all this? 1174 01:32:07,102 --> 01:32:08,272 To the police? 1175 01:32:08,348 --> 01:32:12,628 It was they who kept the arms in my house and implicated me. 1176 01:32:14,068 --> 01:32:19,508 Or to the press? Who branded me a terrorist without knowing the truth. 1177 01:32:21,644 --> 01:32:22,844 Whom should I have told? 1178 01:32:28,884 --> 01:32:31,924 Nothing is going to happen now. I will surely die. 1179 01:32:33,050 --> 01:32:36,330 You people can leave me here if you want to save your lives. 1180 01:32:36,819 --> 01:32:39,055 You are not sent here to take me away.. 1181 01:32:39,356 --> 01:32:41,150 ..but instead you have been sent so that you too can die with me. 1182 01:32:41,175 --> 01:32:45,346 (Electricity Running Out) 1183 01:32:45,550 --> 01:32:46,939 Shekhar, take care of Ansari! Move! 1184 01:32:46,971 --> 01:32:47,727 (Gunshots) 1185 01:32:47,752 --> 01:32:48,565 Come on. 1186 01:32:48,590 --> 01:32:49,550 Ashwin! 1187 01:32:49,618 --> 01:32:53,126 (Gunshots) (Clink) 1188 01:32:53,151 --> 01:32:54,191 Good evening. 1189 01:33:40,225 --> 01:33:44,865 Sorry I came uninvited and on the wrong time. 1190 01:33:46,078 --> 01:33:48,958 What to do? Blame it on the Government job. 1191 01:33:50,766 --> 01:33:52,646 Why are you astonished Mr. DCP? 1192 01:33:54,206 --> 01:33:58,566 I am doing this job for the same Government for whom you work. 1193 01:33:58,619 --> 01:34:00,018 (Cricket Chirping) 1194 01:34:00,126 --> 01:34:02,526 The only difference is I take cash.. 1195 01:34:03,207 --> 01:34:04,608 ..and you take a cheque every month. 1196 01:34:05,534 --> 01:34:07,614 And I am paid little more than you. 1197 01:34:09,222 --> 01:34:10,862 The funda of politics is strange. 1198 01:34:11,606 --> 01:34:15,566 They sent you to stop me and they sent me to bump you off. 1199 01:34:17,686 --> 01:34:21,846 Where is doctor Ansari? Even that smarty Shekhar is missing. 1200 01:34:21,871 --> 01:34:24,831 And that kiddo Ashwini is also missing. Want to play? 1201 01:34:26,326 --> 01:34:27,646 Come on, let's go. 1202 01:34:27,926 --> 01:34:29,171 Natwar, find those rascals! 1203 01:34:46,951 --> 01:34:51,294 (Cling) 1204 01:34:58,126 --> 01:35:02,286 Mahalakshmi! You will check me? 1205 01:35:02,311 --> 01:35:07,591 - Leave me. What have I done? - Shut his mouth! 1206 01:35:08,606 --> 01:35:09,446 Aangre! 1207 01:35:13,878 --> 01:35:15,038 Leave him. 1208 01:35:18,038 --> 01:35:20,118 You are always ready to die. 1209 01:35:22,446 --> 01:35:25,006 Your wife and daughter both are beautiful, but you are so unfortunate. 1210 01:35:25,542 --> 01:35:27,262 You couldn't make them yours. 1211 01:35:27,838 --> 01:35:30,678 You only fulfilled your duty the entire life wearing a khakee. 1212 01:35:32,430 --> 01:35:37,390 So... I will look after your wife and daughter once you are no more. 1213 01:35:39,686 --> 01:35:40,646 No! 1214 01:36:14,487 --> 01:36:16,837 Mac, point a revolver on his temple. 1215 01:36:18,854 --> 01:36:21,334 Riddle everyone with bullets if the DCP moves from his place. 1216 01:36:30,790 --> 01:36:32,510 Slap your sir. 1217 01:36:37,934 --> 01:36:41,974 No... I... can't... 1218 01:36:43,566 --> 01:36:46,166 I will blow up your sir's head If you don't hit him. 1219 01:36:50,246 --> 01:36:53,766 No... I... no... 1220 01:36:55,309 --> 01:36:56,469 Mac.. 1221 01:36:56,532 --> 01:37:00,454 (Sobbing) 1222 01:37:02,967 --> 01:37:04,087 Kalwa.. 1223 01:37:04,175 --> 01:37:05,255 Yes sir? 1224 01:37:06,406 --> 01:37:08,446 - Did you hear it? - No sir. 1225 01:37:10,486 --> 01:37:13,286 - You did hear it when I was slapped. - Yes sir. 1226 01:37:17,326 --> 01:37:18,686 He should be able to hear it. 1227 01:37:24,670 --> 01:37:25,310 Mac! 1228 01:37:32,342 --> 01:37:33,542 Kalwa? 1229 01:37:33,782 --> 01:37:34,942 I heard it, Sir. 1230 01:37:50,149 --> 01:37:54,109 Kill me. Kill me sir. 1231 01:37:54,989 --> 01:37:58,469 Later. First the head of your master Will be blown to pieces. 1232 01:37:58,780 --> 01:38:04,660 No... don't do this. Don't do this. 1233 01:38:05,261 --> 01:38:07,741 - I understood. Mac! - No! 1234 01:38:07,767 --> 01:38:13,149 (Sobbing) 1235 01:38:21,574 --> 01:38:25,894 This is called real assault. The one who beats also cries with.. 1236 01:38:25,919 --> 01:38:27,759 ..the one who takes the beating. 1237 01:38:29,317 --> 01:38:32,157 Your slap hurt me here! Here! On the flesh! 1238 01:38:32,959 --> 01:38:38,039 But I assaulted your soul. This is called real assault. 1239 01:38:40,319 --> 01:38:44,799 I would have killed you the moment I came out of jail. 1240 01:38:45,702 --> 01:38:48,822 But I knew you care a damn For your life. 1241 01:38:49,804 --> 01:38:54,164 Duty, honor and self-respect... means a lot to you in your life. 1242 01:38:54,585 --> 01:38:57,905 I wished to strip you of all this, slowly... slowly... 1243 01:38:58,854 --> 01:39:02,574 Today I have the opportunity. You will not succeed in your mission. 1244 01:39:02,599 --> 01:39:05,359 You will be defamed. You will be stripped of your uniform. 1245 01:39:05,399 --> 01:39:06,839 People will spit on you. 1246 01:39:09,262 --> 01:39:10,662 Only then will be I at peace. 1247 01:39:12,974 --> 01:39:15,454 It doesn't make any difference even If you think or talk in this way. 1248 01:39:16,982 --> 01:39:19,262 Now the storm will decide about the light. 1249 01:39:20,845 --> 01:39:24,365 Only the lamp will burn which has the power. 1250 01:39:34,414 --> 01:39:37,334 Sir... some people are hiding in the godown. 1251 01:40:03,933 --> 01:40:05,613 Come on, gold-medalist Let's see your feat. 1252 01:40:29,719 --> 01:40:31,839 Come on! Get out! Move! 1253 01:40:34,679 --> 01:40:36,039 Move! Move! 1254 01:40:47,389 --> 01:40:49,389 Ansari! Ansari.. 1255 01:40:50,270 --> 01:40:50,990 Ansari! 1256 01:40:51,709 --> 01:40:54,679 (Crackle) 1257 01:41:09,485 --> 01:41:14,765 Sir, the blood flow isn't stopping. We should rush him to the hospital. 1258 01:41:19,079 --> 01:41:21,905 Shekhar to the hospital. Fast! 1259 01:41:21,930 --> 01:41:33,975 (Cellphone Ringing) 1260 01:41:35,942 --> 01:41:37,102 Did Ansari say something? 1261 01:41:37,319 --> 01:41:39,239 We have some clues about the terrorist... 1262 01:41:39,479 --> 01:41:42,239 How did they come to know that you people are coming here? 1263 01:41:44,919 --> 01:41:46,559 Sir, I would like to change my travel plan. 1264 01:41:47,139 --> 01:41:48,819 (Cellphone Ringing) 1265 01:41:51,436 --> 01:41:54,556 - Hello... - Hello Anant where are you? 1266 01:41:56,254 --> 01:42:00,475 I sent the police team there... and Ansari was shot... 1267 01:42:01,989 --> 01:42:07,483 How did you come to know... that Ansari was shot? 1268 01:42:07,839 --> 01:42:12,959 - Actually, Anant... - Only we knew about it. 1269 01:42:13,149 --> 01:42:16,309 And Aangre. 1270 01:42:18,382 --> 01:42:19,822 Ansari still lives. 1271 01:42:22,559 --> 01:42:24,719 We will certainly take him to the court. 1272 01:42:26,326 --> 01:42:30,846 Tell this to your mentor! Devdhar! 1273 01:42:32,944 --> 01:42:33,381 (Beep) 1274 01:42:59,839 --> 01:43:03,799 I have taken out the bullet. But the patient's health is critical. 1275 01:43:04,578 --> 01:43:06,658 It is necessary to keep him here for few days. 1276 01:43:07,885 --> 01:43:08,647 Right, Sir. 1277 01:43:23,758 --> 01:43:24,988 You people can return. 1278 01:43:28,877 --> 01:43:32,677 This mission is over for you people. 1279 01:43:41,433 --> 01:43:43,749 You people must have now realized the fact that.. 1280 01:43:43,774 --> 01:43:47,214 ..the ones' who sent us on this mission they themselves don't wish that.. 1281 01:43:47,239 --> 01:43:48,839 ..Ansari should reach the court. 1282 01:43:52,239 --> 01:43:56,839 And still if we continue to fight.. 1283 01:43:56,879 --> 01:44:01,479 ..we will be fighting the Government. 1284 01:44:03,885 --> 01:44:05,565 We'll have to fight the entire system. 1285 01:44:09,132 --> 01:44:15,412 In this case it is impossible to take Ansari to the court. 1286 01:44:18,133 --> 01:44:21,293 Imagine if we are successful in taking him to the court... 1287 01:44:25,006 --> 01:44:29,766 ..the Government will seek revenge. They will suspend us. 1288 01:44:31,006 --> 01:44:34,446 We will be fired. We can even land behind the bars. 1289 01:44:36,808 --> 01:44:41,119 I have decided that I will fight till the end. 1290 01:44:44,253 --> 01:44:48,773 You people are still young. The entire life lies ahead of you. 1291 01:44:51,692 --> 01:44:53,532 Better if you people return. 1292 01:44:59,085 --> 01:45:01,645 Very good sir. Very good. 1293 01:45:03,199 --> 01:45:06,959 You wish to do all the good deeds alone. 1294 01:45:08,136 --> 01:45:08,955 Very good sir. 1295 01:45:11,279 --> 01:45:14,447 Okay I have been a bad cop. 1296 01:45:16,409 --> 01:45:18,649 Fine, I did a lot of misdeeds. 1297 01:45:19,915 --> 01:45:23,179 But I have got this one opportunity to get rid of my sins.. 1298 01:45:23,204 --> 01:45:24,884 ..and you want to snatch that only chance from me. 1299 01:45:27,317 --> 01:45:28,627 I will not return. 1300 01:45:33,679 --> 01:45:36,959 Yesterday night I was.. 1301 01:45:38,134 --> 01:45:44,414 ..rude to you... please forgive me. 1302 01:45:46,102 --> 01:45:48,822 But please sir, I will not return. 1303 01:45:50,439 --> 01:45:51,626 I will come with you. 1304 01:45:56,958 --> 01:45:58,998 If you don't take me along with you.. 1305 01:46:01,052 --> 01:46:05,292 ..I will follow you... till the end. 1306 01:46:06,710 --> 01:46:09,670 But sir, I will definitely come. 1307 01:46:10,694 --> 01:46:14,374 - Even I am there with you till the end. - I too will come with you, sir. 1308 01:46:14,399 --> 01:46:17,999 - Let them fire me. - Even I am with you. 1309 01:46:18,604 --> 01:46:23,044 Till we take Ansari safely to Mumbai. I will resign after that. 1310 01:46:28,257 --> 01:46:30,537 Even I wish to be with you. 1311 01:46:41,485 --> 01:46:42,327 Okay. 1312 01:46:45,238 --> 01:46:48,671 We will not contact Mumbai From now onwards. 1313 01:46:50,086 --> 01:46:54,366 No phone calls, no mobiles... nothing. 1314 01:46:58,061 --> 01:47:01,101 What is this, buddy? You are thinking of resigning. 1315 01:47:01,582 --> 01:47:04,462 A person like me should resign. But look at me.. 1316 01:47:04,853 --> 01:47:08,293 ..It's a new beginning for me. And you say you will resign. 1317 01:47:08,589 --> 01:47:10,349 Why will you resign? Why? 1318 01:47:11,127 --> 01:47:14,727 Why should I stick to this job? I learnt during this mission.. 1319 01:47:15,098 --> 01:47:18,698 ..whatever I have to do, the reason why I joined the police force.. 1320 01:47:18,762 --> 01:47:20,362 ..I will not be allowed to do that. 1321 01:47:20,845 --> 01:47:22,365 And whatever they will tell me to do.. 1322 01:47:22,422 --> 01:47:24,222 ..my conscience will not agree to it. 1323 01:47:24,998 --> 01:47:28,838 Then why? Will I salute criminals like Devdhar and Naidu? 1324 01:47:28,901 --> 01:47:32,301 - Whatever... - Did I put on this Uniform to serve them? 1325 01:47:33,478 --> 01:47:37,558 No sir. Tell me one good reason why should I wear this uniform? 1326 01:47:46,864 --> 01:47:47,010 (Jeep Door Closed) 1327 01:47:47,035 --> 01:47:49,005 Sir the SP is here. 1328 01:47:53,678 --> 01:47:55,478 Sorry I had to inform. 1329 01:47:59,038 --> 01:48:01,398 You people will have to come to the police station with me. 1330 01:48:07,111 --> 01:48:10,631 Tell the minister and the commissioner whatever you have to tell. 1331 01:48:11,046 --> 01:48:13,806 We have the orders to take Ansari in our custody. 1332 01:48:13,902 --> 01:48:18,102 And to relieve you all. We are just doing our duty. 1333 01:48:25,109 --> 01:48:28,189 What is your duty? 1334 01:48:31,061 --> 01:48:35,781 Can you tell us... about our duty? 1335 01:48:39,140 --> 01:48:42,860 Protect the good people, destroy the culprits. 1336 01:48:43,429 --> 01:48:45,723 Isn't that written behind you? 1337 01:48:47,893 --> 01:48:49,413 This is our aim. 1338 01:48:52,287 --> 01:49:01,287 Protect the good people. Destroy the culprits. 1339 01:49:04,917 --> 01:49:08,517 But what do we do? 1340 01:49:11,197 --> 01:49:14,717 For the sake of money and success.. 1341 01:49:15,733 --> 01:49:18,573 ..we lick the feet of politicians like Devdhar. 1342 01:49:23,666 --> 01:49:26,146 Doctor Ansari was performing his duty in Chandangadh. 1343 01:49:26,910 --> 01:49:30,230 When this rascal Devdhar destroyed his life. 1344 01:49:32,109 --> 01:49:35,589 Inspector Fatte, Ghorpade was doing his duty. 1345 01:49:35,925 --> 01:49:38,845 Those soldiers who were killed in Chandangadh were doing their duty. 1346 01:49:41,809 --> 01:49:42,317 Duty! 1347 01:49:45,197 --> 01:49:50,237 We are fighting with death since 48 hours for the sake of this duty. 1348 01:49:50,541 --> 01:49:53,141 And our department is all set to trample us. 1349 01:49:54,825 --> 01:49:59,653 That swine Devdhar is playing with the honor of the law.. 1350 01:49:59,693 --> 01:50:03,613 ..because our officer Naidu has become his pimp. 1351 01:50:05,961 --> 01:50:06,766 Rascal! 1352 01:50:10,525 --> 01:50:11,245 Darn. 1353 01:50:19,341 --> 01:50:23,701 Mr. Satam, let alone the criminals.. 1354 01:50:24,789 --> 01:50:28,229 ..If the police department wishes, and if the Governments permits.. 1355 01:50:29,125 --> 01:50:32,045 ..no one can snatch a toy from a child in the city. 1356 01:50:33,469 --> 01:50:38,789 But the fact is we policeman who have put on this khakee are that goons.. 1357 01:50:39,526 --> 01:50:45,326 ..who commit atrocities on the helpless and weak people. That's all. 1358 01:50:48,679 --> 01:50:52,526 The municipality worker is better off than us who wears khakee like us.. 1359 01:50:52,527 --> 01:50:55,767 ..but he cleans the city of the filth by going inside the gutter. 1360 01:50:57,891 --> 01:51:00,923 (Footsteps) 1361 01:51:08,204 --> 01:51:09,124 Mr. Satam.. 1362 01:51:13,311 --> 01:51:17,831 Our duty says that... we should take Ansari to the court. 1363 01:51:19,021 --> 01:51:20,621 And give him the justice. 1364 01:51:22,607 --> 01:51:23,927 We will surely do that. 1365 01:51:26,631 --> 01:51:30,311 And if your duty permits you to stop us.. 1366 01:51:31,933 --> 01:51:34,893 ..then you can fire on us. 1367 01:51:36,334 --> 01:51:39,534 Okay? So... 1368 01:51:41,813 --> 01:51:44,670 Pull that bloody gun out of the holster and shoot us. 1369 01:51:44,695 --> 01:51:46,125 Because we will take him away! 1370 01:51:46,423 --> 01:51:48,290 (Telephone Ringing) 1371 01:51:48,974 --> 01:51:52,374 Hello... sir, Additional Commissioner Naidu on the line. 1372 01:51:54,654 --> 01:51:58,014 Hello, Satam here, sir. I had gone to the hospital. 1373 01:51:58,062 --> 01:52:00,424 - We have got them to the police station. - Don't let them go anywhere. 1374 01:52:00,526 --> 01:52:02,977 - Yes sir. - Listen to me carefully. 1375 01:52:03,043 --> 01:52:06,043 It's a question of our prestige. It's an order from the ministry. 1376 01:52:06,095 --> 01:52:07,575 We are interrogating. 1377 01:52:11,831 --> 01:52:14,071 These are not the ones' whom we are searching. 1378 01:52:14,646 --> 01:52:16,954 We will inform you as soon as we get some news. 1379 01:52:18,631 --> 01:52:20,631 Thank you for making me aware of my duty. 1380 01:52:21,063 --> 01:52:23,785 You people can stay here till doctor Ansari recovers. 1381 01:52:36,077 --> 01:52:39,157 What are you doing here? What are you thinking? 1382 01:52:42,300 --> 01:52:46,060 What can I think, Mahalakshmi? Whatever I thought was wrong. 1383 01:52:46,885 --> 01:52:51,045 Whatever I did was wrong. What I comprehended was wrong. 1384 01:52:52,100 --> 01:52:54,415 I don't know about my parents. I never saw them. 1385 01:52:56,165 --> 01:53:00,045 No one brought me up. I always thought about myself. 1386 01:53:00,878 --> 01:53:05,063 Neither I could become a good human nor a good police officer. 1387 01:53:05,103 --> 01:53:06,540 (Parrot Squawk) 1388 01:53:06,573 --> 01:53:11,133 Don't say such things Shekhar. Today we are alive all thanks to you. 1389 01:53:12,277 --> 01:53:13,597 We were saved from the bomb blast.. 1390 01:53:13,677 --> 01:53:15,158 ..we managed to get out from that house. 1391 01:53:16,510 --> 01:53:17,550 That's not the case. 1392 01:53:19,134 --> 01:53:22,814 Even I didn't harbor good intentions for you. 1393 01:53:23,634 --> 01:53:26,134 (Parrot Squawk 1394 01:53:26,326 --> 01:53:27,286 What do you say now? 1395 01:53:29,468 --> 01:53:34,308 Now... I want to be a good human. 1396 01:53:36,031 --> 01:53:37,191 Like the DCP. 1397 01:53:38,620 --> 01:53:40,580 I know there are many difficulties on this path. 1398 01:53:42,405 --> 01:53:44,245 But I will surely tread this path. 1399 01:53:49,062 --> 01:53:50,703 I am with you, Shekhar. 1400 01:53:52,038 --> 01:53:53,518 I'll tread this path with you. 1401 01:53:58,646 --> 01:53:59,452 Promise? 1402 01:54:01,791 --> 01:54:02,831 Promise. 1403 01:54:05,419 --> 01:54:09,099 - Have you seen them here? - No... 1404 01:54:09,326 --> 01:54:11,483 (Indistinct) 1405 01:54:21,085 --> 01:54:23,445 - Did you come to know? - Aangre is busy finding them. 1406 01:54:23,709 --> 01:54:25,629 And the police too are searching them. 1407 01:54:26,235 --> 01:54:28,765 Naidu, you are responsible for all this! 1408 01:54:30,357 --> 01:54:32,916 You kept the arms in Ansari's house with the help of your men. 1409 01:54:32,941 --> 01:54:34,381 You had him arrested too. 1410 01:54:35,340 --> 01:54:38,620 But that stupid man couldn't even... get a file for him. 1411 01:54:39,445 --> 01:54:41,405 And you couldn't even made him utter a word. 1412 01:54:42,606 --> 01:54:46,766 You know why he is quiet? Because he longer trusts the police. 1413 01:54:47,453 --> 01:54:50,413 And he wants to expose me in the court. 1414 01:54:50,716 --> 01:54:55,956 - Now he has escaped. - I had told you to bump him off.. 1415 01:54:56,031 --> 01:54:58,391 ..there in Chandangadh. But you refused then. 1416 01:54:58,871 --> 01:55:01,591 You wanted the file first lest someone has it. 1417 01:55:02,191 --> 01:55:05,070 Don't worry. We will find Ansari. 1418 01:55:05,071 --> 01:55:07,871 Naidu, how did you reach here? 1419 01:55:09,894 --> 01:55:10,734 By the elevator. 1420 01:55:10,813 --> 01:55:12,093 But I took the stairs. 1421 01:55:13,791 --> 01:55:17,431 I have climbed the stairs of crime to reach this place. 1422 01:55:18,438 --> 01:55:20,758 I have reached here by walking over the dead bodies. 1423 01:55:21,955 --> 01:55:25,195 Even my dear ones were involved. I crushed them and reached this place. 1424 01:55:27,699 --> 01:55:29,659 This deeds of mine is enclosed in that file. 1425 01:55:30,402 --> 01:55:31,922 If the media gets it.. 1426 01:55:34,267 --> 01:55:36,307 ..I am going to become a Chief Minister soon. 1427 01:55:37,107 --> 01:55:42,387 No... never! I can't lose this game. 1428 01:55:43,107 --> 01:55:46,187 I have put my life and everything on stake. 1429 01:55:47,962 --> 01:55:52,467 Ansari will not reach the court. And only I should get the file. 1430 01:55:52,492 --> 01:55:56,012 Sir the media guys are here they want to know about Ansari's case. 1431 01:55:56,067 --> 01:55:58,147 Tell them we don't have anything to say. 1432 01:55:58,227 --> 01:56:00,587 We have something to tell them. 1433 01:56:01,627 --> 01:56:03,187 Tell them we are coming. 1434 01:56:03,227 --> 01:56:03,923 Yes sir. 1435 01:56:04,009 --> 01:56:06,205 (Footsteps) 1436 01:56:06,243 --> 01:56:08,763 The thing which you and Aangre failed to do till this date. 1437 01:56:09,803 --> 01:56:11,123 Now the public will do it. 1438 01:56:11,275 --> 01:56:15,822 The team of DCP Anant Srivastav which was supposed to get the prime.. 1439 01:56:15,872 --> 01:56:19,312 ..accused of the Chandangadh riots, Dr Ansari to Mumbai has disappeared. 1440 01:56:19,522 --> 01:56:23,517 The police department doubts that they have joined hands with the ISI. 1441 01:56:23,545 --> 01:56:25,305 And they have set Ansari free. 1442 01:56:25,812 --> 01:56:28,057 The team consists of DCP Anant Shrivastav.. 1443 01:56:28,107 --> 01:56:31,627 ..senior inspector Shekhar Verma, inspector Ashwin Gupte.. 1444 01:56:31,667 --> 01:56:35,347 ..head constable Kamlesh Sawant and constable Gajanan Mhatre. 1445 01:56:35,387 --> 01:56:39,987 Inform the nearby police station if you get any news about them. 1446 01:56:41,627 --> 01:56:46,947 "Oh, Lord.." 1447 01:56:51,283 --> 01:56:56,003 "Oh, Lord.." 1448 01:57:01,371 --> 01:57:04,597 (Cricket Chirping) 1449 01:57:04,683 --> 01:57:05,308 (Lights Out) 1450 01:57:12,827 --> 01:57:17,867 - Ansari! What are you doing! Throw this. - Why are you saving my life? 1451 01:57:18,627 --> 01:57:20,867 - Let me die. - You'll have to live, Ansari. 1452 01:57:21,267 --> 01:57:24,947 - You'll have to live! - Why? For whom? 1453 01:57:27,267 --> 01:57:29,547 As it is a lot of thing have happened with me. 1454 01:57:31,105 --> 01:57:35,825 Should I live to see the ruination of my son and my mother? 1455 01:57:38,027 --> 01:57:40,467 I have no reason to live. 1456 01:57:47,547 --> 01:57:51,267 Look Ansari, whatever happened with you, we cannot change your fate. 1457 01:57:52,779 --> 01:57:56,659 But at least we can try that no other person goes through this state. 1458 01:57:58,546 --> 01:58:01,066 You will have to be with us. You will have to come to court with us. 1459 01:58:01,442 --> 01:58:03,122 So that we can fight for justice. 1460 01:58:07,827 --> 01:58:09,847 Come on. Come. 1461 01:58:09,879 --> 01:58:12,215 (Indistinct) 1462 01:58:12,307 --> 01:58:14,387 Bring them out. 1463 01:58:14,558 --> 01:58:17,566 (Indistinct) 1464 01:58:17,667 --> 01:58:20,027 Sir, Mr. Satam had called up. 1465 01:58:20,618 --> 01:58:22,938 He said that the TV channels are flashing the news that.. 1466 01:58:22,998 --> 01:58:24,746 ..we are hand in glove with the ISI. 1467 01:58:25,107 --> 01:58:26,787 And we have disappeared with Ansari. 1468 01:58:29,307 --> 01:58:32,467 Sir, people are barging in with swords and lathis. They are destroying... 1469 01:58:32,770 --> 01:58:34,496 We can go through the back door. 1470 01:58:35,402 --> 01:58:37,863 (Clink) 1471 01:58:38,147 --> 01:58:39,827 No, we will go through the main door. 1472 01:58:40,387 --> 01:58:42,074 - Come on. - Come out your traitor. 1473 01:58:42,113 --> 01:58:48,519 (Indistinct) (Clink) 1474 01:58:49,227 --> 01:58:51,027 Ansari is a traitor! 1475 01:58:51,329 --> 01:58:55,861 (Indistinct) 1476 01:59:22,427 --> 01:59:24,787 What are you staring at? Kill Ansari. 1477 01:59:24,827 --> 01:59:25,787 Hey! 1478 01:59:26,502 --> 01:59:29,010 (Crackle) 1479 01:59:29,090 --> 01:59:32,330 Who was it? Who was it? 1480 01:59:35,467 --> 01:59:39,947 You... you said it? You will kill him with a sword? 1481 01:59:39,987 --> 01:59:41,787 Come, kill him. Kill Ansari. Come on. 1482 01:59:44,947 --> 01:59:48,627 Kill him! Kill him! Why don't you kill him? 1483 01:59:48,867 --> 01:59:52,787 You will hit me. Here, take this. Hit me! Get lost! 1484 01:59:55,307 --> 01:59:59,147 Who else wants to kill him? Tell me. Speak up! 1485 02:00:00,730 --> 02:00:05,370 Let me see your face. Bloody vultures! 1486 02:00:06,027 --> 02:00:10,067 Attacking like the vultures. Why don't you look into my eye? 1487 02:00:11,018 --> 02:00:13,218 One needs courage to hit someone by making an eye contact. 1488 02:00:14,387 --> 02:00:17,547 And only a truthful person has the courage. Know that? 1489 02:00:17,825 --> 02:00:20,425 Ansari is a traitor. He should be punished. 1490 02:00:20,987 --> 02:00:26,307 You will punish him? You are a cop... Are you the executioner? 1491 02:00:26,939 --> 02:00:28,419 Who gave you the right to do so? 1492 02:00:28,547 --> 02:00:31,107 He will be punished in the court... lf he is guilty. 1493 02:00:31,443 --> 02:00:32,669 We are taking him to the court! 1494 02:00:32,707 --> 02:00:36,158 How will you take him to the court When you have sold your conscience? 1495 02:00:38,704 --> 02:00:47,627 (Crackle) (Footsteps) 1496 02:00:47,707 --> 02:00:52,907 I pity people like you. You are mislead every time. 1497 02:00:54,345 --> 02:00:55,749 You people are being used. 1498 02:00:57,147 --> 02:00:59,787 They make you burn your own house. 1499 02:01:00,233 --> 02:01:03,073 For their vested interest. Still you people don't understand. 1500 02:01:04,570 --> 02:01:08,810 That is what is happening today. You don't what the truth is. 1501 02:01:08,835 --> 02:01:13,795 And you get ready with the swords. We know what the truth is. 1502 02:01:13,907 --> 02:01:16,147 Look, we have spilled our blood for the truth. 1503 02:01:16,307 --> 02:01:17,267 We fought with death. 1504 02:01:19,667 --> 02:01:23,307 If you think what you say is true and you can fight with death.. 1505 02:01:23,547 --> 02:01:27,627 ..then come forward and stop us. Else get out of the way. 1506 02:01:29,818 --> 02:01:31,451 (Crackle) 1507 02:01:43,907 --> 02:01:47,436 SP Satam had called up. Well, no passenger train stops.. 1508 02:01:47,461 --> 02:01:49,501 ..at this station in the day time. 1509 02:01:49,802 --> 02:01:52,682 But a service train specially meant for is arriving from the yard. 1510 02:01:52,787 --> 02:01:54,707 It will drop you at Kalyan. 1511 02:01:55,347 --> 02:01:57,187 - Yeah, thank you. - Okay sir. 1512 02:01:57,441 --> 02:02:06,901 (Birds Chirping) (Footsteps) 1513 02:02:09,425 --> 02:02:10,792 (Temple Bell) 1514 02:02:11,948 --> 02:02:16,769 (Birds Chirping) 1515 02:02:16,949 --> 02:02:19,693 I will reach there soon, father. Bye. 1516 02:02:21,147 --> 02:02:22,947 We had warned you from making a call. 1517 02:02:23,131 --> 02:02:26,251 You people are in the police. Your family member can understand this. 1518 02:02:26,522 --> 02:02:28,503 But my father doesn't understand all this. 1519 02:02:29,314 --> 02:02:31,594 He heaved a sigh of relief after... Hearing my voice. 1520 02:02:32,043 --> 02:02:33,222 Did you tell him about our whereabouts? 1521 02:02:33,565 --> 02:02:34,034 (Chuckle) 1522 02:02:34,331 --> 02:02:35,891 Inspector Shekhar Verma.. 1523 02:02:35,987 --> 02:02:38,947 ..I have become sensible enough after staying with you people? 1524 02:02:39,067 --> 02:02:40,547 I know what I have to tell. 1525 02:02:41,425 --> 02:02:49,785 - By the way, I told him about you. - Is it? What did you tell? 1526 02:02:50,139 --> 02:02:55,619 That a handsome and brave police officer will drop me home safely. 1527 02:02:56,347 --> 02:02:58,867 And he will one day take me from the house and will put an end to... 1528 02:02:58,901 --> 02:03:02,063 - your worries. - No... no... 1529 02:03:02,088 --> 02:03:04,968 Really? Swear on me? Did you say that? 1530 02:03:05,507 --> 02:03:08,595 "It's a promise.." 1531 02:03:36,467 --> 02:03:41,427 "In love, I promise.." 1532 02:03:42,067 --> 02:03:46,227 "..now will not be separated." 1533 02:03:47,907 --> 02:03:52,587 "In love, I promise.." 1534 02:03:53,242 --> 02:03:57,682 "..now will not be separated." 1535 02:03:57,707 --> 02:04:04,147 "The Lord is listening my heart-beat." 1536 02:04:04,715 --> 02:04:09,955 "You don't know.." 1537 02:04:10,130 --> 02:04:14,290 "..to what extent I love you." 1538 02:04:14,587 --> 02:04:21,227 "The Lord is listening my heart-beat." 1539 02:04:21,563 --> 02:04:23,803 "It's a promise.." 1540 02:04:40,266 --> 02:04:45,546 "I have forgotten everything. The way I am bonded in love." 1541 02:04:45,787 --> 02:04:51,147 "Call me a tramp or a crazy lover." 1542 02:04:51,307 --> 02:04:57,387 "My heart knows... it has accepted you as my lover." 1543 02:04:58,067 --> 02:05:03,107 "Now there's no distance between us." 1544 02:05:03,507 --> 02:05:07,747 "All thanks to the loyalty in love." 1545 02:05:07,947 --> 02:05:14,347 "The Lord is listening my heart-beat." 1546 02:05:14,987 --> 02:05:20,147 "In love, I promise.." 1547 02:05:20,347 --> 02:05:24,507 "..now will not be separated." 1548 02:05:24,787 --> 02:05:31,617 "The Lord is listening my heart-beat." 1549 02:05:31,642 --> 02:05:35,611 (Humming) 1550 02:05:35,947 --> 02:05:36,570 Sir.. 1551 02:05:37,492 --> 02:05:39,202 (Bird Chirping) 1552 02:05:39,227 --> 02:05:42,507 - Sorry to disturb you. - Junior you... 1553 02:05:42,947 --> 02:05:45,667 I was in a good romantic mood but you destroyed it. 1554 02:05:46,147 --> 02:05:50,707 You know I will marry Mahalakshmi once the case of Ansari gets over. 1555 02:05:51,467 --> 02:05:53,707 We will have a couple of kids. I'll buy a new flat. 1556 02:05:54,027 --> 02:05:57,547 Ansari is serious. We will have to rush him to the hospital. 1557 02:05:58,718 --> 02:06:06,570 (Birds Chirping) 1558 02:06:16,367 --> 02:06:19,265 (Train Horn Honking) 1559 02:07:27,556 --> 02:07:29,931 (Train Horn Honking) 1560 02:07:46,802 --> 02:07:49,431 Get in, careful Ansari. Hurry up. 1561 02:07:49,456 --> 02:07:50,896 Get them inside! 1562 02:07:51,195 --> 02:07:52,315 Go! 1563 02:08:36,149 --> 02:08:37,469 Come on Kamlesh! 1564 02:08:56,907 --> 02:09:00,747 Come on, Kamlesh! Come on! Faster... faster. 1565 02:09:04,307 --> 02:09:05,547 Come on, Kamlesh! 1566 02:09:09,187 --> 02:09:11,547 Come on, Kamlesh! Faster. 1567 02:09:12,827 --> 02:09:13,987 Come on! Come on! 1568 02:09:14,747 --> 02:09:17,747 Come on! Faster! 1569 02:09:17,787 --> 02:09:18,907 Come on! 1570 02:09:20,147 --> 02:09:21,006 Kamlesh! 1571 02:09:21,038 --> 02:09:21,842 (Gunshots) 1572 02:09:45,667 --> 02:09:49,307 This battle... this fight.. 1573 02:09:51,627 --> 02:09:53,667 ..you think in your society.. 1574 02:09:55,089 --> 02:09:59,489 ..a person like me... will get justice? 1575 02:10:08,122 --> 02:10:14,922 You will surely get it. I have faith in the law. 1576 02:10:15,787 --> 02:10:17,107 And it's constitution. 1577 02:10:24,907 --> 02:10:31,587 You will get justice. Everyone has equal rights. 1578 02:10:39,547 --> 02:10:40,827 Why are you staring at me? 1579 02:10:41,259 --> 02:10:42,602 - Mother... - Yes? 1580 02:10:42,627 --> 02:10:44,387 - Someone is here. - What's your name son? 1581 02:10:44,427 --> 02:10:46,027 - Who is it? - Aakash Sawant. 1582 02:10:47,067 --> 02:10:49,107 Sub inspector Ashwin Gupte. 1583 02:10:50,530 --> 02:10:55,090 I know my husband had told me... You were with him in Chandangadh. 1584 02:10:55,763 --> 02:11:00,243 - When did you people come? - Today morning. 1585 02:11:00,419 --> 02:11:03,699 I was scared when I heard the news on TV. 1586 02:11:04,051 --> 02:11:06,162 I went to temple and offered prayers. 1587 02:11:06,187 --> 02:11:07,747 I was going to the temple right now. 1588 02:11:08,187 --> 02:11:11,667 Where is he? Has he gone to get a cold-drink for you? 1589 02:11:12,883 --> 02:11:18,283 - Please come in. - No... I am fine. 1590 02:11:18,353 --> 02:11:20,321 (Bird Chirping) 1591 02:11:20,587 --> 02:11:21,547 What happened? 1592 02:11:25,329 --> 02:11:26,569 Is everything fine? 1593 02:11:30,439 --> 02:11:32,626 (Child Crying) 1594 02:11:32,948 --> 02:11:33,743 He hasn't come? 1595 02:11:39,747 --> 02:11:43,187 I hope he is fine? 1596 02:11:46,907 --> 02:11:47,707 What happened? 1597 02:11:51,347 --> 02:11:53,067 He will not come... 1598 02:11:56,187 --> 02:11:57,107 Never. 1599 02:12:01,353 --> 02:12:03,273 Your husband was a brave man. 1600 02:12:05,625 --> 02:12:10,025 He fought bravely. He was never scared. 1601 02:12:12,537 --> 02:12:15,897 He was remembering you a lot when he breathed his last. 1602 02:12:17,177 --> 02:12:19,857 He said, even you are a brave woman. 1603 02:12:20,881 --> 02:12:25,601 You will look after the house and your son very well. 1604 02:12:26,879 --> 02:12:30,039 You are right. He must have said it. 1605 02:12:32,992 --> 02:12:38,232 I used to get scared when he used to go on a night-duty. 1606 02:12:39,346 --> 02:12:44,426 I used to tell him. The other men too do their duty. 1607 02:12:45,586 --> 02:12:50,386 They come home in the evening. They play with their kids. 1608 02:12:51,106 --> 02:12:54,346 And sleep peacefully. And look at yourself. 1609 02:12:57,454 --> 02:13:01,854 I told him to leave the job. 1610 02:13:02,696 --> 02:13:05,856 He then used to make me understand lovingly. 1611 02:13:07,146 --> 02:13:10,906 He used to say that I am mad. 1612 02:13:13,936 --> 02:13:16,976 Everyone sleeps peacefully all thanks to the man.. 1613 02:13:17,792 --> 02:13:19,952 ..who is wearing a khakee and is on the street doing his duty. 1614 02:13:22,280 --> 02:13:25,959 I told him to leave the job. 1615 02:13:28,496 --> 02:13:31,816 Now look... everything... 1616 02:13:33,777 --> 02:13:37,617 What happened mother? When will father come? 1617 02:13:38,064 --> 02:13:41,916 (Sobbing) 1618 02:13:43,596 --> 02:13:51,650 (Sobbing) 1619 02:13:53,241 --> 02:13:54,961 - Slowly... - Be careful. 1620 02:13:56,577 --> 02:14:00,497 - Be careful. Hurry up. - Casualty. Take him to the casualty. Fast. 1621 02:14:00,857 --> 02:14:02,657 Sir, I want to talk to you. It's important. 1622 02:14:02,857 --> 02:14:05,017 Wait. He is dead. 1623 02:14:08,257 --> 02:14:09,737 No... No. 1624 02:14:38,008 --> 02:14:39,528 Come on! Come on! 1625 02:14:41,175 --> 02:14:42,078 Come on. 1626 02:14:43,503 --> 02:14:47,263 Ansari, you can't do this to us. 1627 02:14:48,137 --> 02:14:50,937 You can't deceive us. 1628 02:14:50,977 --> 02:14:52,057 Ansari, come on. 1629 02:14:54,537 --> 02:14:55,377 Come on get up. 1630 02:14:59,232 --> 02:15:02,632 Get up... get up. 1631 02:15:11,211 --> 02:15:11,922 (Camera Click) 1632 02:15:12,057 --> 02:15:13,417 Why are you people quiet? 1633 02:15:13,457 --> 02:15:17,217 - You have to face enquiry commission. - You've defamed the khaki uniform. 1634 02:15:17,457 --> 02:15:19,137 How long will such encounter killings go on? 1635 02:15:19,177 --> 02:15:20,577 What did you all gain by killing Ansari? 1636 02:15:20,617 --> 02:15:24,137 - You people can't get away with this? - Why are you silent? Say something. 1637 02:15:32,671 --> 02:15:33,871 Answer us! 1638 02:15:59,048 --> 02:16:03,688 I don't care what people think about me. 1639 02:16:05,680 --> 02:16:07,880 I think it's my duty to tell you everything. 1640 02:16:14,912 --> 02:16:15,872 The truth is... 1641 02:16:22,355 --> 02:16:30,315 (Camera Click) 1642 02:16:32,269 --> 02:16:35,370 (Camera Click) 1643 02:16:35,706 --> 02:16:38,901 (Cricket Chirping) 1644 02:16:53,577 --> 02:16:55,257 How long will you wait here? 1645 02:16:55,377 --> 02:16:58,257 We'll hand over the body to the municipality. 1646 02:16:58,297 --> 02:17:01,497 Your son was a traitor. No one will carry his bier. 1647 02:17:01,537 --> 02:17:05,497 - "Oh, my Lord!" - Oh, God! 1648 02:17:06,744 --> 02:17:11,624 "O my Lord... have mercy." 1649 02:17:12,697 --> 02:17:17,217 "O my Lord... have mercy." 1650 02:17:17,704 --> 02:17:22,624 "O my Lord, have mercy." 1651 02:17:23,337 --> 02:17:28,537 "O my Lord... have mercy." 1652 02:17:29,041 --> 02:17:34,201 "O my Lord... have mercy." 1653 02:17:34,609 --> 02:17:39,649 "O my Lord... have mercy." 1654 02:17:40,279 --> 02:17:45,599 "We plead to you." 1655 02:17:45,857 --> 02:17:51,017 "We plead to you." 1656 02:17:51,457 --> 02:17:56,577 "Let there be mercy, my Lord." 1657 02:17:57,857 --> 02:18:03,137 "O my Lord... have mercy." 1658 02:18:03,297 --> 02:18:08,137 "O my Lord... have mercy." 1659 02:18:08,177 --> 02:18:13,137 - "Let the destitute have some support." - Father! 1660 02:18:13,817 --> 02:18:18,697 "The one who is drowning may reach the shore." 1661 02:18:19,497 --> 02:18:24,017 "An untoward incident might be averted." 1662 02:18:25,137 --> 02:18:30,177 "If You signal it." 1663 02:18:30,777 --> 02:18:35,697 "If you are merciful, Lord." 1664 02:18:36,497 --> 02:18:41,577 "There will be no sadness around." 1665 02:18:42,017 --> 02:18:47,297 "Have mercy, my Lord." 1666 02:18:47,377 --> 02:18:51,057 "Have mercy, my Lord." 1667 02:18:51,097 --> 02:18:54,089 Leave aside humans', I'll not believe it if the Lord Himself tells me. 1668 02:18:55,015 --> 02:18:59,855 These good men wouldn't have carried his bier if my son was a criminal. 1669 02:19:01,137 --> 02:19:03,017 They wouldn't have bid him Farewell with such honor. 1670 02:19:03,057 --> 02:19:04,897 Now what difference will it make? Ansari has died. 1671 02:19:04,977 --> 02:19:07,417 - The case has been closed. - The case is yet to be closed. 1672 02:19:09,012 --> 02:19:13,410 (Camera Click) 1673 02:19:13,497 --> 02:19:15,577 We have buried Ansari not the case. 1674 02:19:17,897 --> 02:19:21,137 Heard? Did you hear what he said? 1675 02:19:22,177 --> 02:19:24,577 Nowadays the case gets buried with the person. 1676 02:19:24,607 --> 02:19:26,807 And he talking about reviving the case of a dead man. 1677 02:19:27,847 --> 02:19:30,967 - You had selected this officer. - Let him speak. 1678 02:19:31,057 --> 02:19:35,177 It makes no difference to you. You are just concerned with the seat. 1679 02:19:35,217 --> 02:19:38,857 - And not with the one who occupies it. - Don't fear. I'll talk to him. 1680 02:19:39,617 --> 02:19:40,737 Have the tea. 1681 02:19:58,558 --> 02:20:00,838 Don't get tensed for no reason at all. 1682 02:20:01,936 --> 02:20:04,936 The enquiry, press conference, etc., Is just a farce. 1683 02:20:05,984 --> 02:20:07,704 Nothing will happen to you people. 1684 02:20:08,560 --> 02:20:12,320 So that's why you should stop giving weird statement. 1685 02:20:13,006 --> 02:20:14,486 And understand what I am saying. 1686 02:20:14,832 --> 02:20:16,672 I am making you the Additional Commissioner. 1687 02:20:19,198 --> 02:20:21,118 And later I'll make you the Commissioner. 1688 02:20:21,944 --> 02:20:23,984 You will have loads of money When you retire. 1689 02:20:24,750 --> 02:20:26,989 I'll also promote your colleagues. 1690 02:20:28,224 --> 02:20:33,224 - What about Ansari? - Ansari? He was a traitor. He is dead. 1691 02:20:50,352 --> 02:20:52,694 Don't think hard. Marry your daughter with a pomp. 1692 02:20:52,719 --> 02:20:53,879 I'll bear the expenses. 1693 02:21:01,137 --> 02:21:02,217 Thanks the Lord... 1694 02:21:03,737 --> 02:21:07,777 For I still trust the law. 1695 02:21:09,697 --> 02:21:13,657 Or I would have ripped your tongue apart. 1696 02:21:13,977 --> 02:21:17,937 Listen, Anant... - Whatever you have to say in the court. Okay? 1697 02:21:19,937 --> 02:21:22,297 What will you gain by that? 1698 02:21:23,297 --> 02:21:24,617 History is the witness. 1699 02:21:24,817 --> 02:21:27,017 Ministers and politicians were involved in lot of scams. 1700 02:21:27,417 --> 02:21:29,617 Lot of cases were registered. Inquiry was conducted... 1701 02:21:29,697 --> 02:21:32,097 There were big commissions. But what was the result? 1702 02:21:34,577 --> 02:21:35,337 Nothing. 1703 02:21:36,817 --> 02:21:39,857 No minister was punished or will be punished in future. 1704 02:21:40,537 --> 02:21:43,017 This is our country's law. 1705 02:21:43,951 --> 02:21:48,831 The law will change, Devdhar. And it will begin with you. 1706 02:21:49,983 --> 02:21:55,023 Pray this comes out to be true. If it doesn't happen.. 1707 02:21:57,095 --> 02:22:01,975 ..I will beat you black and blue... I will inflict lot of wounds on you.. 1708 02:22:03,240 --> 02:22:06,640 ..that your pains will never end. 1709 02:22:17,656 --> 02:22:18,456 Watch it! 1710 02:22:36,297 --> 02:22:37,817 We don' t have much time. 1711 02:22:40,392 --> 02:22:42,272 Devdhar is keeping a watch on us. 1712 02:22:43,977 --> 02:22:45,857 Warrants can be issued against us. 1713 02:22:46,656 --> 02:22:51,016 What do we do, sir? Poor Ansari died for no reason at all. 1714 02:22:52,457 --> 02:22:54,793 We neither have any witness Nor any proof. 1715 02:22:55,785 --> 02:22:58,625 We don't have any clue so that we can find out the truth. 1716 02:23:02,301 --> 02:23:03,566 (Cellphone Ringing) 1717 02:23:04,817 --> 02:23:06,737 Yeah. Just a minute. 1718 02:23:08,681 --> 02:23:09,161 Yes? 1719 02:23:11,057 --> 02:23:13,977 Okay. Okay, thank you. 1720 02:23:14,632 --> 02:23:17,632 Mhatre had called up. I had told him to find out about the family.. 1721 02:23:17,657 --> 02:23:19,377 ..of the journalist Bhaskar who died in Chandangadh. 1722 02:23:20,217 --> 02:23:22,057 He has found his son's whereabouts. He is here. 1723 02:23:22,097 --> 02:23:22,657 Get him. 1724 02:23:22,738 --> 02:23:24,504 (Rustle) 1725 02:23:39,882 --> 02:23:43,402 "What spell have you cast." 1726 02:23:47,040 --> 02:23:50,480 "What spell have you cast." 1727 02:23:54,200 --> 02:23:57,760 "I have cast such a spell.." 1728 02:23:57,800 --> 02:24:00,480 "I have cast such a spell.." 1729 02:24:01,360 --> 02:24:04,760 "..the bright light has turned elegant." 1730 02:24:04,951 --> 02:24:07,751 "I have cast such a spell." 1731 02:24:08,543 --> 02:24:11,983 "The one who fondles my tresses.." 1732 02:24:12,160 --> 02:24:14,880 "..the one who carries me in his arms." 1733 02:24:15,176 --> 02:24:18,736 "Is there a lover who would dare do this?" 1734 02:24:18,777 --> 02:24:22,777 "Is there a lover who would dare do this?" 1735 02:24:37,497 --> 02:24:40,297 "Here I come.." 1736 02:24:41,010 --> 02:24:43,770 "..filled with excitement." 1737 02:24:44,682 --> 02:24:48,202 "Everyone is on a high." 1738 02:24:48,243 --> 02:24:51,003 "I've spilled the sweet venom of love." 1739 02:24:51,185 --> 02:24:54,745 "Such is the intoxication of my lips." 1740 02:24:54,786 --> 02:24:58,346 "Such is the intoxication of my lips." 1741 02:24:58,387 --> 02:25:01,867 "Is there a lover who would dare do this?" 1742 02:25:01,977 --> 02:25:05,897 "Is there a lover who would dare do this?" 1743 02:25:20,657 --> 02:25:23,337 "Slowly... gradually.." 1744 02:25:24,257 --> 02:25:27,017 "..my heart keeps on swaying." 1745 02:25:27,609 --> 02:25:31,216 "It will burn in passion." 1746 02:25:31,257 --> 02:25:34,377 "It will torment me for the entire life." 1747 02:25:34,417 --> 02:25:37,937 "My heart is on a toss." 1748 02:25:37,977 --> 02:25:41,337 "My heart is on a toss." 1749 02:25:41,577 --> 02:25:45,137 "Is there a lover who would dare do this?" 1750 02:25:45,178 --> 02:25:49,298 "Is there a lover who would dare do this?" 1751 02:25:49,339 --> 02:25:52,705 "What spell have you cast." 1752 02:26:36,880 --> 02:26:40,535 I speak the truth, sir. Father never told us.. 1753 02:26:40,560 --> 02:26:43,388 ..about any Devdhar or a file. 1754 02:26:43,413 --> 02:26:47,927 Try to remember, Chandu. Your father died fighting for a good cause. 1755 02:26:48,240 --> 02:26:50,240 Don't you wish that his work should be accomplished? 1756 02:26:50,383 --> 02:26:51,565 What do I do? 1757 02:26:52,895 --> 02:26:55,855 Lot of people are troubling me by asking the same questions. 1758 02:26:56,320 --> 02:26:58,960 They beat me. And I am hiding from them. 1759 02:27:00,520 --> 02:27:05,320 My father died. But my mother too has gone berserk watching him die. 1760 02:27:06,000 --> 02:27:09,280 Just a minute. Your father died in Chandangadh. 1761 02:27:09,647 --> 02:27:11,367 How did your mother see him? 1762 02:27:13,000 --> 02:27:15,840 It was being aired on the TV. I recorded it. 1763 02:27:21,280 --> 02:27:25,360 71 people have died in the communal riots which broke off in Chandangadh. 1764 02:27:25,440 --> 02:27:29,480 213 people are wounded. And 3,000 have become homeless. 1765 02:27:30,344 --> 02:27:34,104 Okay now I want you to zoom in. Zoom in closer. Yeah. More. 1766 02:27:34,688 --> 02:27:38,528 Zoom in. Closer... more, more. 1767 02:27:40,720 --> 02:27:46,120 G... P... O... First word is definitely GPO. 1768 02:27:46,160 --> 02:27:46,920 Okay. 1769 02:27:49,520 --> 02:27:54,360 Post box... 11... 5... 1770 02:27:56,976 --> 02:27:58,936 - Mumbai. - Post box 115, Mumbai. 1771 02:27:59,000 --> 02:27:59,880 - Yeah. - Thanks. 1772 02:28:00,556 --> 02:28:03,197 (Cellphone Ringing) 1773 02:28:03,960 --> 02:28:05,960 Hello... Mahalakshmi, yes? 1774 02:28:06,000 --> 02:28:08,720 - Where are you since two days? - I will tell you when I am free. 1775 02:28:08,848 --> 02:28:12,328 - I have found the file. - Great. I want to meet you now. 1776 02:28:12,416 --> 02:28:14,611 - Not now. Later. - I want to meet you now, Shekhar. 1777 02:28:14,636 --> 02:28:17,079 - Mahalakshmi, try to understand. - No, not fair. 1778 02:28:17,104 --> 02:28:20,272 - Tell me where should I come. - Okay. Come to the GPO. 1779 02:28:20,558 --> 02:28:21,918 - Okay, bye. - Bye. 1780 02:28:22,462 --> 02:28:24,775 (Number Dialing On Cellphone) 1781 02:28:26,561 --> 02:28:28,961 Sir, Shekhar here. I have found the file. 1782 02:28:29,463 --> 02:28:31,583 - Good. - It's in the GPO locker. 1783 02:28:31,791 --> 02:28:32,871 I'm going there. 1784 02:28:32,936 --> 02:28:34,616 You carry on, I'll meet you there. Okay? 1785 02:28:34,837 --> 02:28:35,314 (Beep) 1786 02:28:37,908 --> 02:28:42,041 (Rustle) 1787 02:28:45,837 --> 02:28:49,501 (Rustle) 1788 02:28:49,649 --> 02:28:52,157 You will rot in jail for years, Devdhar. 1789 02:28:52,541 --> 02:28:55,783 (Footsteps) 1790 02:29:24,800 --> 02:29:29,760 Good evening. He was about to ruin your work by creating an uproar. 1791 02:29:31,040 --> 02:29:34,320 That's why I killed him. Got the file? 1792 02:29:35,480 --> 02:29:36,374 Give. 1793 02:29:39,882 --> 02:29:40,530 (Gunshots) 1794 02:31:46,418 --> 02:31:48,981 (Cars Stopped Sound) 1795 02:31:51,708 --> 02:31:53,247 (Gunshots) 1796 02:32:10,289 --> 02:32:13,089 Here... take this and leave. I'll handle them. 1797 02:32:13,641 --> 02:32:15,081 - But you? - Don't worry about me. 1798 02:32:15,760 --> 02:32:17,600 This packet has to be delivered to Mr. Anant at any cost. 1799 02:32:17,774 --> 02:32:19,654 - Don't give it to anyone else. Understood? - Okay. 1800 02:32:20,395 --> 02:32:21,020 Hey! 1801 02:32:22,651 --> 02:32:23,341 I love you. 1802 02:32:27,986 --> 02:32:29,186 I love you too. 1803 02:32:30,884 --> 02:32:31,708 Take care. 1804 02:33:20,012 --> 02:33:21,121 Shekhar! 1805 02:33:37,010 --> 02:33:38,290 Mahalakshmi! 1806 02:33:44,334 --> 02:33:45,494 Watch out! 1807 02:34:20,886 --> 02:34:22,969 Astonished... disturbed... 1808 02:34:25,566 --> 02:34:29,486 What do we do? The funda of love is strange. 1809 02:34:30,726 --> 02:34:33,046 It turns a smart person stupid. 1810 02:34:36,573 --> 02:34:38,493 You were doing the duty for the Government. 1811 02:34:39,486 --> 02:34:41,806 But my beloved was doing the duty for me. 1812 02:34:42,446 --> 02:34:44,526 And you people never had any doubts. 1813 02:34:45,205 --> 02:34:49,680 She came with you on my behest. So that she can locate the file. 1814 02:34:50,253 --> 02:34:52,053 She fooled everyone. 1815 02:34:56,452 --> 02:34:57,804 (Cellphone Ringing) 1816 02:34:58,296 --> 02:34:59,419 Shekhar. 1817 02:34:59,502 --> 02:35:00,902 We had been to the GPO. Where are you? 1818 02:35:00,973 --> 02:35:02,773 - She smartly got involved with You people. - Hello... 1819 02:35:03,613 --> 02:35:07,253 So that she can inform me about your every move and every movement. 1820 02:35:07,661 --> 02:35:09,821 I suddenly came in that haunted house. 1821 02:35:10,629 --> 02:35:12,749 I came in the empty train on the station. 1822 02:35:12,789 --> 02:35:13,469 Oh, my God! 1823 02:35:13,494 --> 02:35:16,374 All thanks to the beautiful blue eyes. 1824 02:35:18,413 --> 02:35:21,533 Mahalakshmi... is with Aangre? 1825 02:35:22,078 --> 02:35:27,478 She had called up me in front of you. I am her unfortunate old father. 1826 02:35:32,253 --> 02:35:35,213 - Shekhar, get out from there! - I am sorry, Shekhar. 1827 02:35:36,181 --> 02:35:38,781 It's not good to get involved in love when you are doing your job. 1828 02:35:39,813 --> 02:35:42,933 You didn't do your duty well. But I preformed it very well. 1829 02:35:44,021 --> 02:35:46,181 Now this advice will prove useful to you in the next birth. 1830 02:35:48,173 --> 02:35:51,253 - Any last wish? - Come on Shekhar! Kill her from there! 1831 02:35:51,613 --> 02:35:54,777 Don't tell anyone how was I killed. 1832 02:35:56,693 --> 02:35:59,533 Else people will no longer have faith in love. 1833 02:36:01,573 --> 02:36:06,253 She will... fire the first bullet. 1834 02:36:49,334 --> 02:36:53,614 "I live all thanks to your love." 1835 02:36:54,997 --> 02:36:59,477 "I will even lay down my life for you." 1836 02:37:30,341 --> 02:37:34,341 'I will follow you if you don't take me along with you.' 1837 02:37:35,109 --> 02:37:38,829 'I will follow you till the end. But sir, I surely come with you.' 1838 02:37:51,213 --> 02:37:53,653 I am proud of you, inspector Shekhar. 1839 02:37:56,053 --> 02:37:59,293 You preformed your duty even when you were dying. 1840 02:38:12,133 --> 02:38:14,653 No... try to understand, Anant. 1841 02:38:15,533 --> 02:38:21,093 Devdhar is a very influential person. You cannot do anything. 1842 02:38:21,877 --> 02:38:26,277 If a helpless person standing on a street says this thing. 1843 02:38:26,668 --> 02:38:29,828 I can understand. 1844 02:38:32,133 --> 02:38:37,733 I can understand if Devdhar who is intoxicated by the power says this. 1845 02:38:37,773 --> 02:38:40,013 I can understand you rascal! 1846 02:38:41,179 --> 02:38:50,739 I can understand even if a mad and berserk beast like Aangre says this. 1847 02:38:50,773 --> 02:38:54,013 But you... Rascal! 1848 02:38:56,053 --> 02:39:02,693 You... had taken an oath with me that you will protect the law. 1849 02:39:03,108 --> 02:39:05,748 And you are telling this to me! 1850 02:39:05,773 --> 02:39:07,893 And you are telling this to me! 1851 02:39:07,973 --> 02:39:11,533 Don't hit me. I am with you. 1852 02:39:11,939 --> 02:39:13,219 I am with you. 1853 02:39:15,812 --> 02:39:17,092 I don't need you. 1854 02:39:18,667 --> 02:39:22,227 I don't need you. I don't need you! 1855 02:39:41,875 --> 02:39:43,373 Anant.. 1856 02:39:55,593 --> 02:39:55,976 (Beep) 1857 02:39:57,250 --> 02:40:00,676 I have traced Mahalakshmi. She has come out of her building. 1858 02:40:00,842 --> 02:40:02,562 - Waiting for a cab. - Follow her. 1859 02:40:03,773 --> 02:40:07,533 She will take us to Aangre. Keep me informed. I am coming. 1860 02:40:09,265 --> 02:40:09,742 (Beep) 1861 02:40:14,448 --> 02:40:19,737 (Birds Squawk) 1862 02:40:27,643 --> 02:40:29,472 (Water Splash) 1863 02:40:33,291 --> 02:40:37,611 Naidu told me. Anant is seriously injured and is in the hospital. 1864 02:40:38,276 --> 02:40:40,556 Now there is no thorn in your path, Devdhar. 1865 02:40:43,012 --> 02:40:44,972 No, Devdhar. I won't give the file. 1866 02:40:46,820 --> 02:40:48,820 First you will transfer the money in my account. 1867 02:40:49,806 --> 02:40:52,057 And then I will hand over the file to you very lovingly. 1868 02:40:53,493 --> 02:40:57,213 I said, I won't give you the file. Fool, he's asking for the file. 1869 02:40:58,190 --> 02:41:02,308 Fine. Then see it. It will be printed in tomorrow's newspaper. 1870 02:41:06,119 --> 02:41:06,784 Okay. 1871 02:41:09,515 --> 02:41:11,427 He's transferring the money into our account. 1872 02:41:12,733 --> 02:41:15,609 - What's the price of this file, dear? - 5 million dollars. 1873 02:41:16,028 --> 02:41:17,665 Not more than you, my beloved. 1874 02:42:23,963 --> 02:42:25,363 Some prove helpful while they live. 1875 02:42:25,493 --> 02:42:27,093 Some prove helpful even after dying. 1876 02:42:27,134 --> 02:42:29,254 You helped me when you are alive. You helped me even when you died. 1877 02:45:08,607 --> 02:45:11,552 (Police Siren) 1878 02:45:21,953 --> 02:45:23,113 No! 1879 02:45:28,362 --> 02:45:29,642 No one comes down. 1880 02:45:53,807 --> 02:45:55,838 (Coughs) 1881 02:47:46,259 --> 02:47:48,499 - Sir, stop! Please! - Let go of me! 1882 02:47:48,579 --> 02:47:49,979 Sir let me take care of him. 1883 02:47:50,259 --> 02:47:52,139 Let go! Let go.. 1884 02:47:52,384 --> 02:47:54,264 - Let go. - Sir, please stop. 1885 02:47:55,019 --> 02:47:56,379 - Please stop. - Let go! 1886 02:47:57,179 --> 02:47:58,499 Sir, please stop. 1887 02:47:59,739 --> 02:48:00,899 Calm down sir. 1888 02:48:01,219 --> 02:48:02,659 Let go! 1889 02:48:07,259 --> 02:48:11,419 In light of all the evidence, the court has reached a conclusion.. 1890 02:48:11,506 --> 02:48:15,626 ..that the accusations which were leveled on Dr Ansari were baseless. 1891 02:48:17,688 --> 02:48:21,488 The court sentences Yeshwant Aangre, Minister Devdhar and.. 1892 02:48:21,762 --> 02:48:24,762 ..Ad. Commissioner Shrikant Naidu to life imprisonment. 1893 02:48:33,891 --> 02:48:35,371 Walk with proud, son. 1894 02:48:36,619 --> 02:48:38,259 You father was a pious person. 1895 02:48:39,929 --> 02:48:42,329 We take the responsibility of his studies and his upbringing. 1896 02:48:45,091 --> 02:48:46,331 Good evening. 1897 02:48:48,899 --> 02:48:52,139 The funda of revenge is strange. It's similar to the liquor. 1898 02:48:52,979 --> 02:48:55,419 Older the wine, stronger the kick you get. 1899 02:48:57,033 --> 02:48:58,113 You will repent. 1900 02:48:59,161 --> 02:49:00,281 You will repent. 1901 02:49:02,123 --> 02:49:03,483 - Ashwin.. - Sir! 1902 02:49:04,321 --> 02:49:05,921 - Take him away. - Yes sir. 1903 02:49:06,453 --> 02:49:09,293 This kid will take me? Good bye. 1904 02:49:10,162 --> 02:49:11,396 See you soon. 1905 02:49:47,705 --> 02:49:49,665 - Stop the car! Stop the car! - Yes sir. 1906 02:50:42,395 --> 02:50:44,153 (Birds Chirping) 1907 02:50:44,265 --> 02:50:47,036 Come on, load it quickly. Fire two at the van. - Yes, Sir. 1908 02:50:49,403 --> 02:50:52,044 (Cellphone Number Dialing Sound) 1909 02:50:52,434 --> 02:50:55,474 Hello... sir, sub inspector Ashwin Gupte here. 1910 02:50:56,179 --> 02:51:00,339 Bad new sir. Aangre tried to escape by snatching the constable's gun. 1911 02:51:01,456 --> 02:51:05,136 I told him to surrender. But he fired on the police. 1912 02:51:06,520 --> 02:51:08,880 Then I fired in return. As a result he got injured. 1913 02:51:10,226 --> 02:51:12,546 Yes he is alive. We are taking him to the hospital. 1914 02:51:12,819 --> 02:51:14,539 But his chances of surviving are too less. 1915 02:51:17,698 --> 02:51:20,307 Yes... yes sir. 1916 02:52:13,715 --> 02:52:19,528 "As long as blood flows in our veins, our hearts will hope." 1917 02:52:32,579 --> 02:52:38,466 "As long as blood flows in our veins, our hearts will hope." 152584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.