All language subtitles for Jayantabhai Ki Luv Story 2013 WebRip 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,112 --> 00:01:57,525 'The people of Mumbai, wake up!' 2 00:01:57,615 --> 00:02:00,276 'Listen to the story of Mumbai.' 3 00:02:00,366 --> 00:02:03,650 'The fuel prices have reached the skies.' 4 00:02:03,740 --> 00:02:07,116 'Yet there are cars all over this city.' 5 00:02:07,206 --> 00:02:09,401 'So, the fuel prices are going up' 6 00:02:09,491 --> 00:02:11,401 'and the metro rail is still being constructed.' 7 00:02:11,491 --> 00:02:14,865 And the common man is going out of control.' 8 00:02:15,228 --> 00:02:16,973 'The whole thing is that,' 9 00:02:17,063 --> 00:02:21,859 'everyone still trusts the Divine.' 10 00:02:21,949 --> 00:02:25,324 'Everyone lives with a hope.' 11 00:02:25,574 --> 00:02:29,116 'Did you get it, girls and boys?' 12 00:02:29,199 --> 00:02:33,269 'If you're unable to become something here, you're a failure.' 13 00:02:33,359 --> 00:02:34,775 'Mumbai never fails.' 14 00:02:34,865 --> 00:02:38,057 'He is so right. I always wanted to come to Mumbai.' 15 00:02:38,241 --> 00:02:41,782 'Since childhood, I dreamt to become rich.' 16 00:02:42,200 --> 00:02:44,949 'But it wasn't easy for me to come to Mumbai.' 17 00:02:45,614 --> 00:02:48,145 'You're going to Mumbai but remember, ' 18 00:02:48,533 --> 00:02:51,241 'people in big cities not only have small houses' 19 00:02:51,657 --> 00:02:52,930 'but also small hearts.' 20 00:02:53,740 --> 00:02:54,840 'Be careful!' 21 00:03:01,001 --> 00:03:02,907 '2 months back, when I came here, ' 22 00:03:03,241 --> 00:03:05,615 'I felt, dad was worried for no reason.' 23 00:03:06,199 --> 00:03:08,824 'Everything was going according to my plan.' 24 00:03:09,241 --> 00:03:11,366 'I had a good job. I met good people.' 25 00:03:11,614 --> 00:03:12,740 'I found good friends.' 26 00:03:12,907 --> 00:03:14,615 'And the salary was too good.' 27 00:03:21,157 --> 00:03:23,199 'But one fine day,' 28 00:03:23,550 --> 00:03:25,824 'everything shattered in a moment.' 29 00:03:26,491 --> 00:03:28,824 'Because of 2G spectrum Scam, licenses of' 30 00:03:28,907 --> 00:03:30,734 '17 telecom companies have been cancelled.' 31 00:03:30,824 --> 00:03:32,359 Simran, ma'am. - 'The government has' 32 00:03:32,449 --> 00:03:35,407 'issued search warrants for other telecom companies as well.' 33 00:03:35,574 --> 00:03:38,484 'Only time would tell how this would affect' 34 00:03:38,574 --> 00:03:40,476 'the people and the employees.' 35 00:03:42,116 --> 00:03:44,324 'My job was gone. My friends left.' 36 00:03:44,574 --> 00:03:46,192 'I had to, immediately, vacate the apartment' 37 00:03:46,282 --> 00:03:47,837 'that was given by the company.' 38 00:03:53,033 --> 00:03:55,157 'I haven't told dad anything yet.' 39 00:03:55,868 --> 00:03:59,157 'How could I? He would've asked me to come back.' 40 00:03:59,613 --> 00:04:01,740 'And I didn't want to leave as a loser.' 41 00:04:02,664 --> 00:04:04,533 'If a person fails in Mumbai,' 42 00:04:04,864 --> 00:04:07,157 'that person is to be blamed, not the city.' 43 00:04:08,002 --> 00:04:09,949 'Hence, I'm starting all over again.' 44 00:04:10,407 --> 00:04:14,491 'I've rented a house with the few savings I had.' 45 00:04:15,195 --> 00:04:19,614 'Now, I have to see, whether I am a loser or a winner.' 46 00:04:35,574 --> 00:04:37,476 This is exactly what I needed. 47 00:04:42,324 --> 00:04:43,699 What the... 48 00:04:48,574 --> 00:04:49,402 Who is that? 49 00:04:53,673 --> 00:04:56,366 Hey, you! Why are you on the floor? 50 00:04:56,738 --> 00:04:57,959 Sorry. 51 00:04:58,049 --> 00:05:00,402 I have shifted to the house next door. 52 00:05:00,990 --> 00:05:03,479 Hi. I'm... - The tenant. 53 00:05:06,342 --> 00:05:07,449 Simran! 54 00:05:13,698 --> 00:05:15,115 What the... 55 00:05:18,407 --> 00:05:19,649 Novels! 56 00:05:47,698 --> 00:05:49,768 Ms Tenant, don't you have a job? 57 00:05:50,324 --> 00:05:52,907 You shouldn't touch others' belongings without asking. 58 00:05:53,392 --> 00:05:56,241 Have you got all these boxes by yourself? Where are the packers? 59 00:05:57,677 --> 00:06:00,199 He was charging extra for unloading. - Really? 60 00:06:01,275 --> 00:06:04,449 How dare he leave a girl alone? 61 00:06:04,972 --> 00:06:06,942 Would he die if he would've helped you? 62 00:06:07,032 --> 00:06:10,614 Such people should be bashed. 63 00:06:11,366 --> 00:06:13,624 He should've helped you. 64 00:06:22,157 --> 00:06:23,349 This is too heavy. 65 00:06:24,990 --> 00:06:26,116 This one? 66 00:06:28,074 --> 00:06:29,865 Be very careful while you pick it up. 67 00:06:31,189 --> 00:06:32,574 Bend your knees and pick it up. 68 00:06:33,247 --> 00:06:34,615 Else, your back will go for a toss. 69 00:06:38,241 --> 00:06:39,241 Jayanta speaking. 70 00:06:40,367 --> 00:06:41,276 Tell me. 71 00:06:41,366 --> 00:06:42,824 I warned you not to get married. 72 00:06:43,074 --> 00:06:46,516 'Marriage is a commitment for life.' 73 00:06:49,907 --> 00:06:51,848 Yes. Hold on. 74 00:07:10,157 --> 00:07:11,990 Sir, did you hear his voice? 75 00:07:13,614 --> 00:07:16,579 He just vomited blood. I hope, he vomits money too. 76 00:07:17,614 --> 00:07:18,900 Assume that your payment is done. 77 00:07:20,507 --> 00:07:22,241 Apologies for the delay. 78 00:07:24,324 --> 00:07:27,199 Altaf, our men made a mistake. 79 00:07:28,099 --> 00:07:30,272 'Here's your tea.' 80 00:07:49,659 --> 00:07:51,157 Yes. That... 81 00:07:53,282 --> 00:07:55,533 Who kept this glass on the table? 82 00:07:56,502 --> 00:07:58,449 I'll call you later. Good bye. 83 00:08:00,814 --> 00:08:02,366 You make your presence noticeable. 84 00:08:03,241 --> 00:08:04,074 Have you broken the glass? 85 00:08:05,882 --> 00:08:07,116 Pick it up. 86 00:08:08,258 --> 00:08:09,241 Me? - Yes. 87 00:08:09,574 --> 00:08:10,907 Do you want me to pick it? - Yes. 88 00:08:11,118 --> 00:08:12,740 Altaf, ask your men to pick it up. 89 00:08:13,366 --> 00:08:14,419 They've gone out. 90 00:08:15,199 --> 00:08:18,241 All my men go to do work. They don't fool around. 91 00:08:18,603 --> 00:08:19,804 Pick up the glass. 92 00:08:25,407 --> 00:08:26,407 Where have they gone? 93 00:08:26,574 --> 00:08:30,196 They have gone to take over the land in Bhandup. 94 00:08:30,698 --> 00:08:33,199 Altaf, why didn't you tell me? 95 00:08:33,491 --> 00:08:35,533 I could've also earned a little. 96 00:08:40,614 --> 00:08:41,692 Jayanta. - Yes. 97 00:08:41,782 --> 00:08:45,574 I already have a lot of stress. Should I send you to collect money? 98 00:08:46,366 --> 00:08:49,475 Will you go? - I don't want to do that job. 99 00:08:49,914 --> 00:08:52,222 I'm a don, not a beggar. - Hold on. 100 00:08:54,574 --> 00:08:55,523 Hello. 101 00:08:56,555 --> 00:08:57,366 Hello. 102 00:09:00,773 --> 00:09:02,860 Altaf. - Yes. 103 00:09:03,865 --> 00:09:05,032 Altaf. 104 00:09:07,074 --> 00:09:08,387 When will I get the bar? 105 00:09:09,170 --> 00:09:13,111 Which bar? - The bar that I would own. 106 00:09:13,724 --> 00:09:15,000 You promised me. 107 00:09:16,491 --> 00:09:18,859 Yes. That bar. 108 00:09:20,809 --> 00:09:23,401 Dutta said, 109 00:09:23,491 --> 00:09:26,837 it's not the right time to start a new business. - Forget Dutta. 110 00:09:28,824 --> 00:09:31,366 Who is he to interfere in our matters? 111 00:09:32,074 --> 00:09:34,533 You're good to him so he's taking advantage of you. 112 00:09:34,824 --> 00:09:36,324 He is ruining you, not guiding you. 113 00:09:36,777 --> 00:09:38,698 Altaf, who went to the jail for you? 114 00:09:39,157 --> 00:09:40,740 It was me. 115 00:09:41,777 --> 00:09:44,824 What did you tell me at that time? You said, 'be carefree'. 116 00:09:45,827 --> 00:09:48,067 'When you're released you'll be my special man.' 117 00:09:48,157 --> 00:09:50,614 'And you shall own a bar.' Didn't you promise me? 118 00:09:50,923 --> 00:09:53,426 What now? What's happening? 119 00:09:54,074 --> 00:09:56,449 You made Dutta your special man and kept me at the side. 120 00:09:57,032 --> 00:09:58,199 Are you done? 121 00:10:02,125 --> 00:10:03,282 Jayanta. 122 00:10:04,907 --> 00:10:07,721 If I have promised, I will do it. 123 00:10:08,686 --> 00:10:12,101 But never ask when. 124 00:10:16,157 --> 00:10:17,256 Where are you? 125 00:10:18,505 --> 00:10:19,782 I'm calling you from so long. 126 00:10:21,116 --> 00:10:23,486 What do you mean to say? 127 00:10:25,615 --> 00:10:27,419 Don't you understand? 128 00:10:29,407 --> 00:10:31,657 I will slap you. 129 00:10:34,865 --> 00:10:35,883 Now, it broke. 130 00:10:47,449 --> 00:10:49,825 Yes, dad. The job is very good. 131 00:10:50,491 --> 00:10:52,990 I'm very busy with work. Even on weekends. 132 00:10:53,865 --> 00:10:55,116 I will visit, dad. 133 00:10:56,615 --> 00:10:58,199 Don't worry. I'm absolutely fine. 134 00:10:58,842 --> 00:10:59,949 Yes, I'm coming. 135 00:11:01,614 --> 00:11:03,627 Dad, my boss is calling me. I'll call you later. 136 00:11:04,505 --> 00:11:05,922 Okay. Bye. Love you. 137 00:11:13,614 --> 00:11:16,895 'Thank you for the application. But we're sorry to inform you' 138 00:11:16,985 --> 00:11:19,698 'you haven't been selected for this job.' 139 00:11:39,116 --> 00:11:40,882 Jayanta speaking. - Listen. 140 00:11:40,972 --> 00:11:43,614 Yes. - Go to the bar at Byculla, right away. 141 00:11:43,704 --> 00:11:47,067 A few customers are saying, the liquor is duplicate. 142 00:11:47,157 --> 00:11:49,199 Me? Altaf, what is this? 143 00:11:49,732 --> 00:11:52,151 Send your men for this petty job. 144 00:11:52,241 --> 00:11:54,241 Why are you running away from the work? 145 00:11:54,943 --> 00:11:56,300 Go right now. 146 00:12:02,657 --> 00:12:03,990 It's not my phone's fault. 147 00:12:06,032 --> 00:12:07,032 Sorry, baby. 148 00:12:07,449 --> 00:12:10,151 Altaf. - Add some ice to it. 149 00:12:11,074 --> 00:12:13,782 Sweetheart, who are those men? - Look there. 150 00:12:14,942 --> 00:12:16,588 Get lost! 151 00:12:16,906 --> 00:12:19,489 They had a good meal. When we took the bill, 152 00:12:19,579 --> 00:12:22,521 they said, the liquor is duplicate. - Did they? 153 00:12:26,914 --> 00:12:30,687 Ms Singer, pack up! 154 00:12:31,166 --> 00:12:34,196 Go home. It's late. 155 00:12:37,835 --> 00:12:41,192 You all cannot go. You'll have to pay to leave. 156 00:12:42,400 --> 00:12:45,447 Pay the bill and leave. 157 00:12:46,483 --> 00:12:48,294 What can you do? 158 00:13:11,401 --> 00:13:13,236 Do you know who we are? 159 00:13:13,326 --> 00:13:16,860 You won't be spared. You and your bar will be destroyed. 160 00:13:16,950 --> 00:13:19,985 We won't spare Altaf either. - Run! 161 00:13:20,465 --> 00:13:22,591 How could he dare to! 162 00:13:29,846 --> 00:13:31,360 Those guys had the liquor 163 00:13:32,152 --> 00:13:33,752 but I have the hangover. 164 00:13:35,152 --> 00:13:36,472 Keep shut! 165 00:13:38,449 --> 00:13:42,275 That bar has been destroyed and you all think, it's funny. 166 00:13:47,735 --> 00:13:49,568 Altaf, listen to me. 167 00:13:50,042 --> 00:13:51,984 If people come to know about the duplicate liquor, 168 00:13:52,074 --> 00:13:54,065 no one would enter our bar. 169 00:13:54,342 --> 00:13:56,701 We'll have to convert it into a motel. 170 00:13:56,791 --> 00:13:59,027 Hey, you. Come here. - Yes, sir. 171 00:13:59,709 --> 00:14:01,251 Come in front. - Yes. 172 00:14:01,759 --> 00:14:03,251 Who are you? - I'm Kunal. 173 00:14:04,297 --> 00:14:05,668 You have a decent name. 174 00:14:07,542 --> 00:14:09,834 Listen. Come here. - Yes. 175 00:14:10,964 --> 00:14:11,960 Hold this. 176 00:14:13,858 --> 00:14:17,418 Go to the place where you came from. 177 00:14:18,834 --> 00:14:20,269 Do you want to become a don? 178 00:14:20,876 --> 00:14:24,050 You look like an actor. He is so fair. 179 00:14:25,458 --> 00:14:27,501 You cannot become a don. - Why so? 180 00:14:28,085 --> 00:14:29,394 Where is your shirt? 181 00:14:31,251 --> 00:14:35,668 How will you lift the collar if you don't have the shirt? 182 00:14:36,162 --> 00:14:38,410 Even the dons have uniforms. Do you get it? 183 00:15:00,720 --> 00:15:03,102 Simran! 184 00:15:04,085 --> 00:15:06,870 Hello, Mr Wagle. - Hello. How are you? 185 00:15:06,960 --> 00:15:08,085 Fine. - Okay. 186 00:15:08,595 --> 00:15:12,402 Mr Wagle, you said, the water supply is for 24 hours. 187 00:15:13,251 --> 00:15:15,626 Look, there is no water supply on Thursdays. 188 00:15:15,876 --> 00:15:19,238 The water supply for the remaining 6 days is for 4 hours. 189 00:15:19,798 --> 00:15:21,579 That equals to 24 hours. 190 00:15:21,918 --> 00:15:24,765 Mr Wagle, do you know my neighbour? 191 00:15:25,399 --> 00:15:27,418 Neighbour? - No. 192 00:15:28,267 --> 00:15:31,626 Most of the people in Mumbai don't bother about their neighbours. 193 00:15:31,793 --> 00:15:33,001 Really? - Yes. 194 00:15:35,649 --> 00:15:36,668 I'm getting a call. 195 00:15:38,220 --> 00:15:39,293 Yes, sir. 196 00:15:40,709 --> 00:15:41,715 What? 197 00:15:42,769 --> 00:15:46,043 The greenery in the brochure isn't the same as the reality. 198 00:15:46,501 --> 00:15:49,085 Is there greenery in Mumbai? Then? 199 00:15:49,834 --> 00:15:51,377 2 coffees and a tea. - Okay, sir. 200 00:15:51,542 --> 00:15:54,168 We have a new boss. 201 00:15:54,258 --> 00:15:55,751 Hi. - Be seated. 202 00:15:55,834 --> 00:15:57,334 I need a good offer. 203 00:16:00,584 --> 00:16:01,626 Garlic bread. 204 00:16:16,113 --> 00:16:17,918 Pakya, how are you? - Very well, Jayanta. 205 00:16:27,544 --> 00:16:31,501 Ms Tenant, have you come here for breakfast? 206 00:16:32,210 --> 00:16:34,110 No, I've come to watch a cricket match. 207 00:16:34,373 --> 00:16:36,251 But there's no TV on the wall here. 208 00:16:38,866 --> 00:16:40,293 I'm joking. 209 00:16:40,648 --> 00:16:43,119 You started with a joke and I continued it. 210 00:16:47,085 --> 00:16:48,282 Delicious! 211 00:16:48,984 --> 00:16:51,418 Hello. Excuse me. 212 00:16:51,508 --> 00:16:52,709 '2 chocolate milkshakes.' 213 00:16:53,335 --> 00:16:55,598 Excuse me. Hello. 214 00:16:56,668 --> 00:16:57,793 Mister! 215 00:16:58,729 --> 00:16:59,876 Excuse me. 216 00:17:00,960 --> 00:17:01,901 Hello. 217 00:17:12,626 --> 00:17:14,244 Shut up! 218 00:17:28,646 --> 00:17:31,085 Excuse me. Mister! 219 00:17:31,811 --> 00:17:35,139 Barkya, please come here. 220 00:17:39,100 --> 00:17:43,043 Yes, ma'am. - 1 egg fry, without onions. 221 00:17:43,635 --> 00:17:44,668 Okay. 222 00:17:45,793 --> 00:17:46,672 You don't eat onions. 223 00:17:48,168 --> 00:17:49,270 We're alike. 224 00:18:16,293 --> 00:18:17,418 Pakya. 225 00:18:18,085 --> 00:18:21,168 Pakya, wait. 226 00:18:23,424 --> 00:18:24,719 It's Rs 100. Pay him. 227 00:18:27,043 --> 00:18:28,293 Pakya. 228 00:18:32,418 --> 00:18:34,458 Don't worry. I have assured you. 229 00:18:34,626 --> 00:18:36,668 Altaf will never say no to me. Go. 230 00:18:36,876 --> 00:18:39,085 Alright, Jayanta. I'll meet you later. - Okay. 231 00:18:40,542 --> 00:18:42,285 Pull the stand up. - Thank you. 232 00:18:43,793 --> 00:18:45,599 Give me the change. 233 00:18:53,168 --> 00:18:55,501 Hey, this is only Rs 20. 234 00:18:56,293 --> 00:18:57,279 I should've got Rs 60. 235 00:18:57,626 --> 00:18:58,562 60! 236 00:18:59,960 --> 00:19:01,168 Are you trying to fool me? 237 00:19:02,004 --> 00:19:04,001 Where is the remaining money? - What? 238 00:19:04,278 --> 00:19:07,855 Stop pretending. 1 egg fry is for Rs 40. 239 00:19:08,158 --> 00:19:10,722 I gave Rs 100. I should get Rs 60. 240 00:19:11,154 --> 00:19:14,164 And this is only Rs 20. Give me the money. 241 00:19:15,750 --> 00:19:17,001 Stupid girl. 242 00:19:21,668 --> 00:19:22,960 I'll meet you later. 243 00:19:23,401 --> 00:19:25,293 Mr Neighbour. - What is it? 244 00:19:25,383 --> 00:19:26,501 Return Rs 10. 245 00:19:30,879 --> 00:19:32,251 I was testing you. 246 00:19:33,261 --> 00:19:35,676 I was wondering if you can raise your voice in Mumbai. 247 00:19:44,246 --> 00:19:46,793 Excuse me, who is this man who you were talking to? 248 00:19:47,210 --> 00:19:50,489 He is big brother. - So, he is your elder brother. 249 00:19:50,709 --> 00:19:52,293 No. - There's no resemblance. 250 00:19:52,383 --> 00:19:54,001 Ma'am, he is not my brother. 251 00:19:54,091 --> 00:19:57,210 He is a gangster. Big brother of the city. 252 00:19:57,555 --> 00:20:00,377 4 months back, he was released from jail. 253 00:20:02,458 --> 00:20:06,144 Gangster! - Yes, gangster. You'll feel dizzy now. 254 00:20:08,196 --> 00:20:12,043 'Those days are gone, when a damsel in distress' 255 00:20:12,133 --> 00:20:17,038 'was surrounded by goons and she would call out for help.' 256 00:20:17,128 --> 00:20:19,706 'Help me.' 257 00:20:19,796 --> 00:20:23,045 'Because now, we have a product, Zaalim spray.' 258 00:20:23,961 --> 00:20:27,671 'This happened last week, around 9:30 pm,' 259 00:20:27,838 --> 00:20:30,671 'a fat goon was teasing. - Did he tease you?' 260 00:20:31,921 --> 00:20:34,228 'No. He teased my daughter-in-law.' 261 00:20:34,754 --> 00:20:37,671 'Thank God, I was carrying Zaalim spray.' 262 00:20:38,127 --> 00:20:40,414 'I sprayed it on that goon's face' 263 00:20:40,504 --> 00:20:43,623 'and he left screaming.' 264 00:20:43,713 --> 00:20:44,843 'Good!' 265 00:20:45,950 --> 00:20:50,171 'If you don't want to be a victim of an evil-minded man,' 266 00:20:50,652 --> 00:20:53,831 'right now, call on the toll-free number' 267 00:20:53,921 --> 00:20:55,914 'that is visible on your screen' 268 00:20:56,004 --> 00:20:58,504 'and order Zaalim spray.' 269 00:20:58,796 --> 00:21:02,122 'The special offer of the day is an umbrella and shades' 270 00:21:02,212 --> 00:21:03,997 'free with this spray.' 271 00:21:04,087 --> 00:21:09,189 'You have the phone. If you order now, within 10 hours,' 272 00:21:09,279 --> 00:21:13,963 'you shall have your protection, Zaalim spray in your hands.' 273 00:21:59,724 --> 00:22:01,504 Who is it? - 'Me?' 274 00:22:02,045 --> 00:22:04,129 Who me? - 'You are Simran.' 275 00:22:05,754 --> 00:22:09,415 Who are you? - 'I'm the estate agent, Mr Wagle.' 276 00:22:15,129 --> 00:22:16,790 It's good to be safe. 277 00:22:16,880 --> 00:22:19,486 Simran, you asked for a part-time job, right. 278 00:22:19,713 --> 00:22:21,042 My brother owns a mobile shop. 279 00:22:21,132 --> 00:22:22,004 You can start working from tomorrow. 280 00:22:22,094 --> 00:22:23,282 I have spoken to him. 281 00:22:23,372 --> 00:22:26,504 Mr Wagle, thank you so much for doing all this for me. - No. 282 00:22:26,754 --> 00:22:30,053 I'm doing all this for myself, not you. 283 00:22:30,458 --> 00:22:33,292 I'm doing this so that you can pay me on time. 284 00:22:34,021 --> 00:22:34,851 'Where is the shop?' 285 00:22:34,941 --> 00:22:36,212 'When you come out of the building,' 286 00:22:36,302 --> 00:22:38,311 'the shop is on the right. It's very near.' 287 00:22:38,401 --> 00:22:39,713 'Pratham Mobile Store.' 288 00:22:44,961 --> 00:22:46,048 Good... 289 00:22:48,629 --> 00:22:49,880 Morning! 290 00:22:52,254 --> 00:22:53,234 I want a recharge 291 00:22:54,754 --> 00:22:55,629 for Rs 200. 292 00:22:56,163 --> 00:22:57,269 What mobile network? 293 00:22:59,754 --> 00:23:01,232 The one that has a dog. 294 00:23:09,754 --> 00:23:10,968 Mr Neighbour. 295 00:23:13,600 --> 00:23:14,921 Money! 296 00:23:20,059 --> 00:23:21,584 I'm joking. 297 00:23:25,209 --> 00:23:27,301 This is Rs 200. You have to pay Rs 202. 298 00:23:28,212 --> 00:23:29,602 Rs 2? - Yes. 299 00:23:35,338 --> 00:23:37,796 2. - What is this? 300 00:23:38,030 --> 00:23:41,206 I don't have change. Even the store owner does this. 301 00:23:41,296 --> 00:23:42,283 Hold it. 302 00:23:43,671 --> 00:23:45,406 Eat it and forget about it. 303 00:23:53,583 --> 00:23:56,713 Hey, Pakya. - Jayanta. 304 00:23:57,140 --> 00:23:58,880 You forgot to add an inverted comma. 305 00:24:00,962 --> 00:24:03,212 Jayanta, there's no word like 'inverted' in this ad. 306 00:24:03,302 --> 00:24:08,632 Inverted comma. The comma on the top. 307 00:24:09,379 --> 00:24:10,880 Near the letter U. 308 00:24:11,045 --> 00:24:13,033 Okay. Now I get it. - Yes. 309 00:24:14,849 --> 00:24:16,581 Sir, this model is very popular. - Really? 310 00:24:16,671 --> 00:24:18,961 It has a long battery life and has a good memory space. 311 00:24:19,051 --> 00:24:20,962 Try this. - Alright. Let me make a call. 312 00:24:21,379 --> 00:24:22,244 Okay. 313 00:24:25,337 --> 00:24:26,329 Hello. 314 00:24:27,165 --> 00:24:28,009 Hello. 315 00:24:28,796 --> 00:24:32,087 Hello. Aunt, this is Pappu. 316 00:24:32,588 --> 00:24:34,796 Hello. - I guess, it's a network problem. 317 00:24:35,121 --> 00:24:36,914 Aunt, this is Pappu. 318 00:24:37,004 --> 00:24:38,838 I'll go outside. Hello. - Okay. 319 00:24:41,821 --> 00:24:44,588 Thief! My phone. 320 00:24:44,678 --> 00:24:46,706 Thief! 321 00:24:46,796 --> 00:24:49,754 It looks nice now. - Thief! 322 00:25:24,171 --> 00:25:25,421 Run for your life. 323 00:25:26,255 --> 00:25:28,838 I shall see you when I meet you again. 324 00:25:29,962 --> 00:25:30,985 Thank you. 325 00:25:31,403 --> 00:25:33,097 Else, it would've cost me. 326 00:25:34,629 --> 00:25:36,588 Mr Neighbour, phone. 327 00:25:44,963 --> 00:25:47,962 I'm joking. Sense of humour. 328 00:26:08,129 --> 00:26:11,598 Stay focused. Stay calm. Look professional. 329 00:26:12,961 --> 00:26:14,629 Hi, I'm Simran Desai. 330 00:26:19,212 --> 00:26:20,187 Confident! 331 00:26:27,407 --> 00:26:29,877 My umbrella. Where did it go? 332 00:27:00,119 --> 00:27:02,796 Good morning, aunt. - Good morning. 333 00:27:04,483 --> 00:27:06,045 Mr Neighbour. - What is it? 334 00:27:06,129 --> 00:27:08,302 This is mine. - This has come from the hen. 335 00:27:08,838 --> 00:27:10,421 How could you take it without asking? 336 00:27:10,713 --> 00:27:12,212 Will I go like this for the interview? 337 00:27:12,507 --> 00:27:14,998 I didn't... You're drenched. 338 00:27:15,396 --> 00:27:18,629 Wipe yourself. 339 00:27:19,013 --> 00:27:20,129 Return my umbrella. 340 00:27:22,212 --> 00:27:23,671 Ms Tenant. 341 00:27:25,181 --> 00:27:28,129 It was lying outside. I thought, you don't need it. 342 00:27:29,337 --> 00:27:31,838 Sir, the answer to your question is quite obvious. 343 00:27:32,383 --> 00:27:35,588 If we apply c-mex formula, it can be derived at. 344 00:27:36,068 --> 00:27:37,588 That's good. - Sir. 345 00:27:47,504 --> 00:27:49,416 What's your take, Mr Wartak? - Sir... 346 00:27:49,506 --> 00:27:52,610 Excuse me, sir. Isn't it my turn? 347 00:27:58,421 --> 00:28:00,921 I'll ask you if I have the time. 348 00:28:01,770 --> 00:28:02,880 Carry on, Mr Wartak. 349 00:28:03,045 --> 00:28:05,326 Sir, we can input all the data to the formula 350 00:28:05,717 --> 00:28:07,337 and arrive at the solution. 351 00:28:07,754 --> 00:28:11,413 Sir, it's a proven fact that the client... 352 00:28:24,961 --> 00:28:26,353 Ms Tenant. 353 00:28:29,546 --> 00:28:31,871 How was your interview? - Fantastic. 354 00:28:31,961 --> 00:28:34,171 Thanks to you. - Don't mention. 355 00:28:34,473 --> 00:28:36,337 You worry for no reason. 356 00:28:37,476 --> 00:28:38,588 I'm joking. 357 00:28:44,713 --> 00:28:47,254 She must have messed it and is blaming me for it. 358 00:28:47,961 --> 00:28:49,333 Jayanta, this world is not a good place. 359 00:28:56,527 --> 00:28:58,781 'Central Jail.' 360 00:29:37,004 --> 00:29:38,379 Hello, sir. 361 00:29:49,419 --> 00:29:53,796 You would always remember my slap. 362 00:29:54,710 --> 00:29:56,961 If you don't salute Alex, that's me, 363 00:29:57,848 --> 00:29:58,880 I'd arrest you. 364 00:29:58,961 --> 00:30:00,379 Sir, we're glad, you're with us 365 00:30:00,469 --> 00:30:02,079 even after being released from jail. 366 00:30:02,379 --> 00:30:04,962 Please be seated. We have a lot to tell you. 367 00:30:05,751 --> 00:30:07,337 We have to do something about Altaf. 368 00:30:08,184 --> 00:30:09,810 Did the Sanghavi builder say, 369 00:30:10,309 --> 00:30:12,101 'kill me but you won't get a penny'? 370 00:30:12,559 --> 00:30:13,975 Yes, Dutta. - What? 371 00:30:14,559 --> 00:30:15,601 He was behind my life. 372 00:30:15,891 --> 00:30:17,975 How could we tackle it? - You... 373 00:30:18,851 --> 00:30:21,892 You need courage to tackle it, not contacts. 374 00:30:22,892 --> 00:30:24,518 Hello, Jayanta. - Hello. 375 00:30:25,184 --> 00:30:27,684 What's the matter? Was the mission unsuccessful? 376 00:30:28,934 --> 00:30:30,726 How could you? - Sorry, Dutta. 377 00:30:30,934 --> 00:30:31,934 Sorry. - Shut up! 378 00:30:32,024 --> 00:30:35,226 "I have to go home." 379 00:30:36,476 --> 00:30:37,720 Jayanta. - Yes. 380 00:30:39,110 --> 00:30:40,726 You wanted to do a big job, right? 381 00:30:43,476 --> 00:30:45,643 Yes. - The time has come. 382 00:30:47,059 --> 00:30:48,303 Do you know Sanghavi? 383 00:30:48,393 --> 00:30:51,726 Yes. The baldy whose wife left him, right? 384 00:30:51,920 --> 00:30:53,393 Yes. We have to get money from him. 385 00:30:53,802 --> 00:30:55,712 If you're able to get the money, 386 00:30:56,468 --> 00:30:58,196 you'll get 10% of it. 387 00:30:59,393 --> 00:31:01,309 2 million. - Think about it. 388 00:31:01,892 --> 00:31:04,891 Wow! 2 million? 389 00:31:05,267 --> 00:31:08,501 I'll get 10%, that is 200,000. 390 00:31:08,851 --> 00:31:11,229 In a shot! - Altaf, when do I have to go? 391 00:31:11,810 --> 00:31:13,726 Right now. - Take my car. 392 00:31:13,816 --> 00:31:17,492 Kunal, take the keys. Go with him 393 00:31:18,106 --> 00:31:20,210 and learn from him. - Okay, Dutta. 394 00:31:20,300 --> 00:31:22,476 Go. - Let's go, Kunal. 395 00:31:23,226 --> 00:31:25,101 I'll teach you. 396 00:31:31,726 --> 00:31:34,142 Boss! He is no boss. 397 00:31:34,518 --> 00:31:37,893 When I have my own bar, you'll witness my power. 398 00:31:38,184 --> 00:31:39,074 Let's go. 399 00:31:39,684 --> 00:31:42,758 I'm the favourite man of Altaf. 400 00:31:43,934 --> 00:31:45,208 What is your house name? 401 00:31:46,810 --> 00:31:47,900 Laxmi Sadan. 402 00:31:48,559 --> 00:31:49,810 You fool! 403 00:31:50,351 --> 00:31:52,908 I mean to ask, what is your nickname? 404 00:31:53,768 --> 00:31:57,706 Okay. My family calls me Kunnu. 405 00:31:58,434 --> 00:31:59,892 Kunnu. - Yes. 406 00:32:00,648 --> 00:32:03,101 When your family loves you so much, 407 00:32:03,934 --> 00:32:06,184 why have you come to this crime world? 408 00:32:06,892 --> 00:32:08,059 I had no choice. 409 00:32:09,267 --> 00:32:11,927 But I'm enjoying it here. 410 00:32:12,017 --> 00:32:13,393 Really? - Yes. 411 00:32:13,559 --> 00:32:16,761 When you'll be in danger, 412 00:32:16,851 --> 00:32:19,226 your fun would become trouble. 413 00:32:20,934 --> 00:32:21,851 What do you mean? 414 00:32:21,934 --> 00:32:25,880 You might become disabled or handicapped. 415 00:32:27,975 --> 00:32:30,267 Jayanta, I still don't get you. - You won't get it. 416 00:32:30,768 --> 00:32:33,101 This is the world of crime. 417 00:32:34,184 --> 00:32:35,434 It's not easy to handle. 418 00:32:36,267 --> 00:32:37,726 But I'm a king in this world. 419 00:32:43,684 --> 00:32:45,142 Mr Sanghavi. 420 00:32:46,101 --> 00:32:49,319 I heard, you go for morning walks at the beach. 421 00:32:52,851 --> 00:32:54,173 Don't go tomorrow. 422 00:32:54,719 --> 00:32:56,845 It won't be good for your health. 423 00:32:57,393 --> 00:32:58,892 If you want to go for the walk, 424 00:32:59,226 --> 00:33:02,810 give me 2 million in cash for Altaf. Get it? 425 00:33:14,128 --> 00:33:17,934 Wow! There's a new don in town. 426 00:33:20,434 --> 00:33:23,096 Jayanta, the gangster. 427 00:33:24,684 --> 00:33:29,142 I wanted to see who is threatening Mr Sanghavi. 428 00:33:33,307 --> 00:33:37,351 Jayanta, the don. 429 00:33:38,436 --> 00:33:40,768 I thought, you'd change after going to jail. 430 00:33:41,338 --> 00:33:43,518 Do you know, my seniors asked me 431 00:33:44,308 --> 00:33:46,726 to kill all of Altaf's men. 432 00:33:47,226 --> 00:33:48,559 I was asked to plan an encounter. 433 00:33:49,476 --> 00:33:51,518 But I'm an emotional man. 434 00:33:52,643 --> 00:33:53,877 I have a soft heart 435 00:33:54,937 --> 00:33:55,891 and I let you go. 436 00:33:57,137 --> 00:33:59,601 Hence, I'm letting you go, today. 437 00:34:01,101 --> 00:34:02,096 Go. 438 00:34:03,082 --> 00:34:04,931 Live your life. 439 00:34:06,643 --> 00:34:09,892 Don't give me that look. 440 00:34:12,891 --> 00:34:14,181 Jayanta! 441 00:34:20,336 --> 00:34:22,892 Can you see the stars? 442 00:34:23,226 --> 00:34:26,636 The men you beat up at the bar were my men. 443 00:34:26,726 --> 00:34:28,894 Go and inform Altaf, 444 00:34:32,801 --> 00:34:35,351 SP Alex Pandian is here. 445 00:34:37,835 --> 00:34:41,641 Like Altaf forgot the promise he made. 446 00:34:42,643 --> 00:34:47,174 Similarly, Mr Sanghavi also forgot his promise. 447 00:34:48,017 --> 00:34:50,226 "I have forgotten everything." 448 00:34:50,726 --> 00:34:53,093 "I don't remember anything." 449 00:35:03,521 --> 00:35:07,017 What? Pandian is no more an officer? 450 00:35:07,643 --> 00:35:08,562 When? 451 00:35:09,101 --> 00:35:10,647 If I knew that... 452 00:35:11,101 --> 00:35:12,449 I heard him out. 453 00:35:12,892 --> 00:35:15,081 I would have killed him, there and then. 454 00:35:15,559 --> 00:35:18,351 Let's go and shoot him now. 455 00:35:18,601 --> 00:35:21,184 Hey, what do you think? 456 00:35:22,267 --> 00:35:24,518 Pandian is still powerful even after being fired. 457 00:35:25,231 --> 00:35:26,654 He cannot bear freedom. 458 00:35:27,393 --> 00:35:28,705 Do you want to go to jail again? 459 00:35:29,184 --> 00:35:31,851 Jayanta, start using your brains. 460 00:35:32,351 --> 00:35:33,848 Dutta. 461 00:35:36,115 --> 00:35:38,260 What, Altaf? - Be seated. 462 00:35:41,101 --> 00:35:42,200 Jayanta. 463 00:35:44,226 --> 00:35:45,643 Dutta is right. 464 00:35:46,892 --> 00:35:49,051 It's dangerous to attack him. 465 00:35:50,198 --> 00:35:51,684 Keep quiet for now. 466 00:35:52,434 --> 00:35:54,386 Wait for the right chance. That's it. 467 00:35:54,476 --> 00:35:56,447 You two keep waiting. I'm going now. 468 00:36:13,601 --> 00:36:15,282 Oh God! 469 00:36:25,358 --> 00:36:28,529 Ms Tenant. What is this? 470 00:36:30,122 --> 00:36:32,643 Ms Tenant... - 'This house is too good. You'll like it.' 471 00:36:32,733 --> 00:36:36,148 Ms Tenant, stop the alarm. It's pricking my ears. 472 00:36:37,208 --> 00:36:40,980 Ms Tenant. - Excuse me. What is it? 473 00:36:41,393 --> 00:36:44,052 Who are you? 474 00:36:44,142 --> 00:36:47,520 I'm Mr Wagle, the estate agent. I have to show this house to ma'am. 475 00:36:49,477 --> 00:36:52,338 Is this girl leaving the house? - Yes. 476 00:36:52,684 --> 00:36:55,177 Why? - She said, her neighbour is a gangster. 477 00:36:55,267 --> 00:36:58,059 Gangster? - Don't worry. I'm with you. 478 00:37:00,153 --> 00:37:01,476 Move aside. 479 00:37:04,601 --> 00:37:05,504 Hey! 480 00:37:06,892 --> 00:37:08,059 Ask her to shut the alarm. 481 00:37:08,309 --> 00:37:10,169 It's pricking my ears. 482 00:37:14,393 --> 00:37:15,540 Gangster! 483 00:37:16,161 --> 00:37:20,810 Help! Suicide! - Hey! 484 00:37:21,142 --> 00:37:22,226 Simran. - What happened? 485 00:37:22,309 --> 00:37:23,802 Simran. - Call the doctor. 486 00:37:23,892 --> 00:37:26,184 Ms Tenant. 487 00:37:26,641 --> 00:37:28,351 What happened? Ms Tenant. 488 00:37:28,934 --> 00:37:30,142 I didn't do anything. 489 00:37:30,232 --> 00:37:32,518 Put her on my back. - Yes. 490 00:37:34,442 --> 00:37:36,393 Gangster, wait. 491 00:37:37,891 --> 00:37:41,726 Hold on. Wait. - What is it? 492 00:37:42,459 --> 00:37:44,801 What's the matter? - Take this bottle with you. 493 00:37:44,891 --> 00:37:46,059 You'll have to show it to the doctor. - Yes. 494 00:37:46,468 --> 00:37:49,726 Put it in my pocket. What are you doing? 495 00:37:50,142 --> 00:37:51,393 Is he really a gangster? 496 00:37:52,393 --> 00:37:54,184 No one can be sure about anyone. 497 00:37:54,726 --> 00:37:56,518 Taxi, stop. Take me to the hospital. 498 00:37:56,608 --> 00:37:58,226 I don't want to go. - Why? 499 00:37:58,309 --> 00:38:01,017 I'm not going for myself. 500 00:38:01,892 --> 00:38:04,365 Ms Tenant, wake up. 501 00:38:06,434 --> 00:38:08,340 Move aside. 502 00:38:09,851 --> 00:38:12,892 Ms Tenant, wake up. Don't die. 503 00:38:13,082 --> 00:38:14,844 Else, you'll be a ghost and haunt me. 504 00:38:14,934 --> 00:38:16,885 Who asked you to commit suicide? 505 00:38:16,975 --> 00:38:18,267 Everything would be fine in some time. 506 00:38:18,518 --> 00:38:20,559 Women want everything in life. 507 00:38:20,649 --> 00:38:24,859 Move! Emergency! 508 00:38:25,975 --> 00:38:28,055 Nurse, it's an emergency. - What's the matter? 509 00:38:28,145 --> 00:38:30,208 Emergency. - Keep her here. 510 00:38:30,298 --> 00:38:31,473 Here? - Yes. 511 00:38:33,184 --> 00:38:35,393 Doctor. - Ms Tenant, wake up. 512 00:38:35,476 --> 00:38:39,219 Move aside. - Doctor, check her. 513 00:38:39,309 --> 00:38:41,810 Ms Tenant, wake up. - What happened to her? 514 00:38:42,583 --> 00:38:44,434 She ate this medicine. 515 00:38:45,184 --> 00:38:46,761 These are supplements. - Supplements? 516 00:38:46,851 --> 00:38:49,351 Crazy girl! Why did you take supplements? 517 00:38:49,559 --> 00:38:51,802 Ms Tenant, wake up. - Go outside. 518 00:38:51,892 --> 00:38:54,720 Go outside. She'll be fine. - Outside. 519 00:38:54,810 --> 00:38:59,136 But she... - The doctor will examine her. 520 00:38:59,226 --> 00:39:01,309 Nurse, injection. - Yes. 521 00:39:02,309 --> 00:39:05,476 Nurse, what are supplements? 522 00:39:05,566 --> 00:39:07,761 Supplements are vitamins. 523 00:39:07,851 --> 00:39:10,101 Oh no! Can a human being die after having vitamins? 524 00:39:10,434 --> 00:39:11,975 Shut up! 525 00:39:12,163 --> 00:39:14,684 What? - Sit there. 526 00:39:15,351 --> 00:39:17,059 Talk something that I can understand. 527 00:39:18,518 --> 00:39:19,849 What the hell! 528 00:39:24,559 --> 00:39:26,275 Jayanta, this is so strange. 529 00:39:27,891 --> 00:39:30,365 You have send so many people to the hospital. 530 00:39:30,892 --> 00:39:32,434 But today, it's different. 531 00:39:40,434 --> 00:39:42,601 Excuse me, the patient is in her senses. 532 00:39:42,691 --> 00:39:45,891 Nurse, what had happened to her? - Weakness. 533 00:39:46,170 --> 00:39:48,136 Did she become weak after having vitamins? 534 00:39:48,226 --> 00:39:51,851 No. Don't you know? She hasn't eaten proper food. 535 00:39:51,941 --> 00:39:54,309 Hence, she ate supplements. - Is that so? 536 00:39:55,348 --> 00:39:57,345 Understood now? [It's so difficult to make him understand.] 537 00:40:00,101 --> 00:40:02,184 Ms Tenant, how are you feeling? 538 00:40:02,601 --> 00:40:06,059 What are you doing here? - What? 539 00:40:06,351 --> 00:40:08,933 I got you here on my back. 540 00:40:09,267 --> 00:40:12,578 You were enjoying the ride like a dead body. 541 00:40:13,267 --> 00:40:14,933 Was I unconscious? - Yes. 542 00:40:17,017 --> 00:40:18,928 Was I in my room? - Yes. 543 00:40:19,726 --> 00:40:21,274 What were you doing in my room? 544 00:40:21,364 --> 00:40:24,720 Wagle came and opened the house. 545 00:40:24,810 --> 00:40:25,954 He got a lady... 546 00:40:27,476 --> 00:40:31,142 You told Wagle, you didn't want to be a gangster's neighbour. 547 00:40:31,340 --> 00:40:32,892 I want to be unconscious again. 548 00:40:33,101 --> 00:40:35,578 Stop pretending and get up. 549 00:40:37,226 --> 00:40:39,476 You shouldn't be so rude with the patient. 550 00:40:40,107 --> 00:40:44,559 Ms Tenant, if I wasn't there, you would've been dead by now. 551 00:40:44,768 --> 00:40:49,332 And I would be attending your cremation ceremony. 552 00:40:49,676 --> 00:40:52,443 She went to the hospital and I had to pay for it. 553 00:40:59,059 --> 00:41:00,559 Mr Neighbour. - Yes. 554 00:41:00,851 --> 00:41:03,518 Thank you for paying my bill. 555 00:41:03,785 --> 00:41:06,101 The bill was Rs 1400. - I'll pay you. 556 00:41:06,316 --> 00:41:09,892 You better pay me fast. Else, you'll be hospitalized again. 557 00:41:10,393 --> 00:41:12,309 I'm a very strict man. - Really? 558 00:41:12,934 --> 00:41:14,678 Then why do you get thrashed? 559 00:41:26,934 --> 00:41:30,267 Ma'am, gangsters are human. What the... 560 00:41:57,483 --> 00:42:00,101 Ms Tenant, are you going for an interview again? - Yes. 561 00:42:00,594 --> 00:42:02,684 How did you know? - It's raining. 562 00:42:02,921 --> 00:42:04,143 Very funny. 563 00:42:05,021 --> 00:42:06,701 Then smile and forget about it. 564 00:42:08,309 --> 00:42:09,434 Mr Neighbour. - What? 565 00:42:09,705 --> 00:42:11,891 Do you have an umbrella? - I'll have one. 566 00:42:12,601 --> 00:42:15,267 When I buy it. - Very funny. 567 00:42:15,601 --> 00:42:17,719 Where is your umbrella? 568 00:42:18,351 --> 00:42:20,476 I forgot it at the place where I went for an interview. - What? 569 00:42:21,539 --> 00:42:23,891 Now, I understand why you fail all the time. 570 00:42:35,059 --> 00:42:37,342 Give me Rs 200. - What for? 571 00:42:38,101 --> 00:42:39,784 I want to buy Ambani's factory. 572 00:42:40,601 --> 00:42:42,586 I'll get a new umbrella for you. 573 00:42:43,768 --> 00:42:44,751 Are you serious? 574 00:42:45,934 --> 00:42:48,601 I'm a healthy person and I'm not joking. 575 00:42:49,476 --> 00:42:51,643 I'll get it if you want. Else, you can get wet. 576 00:42:51,851 --> 00:42:53,193 I won't ask again. 577 00:43:04,612 --> 00:43:06,393 Let go. - Get the cheapest one. 578 00:43:06,483 --> 00:43:07,810 Yes, I know that. 579 00:43:11,309 --> 00:43:12,618 Oh no! 580 00:43:49,768 --> 00:43:50,655 Ms Tenant. 581 00:43:56,892 --> 00:43:58,098 Take this. 582 00:44:02,476 --> 00:44:04,265 She didn't even thank me. 583 00:44:05,309 --> 00:44:08,101 Oh no. Jayanta, this world is not a good place. 584 00:44:08,810 --> 00:44:11,684 Mr Neighbour. - Yes. 585 00:44:12,351 --> 00:44:14,090 Thank you so much. 586 00:44:19,559 --> 00:44:20,893 Welcome. 587 00:44:21,393 --> 00:44:24,401 All the best for your interview. - Thank you. 588 00:44:24,768 --> 00:44:26,183 She has gone. 589 00:44:29,476 --> 00:44:30,891 Is she the last candidate? - Yes, sir. 590 00:44:31,226 --> 00:44:32,434 Okay. 591 00:44:32,892 --> 00:44:34,469 So, Simran Desai. 592 00:44:34,934 --> 00:44:37,539 You have an experience of only 2 months. - Yes. 593 00:44:42,309 --> 00:44:43,351 Do you have a boyfriend? 594 00:44:45,017 --> 00:44:46,017 What? 595 00:44:46,206 --> 00:44:49,309 It's a simple question. - Do you have a boyfriend? 596 00:44:51,248 --> 00:44:53,017 No, sir. - Okay. 597 00:44:53,309 --> 00:44:57,267 She must be very focused at work. Hence, no boyfriend. - Okay. 598 00:44:59,059 --> 00:45:00,203 Do you love music? 599 00:45:02,101 --> 00:45:04,518 Yes, sir. - Very good. 600 00:45:05,351 --> 00:45:06,684 Do you like to sing and dance? 601 00:45:08,226 --> 00:45:09,136 Sorry, sir. 602 00:45:09,226 --> 00:45:12,393 He means, do you like to dance at parties. - Yes. 603 00:45:13,351 --> 00:45:15,518 Parties? - Yes. 604 00:45:15,758 --> 00:45:17,267 The way people sing and dance. 605 00:45:19,659 --> 00:45:22,601 Yes, a little bit. - Very good. 606 00:45:23,184 --> 00:45:25,732 So, please sing and dance for us. 607 00:45:27,684 --> 00:45:29,891 Sir, now? Here? 608 00:45:30,393 --> 00:45:32,309 We're checking your confidence level. 609 00:45:34,476 --> 00:45:38,380 Simran, c'mon! Be sporting. Do it. 610 00:45:38,768 --> 00:45:40,768 Yes. - C'mon! No problem. 611 00:45:48,184 --> 00:45:50,851 "Come, touch me." 612 00:45:51,101 --> 00:45:53,226 "Come, hold..." - Hold on. 613 00:45:53,712 --> 00:45:55,439 Show some moves as well. 614 00:45:55,601 --> 00:45:57,017 It was something like this. 615 00:45:57,226 --> 00:46:00,810 "Come, touch me." Something like that. 616 00:46:01,008 --> 00:46:02,216 Do some steps with the song. 617 00:46:05,017 --> 00:46:08,351 "Come, touch me." - How nice! 618 00:46:08,434 --> 00:46:10,434 "Come, kiss me." - Not bad. 619 00:46:10,892 --> 00:46:13,891 "Come, hold me." 620 00:46:15,810 --> 00:46:18,195 "Come, touch me." 621 00:46:53,934 --> 00:46:55,298 Stop! 622 00:47:03,315 --> 00:47:05,015 Once more! 623 00:47:11,203 --> 00:47:12,476 That's it. 624 00:47:13,142 --> 00:47:15,476 Ms Tenant, what a surprise! 625 00:47:15,892 --> 00:47:16,768 How are you? 626 00:47:17,017 --> 00:47:18,142 How was your interview? 627 00:47:18,934 --> 00:47:21,698 Please don't cry. 628 00:47:25,058 --> 00:47:26,482 Pakya... 629 00:47:29,393 --> 00:47:31,518 Take deep breaths. 630 00:47:31,726 --> 00:47:33,601 C'mon! 631 00:47:36,337 --> 00:47:39,643 She started crying again. - What happened? 632 00:47:42,768 --> 00:47:44,393 Those... Today... 633 00:47:44,630 --> 00:47:46,768 At the interview... - What happened at the interview? 634 00:47:47,059 --> 00:47:50,643 They insulted me. 635 00:47:50,851 --> 00:47:55,184 They insulted you? Who were they? I won't spare them. 636 00:47:56,309 --> 00:47:59,017 He... 637 00:47:59,434 --> 00:48:02,851 Come, touch me. - Did he touch you? 638 00:48:03,059 --> 00:48:06,802 I won't spare him. Did he touch you? 639 00:48:06,892 --> 00:48:08,796 No. - He didn't touch you. 640 00:48:09,491 --> 00:48:12,559 Are you crying because he didn't touch you? 641 00:48:13,226 --> 00:48:14,762 No. He... - Then? 642 00:48:16,017 --> 00:48:18,466 He asked me to dance. 643 00:48:18,851 --> 00:48:21,393 Crazy woman! It's no big deal. 644 00:48:21,684 --> 00:48:24,768 I'll teach you to dance. I'm an expert. 645 00:48:25,309 --> 00:48:26,597 Forget it. 646 00:48:28,237 --> 00:48:31,989 Why is she always angry? Ms Tenant, listen. 647 00:48:47,351 --> 00:48:49,894 "Say something." 648 00:48:50,059 --> 00:48:53,851 "Why don't you say something? This is your chance." 649 00:48:53,941 --> 00:48:57,768 "Who has stopped you from talking?" 650 00:48:57,948 --> 00:48:59,892 "Please tell me." 651 00:49:01,851 --> 00:49:04,726 "Come on, say it." 652 00:49:05,710 --> 00:49:07,633 "Say it, please say something." 653 00:49:10,351 --> 00:49:12,701 "Say something." 654 00:49:13,142 --> 00:49:16,802 "There are tears in your eyes," 655 00:49:16,892 --> 00:49:20,810 "do tell me what the matter is." 656 00:49:24,393 --> 00:49:26,393 "Please tell me." 657 00:49:28,184 --> 00:49:31,768 "Come on, say it." 658 00:49:32,017 --> 00:49:34,139 "Say it, please say something." 659 00:49:44,053 --> 00:49:48,017 "You are angry and that's not good." 660 00:49:48,392 --> 00:49:51,024 "I sometimes feel you're bad, too." 661 00:49:52,434 --> 00:49:55,017 "No one may say it, but I will." 662 00:49:56,226 --> 00:49:58,851 "You're a little stubborn too." 663 00:49:59,810 --> 00:50:06,393 "I really know you well, for I have been with you really long." 664 00:50:07,564 --> 00:50:09,393 "You pretend to be unaware," 665 00:50:09,476 --> 00:50:13,948 "but you seem to be falling in love." 666 00:50:19,017 --> 00:50:21,184 "Come on, say it." 667 00:50:22,891 --> 00:50:25,934 "Come on, say it." 668 00:50:27,684 --> 00:50:29,975 "Say something." 669 00:50:30,184 --> 00:50:34,052 "What is the matter with you?" 670 00:50:34,142 --> 00:50:37,768 "Why are you so concerned about me?" 671 00:50:38,226 --> 00:50:41,078 "Come on, say it." 672 00:50:42,057 --> 00:50:44,851 "Come on, say it." 673 00:50:45,851 --> 00:50:47,955 "Come on, say it." 674 00:50:57,605 --> 00:50:59,944 C'mon, bring it fast. 675 00:51:04,002 --> 00:51:05,418 Ladies first. 676 00:51:15,034 --> 00:51:17,118 You like egg fry, right? - Yes. 677 00:51:17,617 --> 00:51:20,118 You're hogging on it. 678 00:51:20,492 --> 00:51:23,118 I love egg fry. - Me too. 679 00:51:24,617 --> 00:51:27,136 How can you speak so well at times? 680 00:51:27,912 --> 00:51:29,478 Are you educated? - Yes. 681 00:51:30,544 --> 00:51:31,941 IJ university. 682 00:51:32,201 --> 00:51:33,993 Third degree. - IJ? 683 00:51:34,993 --> 00:51:37,784 Indian Jail university. 684 00:51:38,409 --> 00:51:42,160 Many educated people come there. I speak to them. 685 00:51:42,250 --> 00:51:43,981 I learnt while talking to them. 686 00:51:52,784 --> 00:51:55,284 Ms Tenant, people are staring at you. 687 00:51:55,765 --> 00:51:59,076 Please don't call me Ms Tenant. It's so crude. 688 00:51:59,701 --> 00:52:00,659 Then what should I call you? 689 00:52:02,150 --> 00:52:03,223 Simi. 690 00:52:03,567 --> 00:52:06,131 Simi. - Simi. 691 00:52:07,034 --> 00:52:11,118 Simi, you're well-educated. Then why aren't you getting a job? 692 00:52:12,847 --> 00:52:15,201 Recession! Scams! There are many reasons. 693 00:52:17,160 --> 00:52:20,617 Simi, may I say something? 694 00:52:21,701 --> 00:52:23,242 You want a job, right? 695 00:52:23,492 --> 00:52:27,534 Do one thing. Touch their feet and beg to them. 696 00:52:28,118 --> 00:52:31,093 Respect them. You'll definitely get a job. 697 00:52:33,832 --> 00:52:35,160 Have your food. 698 00:52:36,659 --> 00:52:39,034 Alright. I just gave advice. 699 00:52:41,181 --> 00:52:43,868 I'll do it when I get an interview call. - Forget it. 700 00:52:44,333 --> 00:52:45,617 Why do you have to wait for the call? 701 00:52:45,784 --> 00:52:48,674 Go to every office and give them an application. 702 00:52:48,910 --> 00:52:50,492 You never know when luck strikes. 703 00:52:54,534 --> 00:52:56,679 Stop laughing, Simi. 704 00:52:59,034 --> 00:53:00,585 Have your food. 705 00:53:02,909 --> 00:53:04,700 Mr Pandey, this is my resume. 706 00:53:06,522 --> 00:53:07,742 I'll keep it. 707 00:53:08,041 --> 00:53:09,201 But the fact is... 708 00:53:09,869 --> 00:53:11,583 we hire only experienced people. 709 00:53:12,548 --> 00:53:15,449 If there's anything... - Very difficult. 710 00:53:16,449 --> 00:53:17,700 I shall inform you. 711 00:53:18,159 --> 00:53:19,027 Rohit. - Yes, sir. 712 00:53:19,117 --> 00:53:20,409 One minute. - Hold on. 713 00:53:21,449 --> 00:53:23,284 Keep this resume. - Okay, sir. 714 00:53:31,825 --> 00:53:33,159 Please come. - Hi. 715 00:53:33,533 --> 00:53:34,492 Please. - Hi. 716 00:53:34,575 --> 00:53:35,742 Hi. - Please be seated. 717 00:53:39,992 --> 00:53:42,603 Rohit Sharma. - Thank you so much. 718 00:53:42,693 --> 00:53:45,278 Let me get you a job first. 719 00:53:45,368 --> 00:53:49,326 You're doing so much for me, sir. - Don't call me sir. Only Rohit. 720 00:53:49,617 --> 00:53:52,159 Sir, do you think I can get a job? 721 00:53:52,538 --> 00:53:54,159 Anything can happen. 722 00:53:54,409 --> 00:53:57,100 Today, you came to our office and took an opportunity. 723 00:53:58,284 --> 00:54:00,449 The company is planning to start a new department. 724 00:54:00,539 --> 00:54:02,117 There would be new recruitment. 725 00:54:02,867 --> 00:54:05,492 I'll try my best and you pray. - Thank you, sir. 726 00:54:22,822 --> 00:54:24,941 Hi. - Oh no. 727 00:54:27,472 --> 00:54:30,238 Simi, you? 728 00:54:30,328 --> 00:54:33,403 I hope, I didn't disturb you. - No. 729 00:54:33,774 --> 00:54:35,097 You know what? - Hey. 730 00:54:35,582 --> 00:54:38,659 Get back. You can speak now. 731 00:54:39,308 --> 00:54:40,159 You know what. - What? 732 00:54:40,242 --> 00:54:44,284 Your idea to apply in different companies has worked. 733 00:54:44,374 --> 00:54:47,368 I might get a job. - Wow! 734 00:54:49,315 --> 00:54:52,008 You're so happy now. I can imagine how happy you would be then. 735 00:54:52,449 --> 00:54:55,027 Forget all that. Thank you very much. 736 00:54:55,117 --> 00:54:57,492 Welcome. - I've got a frankie for you. 737 00:54:57,700 --> 00:54:59,069 It's your favourite. Chicken frankie. 738 00:54:59,159 --> 00:55:02,352 Keep it there. Behind you. 739 00:55:03,892 --> 00:55:06,242 You'll get a bigger treat if I get the job. 740 00:55:06,332 --> 00:55:07,784 We'll have egg fry in a luxury hotel. 741 00:55:07,874 --> 00:55:10,409 Okay. Will you go now? 742 00:55:10,788 --> 00:55:12,951 Yes. Bye. - Bye. 743 00:55:13,409 --> 00:55:14,409 Bye. - Bye. 744 00:55:14,499 --> 00:55:16,767 Bye. - Bye. 745 00:55:18,744 --> 00:55:20,992 Thank God she has gone. I'm saved. 746 00:55:29,909 --> 00:55:31,742 She said, 'she'll treat me with an egg fry in a luxury hotel.' 747 00:55:32,409 --> 00:55:34,914 I hope, he doesn't feel, I'm crazy about him. 748 00:55:35,492 --> 00:55:39,536 Oh Lord! Is Simi going crazy about me? 749 00:55:51,992 --> 00:55:53,284 I can't believe this. 750 00:55:54,418 --> 00:55:55,909 I can't believe this. 751 00:55:56,867 --> 00:55:59,617 Thank you so much. - I told you, your work would be done. 752 00:56:00,117 --> 00:56:01,159 You deserve it. 753 00:56:02,533 --> 00:56:03,750 Here we are. 754 00:56:06,840 --> 00:56:08,909 Please come. - No. 755 00:56:10,284 --> 00:56:13,152 What are we doing here? - You wanted to thank me, right? 756 00:56:13,242 --> 00:56:16,450 There's no place better and safer than this. 757 00:56:17,533 --> 00:56:18,902 Don't be scared. I'm with you. - No. 758 00:56:18,992 --> 00:56:21,533 If you don't like this place, we can go elsewhere. 759 00:56:21,623 --> 00:56:24,117 I also have a safe place. 760 00:56:25,076 --> 00:56:26,590 What do you mean? 761 00:56:27,488 --> 00:56:29,652 Don't tell me, you know nothing. 762 00:56:29,742 --> 00:56:32,527 I have done a favour to you. 763 00:56:32,617 --> 00:56:35,152 Please do a favour to me as well. 764 00:56:35,242 --> 00:56:38,659 It's simple. It's only for today. 765 00:56:38,909 --> 00:56:40,735 Promise. Is it fine? 766 00:56:40,825 --> 00:56:42,533 Just shut up! - Listen to me. 767 00:56:42,623 --> 00:56:44,069 Listen, Simi. - Leave me! 768 00:56:44,159 --> 00:56:46,659 We can go elsewhere if you don't like this place. 769 00:56:47,450 --> 00:56:49,076 Simi. 770 00:56:52,409 --> 00:56:56,381 Hey, how dare you disconnect my cable? 771 00:56:57,076 --> 00:56:58,201 I'm fixing it. 772 00:56:58,992 --> 00:57:01,781 Alright. I forgive you. 773 00:57:02,267 --> 00:57:03,492 Ms Tenant. 774 00:57:07,691 --> 00:57:10,951 Why do you look so upset? 775 00:57:15,322 --> 00:57:17,861 He took me to Night Lovers hotel. 776 00:57:17,951 --> 00:57:21,665 Night Lovers? That is such a cheap hotel. 777 00:57:23,569 --> 00:57:25,081 He wanted to sleep with me. 778 00:57:28,645 --> 00:57:30,015 And you... 779 00:57:31,702 --> 00:57:32,822 didn't sleep? 780 00:57:34,685 --> 00:57:36,855 No, I didn't sleep. And you sound like I should've. 781 00:57:36,945 --> 00:57:39,867 If you want to sleep with him, take this. 782 00:57:40,117 --> 00:57:41,326 Simi. 783 00:57:44,449 --> 00:57:46,409 Why does she always get angry? 784 00:57:47,520 --> 00:57:48,742 Jayanta, this world is not a good place. 785 00:57:51,076 --> 00:57:52,419 Rohit Sharma. 786 00:58:00,787 --> 00:58:02,575 I'll talk to you later. 787 00:58:03,076 --> 00:58:04,450 Yes, sir. May I help you? 788 00:58:04,867 --> 00:58:06,058 Good morning, ma'am. 789 00:58:06,700 --> 00:58:07,623 Good morning. 790 00:58:07,866 --> 00:58:09,409 I want to meet Rohit Sharma. 791 00:58:11,281 --> 00:58:13,450 Alright. Be seated. I'll inform him. 792 00:58:14,176 --> 00:58:15,117 Ma'am. 793 00:58:15,680 --> 00:58:18,909 Excuse me. I'm Jayanta. 794 00:58:20,154 --> 00:58:23,491 I work as a junior artist in films. - Okay. 795 00:58:23,581 --> 00:58:28,095 I'm pretending to be a gangster today. 796 00:58:28,326 --> 00:58:29,326 I've come to surprise him. 797 00:58:29,409 --> 00:58:32,069 Actually, his entire family is waiting downstairs 798 00:58:32,159 --> 00:58:33,617 with a new car to surprise him. 799 00:58:33,707 --> 00:58:37,278 Do one thing. Go straight from here. 800 00:58:37,368 --> 00:58:39,742 That's Rohit Sharma's cabin. You can meet him. 801 00:58:40,159 --> 00:58:41,533 Thank you, ma'am. - Okay. 802 00:58:41,863 --> 00:58:44,454 Your lipstick suits you. 803 00:58:49,537 --> 00:58:52,722 Rohit is going to get a very big surprise. 804 00:59:02,951 --> 00:59:05,676 Rohit Sharma. - Yes. 805 00:59:05,766 --> 00:59:09,117 There's a surprise for you. - Surprise? Who are you? 806 00:59:09,575 --> 00:59:10,867 I'm... 807 00:59:14,117 --> 00:59:16,610 There's a call from Night Lovers hotel. - What? 808 00:59:16,700 --> 00:59:17,992 No. - Are the bells ringing? 809 00:59:19,284 --> 00:59:21,201 Get up! How dare you? 810 00:59:21,450 --> 00:59:22,909 What kind of surprise is this? 811 00:59:23,659 --> 00:59:26,836 Suresh, help me. - Hey, you. 812 00:59:26,926 --> 00:59:28,165 Move aside. Else you'll be hurt. 813 00:59:28,531 --> 00:59:31,742 No. Don't leave me. - Move aside. 814 00:59:32,368 --> 00:59:34,433 Are you a politician to hold the chair? - No. 815 00:59:34,523 --> 00:59:38,104 Get up! - I didn't do anything. 816 00:59:38,826 --> 00:59:41,784 Security. Help! 817 00:59:41,951 --> 00:59:45,575 Shut up! I've come to hit you. 818 00:59:46,242 --> 00:59:47,792 But I won't kill you. 819 00:59:49,659 --> 00:59:52,449 Oh God! - I didn't even touch her. 820 00:59:52,533 --> 00:59:54,735 Stop pretending. 821 00:59:54,825 --> 00:59:56,867 I have no bad intentions. Let me go, please. 822 00:59:56,951 --> 01:00:00,368 You want to tease a girl? - No, sir. 823 01:00:01,225 --> 01:00:03,575 How dare you tease Simran? - No, sir. 824 01:00:04,990 --> 01:00:07,034 You like to sleep, right? 825 01:00:07,449 --> 01:00:10,409 No. - Sleep in the hospital for 2 weeks. 826 01:00:11,866 --> 01:00:14,533 I promise, I won't repeat it. 827 01:00:15,242 --> 01:00:16,807 Call the police. - Is he fine? 828 01:00:25,076 --> 01:00:26,575 I'm joking. 829 01:00:28,671 --> 01:00:32,076 Ma'am, even your lipstick shade is amazing. 830 01:00:33,284 --> 01:00:34,326 My God! 831 01:00:34,416 --> 01:00:37,201 Get me some water. 832 01:00:39,683 --> 01:00:42,117 I warned Sharma. 833 01:00:42,951 --> 01:00:44,700 Rohit Sharma. I warned him. 834 01:00:45,939 --> 01:00:50,242 He has been charged and will have to visit the police station. 835 01:00:51,159 --> 01:00:53,159 But he said, 'Please let me go'. 836 01:00:53,549 --> 01:00:56,409 'I'm a married man. My family will get to know.' 837 01:00:57,382 --> 01:00:58,982 You're saved. 838 01:00:59,428 --> 01:01:00,433 Get it? 839 01:01:02,336 --> 01:01:04,225 If you repeat it... 840 01:01:06,406 --> 01:01:07,659 Get going. 841 01:01:08,284 --> 01:01:09,402 Thank you, sir. - Thank you, sir. 842 01:01:09,492 --> 01:01:11,659 Okay. - Let's go. 843 01:01:12,449 --> 01:01:14,575 Sir, I want to register a complaint. - We're saved. 844 01:01:15,117 --> 01:01:17,034 I want to thank you. - Do you? 845 01:01:17,368 --> 01:01:19,857 Let's go to Night Lovers. - Shut up! 846 01:01:21,550 --> 01:01:24,242 How much money do you have? - Rs 2000. 847 01:01:25,326 --> 01:01:27,623 Now, I have to return Rs 3,400 to you. 848 01:01:27,974 --> 01:01:29,326 Am I your ATM? 849 01:01:31,180 --> 01:01:35,449 You should give credits so that you feel happy when you get returns? 850 01:01:35,715 --> 01:01:36,659 Let's go. 851 01:01:42,119 --> 01:01:44,271 Hi. - Cheers! 852 01:01:50,644 --> 01:01:52,076 That's good. 853 01:01:52,331 --> 01:01:56,242 You drink so much. - No. 854 01:01:56,332 --> 01:01:58,729 One more for good luck. - Okay. 855 01:02:01,043 --> 01:02:03,324 But I have bad luck. 856 01:02:06,219 --> 01:02:07,339 Hold on. 857 01:02:09,391 --> 01:02:10,450 Give me your hand. 858 01:02:16,849 --> 01:02:18,766 This is my lucky bracelet. 859 01:02:19,387 --> 01:02:22,579 Your good time will begin now. 860 01:02:38,147 --> 01:02:42,571 "A little impatient, a little restless." 861 01:02:42,661 --> 01:02:45,344 "Hearts, yours and mine." 862 01:02:45,434 --> 01:02:49,784 "A little lost, a little out of place." 863 01:02:49,874 --> 01:02:52,250 "Hearts, yours and mine." 864 01:02:52,340 --> 01:02:56,416 "Since I have met you..." 865 01:02:56,771 --> 01:03:00,250 "Since then, I have been living like I am lost." 866 01:03:00,340 --> 01:03:02,250 "Since then there is this feeling of love," 867 01:03:02,340 --> 01:03:04,416 "pain and intoxication." 868 01:03:04,506 --> 01:03:09,708 "Beloved... O beloved, my heart doesn't understand." 869 01:03:09,870 --> 01:03:14,124 "I don't know where it's taking me." 870 01:03:14,208 --> 01:03:17,103 "I don't have a clue." 871 01:03:18,999 --> 01:03:24,291 "Beloved... O beloved, my heart doesn't understand." 872 01:03:24,381 --> 01:03:28,609 "I don't know where it's taking me." 873 01:03:28,699 --> 01:03:32,458 "I don't have a clue." 874 01:03:55,465 --> 01:03:59,056 "There is something new in every moment." 875 01:03:59,146 --> 01:04:02,410 "I can see a future with you." 876 01:04:02,500 --> 01:04:07,958 "Who can stop us from dreaming?" 877 01:04:10,144 --> 01:04:13,625 "I don't care about my past." 878 01:04:13,836 --> 01:04:16,999 "I just want to live in your arms." 879 01:04:17,089 --> 01:04:23,832 "Tonight is the night, who knows what the future holds for us." 880 01:04:33,603 --> 01:04:36,916 Okay, Simi. 881 01:04:37,943 --> 01:04:39,333 Good night. 882 01:04:41,918 --> 01:04:44,791 I want to drink more. 883 01:04:45,529 --> 01:04:48,791 Where is the liquor? 884 01:04:51,507 --> 01:04:52,916 Inside! 885 01:04:53,289 --> 01:04:56,704 "Try and understand what is happening." 886 01:04:56,794 --> 01:05:00,436 "Is this true or some sort of a spell?" 887 01:05:00,526 --> 01:05:02,625 "Since then there is this feeling of love," 888 01:05:02,708 --> 01:05:04,583 "pain and intoxication." 889 01:05:04,673 --> 01:05:09,999 "Beloved... O beloved, my heart doesn't understand." 890 01:05:10,089 --> 01:05:14,166 "I don't know where it's taking me." 891 01:05:14,250 --> 01:05:17,124 "I don't have a clue." 892 01:05:19,089 --> 01:05:25,333 "Beloved... O beloved, my heart doesn't understand." 893 01:05:25,690 --> 01:05:28,667 "I don't know where it's taking me." 894 01:05:28,848 --> 01:05:31,999 "I don't have a clue." 895 01:05:33,708 --> 01:05:39,791 "Beloved... O beloved, my heart doesn't understand." 896 01:05:40,219 --> 01:05:43,201 "I don't know where it's taking me." 897 01:05:43,291 --> 01:05:47,041 "I don't have a clue." 898 01:06:31,245 --> 01:06:35,749 Simi, whatever happened between us... 899 01:06:35,976 --> 01:06:37,667 This isn't right. 900 01:06:39,837 --> 01:06:41,335 Oh no! 901 01:06:48,853 --> 01:06:49,999 Simi. 902 01:06:51,823 --> 01:06:52,874 How are you? 903 01:06:56,756 --> 01:06:57,708 'How are you?' 904 01:06:58,999 --> 01:07:02,432 Simi, wait. Listen. 905 01:07:03,810 --> 01:07:05,250 I want to talk... 906 01:07:06,455 --> 01:07:07,440 Hi. - Hi. 907 01:07:08,330 --> 01:07:10,874 I want to talk to you in private. 908 01:07:11,630 --> 01:07:14,041 Last night, 909 01:07:14,943 --> 01:07:17,583 whatever happened between us, 910 01:07:19,006 --> 01:07:21,500 it wasn't serious, right? 911 01:07:22,374 --> 01:07:23,916 I know. - Honestly, 912 01:07:24,116 --> 01:07:27,880 I don't want any deep connections. 913 01:07:29,385 --> 01:07:32,541 Simi, listen. It's done. 914 01:07:36,791 --> 01:07:37,999 You know what? - What? 915 01:07:38,174 --> 01:07:40,958 When I went to my grandma's house in Nainital during vacations, 916 01:07:41,365 --> 01:07:43,625 it used to be very cold. - I know. 917 01:07:43,801 --> 01:07:45,708 We had a dog named Bruno. - You did? 918 01:07:45,798 --> 01:07:49,958 When it used to be very cold, I'd hug it tight all night. 919 01:07:50,515 --> 01:07:52,625 That is what happened last night. 920 01:07:54,481 --> 01:07:57,583 Do you mean, I'm a dog? 921 01:07:58,208 --> 01:07:59,708 Did you sleep with a dog last night? 922 01:08:00,280 --> 01:08:01,874 Stop it! - What stop it? 923 01:08:01,964 --> 01:08:04,667 You think, I'm a dog. 924 01:08:28,989 --> 01:08:30,749 Hello, Jayanta. 925 01:08:31,763 --> 01:08:33,458 Hello, Jayanta. 926 01:08:34,995 --> 01:08:38,083 Altaf, why did you give money to Alex? 927 01:08:40,455 --> 01:08:41,562 After all that he did to us. 928 01:08:42,832 --> 01:08:45,725 We have a status in this business. What about that? 929 01:08:54,733 --> 01:08:55,832 This is a business. 930 01:08:57,378 --> 01:09:00,250 I very well know how to run the show. 931 01:09:04,296 --> 01:09:07,667 Jayanta, don't mess with Pandian. 932 01:09:08,340 --> 01:09:09,458 Get it? 933 01:09:12,288 --> 01:09:13,583 Altaf! 934 01:09:15,142 --> 01:09:17,208 Jayanta, I want to show you something. 935 01:09:21,061 --> 01:09:22,208 Are you sure? 936 01:09:22,397 --> 01:09:24,375 Yes. - Those men from the bar would be here. 937 01:09:24,650 --> 01:09:28,085 I'm very sure, Jayanta. Pandian gives them orders to create fights. 938 01:09:28,618 --> 01:09:31,749 Dutta said, not to mess with Pandian. - Forget him. 939 01:09:32,458 --> 01:09:33,794 Dutta said, 940 01:09:33,884 --> 01:09:35,926 don't mess with Pandian. - Yes. 941 01:09:36,458 --> 01:09:39,131 But we can mess with his men. C'mon! 942 01:09:51,500 --> 01:09:52,625 Jayanta. 943 01:09:52,825 --> 01:09:55,250 Boss, what is Jayanta doing here? 944 01:09:55,863 --> 01:09:57,733 He thinks, he is over-smart. 945 01:09:58,999 --> 01:10:00,999 That day, I broke the bottle on your head. 946 01:10:01,417 --> 01:10:03,186 Today, I shall break your bones. 947 01:10:35,649 --> 01:10:37,400 Hey, Baba. 948 01:10:39,124 --> 01:10:40,973 What did you say that day? 949 01:10:41,297 --> 01:10:44,484 'You won't be spared. You and your bar will be destroyed.' 950 01:10:44,857 --> 01:10:46,744 'We won't spare Altaf either.' 951 01:10:47,831 --> 01:10:51,609 You cannot stick to your words. Hold on. 952 01:10:57,000 --> 01:10:59,359 Take this. 953 01:10:59,598 --> 01:11:01,926 Over-smart man! 954 01:11:16,858 --> 01:11:17,955 Hi. 955 01:11:19,067 --> 01:11:19,892 What is it? 956 01:11:21,150 --> 01:11:22,108 Why did you call me here? 957 01:11:23,150 --> 01:11:25,025 Do you want to put a leash around around my neck 958 01:11:25,573 --> 01:11:28,275 and take me for a walk? - So I can take a piss on the light pole. 959 01:11:32,395 --> 01:11:33,688 Look at this. - What is it? 960 01:11:33,778 --> 01:11:35,692 I've been called for an interview. - Here? 961 01:11:36,470 --> 01:11:39,525 Very funny. - Then laugh and forget it. 962 01:11:40,237 --> 01:11:42,609 This is the second round of the interview. 963 01:11:43,038 --> 01:11:45,136 The first round was written and I have cleared it. 964 01:11:45,494 --> 01:11:47,692 Your bracelet is really lucky. 965 01:11:48,706 --> 01:11:52,067 Now, it's time to have egg fry in a luxurious hotel. - Yes. 966 01:11:53,194 --> 01:11:54,317 Simi. - Yes. 967 01:11:54,874 --> 01:11:55,953 Don't mind... 968 01:11:56,412 --> 01:11:58,572 but what will your salary be? 969 01:11:59,207 --> 01:12:02,650 Around Rs 70,000. - For a month? 970 01:12:02,919 --> 01:12:05,525 Yes. - That's too good. 971 01:12:06,854 --> 01:12:10,525 Then, you'll change your house. - Of course. 972 01:12:10,916 --> 01:12:11,858 Where will you shift? 973 01:12:12,067 --> 01:12:16,275 A place where there would be a lot of light and air. 974 01:12:16,484 --> 01:12:18,818 And also water but from taps not from the roof. 975 01:12:27,017 --> 01:12:28,317 Simi. - Yes. 976 01:12:29,817 --> 01:12:30,850 Will you give me 977 01:12:32,868 --> 01:12:33,819 your visiting card 978 01:12:34,899 --> 01:12:37,857 after you get a job? 979 01:12:38,199 --> 01:12:39,858 Of course, I will. 980 01:12:46,817 --> 01:12:47,634 Hello. 981 01:12:48,201 --> 01:12:50,428 Yes, dad. I was just going for a meeting. 982 01:12:57,458 --> 01:12:59,150 I'm coming. - I'll meet you later. 983 01:12:59,240 --> 01:13:00,650 Simi. 984 01:13:02,067 --> 01:13:04,159 She is so weird. 985 01:13:04,969 --> 01:13:06,894 First she called me and then she left. 986 01:13:09,194 --> 01:13:10,359 But she'll stay in touch. 987 01:13:31,264 --> 01:13:32,400 Dad, you? 988 01:13:34,570 --> 01:13:35,900 I came to Mumbai for some work. 989 01:13:41,555 --> 01:13:42,525 Dad, I... 990 01:13:46,650 --> 01:13:49,444 Absolutely not. Let go. - Please open. 991 01:13:50,110 --> 01:13:51,528 Have you lost it? 992 01:13:51,653 --> 01:13:54,361 Why should I come to your village to meet your dad? 993 01:13:54,546 --> 01:13:55,861 No chance. - Jayanta, please. 994 01:13:55,951 --> 01:13:58,236 Ask someone else. Let go of the door. - Whom should I ask? 995 01:13:58,653 --> 01:14:02,778 Why did you tell your dad that I'm your boyfriend? 996 01:14:03,116 --> 01:14:06,361 That too, a manager of a big company. - But you're a manager. 997 01:14:06,819 --> 01:14:08,790 Yes, your company is a little different. 998 01:14:10,160 --> 01:14:12,896 That's enough. Let go. 999 01:14:12,986 --> 01:14:15,937 Jayanta, it's the only way to come back for the interview. 1000 01:14:16,027 --> 01:14:18,312 Else, my dad will get me married. 1001 01:14:18,402 --> 01:14:21,402 This is wrong. How can you make someone your boyfriend? 1002 01:14:21,492 --> 01:14:23,236 Jayanta, you're not someone. 1003 01:14:24,236 --> 01:14:26,236 Who am I then? - You're my neighbour. 1004 01:14:27,110 --> 01:14:29,176 There are many other neighbours. Ask them to be your boyfriend. 1005 01:14:29,266 --> 01:14:30,736 Jayanta, you're also my friend. 1006 01:14:32,861 --> 01:14:34,069 You're more than a friend. 1007 01:14:35,069 --> 01:14:36,486 What does that mean? 1008 01:14:36,694 --> 01:14:38,027 Have you forgotten that night? 1009 01:14:40,653 --> 01:14:43,480 The night with a dog. - Sorry. 1010 01:14:46,152 --> 01:14:47,300 Please. 1011 01:14:52,658 --> 01:14:54,309 Is it necessary to wear this suit? 1012 01:14:54,715 --> 01:14:55,841 I'm uncomfortable. 1013 01:14:57,008 --> 01:14:58,307 I look so funny. 1014 01:14:59,133 --> 01:15:00,012 Simi... 1015 01:15:00,925 --> 01:15:02,799 Simi, everyone is staring at me. 1016 01:15:03,715 --> 01:15:05,841 The people of Mumbai have no time to look at useless people. 1017 01:15:06,217 --> 01:15:08,173 Am I useless? 1018 01:15:08,848 --> 01:15:09,715 Did you call me useless? 1019 01:15:10,036 --> 01:15:12,335 Hold your bag. I don't want to do this. 1020 01:15:12,425 --> 01:15:15,050 I'm going. - Sorry. 1021 01:15:16,021 --> 01:15:17,342 I'm joking. 1022 01:15:18,903 --> 01:15:20,715 Alright. Let's go. 1023 01:15:37,425 --> 01:15:40,715 My name is Abhimanyu Adhikari, sir. 1024 01:15:40,925 --> 01:15:41,850 Uncle. 1025 01:15:42,342 --> 01:15:43,200 Uncle. 1026 01:15:43,883 --> 01:15:45,175 From the past 3 years... 1027 01:15:47,148 --> 01:15:49,502 Orange computer system. - Orange c... 1028 01:15:49,592 --> 01:15:52,467 A senior marketing manager in Orange Computer Systems. 1029 01:15:52,550 --> 01:15:54,008 I don't remember it. 1030 01:15:54,342 --> 01:15:56,377 Let me speak like I want to. 1031 01:15:56,467 --> 01:15:58,335 No, you have to remember it. 1032 01:15:58,425 --> 01:16:00,467 Do you remember about your family background? 1033 01:16:01,508 --> 01:16:02,368 Tell me. 1034 01:16:05,891 --> 01:16:08,969 My elder brother owns a restaurant. - Restaurant. 1035 01:16:09,467 --> 01:16:12,701 What? - Please pronounce it right. 1036 01:16:13,065 --> 01:16:15,360 What? - Restaurant. 1037 01:16:18,550 --> 01:16:19,550 Really? 1038 01:16:20,064 --> 01:16:23,066 Then why such a big spelling? 1039 01:16:23,950 --> 01:16:29,646 Simi, will I also be addressed as Jayo? 1040 01:16:32,170 --> 01:16:34,592 Just say, restaurant. - Alright, Only for you. 1041 01:16:35,799 --> 01:16:37,165 My elder brother owns a restaurant. 1042 01:16:39,883 --> 01:16:42,740 My sister-in-law owns a beauty saloon. - Pronunciation. 1043 01:16:43,550 --> 01:16:45,467 Again? 1044 01:16:47,613 --> 01:16:50,592 My elder brother owns a restaurant. His wife owns a beauty salon. 1045 01:16:50,966 --> 01:16:52,875 My father... - Dad. 1046 01:16:52,965 --> 01:16:55,799 My dad is a trader and mom is at home. 1047 01:16:58,101 --> 01:16:59,876 Housewife. - Good. 1048 01:16:59,966 --> 01:17:01,008 What good? 1049 01:17:01,634 --> 01:17:04,799 When you choose your life partner, 1050 01:17:05,342 --> 01:17:06,922 make sure you choose a good boy, Simi. 1051 01:17:12,828 --> 01:17:15,217 It's so difficult to get good boys. - You'll find one. 1052 01:17:15,905 --> 01:17:18,050 I'm very sure. My lucky bracelet... 1053 01:17:18,342 --> 01:17:19,826 Where's the lucky bracelet? 1054 01:17:20,508 --> 01:17:21,783 I left it somewhere. 1055 01:17:22,467 --> 01:17:24,853 You should wear it all the time, Simi. Else, no good luck. 1056 01:17:25,217 --> 01:17:26,799 Okay. - Yes. 1057 01:17:58,133 --> 01:17:59,634 What's your full name? - Jay... 1058 01:18:00,929 --> 01:18:01,860 Hail Maharashtra! 1059 01:18:03,048 --> 01:18:05,816 I'm Abhimanyu Adhikari. I'm a Maharashtrian. 1060 01:18:09,550 --> 01:18:10,592 What do you do? 1061 01:18:12,294 --> 01:18:14,217 I'm a manager for computers in the market. 1062 01:18:15,715 --> 01:18:18,340 Dad, he is the senior marketing manager in Orange Computer Systems. 1063 01:18:18,430 --> 01:18:19,550 Simi, let him answer. 1064 01:18:20,508 --> 01:18:21,425 Sorry, dad. 1065 01:18:22,383 --> 01:18:23,243 Sorry, dad. 1066 01:18:23,508 --> 01:18:25,634 Who all are in your house? - House? 1067 01:18:27,810 --> 01:18:29,943 At this moment, except me, everyone is in the house. 1068 01:18:30,746 --> 01:18:33,925 He has an elder brother, one sister, parents. - Simi... 1069 01:18:34,675 --> 01:18:36,152 leave us alone for some time. 1070 01:18:38,122 --> 01:18:39,342 Else, you won't let him speak. 1071 01:18:39,863 --> 01:18:41,342 Dad, please. - Go. 1072 01:18:48,675 --> 01:18:51,870 Abhimanyu, you're trapped. 1073 01:18:52,187 --> 01:18:54,894 So, what do they do? 1074 01:18:55,758 --> 01:18:59,592 Sir, who they? Your brother, sister and parents. 1075 01:19:05,151 --> 01:19:09,638 My sister-in-law owns a restaurant. My brother owns a beauty salon. 1076 01:19:10,219 --> 01:19:13,196 My mom is a trader and dad is a housewife. 1077 01:19:21,508 --> 01:19:23,293 Are you nervous? - Very much. 1078 01:19:23,383 --> 01:19:26,276 What? - Yes, sir. 1079 01:19:27,050 --> 01:19:30,522 I'm very nervous. I'm unable to understand. 1080 01:19:31,715 --> 01:19:34,883 I have lost the connection between my brain and my tongue. 1081 01:19:35,690 --> 01:19:40,008 Abhimanyu, after meeting you I don't feel, you're shy. 1082 01:19:41,210 --> 01:19:42,040 It's good. 1083 01:19:43,080 --> 01:19:44,408 You're a good man. 1084 01:19:44,794 --> 01:19:46,467 I feel, you're true. 1085 01:19:47,715 --> 01:19:48,966 Really? 1086 01:19:49,234 --> 01:19:50,425 Cheers! 1087 01:19:53,217 --> 01:19:54,632 What have you thought about marriage? 1088 01:19:56,508 --> 01:19:58,573 Marriage? 1089 01:19:59,300 --> 01:20:01,467 It's a stress, not a good thought. 1090 01:20:01,799 --> 01:20:04,269 Stress? - Yes. 1091 01:20:05,139 --> 01:20:07,258 I need to get settled first. - Nothing doing. 1092 01:20:07,925 --> 01:20:10,962 You two should get married within a year. Cheers! 1093 01:20:12,342 --> 01:20:13,385 Cheers! 1094 01:20:18,925 --> 01:20:21,592 Marriage? Jayanta, this world is not a good place. 1095 01:20:22,247 --> 01:20:25,175 Simi, have you lost it? You're standing here. 1096 01:20:25,467 --> 01:20:26,799 You left me alone there. 1097 01:20:27,011 --> 01:20:29,715 Your dad has different plans. 1098 01:20:30,021 --> 01:20:32,300 He wants us to get married. 1099 01:20:32,768 --> 01:20:33,883 It's a mess. 1100 01:20:34,050 --> 01:20:37,256 I think, your dad really likes me. 1101 01:20:38,309 --> 01:20:41,383 Yes. Right. - What, right? 1102 01:20:41,675 --> 01:20:43,675 He has given us a year to get married. 1103 01:20:43,765 --> 01:20:45,765 Go, fix the date and make the guest list. 1104 01:20:46,103 --> 01:20:47,758 Go, you're being called. 1105 01:20:48,209 --> 01:20:51,127 What if we say, we're planning to get married in one year? 1106 01:20:51,217 --> 01:20:54,666 Hey! Are you crazy? I can't do it anymore. 1107 01:20:54,756 --> 01:20:56,491 What's the harm in saying it? 1108 01:20:57,550 --> 01:20:59,258 You become a rat in front of him. 1109 01:21:00,425 --> 01:21:03,128 Why do you shout only at me? 1110 01:21:03,218 --> 01:21:04,715 Because I'm not scared of you. 1111 01:21:05,508 --> 01:21:08,335 Repeat it. - I'm not scared of you. 1112 01:21:08,425 --> 01:21:12,586 Simi, you'll be scared when I hit you. 1113 01:21:12,829 --> 01:21:14,880 Really? Try me. Come on. 1114 01:21:15,177 --> 01:21:17,566 Let it be. You'll cry. 1115 01:21:17,925 --> 01:21:19,966 Give me your best shot. C'mon! 1116 01:21:20,883 --> 01:21:23,484 Really? Best shot? - Yes. 1117 01:22:24,880 --> 01:22:29,258 "You have been created only for me." 1118 01:22:30,383 --> 01:22:35,258 "You are the blessing that has been granted to me." 1119 01:22:35,758 --> 01:22:40,467 "You have been created only for me." 1120 01:22:41,235 --> 01:22:45,841 "You are the blessing that has been granted to me." 1121 01:22:46,094 --> 01:22:51,418 "You are my destination, you are the love of my life." 1122 01:22:51,508 --> 01:22:56,257 "You are my quest, you are the desire that echoes in my heart." 1123 01:22:56,550 --> 01:23:01,668 "Come to me now, my soul mate." 1124 01:23:01,758 --> 01:23:07,050 "Come to me now, don't stay away from me." 1125 01:23:07,300 --> 01:23:12,592 "Come to me now, my soul mate." 1126 01:23:12,758 --> 01:23:17,025 "Come to me now..." 1127 01:23:35,592 --> 01:23:40,841 "I just want to love you without any worries." 1128 01:23:41,029 --> 01:23:46,342 "I don't want you to face any difficulties." 1129 01:23:46,432 --> 01:23:51,715 "I am in love with you," 1130 01:23:51,976 --> 01:23:56,418 "and nothing can ever change that." 1131 01:23:56,508 --> 01:24:01,716 "I want to spend the rest of my life with you." 1132 01:24:01,806 --> 01:24:07,001 "I can't bear to see you away from me." 1133 01:24:07,091 --> 01:24:11,925 "Come to me now, my soul mate." 1134 01:24:12,283 --> 01:24:17,675 "Come to me now, don't stay away from me." 1135 01:24:17,841 --> 01:24:23,008 "Come to me now, my soul mate." 1136 01:24:23,256 --> 01:24:29,342 "Come to me now, don't stay away from me." 1137 01:24:40,639 --> 01:24:45,715 "I want to embrace you in such a way" 1138 01:24:45,997 --> 01:24:51,217 "that we will be together forever." 1139 01:24:51,508 --> 01:24:56,715 "Your reflection too is meant just for me." 1140 01:24:57,045 --> 01:25:01,425 "You are the light in my life." 1141 01:25:01,634 --> 01:25:04,210 "How do I stop myself?" 1142 01:25:04,300 --> 01:25:06,925 "I am losing myself in you." 1143 01:25:07,015 --> 01:25:12,085 "My heart aches when you are not with me." 1144 01:25:12,175 --> 01:25:16,841 "Come to me now, my soul mate." 1145 01:25:17,335 --> 01:25:22,508 "Come to me now, don't stay away from me." 1146 01:25:22,998 --> 01:25:27,758 "Come to me now, my soul mate." 1147 01:25:28,356 --> 01:25:36,103 "Come to me now, my soul mate." 1148 01:25:50,316 --> 01:25:55,258 "Come to me now, my soul mate." 1149 01:25:57,017 --> 01:25:58,479 Shut it! 1150 01:25:58,569 --> 01:26:00,937 Shut it! Go out. 1151 01:26:01,020 --> 01:26:02,312 Sir, what happened? 1152 01:26:02,395 --> 01:26:06,479 Don't act smart. We have news, you sell duplicate liquor. 1153 01:26:06,562 --> 01:26:09,180 Check the entire bar. 1154 01:26:09,270 --> 01:26:11,141 Don't push. - C'mon! 1155 01:26:19,273 --> 01:26:22,020 Phone! I don't like to wear suits. 1156 01:26:26,921 --> 01:26:29,514 Hello. Jayanta speaking. 1157 01:26:29,604 --> 01:26:31,437 Jayanta, what did you do? 1158 01:26:33,229 --> 01:26:36,687 How did you know? - How wouldn't I know? 1159 01:26:36,959 --> 01:26:39,646 Our bar was raided. - Raided? 1160 01:26:39,895 --> 01:26:42,853 Who asked you to mess with Pandian's men? 1161 01:26:43,194 --> 01:26:45,312 He cancelled our license. 1162 01:26:45,937 --> 01:26:47,937 He kept a deal to return it. 1163 01:26:48,354 --> 01:26:51,680 Listen to me carefully. Pandian said, 1164 01:26:51,770 --> 01:26:55,055 'Until Jayanta bows to me and asks for forgiveness,' 1165 01:26:55,145 --> 01:26:56,728 'I shall not solve this problem.' 1166 01:26:58,469 --> 01:27:00,562 Where are you? 1167 01:27:01,020 --> 01:27:03,853 Leave that place and come here right now. 1168 01:27:03,943 --> 01:27:07,020 No. I won't. - What does it mean? 1169 01:27:07,312 --> 01:27:11,229 Have you lost it? - Dutta, I said, 1170 01:27:11,727 --> 01:27:14,354 I'm busy. - You... 1171 01:27:17,646 --> 01:27:19,001 Idiot! 1172 01:27:52,479 --> 01:27:53,859 What the... 1173 01:27:56,448 --> 01:27:57,728 Excuse me. 1174 01:27:58,727 --> 01:27:59,853 Why did you throw the phone at us? 1175 01:28:01,646 --> 01:28:03,728 Please go. It happened by mistake. 1176 01:28:04,103 --> 01:28:05,770 I threw the phone but you got hit. 1177 01:28:05,853 --> 01:28:08,222 What if we were hurt? - But you're not. 1178 01:28:08,312 --> 01:28:10,479 Please go. - What are you staring at? 1179 01:28:10,727 --> 01:28:12,020 Don't you know who we are? 1180 01:28:12,110 --> 01:28:14,229 Have you come here for the first time? 1181 01:28:40,145 --> 01:28:41,774 Messing for no reason. 1182 01:29:37,270 --> 01:29:38,187 Hello, Dutta. - Is he inside? 1183 01:29:38,277 --> 01:29:39,187 Yes, Dutta. 1184 01:29:40,562 --> 01:29:41,728 Jayanta, what is it? 1185 01:29:43,395 --> 01:29:44,288 Where were you last night? 1186 01:29:45,312 --> 01:29:46,687 I'm asking you. 1187 01:29:47,853 --> 01:29:48,972 Won't you answer? 1188 01:29:49,062 --> 01:29:51,437 I'll tell you where you have to go today. 1189 01:29:51,687 --> 01:29:53,770 You'll go to Alex Pandian. 1190 01:29:54,770 --> 01:29:56,646 Apologize to him. 1191 01:29:58,270 --> 01:29:59,793 I'm talking to you. 1192 01:30:00,978 --> 01:30:03,187 Dutta. - I won't spare you. 1193 01:30:03,520 --> 01:30:06,514 How dare you tell me what I should do? 1194 01:30:06,604 --> 01:30:08,853 I will kill you. - Shut up! 1195 01:30:08,937 --> 01:30:11,628 I will kill you. - Shoot me! 1196 01:30:12,354 --> 01:30:14,763 Dutta! - He has ruined... 1197 01:30:14,853 --> 01:30:16,145 Lower your gun. 1198 01:30:19,395 --> 01:30:20,604 Idiot! 1199 01:30:36,604 --> 01:30:37,459 This? 1200 01:30:40,062 --> 01:30:41,752 Would you be my special man like this? 1201 01:30:43,727 --> 01:30:46,680 I was forced to make Dutta my special man 1202 01:30:46,770 --> 01:30:48,604 because of your attitude. 1203 01:30:51,020 --> 01:30:52,415 Look at yourself. 1204 01:30:54,646 --> 01:30:55,840 Do you have the talent? 1205 01:30:56,770 --> 01:30:58,414 If you had the talent, 1206 01:30:59,535 --> 01:31:02,145 would I have send you to jail? 1207 01:31:06,312 --> 01:31:07,568 What are you looking at? 1208 01:31:09,811 --> 01:31:11,508 Remember one thing. 1209 01:31:12,604 --> 01:31:17,454 Your life is a favour that Altaf has done to you. 1210 01:31:22,481 --> 01:31:25,291 Go and apologize to Pandian. 1211 01:32:18,346 --> 01:32:20,520 Don't you understand, what I say? 1212 01:32:20,610 --> 01:32:24,229 Hey, you turtle. Do you want to stay here? 1213 01:32:24,319 --> 01:32:26,728 Come out. 1214 01:32:28,696 --> 01:32:31,489 Hey, have I brought you here to sit? 1215 01:32:31,579 --> 01:32:34,145 I won't pay you. - Keep shut. 1216 01:32:36,803 --> 01:32:39,978 What's going on? - Simran left the house. 1217 01:32:40,557 --> 01:32:42,062 She said, she had some problems. 1218 01:32:42,852 --> 01:32:44,020 Hold on. 1219 01:32:44,565 --> 01:32:47,737 I know, the couple upstairs creates problems. 1220 01:32:47,827 --> 01:32:50,229 I know it. Yes. 1221 01:32:58,576 --> 01:33:00,854 What's the time? - It's 9:45 am. 1222 01:33:06,092 --> 01:33:07,627 All right. I'll call later. 1223 01:33:07,717 --> 01:33:08,978 I want to make a call. 1224 01:33:09,627 --> 01:33:10,646 Please do. 1225 01:33:10,736 --> 01:33:11,895 Give me your phone. 1226 01:33:13,852 --> 01:33:15,229 Where is your phone, sir? 1227 01:33:16,029 --> 01:33:16,978 I broke it. 1228 01:33:17,935 --> 01:33:20,996 If you want to buy a new phone, my brother's shop... - Give it. 1229 01:33:23,696 --> 01:33:26,520 Please return it after you make the call. 1230 01:33:36,605 --> 01:33:38,292 Hello. - Yes, Mr Wagle. 1231 01:33:38,382 --> 01:33:42,270 No, it's me, not Wagle. 1232 01:33:43,041 --> 01:33:45,604 Jayanta. Please don't cut the call. 1233 01:33:46,567 --> 01:33:48,103 I want to tell you something. 1234 01:33:51,444 --> 01:33:55,853 I'm responsible for whatever is happening in your life. 1235 01:33:56,340 --> 01:33:59,452 You made a mistake by taking me home. 1236 01:34:01,317 --> 01:34:03,229 Don't make another mistake. 1237 01:34:04,809 --> 01:34:08,937 Give the interview for which you're called. 1238 01:34:11,110 --> 01:34:12,978 You'll definitely get this job. 1239 01:34:13,820 --> 01:34:15,562 You'll kill the show. 1240 01:34:16,292 --> 01:34:19,562 Simi, I know it. You'll get the job. 1241 01:34:23,547 --> 01:34:27,354 I must have been with the wrong people. 1242 01:34:28,399 --> 01:34:32,020 But I can recognise the good people. 1243 01:34:33,553 --> 01:34:35,103 Simi, what are you? 1244 01:34:36,564 --> 01:34:39,493 Only I know how special you are. 1245 01:34:46,614 --> 01:34:50,145 What can I tell you? 1246 01:34:51,128 --> 01:34:52,663 You don't have time. 1247 01:34:53,363 --> 01:34:54,974 Your interview is in the next 4 hours. 1248 01:34:55,362 --> 01:34:57,103 It's difficult to leave from there. 1249 01:34:58,804 --> 01:35:03,103 But you have to leave, Simi. Do something. 1250 01:35:06,639 --> 01:35:09,562 You will go for the interview. Get it? 1251 01:35:14,333 --> 01:35:15,646 You have to go. 1252 01:35:33,288 --> 01:35:34,437 Be careful! 1253 01:35:35,836 --> 01:35:37,062 Are you done? 1254 01:35:37,337 --> 01:35:41,020 Buy the phone from my brother's shop. 1255 01:35:48,354 --> 01:35:50,084 Get him. - Okay. 1256 01:35:51,662 --> 01:35:53,062 Did you find Jayanta? 1257 01:35:53,822 --> 01:35:54,770 You didn't? 1258 01:35:54,860 --> 01:35:56,103 Find him. 1259 01:35:56,429 --> 01:35:59,395 The bar is still closed. He hasn't gone to apologize to Pandian. 1260 01:35:59,660 --> 01:36:01,520 What? - I couldn't find him. 1261 01:36:04,199 --> 01:36:06,468 Let Altaf handle this matter. 1262 01:36:34,850 --> 01:36:38,140 Dad, please don't stop me. I have worked very hard to come here. 1263 01:36:38,723 --> 01:36:41,639 Please let me go only for today. 1264 01:36:42,140 --> 01:36:45,723 I promise, if I fail, I'll come back. 1265 01:36:46,288 --> 01:36:47,681 I'll never be stubborn. 1266 01:36:56,474 --> 01:36:57,464 Simi. 1267 01:37:01,515 --> 01:37:03,348 Pandian, the bar has been shut for 2 days. 1268 01:37:03,848 --> 01:37:06,083 Alright, I'll send him. 1269 01:37:08,057 --> 01:37:11,182 Altaf, it's been 2 days. 1270 01:37:11,806 --> 01:37:13,307 Jayanta has no phone either. 1271 01:37:14,515 --> 01:37:15,765 This boy will destroy us. 1272 01:37:17,184 --> 01:37:18,662 Where is he? 1273 01:37:32,429 --> 01:37:34,890 The names that I take 1274 01:37:34,980 --> 01:37:37,681 please proceed to the conference room for an interview. 1275 01:37:38,172 --> 01:37:41,265 Sonali Thappar. Sanjay Menon. 1276 01:37:42,057 --> 01:37:45,050 Milap Zaveri. Alok Das Gupta. 1277 01:37:45,140 --> 01:37:46,598 And Monica Deshmukh. 1278 01:37:48,015 --> 01:37:49,097 Follow me. 1279 01:37:54,766 --> 01:37:56,098 Let's go. 1280 01:37:57,309 --> 01:38:00,265 Excuse me. Halt. - Stop! 1281 01:38:00,355 --> 01:38:01,598 Stop! 1282 01:38:24,307 --> 01:38:27,140 Shantanu Sharma. Nikita Agarwal. 1283 01:38:27,223 --> 01:38:28,307 Kamal Sandhu. 1284 01:38:28,390 --> 01:38:29,639 Simran Hemant Desai. 1285 01:38:29,729 --> 01:38:32,672 Aniket Salvi and Madhuraj Joshi. 1286 01:38:39,598 --> 01:38:42,895 Ma'am, what's the time? - It's 1:40 pm. 1287 01:38:46,619 --> 01:38:49,033 Good afternoon, ladies and gentlemen. - Good afternoon, sir. 1288 01:38:49,618 --> 01:38:52,034 Today, we will be trying to understand 1289 01:38:52,409 --> 01:38:56,701 which of you 6 candidates have the talent, 1290 01:38:57,201 --> 01:38:59,660 that would prove to be right for this company. 1291 01:39:01,535 --> 01:39:03,226 We have reached Mumbai. 1292 01:39:10,660 --> 01:39:12,743 This approach would solve all these problems. 1293 01:39:12,833 --> 01:39:14,117 Financial and technical. 1294 01:39:14,409 --> 01:39:15,660 What do you feel? 1295 01:39:17,326 --> 01:39:18,368 Yes. You. 1296 01:39:19,034 --> 01:39:20,429 I feel shocked. - What! 1297 01:39:23,117 --> 01:39:24,910 This is rubbish. 1298 01:39:26,493 --> 01:39:30,069 An ordinary man like me cannot understand all this. 1299 01:39:30,159 --> 01:39:31,779 It's a waste. - Excuse me. 1300 01:39:32,033 --> 01:39:33,201 You're excused. 1301 01:39:34,034 --> 01:39:35,368 Do you want to go to the loo? 1302 01:39:39,579 --> 01:39:40,993 Please drive faster. 1303 01:39:42,493 --> 01:39:44,618 Gentleman, do you have any idea of what you're doing? 1304 01:39:44,910 --> 01:39:48,153 I'm doing nothing. 1305 01:39:48,243 --> 01:39:50,033 I have done nothing in life. 1306 01:39:50,368 --> 01:39:53,117 Because I've been a fool whenever I did anything. 1307 01:39:53,993 --> 01:39:56,743 Sir, there has been some mistake. I'll call the security. 1308 01:39:56,833 --> 01:40:00,897 Don't act smart. Else, I'll bash you up. 1309 01:40:05,047 --> 01:40:08,368 Get lost! 1310 01:40:08,618 --> 01:40:10,244 Do you want a special invitation? 1311 01:40:11,877 --> 01:40:14,284 What happened? - A crazy man is inside. Please call the security. 1312 01:40:14,785 --> 01:40:15,927 Hello, security. 1313 01:40:19,179 --> 01:40:21,461 Sir... - Shut up! 1314 01:40:22,419 --> 01:40:23,570 Keep shut. 1315 01:40:23,660 --> 01:40:27,159 If you touch the button, I shall break your finger 1316 01:40:27,249 --> 01:40:29,785 and you'll be handicapped for life. 1317 01:40:44,701 --> 01:40:46,149 Where are you, Simi? 1318 01:40:55,880 --> 01:40:57,201 Quickly, open the door. 1319 01:40:59,660 --> 01:41:03,159 If you touch me, I'll hit you. - One minute. 1320 01:41:03,416 --> 01:41:06,826 Don't touch him. Get back. 1321 01:41:09,117 --> 01:41:12,284 I just want to know, why you did all this. 1322 01:41:12,995 --> 01:41:14,743 Don't take me wrong, sir. 1323 01:41:15,326 --> 01:41:18,701 For the first time in life, 1324 01:41:19,326 --> 01:41:20,618 I've tried to do something good. 1325 01:41:25,681 --> 01:41:26,910 Excuse me. 1326 01:41:31,727 --> 01:41:34,201 Sir, I request you, 1327 01:41:35,162 --> 01:41:38,577 give me some time. 1328 01:41:48,576 --> 01:41:51,159 Give me some time, so that I can prove, 1329 01:41:52,076 --> 01:41:53,993 I wasn't wrong. 1330 01:41:55,076 --> 01:41:58,785 I didn't waste her time, knowingly. 1331 01:42:02,117 --> 01:42:06,159 I'll also feel, I did something good in life. 1332 01:42:08,243 --> 01:42:09,993 I can't help you. 1333 01:42:15,284 --> 01:42:16,326 Alright, sir. 1334 01:42:17,618 --> 01:42:18,839 At least, 1335 01:42:20,209 --> 01:42:21,552 I tried my best. 1336 01:42:23,993 --> 01:42:24,952 Take him. 1337 01:42:29,618 --> 01:42:32,100 Simi, where are you? 1338 01:42:37,576 --> 01:42:38,826 What a weird man! 1339 01:42:39,868 --> 01:42:40,826 Mamta. - Yes, sir. 1340 01:42:40,916 --> 01:42:42,868 Ask the candidates to come in. - Sure, sir. 1341 01:42:47,601 --> 01:42:48,868 C'mon! 1342 01:42:53,034 --> 01:42:55,476 C'mon! 1343 01:42:59,326 --> 01:43:00,493 Let me go. 1344 01:43:33,904 --> 01:43:36,576 Shantanu Sharma. Nikita Agarwal. 1345 01:43:36,910 --> 01:43:39,493 Kamal Sandhu. Simran Hemant Desai. 1346 01:43:39,576 --> 01:43:42,502 Aniket Salvi and Madhuraj Joshi. 1347 01:43:54,617 --> 01:43:58,493 What did you think, you were doing? 1348 01:43:59,745 --> 01:44:01,785 Is this your revenge? 1349 01:44:01,958 --> 01:44:04,034 Pandian has irritated us. 1350 01:44:04,124 --> 01:44:06,033 He doesn't deserve to live. - What? 1351 01:44:06,284 --> 01:44:07,533 Kill him. 1352 01:44:08,019 --> 01:44:09,848 It'll be a lesson for all. 1353 01:44:10,152 --> 01:44:12,910 We shall rule the market again. - Jayanta. 1354 01:44:13,377 --> 01:44:14,525 Altaf, 1355 01:44:15,564 --> 01:44:16,838 Jayanta is right. 1356 01:44:16,928 --> 01:44:18,201 You think so? - You... 1357 01:44:18,284 --> 01:44:19,326 It's not so easy. 1358 01:44:19,769 --> 01:44:21,701 Who will kill Pandian? - I'll kill him. 1359 01:44:22,266 --> 01:44:26,993 I will kill Pandian, that too in 24 hours. 1360 01:44:27,199 --> 01:44:29,701 Alright, you'll kill Pandian. 1361 01:44:30,614 --> 01:44:32,993 But then who will go to the jail on your behalf? 1362 01:44:34,494 --> 01:44:37,618 The new boy, Kunal. 1363 01:44:39,346 --> 01:44:43,733 When he comes out, I'll make him your special man. 1364 01:44:57,999 --> 01:44:59,159 Altaf! 1365 01:45:01,380 --> 01:45:02,945 You always make me feel... 1366 01:45:04,659 --> 01:45:06,474 whatever I am... 1367 01:45:07,683 --> 01:45:09,033 it is because of you. 1368 01:45:10,692 --> 01:45:13,326 Today, I shall settle all scores. 1369 01:45:14,282 --> 01:45:16,326 I'll prove myself. 1370 01:45:17,488 --> 01:45:18,409 Today, 1371 01:45:20,180 --> 01:45:21,785 we will be done. 1372 01:45:53,079 --> 01:45:57,201 "I stand here, away from you" 1373 01:45:57,566 --> 01:46:01,373 "and wonder what went wrong between us." 1374 01:46:01,463 --> 01:46:08,284 "I wonder what I did that hurt you so much." 1375 01:46:09,734 --> 01:46:14,201 "I've always loved you so much." 1376 01:46:14,291 --> 01:46:18,576 "You know what you mean to me." 1377 01:46:18,789 --> 01:46:21,069 "You are my love," 1378 01:46:21,159 --> 01:46:23,903 "my pain and my intoxication." 1379 01:46:23,993 --> 01:46:26,868 "Beloved... O Beloved." 1380 01:46:26,958 --> 01:46:31,743 "I just can't live without you." 1381 01:46:31,969 --> 01:46:38,810 "I don't know where my heart is taking me." 1382 01:46:40,908 --> 01:46:47,201 "I don't know where my heart is taking me." 1383 01:46:50,308 --> 01:46:52,785 Jayanta, my heart is beating faster. 1384 01:46:52,875 --> 01:46:56,701 I'm scared but I'm also enjoying this. 1385 01:46:57,699 --> 01:46:58,792 Kunnu, 1386 01:46:59,703 --> 01:47:02,686 if you get scared but also enjoy the situation 1387 01:47:03,638 --> 01:47:05,660 assume it to be very dangerous. 1388 01:47:06,494 --> 01:47:09,910 Jayanta, have you got the gun? - No? 1389 01:47:11,543 --> 01:47:12,660 I have the power in my hands! 1390 01:47:15,417 --> 01:47:17,326 Jayanta! - You want to be a gangster? 1391 01:47:18,629 --> 01:47:20,326 What made you think so? 1392 01:47:21,376 --> 01:47:23,201 What's this? - I'll slap you. 1393 01:47:23,867 --> 01:47:25,368 Jayanta. 1394 01:47:27,045 --> 01:47:31,243 Do you want to be like me? I hate myself. 1395 01:47:31,445 --> 01:47:34,034 Why do you want to be like me? - Jayanta. 1396 01:47:35,312 --> 01:47:39,868 From this very moment, you'll leave this business. 1397 01:47:40,042 --> 01:47:42,868 You better get a good job. Else, I'll thrash you. 1398 01:47:45,131 --> 01:47:50,493 Kunnu, this crime world will ruin your life. 1399 01:47:50,962 --> 01:47:54,201 Everyone in here wants to be the don but no one has the courage. 1400 01:47:54,377 --> 01:47:56,159 Did you get me? 1401 01:47:58,893 --> 01:48:02,535 Henceforth, we won't ever go 1402 01:48:03,670 --> 01:48:05,284 to Altaf again. 1403 01:48:05,937 --> 01:48:10,576 But if I come to know, you have gone to him, 1404 01:48:10,971 --> 01:48:15,033 I swear, I won't spare you. - No, Jayanta. 1405 01:48:15,123 --> 01:48:16,701 Did you get it? 1406 01:48:59,971 --> 01:49:02,077 Hey, you're working so slowly. 1407 01:49:02,509 --> 01:49:04,797 How will I inaugurate it during Diwali? 1408 01:49:17,559 --> 01:49:20,993 You better understand. 1409 01:49:22,558 --> 01:49:26,576 Alright. Get to work tomorrow morning. 1410 01:49:44,506 --> 01:49:47,084 You? What are you doing here? 1411 01:49:47,334 --> 01:49:50,802 I have come to apologize. You called me. 1412 01:49:51,585 --> 01:49:53,910 I'm busy now. Come tomorrow. 1413 01:49:55,020 --> 01:49:56,343 Sorry, 1414 01:49:56,768 --> 01:49:59,886 I want to apologise today. 1415 01:50:01,580 --> 01:50:05,243 This will be my last apology. 1416 01:50:21,312 --> 01:50:23,789 [Oh my dear boy... 1417 01:50:24,728 --> 01:50:26,725 Are you angry? 1418 01:50:27,110 --> 01:50:28,372 You think you're a stud?] 1419 01:50:36,349 --> 01:50:40,785 No, not like that. It should be like that. 1420 01:50:44,636 --> 01:50:45,910 Sorry. 1421 01:50:46,674 --> 01:50:50,358 Did it ring in your ears? 1422 01:50:52,099 --> 01:50:54,137 What? Sorry! 1423 01:51:42,353 --> 01:51:46,269 You seem to be scared out of your life. 1424 01:51:46,812 --> 01:51:48,561 Corrupt. 1425 01:51:49,863 --> 01:51:54,144 You were sacked. What will you do now? 1426 01:51:55,311 --> 01:51:57,331 Will you hit me? Go on. 1427 01:51:58,186 --> 01:51:59,111 Hit me! 1428 01:52:01,728 --> 01:52:02,941 What now? 1429 01:52:03,031 --> 01:52:05,666 Will you run to save your life? 1430 01:52:06,113 --> 01:52:09,019 Or would you like to get thrashed by me? 1431 01:53:39,539 --> 01:53:43,205 "I have always loved you so much." 1432 01:53:43,295 --> 01:53:48,331 'Thank you so much'. - "You know what you mean to me." 1433 01:53:48,581 --> 01:53:50,699 "You are my love," 1434 01:53:50,789 --> 01:53:53,581 "my pain and my intoxication." 1435 01:53:53,664 --> 01:53:56,616 "Beloved... O beloved..." 1436 01:53:56,706 --> 01:54:01,658 "I just can't live without you." 1437 01:54:01,748 --> 01:54:07,115 "I don't know where my heart is taking me." 1438 01:54:07,205 --> 01:54:10,340 Take care of Simi. 1439 01:54:36,164 --> 01:54:37,956 You have seen the office. 1440 01:54:38,164 --> 01:54:40,407 Allow me to introduce you to someone who was 1441 01:54:40,497 --> 01:54:43,164 a fresher like you all, 6 months ago. 1442 01:54:43,372 --> 01:54:47,481 But now she is the IT head of Olive telecom. 1443 01:54:54,331 --> 01:54:56,600 May I come in? - Please come in. 1444 01:54:59,331 --> 01:55:00,473 Please come. 1445 01:55:06,121 --> 01:55:08,205 Your new recruits. - Hello, guys. 1446 01:55:09,205 --> 01:55:10,471 Good to have you guys on board. 1447 01:55:10,561 --> 01:55:12,074 Looking forward to working with you. 1448 01:55:12,164 --> 01:55:13,164 Thank you, ma'am. 1449 01:55:13,789 --> 01:55:16,121 'I can't believe, this is happening with me.' 1450 01:55:16,497 --> 01:55:19,789 'I got a job and also 2 promotions in these 6 months.' 1451 01:55:20,164 --> 01:55:23,164 'I have achieved what I wanted.' 1452 01:55:23,486 --> 01:55:26,998 'But after that day, I didn't meet my soul mate.' 1453 01:55:27,372 --> 01:55:31,247 'I keep looking for him everywhere but I'm unable to find him.' 1454 01:55:32,081 --> 01:55:36,342 'I can see him only in my dreams.' 1455 01:55:38,623 --> 01:55:40,914 'Ms Tenant. I mean, Simi.' 1456 01:55:41,748 --> 01:55:44,074 'You have bought a wonderful house. - Thank you.' 1457 01:55:44,164 --> 01:55:47,247 'This is like what you said. It's so bright.' 1458 01:55:47,581 --> 01:55:52,473 'It's so airy and water in the taps, not from the roofs.' 1459 01:55:58,664 --> 01:56:00,030 'Simi,' 1460 01:56:00,882 --> 01:56:02,824 'you promised me.' 1461 01:56:02,914 --> 01:56:03,956 'What?' 1462 01:56:05,456 --> 01:56:07,205 'You would give me your visiting card.' 1463 01:56:09,040 --> 01:56:11,366 'Of course, I remember.' 1464 01:56:11,456 --> 01:56:14,093 'Manager. Oh my God!' 1465 01:56:16,287 --> 01:56:17,497 'Wonderful!' 1466 01:56:18,539 --> 01:56:22,168 'You haven't changed. - You're also the same.' 1467 01:56:23,053 --> 01:56:24,574 'You are so attractive.' 1468 01:56:24,664 --> 01:56:28,081 'But I'm so incomplete without you.' 1469 01:56:29,914 --> 01:56:34,584 'My life is incomplete without you, Jayanta.' 1470 01:56:37,831 --> 01:56:39,372 'Hey, Simi.' 1471 01:56:40,497 --> 01:56:43,081 'Take deep breaths.' 1472 01:56:58,331 --> 01:57:00,634 'I wish, I could meet him only once.' 1473 01:57:01,411 --> 01:57:05,292 'And tell him, how much I love him.' 1474 01:57:06,161 --> 01:57:08,768 'I don't want to live without him.' 1475 01:57:10,286 --> 01:57:13,796 'I just love him so much. Only once.' 1476 01:57:21,873 --> 01:57:22,956 Yes, ma'am. - Fill the tank. 1477 01:57:23,040 --> 01:57:23,956 Okay. 1478 01:58:13,998 --> 01:58:15,153 Simi! 1479 01:58:18,747 --> 01:58:22,214 I think, it's time to have egg fry in a luxurious hotel. 1480 01:58:35,539 --> 01:58:36,749 Wonderful! 1481 01:58:37,720 --> 01:58:41,448 This is Mumbai, my friend. Anything can happen here. 1482 01:59:03,585 --> 01:59:06,289 "I don't know why," 1483 01:59:06,789 --> 01:59:09,581 "but I seem to be falling for you." 1484 01:59:10,040 --> 01:59:13,748 "I don't know why," 1485 01:59:13,838 --> 01:59:16,497 "but I seem to be falling for you." 1486 01:59:17,873 --> 01:59:23,914 "I can't stop myself from falling in love with you." 1487 01:59:24,205 --> 01:59:31,040 "I can't stop myself from falling in love with you." 1488 01:59:31,581 --> 01:59:35,032 "Love is a strange feeling," 1489 01:59:35,122 --> 01:59:38,205 "and I have never experienced it before." 1490 01:59:38,295 --> 01:59:41,956 "I don't know what just happened to me." 1491 01:59:42,046 --> 01:59:44,873 "In just a moment," 1492 01:59:45,581 --> 01:59:48,892 "we both fell in love with each other." 1493 01:59:49,164 --> 01:59:51,601 "In just a moment," 1494 01:59:52,623 --> 01:59:56,122 "I don't know what has happened to me." 1495 01:59:56,414 --> 01:59:58,831 "In just a moment," 1496 01:59:59,748 --> 02:00:03,122 "we both fell in love with each other." 1497 02:00:03,212 --> 02:00:06,164 "In just a moment..." 1498 02:00:28,334 --> 02:00:33,227 "Oh, how intoxicating is this night." 1499 02:00:36,087 --> 02:00:41,190 "You seem to be just like me." 1500 02:00:42,413 --> 02:00:47,539 "Oh, how intoxicating is this night." 1501 02:00:50,317 --> 02:00:55,121 "I too am becoming just like you." 1502 02:00:56,664 --> 02:01:00,998 "How special these moments are..." 1503 02:01:01,088 --> 02:01:04,122 "These moments that I have spent with you." 1504 02:01:04,539 --> 02:01:08,115 "I just don't want these moments to pass." 1505 02:01:08,205 --> 02:01:10,783 "I just can't get you out of my mind." 1506 02:01:10,873 --> 02:01:14,289 "I have never been" 1507 02:01:14,372 --> 02:01:17,497 "so intoxicated." 1508 02:01:17,587 --> 02:01:21,081 "I don't know what has happened to me." 1509 02:01:21,171 --> 02:01:23,456 "In just a moment," 1510 02:01:24,801 --> 02:01:28,247 "we both fell in love with each other." 1511 02:01:28,439 --> 02:01:30,456 "In just a moment..." 1512 02:01:32,081 --> 02:01:35,741 "I don't know what has happened to me." 1513 02:01:35,831 --> 02:01:37,618 "In just a moment," 1514 02:01:39,164 --> 02:01:42,414 "we both fell in love with each other." 1515 02:01:42,680 --> 02:01:46,046 "In just a moment..." 106410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.