Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,112 --> 00:01:57,525
'The people of Mumbai, wake up!'
2
00:01:57,615 --> 00:02:00,276
'Listen to the story of Mumbai.'
3
00:02:00,366 --> 00:02:03,650
'The fuel prices
have reached the skies.'
4
00:02:03,740 --> 00:02:07,116
'Yet there are cars
all over this city.'
5
00:02:07,206 --> 00:02:09,401
'So, the fuel prices are going up'
6
00:02:09,491 --> 00:02:11,401
'and the metro rail
is still being constructed.'
7
00:02:11,491 --> 00:02:14,865
And the common man
is going out of control.'
8
00:02:15,228 --> 00:02:16,973
'The whole thing is that,'
9
00:02:17,063 --> 00:02:21,859
'everyone still trusts the Divine.'
10
00:02:21,949 --> 00:02:25,324
'Everyone lives with a hope.'
11
00:02:25,574 --> 00:02:29,116
'Did you get it, girls and boys?'
12
00:02:29,199 --> 00:02:33,269
'If you're unable to become
something here, you're a failure.'
13
00:02:33,359 --> 00:02:34,775
'Mumbai never fails.'
14
00:02:34,865 --> 00:02:38,057
'He is so right.
I always wanted to come to Mumbai.'
15
00:02:38,241 --> 00:02:41,782
'Since childhood,
I dreamt to become rich.'
16
00:02:42,200 --> 00:02:44,949
'But it wasn't easy
for me to come to Mumbai.'
17
00:02:45,614 --> 00:02:48,145
'You're going to Mumbai
but remember, '
18
00:02:48,533 --> 00:02:51,241
'people in big cities
not only have small houses'
19
00:02:51,657 --> 00:02:52,930
'but also small hearts.'
20
00:02:53,740 --> 00:02:54,840
'Be careful!'
21
00:03:01,001 --> 00:03:02,907
'2 months back, when I came here, '
22
00:03:03,241 --> 00:03:05,615
'I felt,
dad was worried for no reason.'
23
00:03:06,199 --> 00:03:08,824
'Everything was going
according to my plan.'
24
00:03:09,241 --> 00:03:11,366
'I had a good job.
I met good people.'
25
00:03:11,614 --> 00:03:12,740
'I found good friends.'
26
00:03:12,907 --> 00:03:14,615
'And the salary was too good.'
27
00:03:21,157 --> 00:03:23,199
'But one fine day,'
28
00:03:23,550 --> 00:03:25,824
'everything shattered in a moment.'
29
00:03:26,491 --> 00:03:28,824
'Because of 2G spectrum Scam,
licenses of'
30
00:03:28,907 --> 00:03:30,734
'17 telecom companies
have been cancelled.'
31
00:03:30,824 --> 00:03:32,359
Simran, ma'am.
- 'The government has'
32
00:03:32,449 --> 00:03:35,407
'issued search warrants for
other telecom companies as well.'
33
00:03:35,574 --> 00:03:38,484
'Only time would tell
how this would affect'
34
00:03:38,574 --> 00:03:40,476
'the people and the employees.'
35
00:03:42,116 --> 00:03:44,324
'My job was gone.
My friends left.'
36
00:03:44,574 --> 00:03:46,192
'I had to, immediately,
vacate the apartment'
37
00:03:46,282 --> 00:03:47,837
'that was given by the company.'
38
00:03:53,033 --> 00:03:55,157
'I haven't told dad anything yet.'
39
00:03:55,868 --> 00:03:59,157
'How could I?
He would've asked me to come back.'
40
00:03:59,613 --> 00:04:01,740
'And I didn't want to
leave as a loser.'
41
00:04:02,664 --> 00:04:04,533
'If a person fails in Mumbai,'
42
00:04:04,864 --> 00:04:07,157
'that person is to be blamed,
not the city.'
43
00:04:08,002 --> 00:04:09,949
'Hence,
I'm starting all over again.'
44
00:04:10,407 --> 00:04:14,491
'I've rented a house
with the few savings I had.'
45
00:04:15,195 --> 00:04:19,614
'Now, I have to see,
whether I am a loser or a winner.'
46
00:04:35,574 --> 00:04:37,476
This is exactly what I needed.
47
00:04:42,324 --> 00:04:43,699
What the...
48
00:04:48,574 --> 00:04:49,402
Who is that?
49
00:04:53,673 --> 00:04:56,366
Hey, you!
Why are you on the floor?
50
00:04:56,738 --> 00:04:57,959
Sorry.
51
00:04:58,049 --> 00:05:00,402
I have shifted
to the house next door.
52
00:05:00,990 --> 00:05:03,479
Hi. I'm...
- The tenant.
53
00:05:06,342 --> 00:05:07,449
Simran!
54
00:05:13,698 --> 00:05:15,115
What the...
55
00:05:18,407 --> 00:05:19,649
Novels!
56
00:05:47,698 --> 00:05:49,768
Ms Tenant, don't you have a job?
57
00:05:50,324 --> 00:05:52,907
You shouldn't touch
others' belongings without asking.
58
00:05:53,392 --> 00:05:56,241
Have you got all these boxes
by yourself? Where are the packers?
59
00:05:57,677 --> 00:06:00,199
He was charging extra
for unloading. - Really?
60
00:06:01,275 --> 00:06:04,449
How dare he leave a girl alone?
61
00:06:04,972 --> 00:06:06,942
Would he die
if he would've helped you?
62
00:06:07,032 --> 00:06:10,614
Such people should be bashed.
63
00:06:11,366 --> 00:06:13,624
He should've helped you.
64
00:06:22,157 --> 00:06:23,349
This is too heavy.
65
00:06:24,990 --> 00:06:26,116
This one?
66
00:06:28,074 --> 00:06:29,865
Be very careful
while you pick it up.
67
00:06:31,189 --> 00:06:32,574
Bend your knees and pick it up.
68
00:06:33,247 --> 00:06:34,615
Else,
your back will go for a toss.
69
00:06:38,241 --> 00:06:39,241
Jayanta speaking.
70
00:06:40,367 --> 00:06:41,276
Tell me.
71
00:06:41,366 --> 00:06:42,824
I warned you not to get married.
72
00:06:43,074 --> 00:06:46,516
'Marriage is a commitment for life.'
73
00:06:49,907 --> 00:06:51,848
Yes.
Hold on.
74
00:07:10,157 --> 00:07:11,990
Sir, did you hear his voice?
75
00:07:13,614 --> 00:07:16,579
He just vomited blood.
I hope, he vomits money too.
76
00:07:17,614 --> 00:07:18,900
Assume that your payment is done.
77
00:07:20,507 --> 00:07:22,241
Apologies for the delay.
78
00:07:24,324 --> 00:07:27,199
Altaf, our men made a mistake.
79
00:07:28,099 --> 00:07:30,272
'Here's your tea.'
80
00:07:49,659 --> 00:07:51,157
Yes.
That...
81
00:07:53,282 --> 00:07:55,533
Who kept this glass on the table?
82
00:07:56,502 --> 00:07:58,449
I'll call you later.
Good bye.
83
00:08:00,814 --> 00:08:02,366
You make your presence noticeable.
84
00:08:03,241 --> 00:08:04,074
Have you broken the glass?
85
00:08:05,882 --> 00:08:07,116
Pick it up.
86
00:08:08,258 --> 00:08:09,241
Me?
- Yes.
87
00:08:09,574 --> 00:08:10,907
Do you want me to pick it?
- Yes.
88
00:08:11,118 --> 00:08:12,740
Altaf, ask your men to pick it up.
89
00:08:13,366 --> 00:08:14,419
They've gone out.
90
00:08:15,199 --> 00:08:18,241
All my men go to do work.
They don't fool around.
91
00:08:18,603 --> 00:08:19,804
Pick up the glass.
92
00:08:25,407 --> 00:08:26,407
Where have they gone?
93
00:08:26,574 --> 00:08:30,196
They have gone
to take over the land in Bhandup.
94
00:08:30,698 --> 00:08:33,199
Altaf, why didn't you tell me?
95
00:08:33,491 --> 00:08:35,533
I could've also earned a little.
96
00:08:40,614 --> 00:08:41,692
Jayanta.
- Yes.
97
00:08:41,782 --> 00:08:45,574
I already have a lot of stress.
Should I send you to collect money?
98
00:08:46,366 --> 00:08:49,475
Will you go?
- I don't want to do that job.
99
00:08:49,914 --> 00:08:52,222
I'm a don, not a beggar.
- Hold on.
100
00:08:54,574 --> 00:08:55,523
Hello.
101
00:08:56,555 --> 00:08:57,366
Hello.
102
00:09:00,773 --> 00:09:02,860
Altaf.
- Yes.
103
00:09:03,865 --> 00:09:05,032
Altaf.
104
00:09:07,074 --> 00:09:08,387
When will I get the bar?
105
00:09:09,170 --> 00:09:13,111
Which bar?
- The bar that I would own.
106
00:09:13,724 --> 00:09:15,000
You promised me.
107
00:09:16,491 --> 00:09:18,859
Yes.
That bar.
108
00:09:20,809 --> 00:09:23,401
Dutta said,
109
00:09:23,491 --> 00:09:26,837
it's not the right time to start
a new business. - Forget Dutta.
110
00:09:28,824 --> 00:09:31,366
Who is he
to interfere in our matters?
111
00:09:32,074 --> 00:09:34,533
You're good to him
so he's taking advantage of you.
112
00:09:34,824 --> 00:09:36,324
He is ruining you,
not guiding you.
113
00:09:36,777 --> 00:09:38,698
Altaf,
who went to the jail for you?
114
00:09:39,157 --> 00:09:40,740
It was me.
115
00:09:41,777 --> 00:09:44,824
What did you tell me at that time?
You said, 'be carefree'.
116
00:09:45,827 --> 00:09:48,067
'When you're released
you'll be my special man.'
117
00:09:48,157 --> 00:09:50,614
'And you shall own a bar.'
Didn't you promise me?
118
00:09:50,923 --> 00:09:53,426
What now?
What's happening?
119
00:09:54,074 --> 00:09:56,449
You made Dutta your special man
and kept me at the side.
120
00:09:57,032 --> 00:09:58,199
Are you done?
121
00:10:02,125 --> 00:10:03,282
Jayanta.
122
00:10:04,907 --> 00:10:07,721
If I have promised,
I will do it.
123
00:10:08,686 --> 00:10:12,101
But never ask when.
124
00:10:16,157 --> 00:10:17,256
Where are you?
125
00:10:18,505 --> 00:10:19,782
I'm calling you from so long.
126
00:10:21,116 --> 00:10:23,486
What do you mean to say?
127
00:10:25,615 --> 00:10:27,419
Don't you understand?
128
00:10:29,407 --> 00:10:31,657
I will slap you.
129
00:10:34,865 --> 00:10:35,883
Now, it broke.
130
00:10:47,449 --> 00:10:49,825
Yes, dad.
The job is very good.
131
00:10:50,491 --> 00:10:52,990
I'm very busy with work.
Even on weekends.
132
00:10:53,865 --> 00:10:55,116
I will visit, dad.
133
00:10:56,615 --> 00:10:58,199
Don't worry.
I'm absolutely fine.
134
00:10:58,842 --> 00:10:59,949
Yes, I'm coming.
135
00:11:01,614 --> 00:11:03,627
Dad, my boss is calling me.
I'll call you later.
136
00:11:04,505 --> 00:11:05,922
Okay. Bye.
Love you.
137
00:11:13,614 --> 00:11:16,895
'Thank you for the application.
But we're sorry to inform you'
138
00:11:16,985 --> 00:11:19,698
'you haven't been
selected for this job.'
139
00:11:39,116 --> 00:11:40,882
Jayanta speaking.
- Listen.
140
00:11:40,972 --> 00:11:43,614
Yes. - Go to the bar at Byculla,
right away.
141
00:11:43,704 --> 00:11:47,067
A few customers are saying,
the liquor is duplicate.
142
00:11:47,157 --> 00:11:49,199
Me?
Altaf, what is this?
143
00:11:49,732 --> 00:11:52,151
Send your men for this petty job.
144
00:11:52,241 --> 00:11:54,241
Why are you running away
from the work?
145
00:11:54,943 --> 00:11:56,300
Go right now.
146
00:12:02,657 --> 00:12:03,990
It's not my phone's fault.
147
00:12:06,032 --> 00:12:07,032
Sorry, baby.
148
00:12:07,449 --> 00:12:10,151
Altaf.
- Add some ice to it.
149
00:12:11,074 --> 00:12:13,782
Sweetheart, who are those men?
- Look there.
150
00:12:14,942 --> 00:12:16,588
Get lost!
151
00:12:16,906 --> 00:12:19,489
They had a good meal.
When we took the bill,
152
00:12:19,579 --> 00:12:22,521
they said, the liquor is duplicate.
- Did they?
153
00:12:26,914 --> 00:12:30,687
Ms Singer, pack up!
154
00:12:31,166 --> 00:12:34,196
Go home.
It's late.
155
00:12:37,835 --> 00:12:41,192
You all cannot go.
You'll have to pay to leave.
156
00:12:42,400 --> 00:12:45,447
Pay the bill and leave.
157
00:12:46,483 --> 00:12:48,294
What can you do?
158
00:13:11,401 --> 00:13:13,236
Do you know who we are?
159
00:13:13,326 --> 00:13:16,860
You won't be spared.
You and your bar will be destroyed.
160
00:13:16,950 --> 00:13:19,985
We won't spare Altaf either.
- Run!
161
00:13:20,465 --> 00:13:22,591
How could he dare to!
162
00:13:29,846 --> 00:13:31,360
Those guys had the liquor
163
00:13:32,152 --> 00:13:33,752
but I have the hangover.
164
00:13:35,152 --> 00:13:36,472
Keep shut!
165
00:13:38,449 --> 00:13:42,275
That bar has been destroyed
and you all think, it's funny.
166
00:13:47,735 --> 00:13:49,568
Altaf, listen to me.
167
00:13:50,042 --> 00:13:51,984
If people come to know
about the duplicate liquor,
168
00:13:52,074 --> 00:13:54,065
no one would enter our bar.
169
00:13:54,342 --> 00:13:56,701
We'll have to
convert it into a motel.
170
00:13:56,791 --> 00:13:59,027
Hey, you. Come here.
- Yes, sir.
171
00:13:59,709 --> 00:14:01,251
Come in front.
- Yes.
172
00:14:01,759 --> 00:14:03,251
Who are you?
- I'm Kunal.
173
00:14:04,297 --> 00:14:05,668
You have a decent name.
174
00:14:07,542 --> 00:14:09,834
Listen. Come here.
- Yes.
175
00:14:10,964 --> 00:14:11,960
Hold this.
176
00:14:13,858 --> 00:14:17,418
Go to the place
where you came from.
177
00:14:18,834 --> 00:14:20,269
Do you want to become a don?
178
00:14:20,876 --> 00:14:24,050
You look like an actor.
He is so fair.
179
00:14:25,458 --> 00:14:27,501
You cannot become a don.
- Why so?
180
00:14:28,085 --> 00:14:29,394
Where is your shirt?
181
00:14:31,251 --> 00:14:35,668
How will you lift the collar
if you don't have the shirt?
182
00:14:36,162 --> 00:14:38,410
Even the dons have uniforms.
Do you get it?
183
00:15:00,720 --> 00:15:03,102
Simran!
184
00:15:04,085 --> 00:15:06,870
Hello, Mr Wagle.
- Hello. How are you?
185
00:15:06,960 --> 00:15:08,085
Fine.
- Okay.
186
00:15:08,595 --> 00:15:12,402
Mr Wagle, you said,
the water supply is for 24 hours.
187
00:15:13,251 --> 00:15:15,626
Look, there is no water supply
on Thursdays.
188
00:15:15,876 --> 00:15:19,238
The water supply for the remaining
6 days is for 4 hours.
189
00:15:19,798 --> 00:15:21,579
That equals to 24 hours.
190
00:15:21,918 --> 00:15:24,765
Mr Wagle,
do you know my neighbour?
191
00:15:25,399 --> 00:15:27,418
Neighbour?
- No.
192
00:15:28,267 --> 00:15:31,626
Most of the people in Mumbai don't
bother about their neighbours.
193
00:15:31,793 --> 00:15:33,001
Really?
- Yes.
194
00:15:35,649 --> 00:15:36,668
I'm getting a call.
195
00:15:38,220 --> 00:15:39,293
Yes, sir.
196
00:15:40,709 --> 00:15:41,715
What?
197
00:15:42,769 --> 00:15:46,043
The greenery in the brochure
isn't the same as the reality.
198
00:15:46,501 --> 00:15:49,085
Is there greenery in Mumbai?
Then?
199
00:15:49,834 --> 00:15:51,377
2 coffees and a tea.
- Okay, sir.
200
00:15:51,542 --> 00:15:54,168
We have a new boss.
201
00:15:54,258 --> 00:15:55,751
Hi.
- Be seated.
202
00:15:55,834 --> 00:15:57,334
I need a good offer.
203
00:16:00,584 --> 00:16:01,626
Garlic bread.
204
00:16:16,113 --> 00:16:17,918
Pakya, how are you?
- Very well, Jayanta.
205
00:16:27,544 --> 00:16:31,501
Ms Tenant, have you come here
for breakfast?
206
00:16:32,210 --> 00:16:34,110
No, I've come to watch
a cricket match.
207
00:16:34,373 --> 00:16:36,251
But there's no TV
on the wall here.
208
00:16:38,866 --> 00:16:40,293
I'm joking.
209
00:16:40,648 --> 00:16:43,119
You started with a joke
and I continued it.
210
00:16:47,085 --> 00:16:48,282
Delicious!
211
00:16:48,984 --> 00:16:51,418
Hello.
Excuse me.
212
00:16:51,508 --> 00:16:52,709
'2 chocolate milkshakes.'
213
00:16:53,335 --> 00:16:55,598
Excuse me.
Hello.
214
00:16:56,668 --> 00:16:57,793
Mister!
215
00:16:58,729 --> 00:16:59,876
Excuse me.
216
00:17:00,960 --> 00:17:01,901
Hello.
217
00:17:12,626 --> 00:17:14,244
Shut up!
218
00:17:28,646 --> 00:17:31,085
Excuse me.
Mister!
219
00:17:31,811 --> 00:17:35,139
Barkya, please come here.
220
00:17:39,100 --> 00:17:43,043
Yes, ma'am.
- 1 egg fry, without onions.
221
00:17:43,635 --> 00:17:44,668
Okay.
222
00:17:45,793 --> 00:17:46,672
You don't eat onions.
223
00:17:48,168 --> 00:17:49,270
We're alike.
224
00:18:16,293 --> 00:18:17,418
Pakya.
225
00:18:18,085 --> 00:18:21,168
Pakya, wait.
226
00:18:23,424 --> 00:18:24,719
It's Rs 100.
Pay him.
227
00:18:27,043 --> 00:18:28,293
Pakya.
228
00:18:32,418 --> 00:18:34,458
Don't worry.
I have assured you.
229
00:18:34,626 --> 00:18:36,668
Altaf will never say no to me.
Go.
230
00:18:36,876 --> 00:18:39,085
Alright, Jayanta.
I'll meet you later. - Okay.
231
00:18:40,542 --> 00:18:42,285
Pull the stand up.
- Thank you.
232
00:18:43,793 --> 00:18:45,599
Give me the change.
233
00:18:53,168 --> 00:18:55,501
Hey, this is only Rs 20.
234
00:18:56,293 --> 00:18:57,279
I should've got Rs 60.
235
00:18:57,626 --> 00:18:58,562
60!
236
00:18:59,960 --> 00:19:01,168
Are you trying to fool me?
237
00:19:02,004 --> 00:19:04,001
Where is the remaining money?
- What?
238
00:19:04,278 --> 00:19:07,855
Stop pretending.
1 egg fry is for Rs 40.
239
00:19:08,158 --> 00:19:10,722
I gave Rs 100.
I should get Rs 60.
240
00:19:11,154 --> 00:19:14,164
And this is only Rs 20.
Give me the money.
241
00:19:15,750 --> 00:19:17,001
Stupid girl.
242
00:19:21,668 --> 00:19:22,960
I'll meet you later.
243
00:19:23,401 --> 00:19:25,293
Mr Neighbour.
- What is it?
244
00:19:25,383 --> 00:19:26,501
Return Rs 10.
245
00:19:30,879 --> 00:19:32,251
I was testing you.
246
00:19:33,261 --> 00:19:35,676
I was wondering if you can
raise your voice in Mumbai.
247
00:19:44,246 --> 00:19:46,793
Excuse me, who is this man
who you were talking to?
248
00:19:47,210 --> 00:19:50,489
He is big brother.
- So, he is your elder brother.
249
00:19:50,709 --> 00:19:52,293
No.
- There's no resemblance.
250
00:19:52,383 --> 00:19:54,001
Ma'am, he is not my brother.
251
00:19:54,091 --> 00:19:57,210
He is a gangster.
Big brother of the city.
252
00:19:57,555 --> 00:20:00,377
4 months back,
he was released from jail.
253
00:20:02,458 --> 00:20:06,144
Gangster! - Yes, gangster.
You'll feel dizzy now.
254
00:20:08,196 --> 00:20:12,043
'Those days are gone,
when a damsel in distress'
255
00:20:12,133 --> 00:20:17,038
'was surrounded by goons
and she would call out for help.'
256
00:20:17,128 --> 00:20:19,706
'Help me.'
257
00:20:19,796 --> 00:20:23,045
'Because now,
we have a product, Zaalim spray.'
258
00:20:23,961 --> 00:20:27,671
'This happened last week,
around 9:30 pm,'
259
00:20:27,838 --> 00:20:30,671
'a fat goon was teasing.
- Did he tease you?'
260
00:20:31,921 --> 00:20:34,228
'No.
He teased my daughter-in-law.'
261
00:20:34,754 --> 00:20:37,671
'Thank God,
I was carrying Zaalim spray.'
262
00:20:38,127 --> 00:20:40,414
'I sprayed it on that goon's face'
263
00:20:40,504 --> 00:20:43,623
'and he left screaming.'
264
00:20:43,713 --> 00:20:44,843
'Good!'
265
00:20:45,950 --> 00:20:50,171
'If you don't want to be
a victim of an evil-minded man,'
266
00:20:50,652 --> 00:20:53,831
'right now,
call on the toll-free number'
267
00:20:53,921 --> 00:20:55,914
'that is visible on your screen'
268
00:20:56,004 --> 00:20:58,504
'and order Zaalim spray.'
269
00:20:58,796 --> 00:21:02,122
'The special offer of the day
is an umbrella and shades'
270
00:21:02,212 --> 00:21:03,997
'free with this spray.'
271
00:21:04,087 --> 00:21:09,189
'You have the phone.
If you order now, within 10 hours,'
272
00:21:09,279 --> 00:21:13,963
'you shall have your protection,
Zaalim spray in your hands.'
273
00:21:59,724 --> 00:22:01,504
Who is it?
- 'Me?'
274
00:22:02,045 --> 00:22:04,129
Who me?
- 'You are Simran.'
275
00:22:05,754 --> 00:22:09,415
Who are you?
- 'I'm the estate agent, Mr Wagle.'
276
00:22:15,129 --> 00:22:16,790
It's good to be safe.
277
00:22:16,880 --> 00:22:19,486
Simran, you asked
for a part-time job, right.
278
00:22:19,713 --> 00:22:21,042
My brother owns a mobile shop.
279
00:22:21,132 --> 00:22:22,004
You can start
working from tomorrow.
280
00:22:22,094 --> 00:22:23,282
I have spoken to him.
281
00:22:23,372 --> 00:22:26,504
Mr Wagle, thank you so much
for doing all this for me. - No.
282
00:22:26,754 --> 00:22:30,053
I'm doing all this for myself,
not you.
283
00:22:30,458 --> 00:22:33,292
I'm doing this
so that you can pay me on time.
284
00:22:34,021 --> 00:22:34,851
'Where is the shop?'
285
00:22:34,941 --> 00:22:36,212
'When you come out
of the building,'
286
00:22:36,302 --> 00:22:38,311
'the shop is on the right.
It's very near.'
287
00:22:38,401 --> 00:22:39,713
'Pratham Mobile Store.'
288
00:22:44,961 --> 00:22:46,048
Good...
289
00:22:48,629 --> 00:22:49,880
Morning!
290
00:22:52,254 --> 00:22:53,234
I want a recharge
291
00:22:54,754 --> 00:22:55,629
for Rs 200.
292
00:22:56,163 --> 00:22:57,269
What mobile network?
293
00:22:59,754 --> 00:23:01,232
The one that has a dog.
294
00:23:09,754 --> 00:23:10,968
Mr Neighbour.
295
00:23:13,600 --> 00:23:14,921
Money!
296
00:23:20,059 --> 00:23:21,584
I'm joking.
297
00:23:25,209 --> 00:23:27,301
This is Rs 200.
You have to pay Rs 202.
298
00:23:28,212 --> 00:23:29,602
Rs 2?
- Yes.
299
00:23:35,338 --> 00:23:37,796
2.
- What is this?
300
00:23:38,030 --> 00:23:41,206
I don't have change.
Even the store owner does this.
301
00:23:41,296 --> 00:23:42,283
Hold it.
302
00:23:43,671 --> 00:23:45,406
Eat it and forget about it.
303
00:23:53,583 --> 00:23:56,713
Hey, Pakya.
- Jayanta.
304
00:23:57,140 --> 00:23:58,880
You forgot
to add an inverted comma.
305
00:24:00,962 --> 00:24:03,212
Jayanta, there's no word
like 'inverted' in this ad.
306
00:24:03,302 --> 00:24:08,632
Inverted comma.
The comma on the top.
307
00:24:09,379 --> 00:24:10,880
Near the letter U.
308
00:24:11,045 --> 00:24:13,033
Okay. Now I get it.
- Yes.
309
00:24:14,849 --> 00:24:16,581
Sir, this model is very popular.
- Really?
310
00:24:16,671 --> 00:24:18,961
It has a long battery life
and has a good memory space.
311
00:24:19,051 --> 00:24:20,962
Try this.
- Alright. Let me make a call.
312
00:24:21,379 --> 00:24:22,244
Okay.
313
00:24:25,337 --> 00:24:26,329
Hello.
314
00:24:27,165 --> 00:24:28,009
Hello.
315
00:24:28,796 --> 00:24:32,087
Hello.
Aunt, this is Pappu.
316
00:24:32,588 --> 00:24:34,796
Hello.
- I guess, it's a network problem.
317
00:24:35,121 --> 00:24:36,914
Aunt, this is Pappu.
318
00:24:37,004 --> 00:24:38,838
I'll go outside. Hello.
- Okay.
319
00:24:41,821 --> 00:24:44,588
Thief!
My phone.
320
00:24:44,678 --> 00:24:46,706
Thief!
321
00:24:46,796 --> 00:24:49,754
It looks nice now.
- Thief!
322
00:25:24,171 --> 00:25:25,421
Run for your life.
323
00:25:26,255 --> 00:25:28,838
I shall see you
when I meet you again.
324
00:25:29,962 --> 00:25:30,985
Thank you.
325
00:25:31,403 --> 00:25:33,097
Else, it would've cost me.
326
00:25:34,629 --> 00:25:36,588
Mr Neighbour, phone.
327
00:25:44,963 --> 00:25:47,962
I'm joking.
Sense of humour.
328
00:26:08,129 --> 00:26:11,598
Stay focused. Stay calm.
Look professional.
329
00:26:12,961 --> 00:26:14,629
Hi, I'm Simran Desai.
330
00:26:19,212 --> 00:26:20,187
Confident!
331
00:26:27,407 --> 00:26:29,877
My umbrella.
Where did it go?
332
00:27:00,119 --> 00:27:02,796
Good morning, aunt.
- Good morning.
333
00:27:04,483 --> 00:27:06,045
Mr Neighbour.
- What is it?
334
00:27:06,129 --> 00:27:08,302
This is mine.
- This has come from the hen.
335
00:27:08,838 --> 00:27:10,421
How could you take it
without asking?
336
00:27:10,713 --> 00:27:12,212
Will I go like this
for the interview?
337
00:27:12,507 --> 00:27:14,998
I didn't...
You're drenched.
338
00:27:15,396 --> 00:27:18,629
Wipe yourself.
339
00:27:19,013 --> 00:27:20,129
Return my umbrella.
340
00:27:22,212 --> 00:27:23,671
Ms Tenant.
341
00:27:25,181 --> 00:27:28,129
It was lying outside.
I thought, you don't need it.
342
00:27:29,337 --> 00:27:31,838
Sir, the answer to your question
is quite obvious.
343
00:27:32,383 --> 00:27:35,588
If we apply c-mex formula,
it can be derived at.
344
00:27:36,068 --> 00:27:37,588
That's good.
- Sir.
345
00:27:47,504 --> 00:27:49,416
What's your take, Mr Wartak?
- Sir...
346
00:27:49,506 --> 00:27:52,610
Excuse me, sir.
Isn't it my turn?
347
00:27:58,421 --> 00:28:00,921
I'll ask you if I have the time.
348
00:28:01,770 --> 00:28:02,880
Carry on, Mr Wartak.
349
00:28:03,045 --> 00:28:05,326
Sir, we can
input all the data to the formula
350
00:28:05,717 --> 00:28:07,337
and arrive at the solution.
351
00:28:07,754 --> 00:28:11,413
Sir, it's a proven fact
that the client...
352
00:28:24,961 --> 00:28:26,353
Ms Tenant.
353
00:28:29,546 --> 00:28:31,871
How was your interview?
- Fantastic.
354
00:28:31,961 --> 00:28:34,171
Thanks to you.
- Don't mention.
355
00:28:34,473 --> 00:28:36,337
You worry for no reason.
356
00:28:37,476 --> 00:28:38,588
I'm joking.
357
00:28:44,713 --> 00:28:47,254
She must have messed it
and is blaming me for it.
358
00:28:47,961 --> 00:28:49,333
Jayanta,
this world is not a good place.
359
00:28:56,527 --> 00:28:58,781
'Central Jail.'
360
00:29:37,004 --> 00:29:38,379
Hello, sir.
361
00:29:49,419 --> 00:29:53,796
You would always remember my slap.
362
00:29:54,710 --> 00:29:56,961
If you don't salute Alex,
that's me,
363
00:29:57,848 --> 00:29:58,880
I'd arrest you.
364
00:29:58,961 --> 00:30:00,379
Sir, we're glad,
you're with us
365
00:30:00,469 --> 00:30:02,079
even after being
released from jail.
366
00:30:02,379 --> 00:30:04,962
Please be seated.
We have a lot to tell you.
367
00:30:05,751 --> 00:30:07,337
We have to do something
about Altaf.
368
00:30:08,184 --> 00:30:09,810
Did the Sanghavi builder say,
369
00:30:10,309 --> 00:30:12,101
'kill me
but you won't get a penny'?
370
00:30:12,559 --> 00:30:13,975
Yes, Dutta.
- What?
371
00:30:14,559 --> 00:30:15,601
He was behind my life.
372
00:30:15,891 --> 00:30:17,975
How could we tackle it?
- You...
373
00:30:18,851 --> 00:30:21,892
You need courage to tackle it,
not contacts.
374
00:30:22,892 --> 00:30:24,518
Hello, Jayanta.
- Hello.
375
00:30:25,184 --> 00:30:27,684
What's the matter?
Was the mission unsuccessful?
376
00:30:28,934 --> 00:30:30,726
How could you?
- Sorry, Dutta.
377
00:30:30,934 --> 00:30:31,934
Sorry.
- Shut up!
378
00:30:32,024 --> 00:30:35,226
"I have to go home."
379
00:30:36,476 --> 00:30:37,720
Jayanta.
- Yes.
380
00:30:39,110 --> 00:30:40,726
You wanted to do a big job, right?
381
00:30:43,476 --> 00:30:45,643
Yes.
- The time has come.
382
00:30:47,059 --> 00:30:48,303
Do you know Sanghavi?
383
00:30:48,393 --> 00:30:51,726
Yes. The baldy
whose wife left him, right?
384
00:30:51,920 --> 00:30:53,393
Yes.
We have to get money from him.
385
00:30:53,802 --> 00:30:55,712
If you're able to get the money,
386
00:30:56,468 --> 00:30:58,196
you'll get 10% of it.
387
00:30:59,393 --> 00:31:01,309
2 million.
- Think about it.
388
00:31:01,892 --> 00:31:04,891
Wow!
2 million?
389
00:31:05,267 --> 00:31:08,501
I'll get 10%,
that is 200,000.
390
00:31:08,851 --> 00:31:11,229
In a shot!
- Altaf, when do I have to go?
391
00:31:11,810 --> 00:31:13,726
Right now.
- Take my car.
392
00:31:13,816 --> 00:31:17,492
Kunal, take the keys.
Go with him
393
00:31:18,106 --> 00:31:20,210
and learn from him.
- Okay, Dutta.
394
00:31:20,300 --> 00:31:22,476
Go.
- Let's go, Kunal.
395
00:31:23,226 --> 00:31:25,101
I'll teach you.
396
00:31:31,726 --> 00:31:34,142
Boss!
He is no boss.
397
00:31:34,518 --> 00:31:37,893
When I have my own bar,
you'll witness my power.
398
00:31:38,184 --> 00:31:39,074
Let's go.
399
00:31:39,684 --> 00:31:42,758
I'm the favourite man of Altaf.
400
00:31:43,934 --> 00:31:45,208
What is your house name?
401
00:31:46,810 --> 00:31:47,900
Laxmi Sadan.
402
00:31:48,559 --> 00:31:49,810
You fool!
403
00:31:50,351 --> 00:31:52,908
I mean to ask,
what is your nickname?
404
00:31:53,768 --> 00:31:57,706
Okay.
My family calls me Kunnu.
405
00:31:58,434 --> 00:31:59,892
Kunnu.
- Yes.
406
00:32:00,648 --> 00:32:03,101
When your family loves you so much,
407
00:32:03,934 --> 00:32:06,184
why have you
come to this crime world?
408
00:32:06,892 --> 00:32:08,059
I had no choice.
409
00:32:09,267 --> 00:32:11,927
But I'm enjoying it here.
410
00:32:12,017 --> 00:32:13,393
Really?
- Yes.
411
00:32:13,559 --> 00:32:16,761
When you'll be in danger,
412
00:32:16,851 --> 00:32:19,226
your fun would become trouble.
413
00:32:20,934 --> 00:32:21,851
What do you mean?
414
00:32:21,934 --> 00:32:25,880
You might become
disabled or handicapped.
415
00:32:27,975 --> 00:32:30,267
Jayanta, I still don't get you.
- You won't get it.
416
00:32:30,768 --> 00:32:33,101
This is the world of crime.
417
00:32:34,184 --> 00:32:35,434
It's not easy to handle.
418
00:32:36,267 --> 00:32:37,726
But I'm a king in this world.
419
00:32:43,684 --> 00:32:45,142
Mr Sanghavi.
420
00:32:46,101 --> 00:32:49,319
I heard, you go for morning walks
at the beach.
421
00:32:52,851 --> 00:32:54,173
Don't go tomorrow.
422
00:32:54,719 --> 00:32:56,845
It won't be good for your health.
423
00:32:57,393 --> 00:32:58,892
If you want to go for the walk,
424
00:32:59,226 --> 00:33:02,810
give me 2 million in cash
for Altaf. Get it?
425
00:33:14,128 --> 00:33:17,934
Wow!
There's a new don in town.
426
00:33:20,434 --> 00:33:23,096
Jayanta, the gangster.
427
00:33:24,684 --> 00:33:29,142
I wanted to see
who is threatening Mr Sanghavi.
428
00:33:33,307 --> 00:33:37,351
Jayanta, the don.
429
00:33:38,436 --> 00:33:40,768
I thought,
you'd change after going to jail.
430
00:33:41,338 --> 00:33:43,518
Do you know, my seniors asked me
431
00:33:44,308 --> 00:33:46,726
to kill all of Altaf's men.
432
00:33:47,226 --> 00:33:48,559
I was asked to plan an encounter.
433
00:33:49,476 --> 00:33:51,518
But I'm an emotional man.
434
00:33:52,643 --> 00:33:53,877
I have a soft heart
435
00:33:54,937 --> 00:33:55,891
and I let you go.
436
00:33:57,137 --> 00:33:59,601
Hence, I'm letting you go, today.
437
00:34:01,101 --> 00:34:02,096
Go.
438
00:34:03,082 --> 00:34:04,931
Live your life.
439
00:34:06,643 --> 00:34:09,892
Don't give me that look.
440
00:34:12,891 --> 00:34:14,181
Jayanta!
441
00:34:20,336 --> 00:34:22,892
Can you see the stars?
442
00:34:23,226 --> 00:34:26,636
The men you beat up at the bar
were my men.
443
00:34:26,726 --> 00:34:28,894
Go and inform Altaf,
444
00:34:32,801 --> 00:34:35,351
SP Alex Pandian is here.
445
00:34:37,835 --> 00:34:41,641
Like Altaf
forgot the promise he made.
446
00:34:42,643 --> 00:34:47,174
Similarly, Mr Sanghavi
also forgot his promise.
447
00:34:48,017 --> 00:34:50,226
"I have forgotten everything."
448
00:34:50,726 --> 00:34:53,093
"I don't remember anything."
449
00:35:03,521 --> 00:35:07,017
What?
Pandian is no more an officer?
450
00:35:07,643 --> 00:35:08,562
When?
451
00:35:09,101 --> 00:35:10,647
If I knew that...
452
00:35:11,101 --> 00:35:12,449
I heard him out.
453
00:35:12,892 --> 00:35:15,081
I would have killed him,
there and then.
454
00:35:15,559 --> 00:35:18,351
Let's go and shoot him now.
455
00:35:18,601 --> 00:35:21,184
Hey, what do you think?
456
00:35:22,267 --> 00:35:24,518
Pandian is still powerful
even after being fired.
457
00:35:25,231 --> 00:35:26,654
He cannot bear freedom.
458
00:35:27,393 --> 00:35:28,705
Do you want to go to jail again?
459
00:35:29,184 --> 00:35:31,851
Jayanta, start using your brains.
460
00:35:32,351 --> 00:35:33,848
Dutta.
461
00:35:36,115 --> 00:35:38,260
What, Altaf?
- Be seated.
462
00:35:41,101 --> 00:35:42,200
Jayanta.
463
00:35:44,226 --> 00:35:45,643
Dutta is right.
464
00:35:46,892 --> 00:35:49,051
It's dangerous to attack him.
465
00:35:50,198 --> 00:35:51,684
Keep quiet for now.
466
00:35:52,434 --> 00:35:54,386
Wait for the right chance.
That's it.
467
00:35:54,476 --> 00:35:56,447
You two keep waiting.
I'm going now.
468
00:36:13,601 --> 00:36:15,282
Oh God!
469
00:36:25,358 --> 00:36:28,529
Ms Tenant.
What is this?
470
00:36:30,122 --> 00:36:32,643
Ms Tenant... - 'This house
is too good. You'll like it.'
471
00:36:32,733 --> 00:36:36,148
Ms Tenant, stop the alarm.
It's pricking my ears.
472
00:36:37,208 --> 00:36:40,980
Ms Tenant.
- Excuse me. What is it?
473
00:36:41,393 --> 00:36:44,052
Who are you?
474
00:36:44,142 --> 00:36:47,520
I'm Mr Wagle, the estate agent.
I have to show this house to ma'am.
475
00:36:49,477 --> 00:36:52,338
Is this girl leaving the house?
- Yes.
476
00:36:52,684 --> 00:36:55,177
Why? - She said,
her neighbour is a gangster.
477
00:36:55,267 --> 00:36:58,059
Gangster?
- Don't worry. I'm with you.
478
00:37:00,153 --> 00:37:01,476
Move aside.
479
00:37:04,601 --> 00:37:05,504
Hey!
480
00:37:06,892 --> 00:37:08,059
Ask her to shut the alarm.
481
00:37:08,309 --> 00:37:10,169
It's pricking my ears.
482
00:37:14,393 --> 00:37:15,540
Gangster!
483
00:37:16,161 --> 00:37:20,810
Help! Suicide!
- Hey!
484
00:37:21,142 --> 00:37:22,226
Simran.
- What happened?
485
00:37:22,309 --> 00:37:23,802
Simran.
- Call the doctor.
486
00:37:23,892 --> 00:37:26,184
Ms Tenant.
487
00:37:26,641 --> 00:37:28,351
What happened?
Ms Tenant.
488
00:37:28,934 --> 00:37:30,142
I didn't do anything.
489
00:37:30,232 --> 00:37:32,518
Put her on my back.
- Yes.
490
00:37:34,442 --> 00:37:36,393
Gangster, wait.
491
00:37:37,891 --> 00:37:41,726
Hold on. Wait.
- What is it?
492
00:37:42,459 --> 00:37:44,801
What's the matter?
- Take this bottle with you.
493
00:37:44,891 --> 00:37:46,059
You'll have to
show it to the doctor. - Yes.
494
00:37:46,468 --> 00:37:49,726
Put it in my pocket.
What are you doing?
495
00:37:50,142 --> 00:37:51,393
Is he really a gangster?
496
00:37:52,393 --> 00:37:54,184
No one can be sure about anyone.
497
00:37:54,726 --> 00:37:56,518
Taxi, stop.
Take me to the hospital.
498
00:37:56,608 --> 00:37:58,226
I don't want to go.
- Why?
499
00:37:58,309 --> 00:38:01,017
I'm not going for myself.
500
00:38:01,892 --> 00:38:04,365
Ms Tenant, wake up.
501
00:38:06,434 --> 00:38:08,340
Move aside.
502
00:38:09,851 --> 00:38:12,892
Ms Tenant, wake up.
Don't die.
503
00:38:13,082 --> 00:38:14,844
Else, you'll be a ghost
and haunt me.
504
00:38:14,934 --> 00:38:16,885
Who asked you to commit suicide?
505
00:38:16,975 --> 00:38:18,267
Everything would be fine
in some time.
506
00:38:18,518 --> 00:38:20,559
Women want everything in life.
507
00:38:20,649 --> 00:38:24,859
Move!
Emergency!
508
00:38:25,975 --> 00:38:28,055
Nurse, it's an emergency.
- What's the matter?
509
00:38:28,145 --> 00:38:30,208
Emergency.
- Keep her here.
510
00:38:30,298 --> 00:38:31,473
Here?
- Yes.
511
00:38:33,184 --> 00:38:35,393
Doctor.
- Ms Tenant, wake up.
512
00:38:35,476 --> 00:38:39,219
Move aside.
- Doctor, check her.
513
00:38:39,309 --> 00:38:41,810
Ms Tenant, wake up.
- What happened to her?
514
00:38:42,583 --> 00:38:44,434
She ate this medicine.
515
00:38:45,184 --> 00:38:46,761
These are supplements.
- Supplements?
516
00:38:46,851 --> 00:38:49,351
Crazy girl!
Why did you take supplements?
517
00:38:49,559 --> 00:38:51,802
Ms Tenant, wake up.
- Go outside.
518
00:38:51,892 --> 00:38:54,720
Go outside. She'll be fine.
- Outside.
519
00:38:54,810 --> 00:38:59,136
But she...
- The doctor will examine her.
520
00:38:59,226 --> 00:39:01,309
Nurse, injection.
- Yes.
521
00:39:02,309 --> 00:39:05,476
Nurse, what are supplements?
522
00:39:05,566 --> 00:39:07,761
Supplements are vitamins.
523
00:39:07,851 --> 00:39:10,101
Oh no! Can a human being die
after having vitamins?
524
00:39:10,434 --> 00:39:11,975
Shut up!
525
00:39:12,163 --> 00:39:14,684
What?
- Sit there.
526
00:39:15,351 --> 00:39:17,059
Talk something
that I can understand.
527
00:39:18,518 --> 00:39:19,849
What the hell!
528
00:39:24,559 --> 00:39:26,275
Jayanta, this is so strange.
529
00:39:27,891 --> 00:39:30,365
You have send so many people
to the hospital.
530
00:39:30,892 --> 00:39:32,434
But today, it's different.
531
00:39:40,434 --> 00:39:42,601
Excuse me,
the patient is in her senses.
532
00:39:42,691 --> 00:39:45,891
Nurse, what had happened to her?
- Weakness.
533
00:39:46,170 --> 00:39:48,136
Did she become weak
after having vitamins?
534
00:39:48,226 --> 00:39:51,851
No. Don't you know?
She hasn't eaten proper food.
535
00:39:51,941 --> 00:39:54,309
Hence, she ate supplements.
- Is that so?
536
00:39:55,348 --> 00:39:57,345
Understood now?
[It's so difficult to make him understand.]
537
00:40:00,101 --> 00:40:02,184
Ms Tenant, how are you feeling?
538
00:40:02,601 --> 00:40:06,059
What are you doing here?
- What?
539
00:40:06,351 --> 00:40:08,933
I got you here on my back.
540
00:40:09,267 --> 00:40:12,578
You were enjoying the ride
like a dead body.
541
00:40:13,267 --> 00:40:14,933
Was I unconscious?
- Yes.
542
00:40:17,017 --> 00:40:18,928
Was I in my room?
- Yes.
543
00:40:19,726 --> 00:40:21,274
What were you doing in my room?
544
00:40:21,364 --> 00:40:24,720
Wagle came and opened the house.
545
00:40:24,810 --> 00:40:25,954
He got a lady...
546
00:40:27,476 --> 00:40:31,142
You told Wagle, you didn't
want to be a gangster's neighbour.
547
00:40:31,340 --> 00:40:32,892
I want to be unconscious again.
548
00:40:33,101 --> 00:40:35,578
Stop pretending and get up.
549
00:40:37,226 --> 00:40:39,476
You shouldn't be so rude
with the patient.
550
00:40:40,107 --> 00:40:44,559
Ms Tenant, if I wasn't there,
you would've been dead by now.
551
00:40:44,768 --> 00:40:49,332
And I would be attending
your cremation ceremony.
552
00:40:49,676 --> 00:40:52,443
She went to the hospital
and I had to pay for it.
553
00:40:59,059 --> 00:41:00,559
Mr Neighbour.
- Yes.
554
00:41:00,851 --> 00:41:03,518
Thank you for paying my bill.
555
00:41:03,785 --> 00:41:06,101
The bill was Rs 1400.
- I'll pay you.
556
00:41:06,316 --> 00:41:09,892
You better pay me fast.
Else, you'll be hospitalized again.
557
00:41:10,393 --> 00:41:12,309
I'm a very strict man.
- Really?
558
00:41:12,934 --> 00:41:14,678
Then why do you get thrashed?
559
00:41:26,934 --> 00:41:30,267
Ma'am, gangsters are human.
What the...
560
00:41:57,483 --> 00:42:00,101
Ms Tenant, are you going
for an interview again? - Yes.
561
00:42:00,594 --> 00:42:02,684
How did you know?
- It's raining.
562
00:42:02,921 --> 00:42:04,143
Very funny.
563
00:42:05,021 --> 00:42:06,701
Then smile and forget about it.
564
00:42:08,309 --> 00:42:09,434
Mr Neighbour.
- What?
565
00:42:09,705 --> 00:42:11,891
Do you have an umbrella?
- I'll have one.
566
00:42:12,601 --> 00:42:15,267
When I buy it.
- Very funny.
567
00:42:15,601 --> 00:42:17,719
Where is your umbrella?
568
00:42:18,351 --> 00:42:20,476
I forgot it at the place where
I went for an interview. - What?
569
00:42:21,539 --> 00:42:23,891
Now, I understand
why you fail all the time.
570
00:42:35,059 --> 00:42:37,342
Give me Rs 200.
- What for?
571
00:42:38,101 --> 00:42:39,784
I want to buy Ambani's factory.
572
00:42:40,601 --> 00:42:42,586
I'll get a new umbrella for you.
573
00:42:43,768 --> 00:42:44,751
Are you serious?
574
00:42:45,934 --> 00:42:48,601
I'm a healthy person
and I'm not joking.
575
00:42:49,476 --> 00:42:51,643
I'll get it if you want.
Else, you can get wet.
576
00:42:51,851 --> 00:42:53,193
I won't ask again.
577
00:43:04,612 --> 00:43:06,393
Let go.
- Get the cheapest one.
578
00:43:06,483 --> 00:43:07,810
Yes, I know that.
579
00:43:11,309 --> 00:43:12,618
Oh no!
580
00:43:49,768 --> 00:43:50,655
Ms Tenant.
581
00:43:56,892 --> 00:43:58,098
Take this.
582
00:44:02,476 --> 00:44:04,265
She didn't even thank me.
583
00:44:05,309 --> 00:44:08,101
Oh no. Jayanta,
this world is not a good place.
584
00:44:08,810 --> 00:44:11,684
Mr Neighbour.
- Yes.
585
00:44:12,351 --> 00:44:14,090
Thank you so much.
586
00:44:19,559 --> 00:44:20,893
Welcome.
587
00:44:21,393 --> 00:44:24,401
All the best for your interview.
- Thank you.
588
00:44:24,768 --> 00:44:26,183
She has gone.
589
00:44:29,476 --> 00:44:30,891
Is she the last candidate?
- Yes, sir.
590
00:44:31,226 --> 00:44:32,434
Okay.
591
00:44:32,892 --> 00:44:34,469
So, Simran Desai.
592
00:44:34,934 --> 00:44:37,539
You have an experience
of only 2 months. - Yes.
593
00:44:42,309 --> 00:44:43,351
Do you have a boyfriend?
594
00:44:45,017 --> 00:44:46,017
What?
595
00:44:46,206 --> 00:44:49,309
It's a simple question.
- Do you have a boyfriend?
596
00:44:51,248 --> 00:44:53,017
No, sir.
- Okay.
597
00:44:53,309 --> 00:44:57,267
She must be very focused at work.
Hence, no boyfriend. - Okay.
598
00:44:59,059 --> 00:45:00,203
Do you love music?
599
00:45:02,101 --> 00:45:04,518
Yes, sir.
- Very good.
600
00:45:05,351 --> 00:45:06,684
Do you like to sing and dance?
601
00:45:08,226 --> 00:45:09,136
Sorry, sir.
602
00:45:09,226 --> 00:45:12,393
He means, do you like to
dance at parties. - Yes.
603
00:45:13,351 --> 00:45:15,518
Parties?
- Yes.
604
00:45:15,758 --> 00:45:17,267
The way people sing and dance.
605
00:45:19,659 --> 00:45:22,601
Yes, a little bit.
- Very good.
606
00:45:23,184 --> 00:45:25,732
So, please sing and dance for us.
607
00:45:27,684 --> 00:45:29,891
Sir, now?
Here?
608
00:45:30,393 --> 00:45:32,309
We're checking
your confidence level.
609
00:45:34,476 --> 00:45:38,380
Simran, c'mon!
Be sporting. Do it.
610
00:45:38,768 --> 00:45:40,768
Yes.
- C'mon! No problem.
611
00:45:48,184 --> 00:45:50,851
"Come, touch me."
612
00:45:51,101 --> 00:45:53,226
"Come, hold..."
- Hold on.
613
00:45:53,712 --> 00:45:55,439
Show some moves as well.
614
00:45:55,601 --> 00:45:57,017
It was something like this.
615
00:45:57,226 --> 00:46:00,810
"Come, touch me."
Something like that.
616
00:46:01,008 --> 00:46:02,216
Do some steps with the song.
617
00:46:05,017 --> 00:46:08,351
"Come, touch me."
- How nice!
618
00:46:08,434 --> 00:46:10,434
"Come, kiss me."
- Not bad.
619
00:46:10,892 --> 00:46:13,891
"Come, hold me."
620
00:46:15,810 --> 00:46:18,195
"Come, touch me."
621
00:46:53,934 --> 00:46:55,298
Stop!
622
00:47:03,315 --> 00:47:05,015
Once more!
623
00:47:11,203 --> 00:47:12,476
That's it.
624
00:47:13,142 --> 00:47:15,476
Ms Tenant, what a surprise!
625
00:47:15,892 --> 00:47:16,768
How are you?
626
00:47:17,017 --> 00:47:18,142
How was your interview?
627
00:47:18,934 --> 00:47:21,698
Please don't cry.
628
00:47:25,058 --> 00:47:26,482
Pakya...
629
00:47:29,393 --> 00:47:31,518
Take deep breaths.
630
00:47:31,726 --> 00:47:33,601
C'mon!
631
00:47:36,337 --> 00:47:39,643
She started crying again.
- What happened?
632
00:47:42,768 --> 00:47:44,393
Those...
Today...
633
00:47:44,630 --> 00:47:46,768
At the interview...
- What happened at the interview?
634
00:47:47,059 --> 00:47:50,643
They insulted me.
635
00:47:50,851 --> 00:47:55,184
They insulted you?
Who were they? I won't spare them.
636
00:47:56,309 --> 00:47:59,017
He...
637
00:47:59,434 --> 00:48:02,851
Come, touch me.
- Did he touch you?
638
00:48:03,059 --> 00:48:06,802
I won't spare him.
Did he touch you?
639
00:48:06,892 --> 00:48:08,796
No.
- He didn't touch you.
640
00:48:09,491 --> 00:48:12,559
Are you crying
because he didn't touch you?
641
00:48:13,226 --> 00:48:14,762
No. He...
- Then?
642
00:48:16,017 --> 00:48:18,466
He asked me to dance.
643
00:48:18,851 --> 00:48:21,393
Crazy woman!
It's no big deal.
644
00:48:21,684 --> 00:48:24,768
I'll teach you to dance.
I'm an expert.
645
00:48:25,309 --> 00:48:26,597
Forget it.
646
00:48:28,237 --> 00:48:31,989
Why is she always angry?
Ms Tenant, listen.
647
00:48:47,351 --> 00:48:49,894
"Say something."
648
00:48:50,059 --> 00:48:53,851
"Why don't you say something?
This is your chance."
649
00:48:53,941 --> 00:48:57,768
"Who has stopped you from talking?"
650
00:48:57,948 --> 00:48:59,892
"Please tell me."
651
00:49:01,851 --> 00:49:04,726
"Come on, say it."
652
00:49:05,710 --> 00:49:07,633
"Say it, please say something."
653
00:49:10,351 --> 00:49:12,701
"Say something."
654
00:49:13,142 --> 00:49:16,802
"There are tears in your eyes,"
655
00:49:16,892 --> 00:49:20,810
"do tell me what the matter is."
656
00:49:24,393 --> 00:49:26,393
"Please tell me."
657
00:49:28,184 --> 00:49:31,768
"Come on, say it."
658
00:49:32,017 --> 00:49:34,139
"Say it, please say something."
659
00:49:44,053 --> 00:49:48,017
"You are angry
and that's not good."
660
00:49:48,392 --> 00:49:51,024
"I sometimes feel you're bad, too."
661
00:49:52,434 --> 00:49:55,017
"No one may say it, but I will."
662
00:49:56,226 --> 00:49:58,851
"You're a little stubborn too."
663
00:49:59,810 --> 00:50:06,393
"I really know you well, for
I have been with you really long."
664
00:50:07,564 --> 00:50:09,393
"You pretend to be unaware,"
665
00:50:09,476 --> 00:50:13,948
"but you seem to be
falling in love."
666
00:50:19,017 --> 00:50:21,184
"Come on, say it."
667
00:50:22,891 --> 00:50:25,934
"Come on, say it."
668
00:50:27,684 --> 00:50:29,975
"Say something."
669
00:50:30,184 --> 00:50:34,052
"What is the matter with you?"
670
00:50:34,142 --> 00:50:37,768
"Why are you
so concerned about me?"
671
00:50:38,226 --> 00:50:41,078
"Come on, say it."
672
00:50:42,057 --> 00:50:44,851
"Come on, say it."
673
00:50:45,851 --> 00:50:47,955
"Come on, say it."
674
00:50:57,605 --> 00:50:59,944
C'mon, bring it fast.
675
00:51:04,002 --> 00:51:05,418
Ladies first.
676
00:51:15,034 --> 00:51:17,118
You like egg fry, right?
- Yes.
677
00:51:17,617 --> 00:51:20,118
You're hogging on it.
678
00:51:20,492 --> 00:51:23,118
I love egg fry.
- Me too.
679
00:51:24,617 --> 00:51:27,136
How can you speak
so well at times?
680
00:51:27,912 --> 00:51:29,478
Are you educated?
- Yes.
681
00:51:30,544 --> 00:51:31,941
IJ university.
682
00:51:32,201 --> 00:51:33,993
Third degree.
- IJ?
683
00:51:34,993 --> 00:51:37,784
Indian Jail university.
684
00:51:38,409 --> 00:51:42,160
Many educated people come there.
I speak to them.
685
00:51:42,250 --> 00:51:43,981
I learnt while talking to them.
686
00:51:52,784 --> 00:51:55,284
Ms Tenant,
people are staring at you.
687
00:51:55,765 --> 00:51:59,076
Please don't call me Ms Tenant.
It's so crude.
688
00:51:59,701 --> 00:52:00,659
Then what should I call you?
689
00:52:02,150 --> 00:52:03,223
Simi.
690
00:52:03,567 --> 00:52:06,131
Simi.
- Simi.
691
00:52:07,034 --> 00:52:11,118
Simi, you're well-educated.
Then why aren't you getting a job?
692
00:52:12,847 --> 00:52:15,201
Recession! Scams!
There are many reasons.
693
00:52:17,160 --> 00:52:20,617
Simi, may I say something?
694
00:52:21,701 --> 00:52:23,242
You want a job, right?
695
00:52:23,492 --> 00:52:27,534
Do one thing.
Touch their feet and beg to them.
696
00:52:28,118 --> 00:52:31,093
Respect them.
You'll definitely get a job.
697
00:52:33,832 --> 00:52:35,160
Have your food.
698
00:52:36,659 --> 00:52:39,034
Alright.
I just gave advice.
699
00:52:41,181 --> 00:52:43,868
I'll do it when I get
an interview call. - Forget it.
700
00:52:44,333 --> 00:52:45,617
Why do you have to
wait for the call?
701
00:52:45,784 --> 00:52:48,674
Go to every office
and give them an application.
702
00:52:48,910 --> 00:52:50,492
You never know when luck strikes.
703
00:52:54,534 --> 00:52:56,679
Stop laughing, Simi.
704
00:52:59,034 --> 00:53:00,585
Have your food.
705
00:53:02,909 --> 00:53:04,700
Mr Pandey, this is my resume.
706
00:53:06,522 --> 00:53:07,742
I'll keep it.
707
00:53:08,041 --> 00:53:09,201
But the fact is...
708
00:53:09,869 --> 00:53:11,583
we hire only experienced people.
709
00:53:12,548 --> 00:53:15,449
If there's anything...
- Very difficult.
710
00:53:16,449 --> 00:53:17,700
I shall inform you.
711
00:53:18,159 --> 00:53:19,027
Rohit.
- Yes, sir.
712
00:53:19,117 --> 00:53:20,409
One minute.
- Hold on.
713
00:53:21,449 --> 00:53:23,284
Keep this resume.
- Okay, sir.
714
00:53:31,825 --> 00:53:33,159
Please come.
- Hi.
715
00:53:33,533 --> 00:53:34,492
Please.
- Hi.
716
00:53:34,575 --> 00:53:35,742
Hi.
- Please be seated.
717
00:53:39,992 --> 00:53:42,603
Rohit Sharma.
- Thank you so much.
718
00:53:42,693 --> 00:53:45,278
Let me get you a job first.
719
00:53:45,368 --> 00:53:49,326
You're doing so much for me, sir.
- Don't call me sir. Only Rohit.
720
00:53:49,617 --> 00:53:52,159
Sir, do you think I can get a job?
721
00:53:52,538 --> 00:53:54,159
Anything can happen.
722
00:53:54,409 --> 00:53:57,100
Today, you came to our office
and took an opportunity.
723
00:53:58,284 --> 00:54:00,449
The company is planning
to start a new department.
724
00:54:00,539 --> 00:54:02,117
There would be new recruitment.
725
00:54:02,867 --> 00:54:05,492
I'll try my best and you pray.
- Thank you, sir.
726
00:54:22,822 --> 00:54:24,941
Hi.
- Oh no.
727
00:54:27,472 --> 00:54:30,238
Simi, you?
728
00:54:30,328 --> 00:54:33,403
I hope, I didn't disturb you.
- No.
729
00:54:33,774 --> 00:54:35,097
You know what?
- Hey.
730
00:54:35,582 --> 00:54:38,659
Get back.
You can speak now.
731
00:54:39,308 --> 00:54:40,159
You know what.
- What?
732
00:54:40,242 --> 00:54:44,284
Your idea to apply
in different companies has worked.
733
00:54:44,374 --> 00:54:47,368
I might get a job.
- Wow!
734
00:54:49,315 --> 00:54:52,008
You're so happy now. I can imagine
how happy you would be then.
735
00:54:52,449 --> 00:54:55,027
Forget all that.
Thank you very much.
736
00:54:55,117 --> 00:54:57,492
Welcome.
- I've got a frankie for you.
737
00:54:57,700 --> 00:54:59,069
It's your favourite.
Chicken frankie.
738
00:54:59,159 --> 00:55:02,352
Keep it there.
Behind you.
739
00:55:03,892 --> 00:55:06,242
You'll get a bigger treat
if I get the job.
740
00:55:06,332 --> 00:55:07,784
We'll have egg fry
in a luxury hotel.
741
00:55:07,874 --> 00:55:10,409
Okay.
Will you go now?
742
00:55:10,788 --> 00:55:12,951
Yes. Bye.
- Bye.
743
00:55:13,409 --> 00:55:14,409
Bye.
- Bye.
744
00:55:14,499 --> 00:55:16,767
Bye.
- Bye.
745
00:55:18,744 --> 00:55:20,992
Thank God she has gone.
I'm saved.
746
00:55:29,909 --> 00:55:31,742
She said, 'she'll treat me
with an egg fry in a luxury hotel.'
747
00:55:32,409 --> 00:55:34,914
I hope, he doesn't feel,
I'm crazy about him.
748
00:55:35,492 --> 00:55:39,536
Oh Lord!
Is Simi going crazy about me?
749
00:55:51,992 --> 00:55:53,284
I can't believe this.
750
00:55:54,418 --> 00:55:55,909
I can't believe this.
751
00:55:56,867 --> 00:55:59,617
Thank you so much. - I told you,
your work would be done.
752
00:56:00,117 --> 00:56:01,159
You deserve it.
753
00:56:02,533 --> 00:56:03,750
Here we are.
754
00:56:06,840 --> 00:56:08,909
Please come.
- No.
755
00:56:10,284 --> 00:56:13,152
What are we doing here?
- You wanted to thank me, right?
756
00:56:13,242 --> 00:56:16,450
There's no place
better and safer than this.
757
00:56:17,533 --> 00:56:18,902
Don't be scared. I'm with you.
- No.
758
00:56:18,992 --> 00:56:21,533
If you don't like this place,
we can go elsewhere.
759
00:56:21,623 --> 00:56:24,117
I also have a safe place.
760
00:56:25,076 --> 00:56:26,590
What do you mean?
761
00:56:27,488 --> 00:56:29,652
Don't tell me, you know nothing.
762
00:56:29,742 --> 00:56:32,527
I have done a favour to you.
763
00:56:32,617 --> 00:56:35,152
Please do a favour to me as well.
764
00:56:35,242 --> 00:56:38,659
It's simple.
It's only for today.
765
00:56:38,909 --> 00:56:40,735
Promise.
Is it fine?
766
00:56:40,825 --> 00:56:42,533
Just shut up!
- Listen to me.
767
00:56:42,623 --> 00:56:44,069
Listen, Simi.
- Leave me!
768
00:56:44,159 --> 00:56:46,659
We can go elsewhere
if you don't like this place.
769
00:56:47,450 --> 00:56:49,076
Simi.
770
00:56:52,409 --> 00:56:56,381
Hey,
how dare you disconnect my cable?
771
00:56:57,076 --> 00:56:58,201
I'm fixing it.
772
00:56:58,992 --> 00:57:01,781
Alright.
I forgive you.
773
00:57:02,267 --> 00:57:03,492
Ms Tenant.
774
00:57:07,691 --> 00:57:10,951
Why do you look so upset?
775
00:57:15,322 --> 00:57:17,861
He took me to Night Lovers hotel.
776
00:57:17,951 --> 00:57:21,665
Night Lovers?
That is such a cheap hotel.
777
00:57:23,569 --> 00:57:25,081
He wanted to sleep with me.
778
00:57:28,645 --> 00:57:30,015
And you...
779
00:57:31,702 --> 00:57:32,822
didn't sleep?
780
00:57:34,685 --> 00:57:36,855
No, I didn't sleep.
And you sound like I should've.
781
00:57:36,945 --> 00:57:39,867
If you want to sleep with him,
take this.
782
00:57:40,117 --> 00:57:41,326
Simi.
783
00:57:44,449 --> 00:57:46,409
Why does she always get angry?
784
00:57:47,520 --> 00:57:48,742
Jayanta,
this world is not a good place.
785
00:57:51,076 --> 00:57:52,419
Rohit Sharma.
786
00:58:00,787 --> 00:58:02,575
I'll talk to you later.
787
00:58:03,076 --> 00:58:04,450
Yes, sir.
May I help you?
788
00:58:04,867 --> 00:58:06,058
Good morning, ma'am.
789
00:58:06,700 --> 00:58:07,623
Good morning.
790
00:58:07,866 --> 00:58:09,409
I want to meet Rohit Sharma.
791
00:58:11,281 --> 00:58:13,450
Alright. Be seated.
I'll inform him.
792
00:58:14,176 --> 00:58:15,117
Ma'am.
793
00:58:15,680 --> 00:58:18,909
Excuse me.
I'm Jayanta.
794
00:58:20,154 --> 00:58:23,491
I work as a junior artist in films.
- Okay.
795
00:58:23,581 --> 00:58:28,095
I'm pretending
to be a gangster today.
796
00:58:28,326 --> 00:58:29,326
I've come to surprise him.
797
00:58:29,409 --> 00:58:32,069
Actually, his entire family
is waiting downstairs
798
00:58:32,159 --> 00:58:33,617
with a new car to surprise him.
799
00:58:33,707 --> 00:58:37,278
Do one thing.
Go straight from here.
800
00:58:37,368 --> 00:58:39,742
That's Rohit Sharma's cabin.
You can meet him.
801
00:58:40,159 --> 00:58:41,533
Thank you, ma'am.
- Okay.
802
00:58:41,863 --> 00:58:44,454
Your lipstick suits you.
803
00:58:49,537 --> 00:58:52,722
Rohit is going to
get a very big surprise.
804
00:59:02,951 --> 00:59:05,676
Rohit Sharma.
- Yes.
805
00:59:05,766 --> 00:59:09,117
There's a surprise for you.
- Surprise? Who are you?
806
00:59:09,575 --> 00:59:10,867
I'm...
807
00:59:14,117 --> 00:59:16,610
There's a call
from Night Lovers hotel. - What?
808
00:59:16,700 --> 00:59:17,992
No.
- Are the bells ringing?
809
00:59:19,284 --> 00:59:21,201
Get up!
How dare you?
810
00:59:21,450 --> 00:59:22,909
What kind of surprise is this?
811
00:59:23,659 --> 00:59:26,836
Suresh, help me.
- Hey, you.
812
00:59:26,926 --> 00:59:28,165
Move aside.
Else you'll be hurt.
813
00:59:28,531 --> 00:59:31,742
No. Don't leave me.
- Move aside.
814
00:59:32,368 --> 00:59:34,433
Are you a politician
to hold the chair? - No.
815
00:59:34,523 --> 00:59:38,104
Get up!
- I didn't do anything.
816
00:59:38,826 --> 00:59:41,784
Security.
Help!
817
00:59:41,951 --> 00:59:45,575
Shut up!
I've come to hit you.
818
00:59:46,242 --> 00:59:47,792
But I won't kill you.
819
00:59:49,659 --> 00:59:52,449
Oh God!
- I didn't even touch her.
820
00:59:52,533 --> 00:59:54,735
Stop pretending.
821
00:59:54,825 --> 00:59:56,867
I have no bad intentions.
Let me go, please.
822
00:59:56,951 --> 01:00:00,368
You want to tease a girl?
- No, sir.
823
01:00:01,225 --> 01:00:03,575
How dare you tease Simran?
- No, sir.
824
01:00:04,990 --> 01:00:07,034
You like to sleep, right?
825
01:00:07,449 --> 01:00:10,409
No. - Sleep in the hospital
for 2 weeks.
826
01:00:11,866 --> 01:00:14,533
I promise,
I won't repeat it.
827
01:00:15,242 --> 01:00:16,807
Call the police.
- Is he fine?
828
01:00:25,076 --> 01:00:26,575
I'm joking.
829
01:00:28,671 --> 01:00:32,076
Ma'am, even your lipstick shade
is amazing.
830
01:00:33,284 --> 01:00:34,326
My God!
831
01:00:34,416 --> 01:00:37,201
Get me some water.
832
01:00:39,683 --> 01:00:42,117
I warned Sharma.
833
01:00:42,951 --> 01:00:44,700
Rohit Sharma.
I warned him.
834
01:00:45,939 --> 01:00:50,242
He has been charged and will
have to visit the police station.
835
01:00:51,159 --> 01:00:53,159
But he said, 'Please let me go'.
836
01:00:53,549 --> 01:00:56,409
'I'm a married man.
My family will get to know.'
837
01:00:57,382 --> 01:00:58,982
You're saved.
838
01:00:59,428 --> 01:01:00,433
Get it?
839
01:01:02,336 --> 01:01:04,225
If you repeat it...
840
01:01:06,406 --> 01:01:07,659
Get going.
841
01:01:08,284 --> 01:01:09,402
Thank you, sir.
- Thank you, sir.
842
01:01:09,492 --> 01:01:11,659
Okay.
- Let's go.
843
01:01:12,449 --> 01:01:14,575
Sir, I want to register
a complaint. - We're saved.
844
01:01:15,117 --> 01:01:17,034
I want to thank you.
- Do you?
845
01:01:17,368 --> 01:01:19,857
Let's go to Night Lovers.
- Shut up!
846
01:01:21,550 --> 01:01:24,242
How much money do you have?
- Rs 2000.
847
01:01:25,326 --> 01:01:27,623
Now, I have to return
Rs 3,400 to you.
848
01:01:27,974 --> 01:01:29,326
Am I your ATM?
849
01:01:31,180 --> 01:01:35,449
You should give credits so that you
feel happy when you get returns?
850
01:01:35,715 --> 01:01:36,659
Let's go.
851
01:01:42,119 --> 01:01:44,271
Hi.
- Cheers!
852
01:01:50,644 --> 01:01:52,076
That's good.
853
01:01:52,331 --> 01:01:56,242
You drink so much.
- No.
854
01:01:56,332 --> 01:01:58,729
One more for good luck.
- Okay.
855
01:02:01,043 --> 01:02:03,324
But I have bad luck.
856
01:02:06,219 --> 01:02:07,339
Hold on.
857
01:02:09,391 --> 01:02:10,450
Give me your hand.
858
01:02:16,849 --> 01:02:18,766
This is my lucky bracelet.
859
01:02:19,387 --> 01:02:22,579
Your good time will begin now.
860
01:02:38,147 --> 01:02:42,571
"A little impatient,
a little restless."
861
01:02:42,661 --> 01:02:45,344
"Hearts, yours and mine."
862
01:02:45,434 --> 01:02:49,784
"A little lost,
a little out of place."
863
01:02:49,874 --> 01:02:52,250
"Hearts, yours and mine."
864
01:02:52,340 --> 01:02:56,416
"Since I have met you..."
865
01:02:56,771 --> 01:03:00,250
"Since then,
I have been living like I am lost."
866
01:03:00,340 --> 01:03:02,250
"Since then
there is this feeling of love,"
867
01:03:02,340 --> 01:03:04,416
"pain and intoxication."
868
01:03:04,506 --> 01:03:09,708
"Beloved... O beloved,
my heart doesn't understand."
869
01:03:09,870 --> 01:03:14,124
"I don't know
where it's taking me."
870
01:03:14,208 --> 01:03:17,103
"I don't have a clue."
871
01:03:18,999 --> 01:03:24,291
"Beloved... O beloved,
my heart doesn't understand."
872
01:03:24,381 --> 01:03:28,609
"I don't know
where it's taking me."
873
01:03:28,699 --> 01:03:32,458
"I don't have a clue."
874
01:03:55,465 --> 01:03:59,056
"There is something new
in every moment."
875
01:03:59,146 --> 01:04:02,410
"I can see a future with you."
876
01:04:02,500 --> 01:04:07,958
"Who can stop us from dreaming?"
877
01:04:10,144 --> 01:04:13,625
"I don't care about my past."
878
01:04:13,836 --> 01:04:16,999
"I just want to live in your arms."
879
01:04:17,089 --> 01:04:23,832
"Tonight is the night, who knows
what the future holds for us."
880
01:04:33,603 --> 01:04:36,916
Okay, Simi.
881
01:04:37,943 --> 01:04:39,333
Good night.
882
01:04:41,918 --> 01:04:44,791
I want to drink more.
883
01:04:45,529 --> 01:04:48,791
Where is the liquor?
884
01:04:51,507 --> 01:04:52,916
Inside!
885
01:04:53,289 --> 01:04:56,704
"Try and understand
what is happening."
886
01:04:56,794 --> 01:05:00,436
"Is this true
or some sort of a spell?"
887
01:05:00,526 --> 01:05:02,625
"Since then
there is this feeling of love,"
888
01:05:02,708 --> 01:05:04,583
"pain and intoxication."
889
01:05:04,673 --> 01:05:09,999
"Beloved... O beloved,
my heart doesn't understand."
890
01:05:10,089 --> 01:05:14,166
"I don't know
where it's taking me."
891
01:05:14,250 --> 01:05:17,124
"I don't have a clue."
892
01:05:19,089 --> 01:05:25,333
"Beloved... O beloved,
my heart doesn't understand."
893
01:05:25,690 --> 01:05:28,667
"I don't know
where it's taking me."
894
01:05:28,848 --> 01:05:31,999
"I don't have a clue."
895
01:05:33,708 --> 01:05:39,791
"Beloved... O beloved,
my heart doesn't understand."
896
01:05:40,219 --> 01:05:43,201
"I don't know
where it's taking me."
897
01:05:43,291 --> 01:05:47,041
"I don't have a clue."
898
01:06:31,245 --> 01:06:35,749
Simi,
whatever happened between us...
899
01:06:35,976 --> 01:06:37,667
This isn't right.
900
01:06:39,837 --> 01:06:41,335
Oh no!
901
01:06:48,853 --> 01:06:49,999
Simi.
902
01:06:51,823 --> 01:06:52,874
How are you?
903
01:06:56,756 --> 01:06:57,708
'How are you?'
904
01:06:58,999 --> 01:07:02,432
Simi, wait.
Listen.
905
01:07:03,810 --> 01:07:05,250
I want to talk...
906
01:07:06,455 --> 01:07:07,440
Hi.
- Hi.
907
01:07:08,330 --> 01:07:10,874
I want to talk to you in private.
908
01:07:11,630 --> 01:07:14,041
Last night,
909
01:07:14,943 --> 01:07:17,583
whatever happened between us,
910
01:07:19,006 --> 01:07:21,500
it wasn't serious, right?
911
01:07:22,374 --> 01:07:23,916
I know.
- Honestly,
912
01:07:24,116 --> 01:07:27,880
I don't want any deep connections.
913
01:07:29,385 --> 01:07:32,541
Simi, listen.
It's done.
914
01:07:36,791 --> 01:07:37,999
You know what?
- What?
915
01:07:38,174 --> 01:07:40,958
When I went to my grandma's house
in Nainital during vacations,
916
01:07:41,365 --> 01:07:43,625
it used to be very cold.
- I know.
917
01:07:43,801 --> 01:07:45,708
We had a dog named Bruno.
- You did?
918
01:07:45,798 --> 01:07:49,958
When it used to be very cold,
I'd hug it tight all night.
919
01:07:50,515 --> 01:07:52,625
That is what happened last night.
920
01:07:54,481 --> 01:07:57,583
Do you mean, I'm a dog?
921
01:07:58,208 --> 01:07:59,708
Did you sleep with a dog
last night?
922
01:08:00,280 --> 01:08:01,874
Stop it!
- What stop it?
923
01:08:01,964 --> 01:08:04,667
You think, I'm a dog.
924
01:08:28,989 --> 01:08:30,749
Hello, Jayanta.
925
01:08:31,763 --> 01:08:33,458
Hello, Jayanta.
926
01:08:34,995 --> 01:08:38,083
Altaf, why did you
give money to Alex?
927
01:08:40,455 --> 01:08:41,562
After all that he did to us.
928
01:08:42,832 --> 01:08:45,725
We have a status in this business.
What about that?
929
01:08:54,733 --> 01:08:55,832
This is a business.
930
01:08:57,378 --> 01:09:00,250
I very well know
how to run the show.
931
01:09:04,296 --> 01:09:07,667
Jayanta, don't mess with Pandian.
932
01:09:08,340 --> 01:09:09,458
Get it?
933
01:09:12,288 --> 01:09:13,583
Altaf!
934
01:09:15,142 --> 01:09:17,208
Jayanta,
I want to show you something.
935
01:09:21,061 --> 01:09:22,208
Are you sure?
936
01:09:22,397 --> 01:09:24,375
Yes. - Those men from the bar
would be here.
937
01:09:24,650 --> 01:09:28,085
I'm very sure, Jayanta. Pandian
gives them orders to create fights.
938
01:09:28,618 --> 01:09:31,749
Dutta said, not to
mess with Pandian. - Forget him.
939
01:09:32,458 --> 01:09:33,794
Dutta said,
940
01:09:33,884 --> 01:09:35,926
don't mess with Pandian.
- Yes.
941
01:09:36,458 --> 01:09:39,131
But we can mess with his men.
C'mon!
942
01:09:51,500 --> 01:09:52,625
Jayanta.
943
01:09:52,825 --> 01:09:55,250
Boss, what is Jayanta doing here?
944
01:09:55,863 --> 01:09:57,733
He thinks, he is over-smart.
945
01:09:58,999 --> 01:10:00,999
That day,
I broke the bottle on your head.
946
01:10:01,417 --> 01:10:03,186
Today, I shall break your bones.
947
01:10:35,649 --> 01:10:37,400
Hey, Baba.
948
01:10:39,124 --> 01:10:40,973
What did you say that day?
949
01:10:41,297 --> 01:10:44,484
'You won't be spared. You
and your bar will be destroyed.'
950
01:10:44,857 --> 01:10:46,744
'We won't spare Altaf either.'
951
01:10:47,831 --> 01:10:51,609
You cannot stick to your words.
Hold on.
952
01:10:57,000 --> 01:10:59,359
Take this.
953
01:10:59,598 --> 01:11:01,926
Over-smart man!
954
01:11:16,858 --> 01:11:17,955
Hi.
955
01:11:19,067 --> 01:11:19,892
What is it?
956
01:11:21,150 --> 01:11:22,108
Why did you call me here?
957
01:11:23,150 --> 01:11:25,025
Do you want to put a leash around
around my neck
958
01:11:25,573 --> 01:11:28,275
and take me for a walk?
- So I can take a piss
on the light pole.
959
01:11:32,395 --> 01:11:33,688
Look at this.
- What is it?
960
01:11:33,778 --> 01:11:35,692
I've been called for an interview.
- Here?
961
01:11:36,470 --> 01:11:39,525
Very funny.
- Then laugh and forget it.
962
01:11:40,237 --> 01:11:42,609
This is the second round
of the interview.
963
01:11:43,038 --> 01:11:45,136
The first round was written
and I have cleared it.
964
01:11:45,494 --> 01:11:47,692
Your bracelet is really lucky.
965
01:11:48,706 --> 01:11:52,067
Now, it's time to have egg fry
in a luxurious hotel. - Yes.
966
01:11:53,194 --> 01:11:54,317
Simi.
- Yes.
967
01:11:54,874 --> 01:11:55,953
Don't mind...
968
01:11:56,412 --> 01:11:58,572
but what will your salary be?
969
01:11:59,207 --> 01:12:02,650
Around Rs 70,000.
- For a month?
970
01:12:02,919 --> 01:12:05,525
Yes.
- That's too good.
971
01:12:06,854 --> 01:12:10,525
Then, you'll change your house.
- Of course.
972
01:12:10,916 --> 01:12:11,858
Where will you shift?
973
01:12:12,067 --> 01:12:16,275
A place where there would be
a lot of light and air.
974
01:12:16,484 --> 01:12:18,818
And also water but from taps
not from the roof.
975
01:12:27,017 --> 01:12:28,317
Simi.
- Yes.
976
01:12:29,817 --> 01:12:30,850
Will you give me
977
01:12:32,868 --> 01:12:33,819
your visiting card
978
01:12:34,899 --> 01:12:37,857
after you get a job?
979
01:12:38,199 --> 01:12:39,858
Of course, I will.
980
01:12:46,817 --> 01:12:47,634
Hello.
981
01:12:48,201 --> 01:12:50,428
Yes, dad.
I was just going for a meeting.
982
01:12:57,458 --> 01:12:59,150
I'm coming.
- I'll meet you later.
983
01:12:59,240 --> 01:13:00,650
Simi.
984
01:13:02,067 --> 01:13:04,159
She is so weird.
985
01:13:04,969 --> 01:13:06,894
First she called me
and then she left.
986
01:13:09,194 --> 01:13:10,359
But she'll stay in touch.
987
01:13:31,264 --> 01:13:32,400
Dad, you?
988
01:13:34,570 --> 01:13:35,900
I came to Mumbai for some work.
989
01:13:41,555 --> 01:13:42,525
Dad, I...
990
01:13:46,650 --> 01:13:49,444
Absolutely not. Let go.
- Please open.
991
01:13:50,110 --> 01:13:51,528
Have you lost it?
992
01:13:51,653 --> 01:13:54,361
Why should I come to your village
to meet your dad?
993
01:13:54,546 --> 01:13:55,861
No chance.
- Jayanta, please.
994
01:13:55,951 --> 01:13:58,236
Ask someone else. Let go
of the door. - Whom should I ask?
995
01:13:58,653 --> 01:14:02,778
Why did you tell your dad
that I'm your boyfriend?
996
01:14:03,116 --> 01:14:06,361
That too, a manager of a big
company. - But you're a manager.
997
01:14:06,819 --> 01:14:08,790
Yes, your company
is a little different.
998
01:14:10,160 --> 01:14:12,896
That's enough.
Let go.
999
01:14:12,986 --> 01:14:15,937
Jayanta, it's the only way
to come back for the interview.
1000
01:14:16,027 --> 01:14:18,312
Else, my dad will get me married.
1001
01:14:18,402 --> 01:14:21,402
This is wrong. How can you
make someone your boyfriend?
1002
01:14:21,492 --> 01:14:23,236
Jayanta, you're not someone.
1003
01:14:24,236 --> 01:14:26,236
Who am I then?
- You're my neighbour.
1004
01:14:27,110 --> 01:14:29,176
There are many other neighbours.
Ask them to be your boyfriend.
1005
01:14:29,266 --> 01:14:30,736
Jayanta, you're also my friend.
1006
01:14:32,861 --> 01:14:34,069
You're more than a friend.
1007
01:14:35,069 --> 01:14:36,486
What does that mean?
1008
01:14:36,694 --> 01:14:38,027
Have you forgotten that night?
1009
01:14:40,653 --> 01:14:43,480
The night with a dog.
- Sorry.
1010
01:14:46,152 --> 01:14:47,300
Please.
1011
01:14:52,658 --> 01:14:54,309
Is it necessary to wear this suit?
1012
01:14:54,715 --> 01:14:55,841
I'm uncomfortable.
1013
01:14:57,008 --> 01:14:58,307
I look so funny.
1014
01:14:59,133 --> 01:15:00,012
Simi...
1015
01:15:00,925 --> 01:15:02,799
Simi, everyone is staring at me.
1016
01:15:03,715 --> 01:15:05,841
The people of Mumbai have no time
to look at useless people.
1017
01:15:06,217 --> 01:15:08,173
Am I useless?
1018
01:15:08,848 --> 01:15:09,715
Did you call me useless?
1019
01:15:10,036 --> 01:15:12,335
Hold your bag.
I don't want to do this.
1020
01:15:12,425 --> 01:15:15,050
I'm going.
- Sorry.
1021
01:15:16,021 --> 01:15:17,342
I'm joking.
1022
01:15:18,903 --> 01:15:20,715
Alright.
Let's go.
1023
01:15:37,425 --> 01:15:40,715
My name is Abhimanyu Adhikari, sir.
1024
01:15:40,925 --> 01:15:41,850
Uncle.
1025
01:15:42,342 --> 01:15:43,200
Uncle.
1026
01:15:43,883 --> 01:15:45,175
From the past 3 years...
1027
01:15:47,148 --> 01:15:49,502
Orange computer system.
- Orange c...
1028
01:15:49,592 --> 01:15:52,467
A senior marketing manager
in Orange Computer Systems.
1029
01:15:52,550 --> 01:15:54,008
I don't remember it.
1030
01:15:54,342 --> 01:15:56,377
Let me speak like I want to.
1031
01:15:56,467 --> 01:15:58,335
No, you have to remember it.
1032
01:15:58,425 --> 01:16:00,467
Do you remember
about your family background?
1033
01:16:01,508 --> 01:16:02,368
Tell me.
1034
01:16:05,891 --> 01:16:08,969
My elder brother owns a restaurant.
- Restaurant.
1035
01:16:09,467 --> 01:16:12,701
What?
- Please pronounce it right.
1036
01:16:13,065 --> 01:16:15,360
What?
- Restaurant.
1037
01:16:18,550 --> 01:16:19,550
Really?
1038
01:16:20,064 --> 01:16:23,066
Then why such a big spelling?
1039
01:16:23,950 --> 01:16:29,646
Simi, will I also be
addressed as Jayo?
1040
01:16:32,170 --> 01:16:34,592
Just say, restaurant.
- Alright, Only for you.
1041
01:16:35,799 --> 01:16:37,165
My elder brother owns a restaurant.
1042
01:16:39,883 --> 01:16:42,740
My sister-in-law owns
a beauty saloon. - Pronunciation.
1043
01:16:43,550 --> 01:16:45,467
Again?
1044
01:16:47,613 --> 01:16:50,592
My elder brother owns a restaurant.
His wife owns a beauty salon.
1045
01:16:50,966 --> 01:16:52,875
My father...
- Dad.
1046
01:16:52,965 --> 01:16:55,799
My dad is a trader
and mom is at home.
1047
01:16:58,101 --> 01:16:59,876
Housewife.
- Good.
1048
01:16:59,966 --> 01:17:01,008
What good?
1049
01:17:01,634 --> 01:17:04,799
When you choose
your life partner,
1050
01:17:05,342 --> 01:17:06,922
make sure
you choose a good boy, Simi.
1051
01:17:12,828 --> 01:17:15,217
It's so difficult to get good boys.
- You'll find one.
1052
01:17:15,905 --> 01:17:18,050
I'm very sure.
My lucky bracelet...
1053
01:17:18,342 --> 01:17:19,826
Where's the lucky bracelet?
1054
01:17:20,508 --> 01:17:21,783
I left it somewhere.
1055
01:17:22,467 --> 01:17:24,853
You should wear it all the time,
Simi. Else, no good luck.
1056
01:17:25,217 --> 01:17:26,799
Okay.
- Yes.
1057
01:17:58,133 --> 01:17:59,634
What's your full name?
- Jay...
1058
01:18:00,929 --> 01:18:01,860
Hail Maharashtra!
1059
01:18:03,048 --> 01:18:05,816
I'm Abhimanyu Adhikari.
I'm a Maharashtrian.
1060
01:18:09,550 --> 01:18:10,592
What do you do?
1061
01:18:12,294 --> 01:18:14,217
I'm a manager for computers
in the market.
1062
01:18:15,715 --> 01:18:18,340
Dad, he is the senior marketing
manager in Orange Computer Systems.
1063
01:18:18,430 --> 01:18:19,550
Simi, let him answer.
1064
01:18:20,508 --> 01:18:21,425
Sorry, dad.
1065
01:18:22,383 --> 01:18:23,243
Sorry, dad.
1066
01:18:23,508 --> 01:18:25,634
Who all are in your house?
- House?
1067
01:18:27,810 --> 01:18:29,943
At this moment, except me,
everyone is in the house.
1068
01:18:30,746 --> 01:18:33,925
He has an elder brother,
one sister, parents. - Simi...
1069
01:18:34,675 --> 01:18:36,152
leave us alone for some time.
1070
01:18:38,122 --> 01:18:39,342
Else, you won't let him speak.
1071
01:18:39,863 --> 01:18:41,342
Dad, please.
- Go.
1072
01:18:48,675 --> 01:18:51,870
Abhimanyu, you're trapped.
1073
01:18:52,187 --> 01:18:54,894
So, what do they do?
1074
01:18:55,758 --> 01:18:59,592
Sir, who they?
Your brother, sister and parents.
1075
01:19:05,151 --> 01:19:09,638
My sister-in-law owns a restaurant.
My brother owns a beauty salon.
1076
01:19:10,219 --> 01:19:13,196
My mom is a trader
and dad is a housewife.
1077
01:19:21,508 --> 01:19:23,293
Are you nervous?
- Very much.
1078
01:19:23,383 --> 01:19:26,276
What?
- Yes, sir.
1079
01:19:27,050 --> 01:19:30,522
I'm very nervous.
I'm unable to understand.
1080
01:19:31,715 --> 01:19:34,883
I have lost the connection
between my brain and my tongue.
1081
01:19:35,690 --> 01:19:40,008
Abhimanyu, after meeting you
I don't feel, you're shy.
1082
01:19:41,210 --> 01:19:42,040
It's good.
1083
01:19:43,080 --> 01:19:44,408
You're a good man.
1084
01:19:44,794 --> 01:19:46,467
I feel, you're true.
1085
01:19:47,715 --> 01:19:48,966
Really?
1086
01:19:49,234 --> 01:19:50,425
Cheers!
1087
01:19:53,217 --> 01:19:54,632
What have you thought
about marriage?
1088
01:19:56,508 --> 01:19:58,573
Marriage?
1089
01:19:59,300 --> 01:20:01,467
It's a stress,
not a good thought.
1090
01:20:01,799 --> 01:20:04,269
Stress?
- Yes.
1091
01:20:05,139 --> 01:20:07,258
I need to get settled first.
- Nothing doing.
1092
01:20:07,925 --> 01:20:10,962
You two should get married
within a year. Cheers!
1093
01:20:12,342 --> 01:20:13,385
Cheers!
1094
01:20:18,925 --> 01:20:21,592
Marriage? Jayanta,
this world is not a good place.
1095
01:20:22,247 --> 01:20:25,175
Simi, have you lost it?
You're standing here.
1096
01:20:25,467 --> 01:20:26,799
You left me alone there.
1097
01:20:27,011 --> 01:20:29,715
Your dad has different plans.
1098
01:20:30,021 --> 01:20:32,300
He wants us to get married.
1099
01:20:32,768 --> 01:20:33,883
It's a mess.
1100
01:20:34,050 --> 01:20:37,256
I think, your dad really likes me.
1101
01:20:38,309 --> 01:20:41,383
Yes. Right.
- What, right?
1102
01:20:41,675 --> 01:20:43,675
He has given us a year
to get married.
1103
01:20:43,765 --> 01:20:45,765
Go, fix the date
and make the guest list.
1104
01:20:46,103 --> 01:20:47,758
Go, you're being called.
1105
01:20:48,209 --> 01:20:51,127
What if we say, we're planning
to get married in one year?
1106
01:20:51,217 --> 01:20:54,666
Hey! Are you crazy?
I can't do it anymore.
1107
01:20:54,756 --> 01:20:56,491
What's the harm in saying it?
1108
01:20:57,550 --> 01:20:59,258
You become a rat in front of him.
1109
01:21:00,425 --> 01:21:03,128
Why do you shout only at me?
1110
01:21:03,218 --> 01:21:04,715
Because I'm not scared of you.
1111
01:21:05,508 --> 01:21:08,335
Repeat it.
- I'm not scared of you.
1112
01:21:08,425 --> 01:21:12,586
Simi, you'll be scared
when I hit you.
1113
01:21:12,829 --> 01:21:14,880
Really?
Try me. Come on.
1114
01:21:15,177 --> 01:21:17,566
Let it be.
You'll cry.
1115
01:21:17,925 --> 01:21:19,966
Give me your best shot.
C'mon!
1116
01:21:20,883 --> 01:21:23,484
Really? Best shot?
- Yes.
1117
01:22:24,880 --> 01:22:29,258
"You have been created
only for me."
1118
01:22:30,383 --> 01:22:35,258
"You are the blessing
that has been granted to me."
1119
01:22:35,758 --> 01:22:40,467
"You have been created
only for me."
1120
01:22:41,235 --> 01:22:45,841
"You are the blessing
that has been granted to me."
1121
01:22:46,094 --> 01:22:51,418
"You are my destination,
you are the love of my life."
1122
01:22:51,508 --> 01:22:56,257
"You are my quest, you are the
desire that echoes in my heart."
1123
01:22:56,550 --> 01:23:01,668
"Come to me now, my soul mate."
1124
01:23:01,758 --> 01:23:07,050
"Come to me now,
don't stay away from me."
1125
01:23:07,300 --> 01:23:12,592
"Come to me now, my soul mate."
1126
01:23:12,758 --> 01:23:17,025
"Come to me now..."
1127
01:23:35,592 --> 01:23:40,841
"I just want to love you
without any worries."
1128
01:23:41,029 --> 01:23:46,342
"I don't want you
to face any difficulties."
1129
01:23:46,432 --> 01:23:51,715
"I am in love with you,"
1130
01:23:51,976 --> 01:23:56,418
"and nothing can ever change that."
1131
01:23:56,508 --> 01:24:01,716
"I want to spend
the rest of my life with you."
1132
01:24:01,806 --> 01:24:07,001
"I can't bear to see you
away from me."
1133
01:24:07,091 --> 01:24:11,925
"Come to me now, my soul mate."
1134
01:24:12,283 --> 01:24:17,675
"Come to me now,
don't stay away from me."
1135
01:24:17,841 --> 01:24:23,008
"Come to me now, my soul mate."
1136
01:24:23,256 --> 01:24:29,342
"Come to me now,
don't stay away from me."
1137
01:24:40,639 --> 01:24:45,715
"I want to embrace you
in such a way"
1138
01:24:45,997 --> 01:24:51,217
"that we will be together forever."
1139
01:24:51,508 --> 01:24:56,715
"Your reflection too
is meant just for me."
1140
01:24:57,045 --> 01:25:01,425
"You are the light in my life."
1141
01:25:01,634 --> 01:25:04,210
"How do I stop myself?"
1142
01:25:04,300 --> 01:25:06,925
"I am losing myself in you."
1143
01:25:07,015 --> 01:25:12,085
"My heart aches
when you are not with me."
1144
01:25:12,175 --> 01:25:16,841
"Come to me now, my soul mate."
1145
01:25:17,335 --> 01:25:22,508
"Come to me now,
don't stay away from me."
1146
01:25:22,998 --> 01:25:27,758
"Come to me now, my soul mate."
1147
01:25:28,356 --> 01:25:36,103
"Come to me now, my soul mate."
1148
01:25:50,316 --> 01:25:55,258
"Come to me now, my soul mate."
1149
01:25:57,017 --> 01:25:58,479
Shut it!
1150
01:25:58,569 --> 01:26:00,937
Shut it!
Go out.
1151
01:26:01,020 --> 01:26:02,312
Sir, what happened?
1152
01:26:02,395 --> 01:26:06,479
Don't act smart. We have news,
you sell duplicate liquor.
1153
01:26:06,562 --> 01:26:09,180
Check the entire bar.
1154
01:26:09,270 --> 01:26:11,141
Don't push.
- C'mon!
1155
01:26:19,273 --> 01:26:22,020
Phone!
I don't like to wear suits.
1156
01:26:26,921 --> 01:26:29,514
Hello.
Jayanta speaking.
1157
01:26:29,604 --> 01:26:31,437
Jayanta, what did you do?
1158
01:26:33,229 --> 01:26:36,687
How did you know?
- How wouldn't I know?
1159
01:26:36,959 --> 01:26:39,646
Our bar was raided.
- Raided?
1160
01:26:39,895 --> 01:26:42,853
Who asked you
to mess with Pandian's men?
1161
01:26:43,194 --> 01:26:45,312
He cancelled our license.
1162
01:26:45,937 --> 01:26:47,937
He kept a deal to return it.
1163
01:26:48,354 --> 01:26:51,680
Listen to me carefully.
Pandian said,
1164
01:26:51,770 --> 01:26:55,055
'Until Jayanta bows to me
and asks for forgiveness,'
1165
01:26:55,145 --> 01:26:56,728
'I shall not solve this problem.'
1166
01:26:58,469 --> 01:27:00,562
Where are you?
1167
01:27:01,020 --> 01:27:03,853
Leave that place
and come here right now.
1168
01:27:03,943 --> 01:27:07,020
No. I won't.
- What does it mean?
1169
01:27:07,312 --> 01:27:11,229
Have you lost it?
- Dutta, I said,
1170
01:27:11,727 --> 01:27:14,354
I'm busy.
- You...
1171
01:27:17,646 --> 01:27:19,001
Idiot!
1172
01:27:52,479 --> 01:27:53,859
What the...
1173
01:27:56,448 --> 01:27:57,728
Excuse me.
1174
01:27:58,727 --> 01:27:59,853
Why did you throw the phone at us?
1175
01:28:01,646 --> 01:28:03,728
Please go.
It happened by mistake.
1176
01:28:04,103 --> 01:28:05,770
I threw the phone but you got hit.
1177
01:28:05,853 --> 01:28:08,222
What if we were hurt?
- But you're not.
1178
01:28:08,312 --> 01:28:10,479
Please go.
- What are you staring at?
1179
01:28:10,727 --> 01:28:12,020
Don't you know who we are?
1180
01:28:12,110 --> 01:28:14,229
Have you come here
for the first time?
1181
01:28:40,145 --> 01:28:41,774
Messing for no reason.
1182
01:29:37,270 --> 01:29:38,187
Hello, Dutta.
- Is he inside?
1183
01:29:38,277 --> 01:29:39,187
Yes, Dutta.
1184
01:29:40,562 --> 01:29:41,728
Jayanta, what is it?
1185
01:29:43,395 --> 01:29:44,288
Where were you last night?
1186
01:29:45,312 --> 01:29:46,687
I'm asking you.
1187
01:29:47,853 --> 01:29:48,972
Won't you answer?
1188
01:29:49,062 --> 01:29:51,437
I'll tell you
where you have to go today.
1189
01:29:51,687 --> 01:29:53,770
You'll go to Alex Pandian.
1190
01:29:54,770 --> 01:29:56,646
Apologize to him.
1191
01:29:58,270 --> 01:29:59,793
I'm talking to you.
1192
01:30:00,978 --> 01:30:03,187
Dutta.
- I won't spare you.
1193
01:30:03,520 --> 01:30:06,514
How dare you tell me
what I should do?
1194
01:30:06,604 --> 01:30:08,853
I will kill you.
- Shut up!
1195
01:30:08,937 --> 01:30:11,628
I will kill you.
- Shoot me!
1196
01:30:12,354 --> 01:30:14,763
Dutta!
- He has ruined...
1197
01:30:14,853 --> 01:30:16,145
Lower your gun.
1198
01:30:19,395 --> 01:30:20,604
Idiot!
1199
01:30:36,604 --> 01:30:37,459
This?
1200
01:30:40,062 --> 01:30:41,752
Would you be my special man
like this?
1201
01:30:43,727 --> 01:30:46,680
I was forced
to make Dutta my special man
1202
01:30:46,770 --> 01:30:48,604
because of your attitude.
1203
01:30:51,020 --> 01:30:52,415
Look at yourself.
1204
01:30:54,646 --> 01:30:55,840
Do you have the talent?
1205
01:30:56,770 --> 01:30:58,414
If you had the talent,
1206
01:30:59,535 --> 01:31:02,145
would I have send you to jail?
1207
01:31:06,312 --> 01:31:07,568
What are you looking at?
1208
01:31:09,811 --> 01:31:11,508
Remember one thing.
1209
01:31:12,604 --> 01:31:17,454
Your life is a favour
that Altaf has done to you.
1210
01:31:22,481 --> 01:31:25,291
Go and apologize to Pandian.
1211
01:32:18,346 --> 01:32:20,520
Don't you understand, what I say?
1212
01:32:20,610 --> 01:32:24,229
Hey, you turtle.
Do you want to stay here?
1213
01:32:24,319 --> 01:32:26,728
Come out.
1214
01:32:28,696 --> 01:32:31,489
Hey, have I brought you here
to sit?
1215
01:32:31,579 --> 01:32:34,145
I won't pay you.
- Keep shut.
1216
01:32:36,803 --> 01:32:39,978
What's going on?
- Simran left the house.
1217
01:32:40,557 --> 01:32:42,062
She said, she had some problems.
1218
01:32:42,852 --> 01:32:44,020
Hold on.
1219
01:32:44,565 --> 01:32:47,737
I know, the couple upstairs
creates problems.
1220
01:32:47,827 --> 01:32:50,229
I know it.
Yes.
1221
01:32:58,576 --> 01:33:00,854
What's the time?
- It's 9:45 am.
1222
01:33:06,092 --> 01:33:07,627
All right.
I'll call later.
1223
01:33:07,717 --> 01:33:08,978
I want to make a call.
1224
01:33:09,627 --> 01:33:10,646
Please do.
1225
01:33:10,736 --> 01:33:11,895
Give me your phone.
1226
01:33:13,852 --> 01:33:15,229
Where is your phone, sir?
1227
01:33:16,029 --> 01:33:16,978
I broke it.
1228
01:33:17,935 --> 01:33:20,996
If you want to buy a new phone,
my brother's shop... - Give it.
1229
01:33:23,696 --> 01:33:26,520
Please return it
after you make the call.
1230
01:33:36,605 --> 01:33:38,292
Hello.
- Yes, Mr Wagle.
1231
01:33:38,382 --> 01:33:42,270
No, it's me, not Wagle.
1232
01:33:43,041 --> 01:33:45,604
Jayanta.
Please don't cut the call.
1233
01:33:46,567 --> 01:33:48,103
I want to tell you something.
1234
01:33:51,444 --> 01:33:55,853
I'm responsible for whatever
is happening in your life.
1235
01:33:56,340 --> 01:33:59,452
You made a mistake
by taking me home.
1236
01:34:01,317 --> 01:34:03,229
Don't make another mistake.
1237
01:34:04,809 --> 01:34:08,937
Give the interview
for which you're called.
1238
01:34:11,110 --> 01:34:12,978
You'll definitely get this job.
1239
01:34:13,820 --> 01:34:15,562
You'll kill the show.
1240
01:34:16,292 --> 01:34:19,562
Simi, I know it.
You'll get the job.
1241
01:34:23,547 --> 01:34:27,354
I must have been
with the wrong people.
1242
01:34:28,399 --> 01:34:32,020
But I can recognise
the good people.
1243
01:34:33,553 --> 01:34:35,103
Simi, what are you?
1244
01:34:36,564 --> 01:34:39,493
Only I know how special you are.
1245
01:34:46,614 --> 01:34:50,145
What can I tell you?
1246
01:34:51,128 --> 01:34:52,663
You don't have time.
1247
01:34:53,363 --> 01:34:54,974
Your interview
is in the next 4 hours.
1248
01:34:55,362 --> 01:34:57,103
It's difficult to leave from there.
1249
01:34:58,804 --> 01:35:03,103
But you have to leave, Simi.
Do something.
1250
01:35:06,639 --> 01:35:09,562
You will go for the interview.
Get it?
1251
01:35:14,333 --> 01:35:15,646
You have to go.
1252
01:35:33,288 --> 01:35:34,437
Be careful!
1253
01:35:35,836 --> 01:35:37,062
Are you done?
1254
01:35:37,337 --> 01:35:41,020
Buy the phone
from my brother's shop.
1255
01:35:48,354 --> 01:35:50,084
Get him.
- Okay.
1256
01:35:51,662 --> 01:35:53,062
Did you find Jayanta?
1257
01:35:53,822 --> 01:35:54,770
You didn't?
1258
01:35:54,860 --> 01:35:56,103
Find him.
1259
01:35:56,429 --> 01:35:59,395
The bar is still closed. He hasn't
gone to apologize to Pandian.
1260
01:35:59,660 --> 01:36:01,520
What?
- I couldn't find him.
1261
01:36:04,199 --> 01:36:06,468
Let Altaf handle this matter.
1262
01:36:34,850 --> 01:36:38,140
Dad, please don't stop me. I have
worked very hard to come here.
1263
01:36:38,723 --> 01:36:41,639
Please let me go only for today.
1264
01:36:42,140 --> 01:36:45,723
I promise,
if I fail, I'll come back.
1265
01:36:46,288 --> 01:36:47,681
I'll never be stubborn.
1266
01:36:56,474 --> 01:36:57,464
Simi.
1267
01:37:01,515 --> 01:37:03,348
Pandian, the bar has been shut
for 2 days.
1268
01:37:03,848 --> 01:37:06,083
Alright, I'll send him.
1269
01:37:08,057 --> 01:37:11,182
Altaf, it's been 2 days.
1270
01:37:11,806 --> 01:37:13,307
Jayanta has no phone either.
1271
01:37:14,515 --> 01:37:15,765
This boy will destroy us.
1272
01:37:17,184 --> 01:37:18,662
Where is he?
1273
01:37:32,429 --> 01:37:34,890
The names that I take
1274
01:37:34,980 --> 01:37:37,681
please proceed to the
conference room for an interview.
1275
01:37:38,172 --> 01:37:41,265
Sonali Thappar.
Sanjay Menon.
1276
01:37:42,057 --> 01:37:45,050
Milap Zaveri.
Alok Das Gupta.
1277
01:37:45,140 --> 01:37:46,598
And Monica Deshmukh.
1278
01:37:48,015 --> 01:37:49,097
Follow me.
1279
01:37:54,766 --> 01:37:56,098
Let's go.
1280
01:37:57,309 --> 01:38:00,265
Excuse me. Halt.
- Stop!
1281
01:38:00,355 --> 01:38:01,598
Stop!
1282
01:38:24,307 --> 01:38:27,140
Shantanu Sharma.
Nikita Agarwal.
1283
01:38:27,223 --> 01:38:28,307
Kamal Sandhu.
1284
01:38:28,390 --> 01:38:29,639
Simran Hemant Desai.
1285
01:38:29,729 --> 01:38:32,672
Aniket Salvi
and Madhuraj Joshi.
1286
01:38:39,598 --> 01:38:42,895
Ma'am, what's the time?
- It's 1:40 pm.
1287
01:38:46,619 --> 01:38:49,033
Good afternoon, ladies and
gentlemen. - Good afternoon, sir.
1288
01:38:49,618 --> 01:38:52,034
Today, we will be
trying to understand
1289
01:38:52,409 --> 01:38:56,701
which of you 6 candidates
have the talent,
1290
01:38:57,201 --> 01:38:59,660
that would prove to be right
for this company.
1291
01:39:01,535 --> 01:39:03,226
We have reached Mumbai.
1292
01:39:10,660 --> 01:39:12,743
This approach
would solve all these problems.
1293
01:39:12,833 --> 01:39:14,117
Financial and technical.
1294
01:39:14,409 --> 01:39:15,660
What do you feel?
1295
01:39:17,326 --> 01:39:18,368
Yes.
You.
1296
01:39:19,034 --> 01:39:20,429
I feel shocked.
- What!
1297
01:39:23,117 --> 01:39:24,910
This is rubbish.
1298
01:39:26,493 --> 01:39:30,069
An ordinary man like me
cannot understand all this.
1299
01:39:30,159 --> 01:39:31,779
It's a waste.
- Excuse me.
1300
01:39:32,033 --> 01:39:33,201
You're excused.
1301
01:39:34,034 --> 01:39:35,368
Do you want to go to the loo?
1302
01:39:39,579 --> 01:39:40,993
Please drive faster.
1303
01:39:42,493 --> 01:39:44,618
Gentleman, do you have any idea
of what you're doing?
1304
01:39:44,910 --> 01:39:48,153
I'm doing nothing.
1305
01:39:48,243 --> 01:39:50,033
I have done nothing in life.
1306
01:39:50,368 --> 01:39:53,117
Because I've been a fool
whenever I did anything.
1307
01:39:53,993 --> 01:39:56,743
Sir, there has been some mistake.
I'll call the security.
1308
01:39:56,833 --> 01:40:00,897
Don't act smart.
Else, I'll bash you up.
1309
01:40:05,047 --> 01:40:08,368
Get lost!
1310
01:40:08,618 --> 01:40:10,244
Do you want a special invitation?
1311
01:40:11,877 --> 01:40:14,284
What happened? - A crazy man is
inside. Please call the security.
1312
01:40:14,785 --> 01:40:15,927
Hello, security.
1313
01:40:19,179 --> 01:40:21,461
Sir...
- Shut up!
1314
01:40:22,419 --> 01:40:23,570
Keep shut.
1315
01:40:23,660 --> 01:40:27,159
If you touch the button,
I shall break your finger
1316
01:40:27,249 --> 01:40:29,785
and you'll be handicapped for life.
1317
01:40:44,701 --> 01:40:46,149
Where are you, Simi?
1318
01:40:55,880 --> 01:40:57,201
Quickly, open the door.
1319
01:40:59,660 --> 01:41:03,159
If you touch me, I'll hit you.
- One minute.
1320
01:41:03,416 --> 01:41:06,826
Don't touch him.
Get back.
1321
01:41:09,117 --> 01:41:12,284
I just want to know,
why you did all this.
1322
01:41:12,995 --> 01:41:14,743
Don't take me wrong, sir.
1323
01:41:15,326 --> 01:41:18,701
For the first time in life,
1324
01:41:19,326 --> 01:41:20,618
I've tried to do something good.
1325
01:41:25,681 --> 01:41:26,910
Excuse me.
1326
01:41:31,727 --> 01:41:34,201
Sir, I request you,
1327
01:41:35,162 --> 01:41:38,577
give me some time.
1328
01:41:48,576 --> 01:41:51,159
Give me some time,
so that I can prove,
1329
01:41:52,076 --> 01:41:53,993
I wasn't wrong.
1330
01:41:55,076 --> 01:41:58,785
I didn't waste her time, knowingly.
1331
01:42:02,117 --> 01:42:06,159
I'll also feel,
I did something good in life.
1332
01:42:08,243 --> 01:42:09,993
I can't help you.
1333
01:42:15,284 --> 01:42:16,326
Alright, sir.
1334
01:42:17,618 --> 01:42:18,839
At least,
1335
01:42:20,209 --> 01:42:21,552
I tried my best.
1336
01:42:23,993 --> 01:42:24,952
Take him.
1337
01:42:29,618 --> 01:42:32,100
Simi, where are you?
1338
01:42:37,576 --> 01:42:38,826
What a weird man!
1339
01:42:39,868 --> 01:42:40,826
Mamta.
- Yes, sir.
1340
01:42:40,916 --> 01:42:42,868
Ask the candidates to come in.
- Sure, sir.
1341
01:42:47,601 --> 01:42:48,868
C'mon!
1342
01:42:53,034 --> 01:42:55,476
C'mon!
1343
01:42:59,326 --> 01:43:00,493
Let me go.
1344
01:43:33,904 --> 01:43:36,576
Shantanu Sharma.
Nikita Agarwal.
1345
01:43:36,910 --> 01:43:39,493
Kamal Sandhu.
Simran Hemant Desai.
1346
01:43:39,576 --> 01:43:42,502
Aniket Salvi
and Madhuraj Joshi.
1347
01:43:54,617 --> 01:43:58,493
What did you think, you were doing?
1348
01:43:59,745 --> 01:44:01,785
Is this your revenge?
1349
01:44:01,958 --> 01:44:04,034
Pandian has irritated us.
1350
01:44:04,124 --> 01:44:06,033
He doesn't deserve to live.
- What?
1351
01:44:06,284 --> 01:44:07,533
Kill him.
1352
01:44:08,019 --> 01:44:09,848
It'll be a lesson for all.
1353
01:44:10,152 --> 01:44:12,910
We shall rule the market again.
- Jayanta.
1354
01:44:13,377 --> 01:44:14,525
Altaf,
1355
01:44:15,564 --> 01:44:16,838
Jayanta is right.
1356
01:44:16,928 --> 01:44:18,201
You think so?
- You...
1357
01:44:18,284 --> 01:44:19,326
It's not so easy.
1358
01:44:19,769 --> 01:44:21,701
Who will kill Pandian?
- I'll kill him.
1359
01:44:22,266 --> 01:44:26,993
I will kill Pandian,
that too in 24 hours.
1360
01:44:27,199 --> 01:44:29,701
Alright, you'll kill Pandian.
1361
01:44:30,614 --> 01:44:32,993
But then who will go to the jail
on your behalf?
1362
01:44:34,494 --> 01:44:37,618
The new boy, Kunal.
1363
01:44:39,346 --> 01:44:43,733
When he comes out,
I'll make him your special man.
1364
01:44:57,999 --> 01:44:59,159
Altaf!
1365
01:45:01,380 --> 01:45:02,945
You always make me feel...
1366
01:45:04,659 --> 01:45:06,474
whatever I am...
1367
01:45:07,683 --> 01:45:09,033
it is because of you.
1368
01:45:10,692 --> 01:45:13,326
Today, I shall settle all scores.
1369
01:45:14,282 --> 01:45:16,326
I'll prove myself.
1370
01:45:17,488 --> 01:45:18,409
Today,
1371
01:45:20,180 --> 01:45:21,785
we will be done.
1372
01:45:53,079 --> 01:45:57,201
"I stand here, away from you"
1373
01:45:57,566 --> 01:46:01,373
"and wonder what went wrong
between us."
1374
01:46:01,463 --> 01:46:08,284
"I wonder what I did
that hurt you so much."
1375
01:46:09,734 --> 01:46:14,201
"I've always loved you so much."
1376
01:46:14,291 --> 01:46:18,576
"You know what you mean to me."
1377
01:46:18,789 --> 01:46:21,069
"You are my love,"
1378
01:46:21,159 --> 01:46:23,903
"my pain and my intoxication."
1379
01:46:23,993 --> 01:46:26,868
"Beloved...
O Beloved."
1380
01:46:26,958 --> 01:46:31,743
"I just can't live without you."
1381
01:46:31,969 --> 01:46:38,810
"I don't know
where my heart is taking me."
1382
01:46:40,908 --> 01:46:47,201
"I don't know
where my heart is taking me."
1383
01:46:50,308 --> 01:46:52,785
Jayanta,
my heart is beating faster.
1384
01:46:52,875 --> 01:46:56,701
I'm scared
but I'm also enjoying this.
1385
01:46:57,699 --> 01:46:58,792
Kunnu,
1386
01:46:59,703 --> 01:47:02,686
if you get scared
but also enjoy the situation
1387
01:47:03,638 --> 01:47:05,660
assume it to be very dangerous.
1388
01:47:06,494 --> 01:47:09,910
Jayanta, have you got the gun?
- No?
1389
01:47:11,543 --> 01:47:12,660
I have the power in my hands!
1390
01:47:15,417 --> 01:47:17,326
Jayanta!
- You want to be a gangster?
1391
01:47:18,629 --> 01:47:20,326
What made you think so?
1392
01:47:21,376 --> 01:47:23,201
What's this?
- I'll slap you.
1393
01:47:23,867 --> 01:47:25,368
Jayanta.
1394
01:47:27,045 --> 01:47:31,243
Do you want to be like me?
I hate myself.
1395
01:47:31,445 --> 01:47:34,034
Why do you want to be like me?
- Jayanta.
1396
01:47:35,312 --> 01:47:39,868
From this very moment,
you'll leave this business.
1397
01:47:40,042 --> 01:47:42,868
You better get a good job.
Else, I'll thrash you.
1398
01:47:45,131 --> 01:47:50,493
Kunnu, this crime world
will ruin your life.
1399
01:47:50,962 --> 01:47:54,201
Everyone in here wants to be
the don but no one has the courage.
1400
01:47:54,377 --> 01:47:56,159
Did you get me?
1401
01:47:58,893 --> 01:48:02,535
Henceforth, we won't ever go
1402
01:48:03,670 --> 01:48:05,284
to Altaf again.
1403
01:48:05,937 --> 01:48:10,576
But if I come to know,
you have gone to him,
1404
01:48:10,971 --> 01:48:15,033
I swear, I won't spare you.
- No, Jayanta.
1405
01:48:15,123 --> 01:48:16,701
Did you get it?
1406
01:48:59,971 --> 01:49:02,077
Hey, you're working so slowly.
1407
01:49:02,509 --> 01:49:04,797
How will I inaugurate it
during Diwali?
1408
01:49:17,559 --> 01:49:20,993
You better understand.
1409
01:49:22,558 --> 01:49:26,576
Alright.
Get to work tomorrow morning.
1410
01:49:44,506 --> 01:49:47,084
You?
What are you doing here?
1411
01:49:47,334 --> 01:49:50,802
I have come to apologize.
You called me.
1412
01:49:51,585 --> 01:49:53,910
I'm busy now.
Come tomorrow.
1413
01:49:55,020 --> 01:49:56,343
Sorry,
1414
01:49:56,768 --> 01:49:59,886
I want to apologise today.
1415
01:50:01,580 --> 01:50:05,243
This will be my last apology.
1416
01:50:21,312 --> 01:50:23,789
[Oh my dear boy...
1417
01:50:24,728 --> 01:50:26,725
Are you angry?
1418
01:50:27,110 --> 01:50:28,372
You think you're a stud?]
1419
01:50:36,349 --> 01:50:40,785
No, not like that.
It should be like that.
1420
01:50:44,636 --> 01:50:45,910
Sorry.
1421
01:50:46,674 --> 01:50:50,358
Did it ring in your ears?
1422
01:50:52,099 --> 01:50:54,137
What?
Sorry!
1423
01:51:42,353 --> 01:51:46,269
You seem to be scared out
of your life.
1424
01:51:46,812 --> 01:51:48,561
Corrupt.
1425
01:51:49,863 --> 01:51:54,144
You were sacked.
What will you do now?
1426
01:51:55,311 --> 01:51:57,331
Will you hit me?
Go on.
1427
01:51:58,186 --> 01:51:59,111
Hit me!
1428
01:52:01,728 --> 01:52:02,941
What now?
1429
01:52:03,031 --> 01:52:05,666
Will you run to save your life?
1430
01:52:06,113 --> 01:52:09,019
Or would you like
to get thrashed by me?
1431
01:53:39,539 --> 01:53:43,205
"I have always loved you so much."
1432
01:53:43,295 --> 01:53:48,331
'Thank you so much'.
- "You know what you mean to me."
1433
01:53:48,581 --> 01:53:50,699
"You are my love,"
1434
01:53:50,789 --> 01:53:53,581
"my pain and my intoxication."
1435
01:53:53,664 --> 01:53:56,616
"Beloved...
O beloved..."
1436
01:53:56,706 --> 01:54:01,658
"I just can't live without you."
1437
01:54:01,748 --> 01:54:07,115
"I don't know
where my heart is taking me."
1438
01:54:07,205 --> 01:54:10,340
Take care of Simi.
1439
01:54:36,164 --> 01:54:37,956
You have seen the office.
1440
01:54:38,164 --> 01:54:40,407
Allow me to introduce you
to someone who was
1441
01:54:40,497 --> 01:54:43,164
a fresher like you all,
6 months ago.
1442
01:54:43,372 --> 01:54:47,481
But now she is
the IT head of Olive telecom.
1443
01:54:54,331 --> 01:54:56,600
May I come in?
- Please come in.
1444
01:54:59,331 --> 01:55:00,473
Please come.
1445
01:55:06,121 --> 01:55:08,205
Your new recruits.
- Hello, guys.
1446
01:55:09,205 --> 01:55:10,471
Good to have you guys on board.
1447
01:55:10,561 --> 01:55:12,074
Looking forward
to working with you.
1448
01:55:12,164 --> 01:55:13,164
Thank you, ma'am.
1449
01:55:13,789 --> 01:55:16,121
'I can't believe,
this is happening with me.'
1450
01:55:16,497 --> 01:55:19,789
'I got a job and also 2 promotions
in these 6 months.'
1451
01:55:20,164 --> 01:55:23,164
'I have achieved what I wanted.'
1452
01:55:23,486 --> 01:55:26,998
'But after that day,
I didn't meet my soul mate.'
1453
01:55:27,372 --> 01:55:31,247
'I keep looking for him everywhere
but I'm unable to find him.'
1454
01:55:32,081 --> 01:55:36,342
'I can see him only in my dreams.'
1455
01:55:38,623 --> 01:55:40,914
'Ms Tenant.
I mean, Simi.'
1456
01:55:41,748 --> 01:55:44,074
'You have bought a wonderful house.
- Thank you.'
1457
01:55:44,164 --> 01:55:47,247
'This is like what you said.
It's so bright.'
1458
01:55:47,581 --> 01:55:52,473
'It's so airy and water
in the taps, not from the roofs.'
1459
01:55:58,664 --> 01:56:00,030
'Simi,'
1460
01:56:00,882 --> 01:56:02,824
'you promised me.'
1461
01:56:02,914 --> 01:56:03,956
'What?'
1462
01:56:05,456 --> 01:56:07,205
'You would give me
your visiting card.'
1463
01:56:09,040 --> 01:56:11,366
'Of course, I remember.'
1464
01:56:11,456 --> 01:56:14,093
'Manager.
Oh my God!'
1465
01:56:16,287 --> 01:56:17,497
'Wonderful!'
1466
01:56:18,539 --> 01:56:22,168
'You haven't changed.
- You're also the same.'
1467
01:56:23,053 --> 01:56:24,574
'You are so attractive.'
1468
01:56:24,664 --> 01:56:28,081
'But I'm so incomplete
without you.'
1469
01:56:29,914 --> 01:56:34,584
'My life is
incomplete without you, Jayanta.'
1470
01:56:37,831 --> 01:56:39,372
'Hey, Simi.'
1471
01:56:40,497 --> 01:56:43,081
'Take deep breaths.'
1472
01:56:58,331 --> 01:57:00,634
'I wish,
I could meet him only once.'
1473
01:57:01,411 --> 01:57:05,292
'And tell him,
how much I love him.'
1474
01:57:06,161 --> 01:57:08,768
'I don't want to
live without him.'
1475
01:57:10,286 --> 01:57:13,796
'I just love him so much.
Only once.'
1476
01:57:21,873 --> 01:57:22,956
Yes, ma'am.
- Fill the tank.
1477
01:57:23,040 --> 01:57:23,956
Okay.
1478
01:58:13,998 --> 01:58:15,153
Simi!
1479
01:58:18,747 --> 01:58:22,214
I think, it's time to have egg fry
in a luxurious hotel.
1480
01:58:35,539 --> 01:58:36,749
Wonderful!
1481
01:58:37,720 --> 01:58:41,448
This is Mumbai, my friend.
Anything can happen here.
1482
01:59:03,585 --> 01:59:06,289
"I don't know why,"
1483
01:59:06,789 --> 01:59:09,581
"but I seem to be
falling for you."
1484
01:59:10,040 --> 01:59:13,748
"I don't know why,"
1485
01:59:13,838 --> 01:59:16,497
"but I seem to be
falling for you."
1486
01:59:17,873 --> 01:59:23,914
"I can't stop myself
from falling in love with you."
1487
01:59:24,205 --> 01:59:31,040
"I can't stop myself
from falling in love with you."
1488
01:59:31,581 --> 01:59:35,032
"Love is a strange feeling,"
1489
01:59:35,122 --> 01:59:38,205
"and I have never
experienced it before."
1490
01:59:38,295 --> 01:59:41,956
"I don't know
what just happened to me."
1491
01:59:42,046 --> 01:59:44,873
"In just a moment,"
1492
01:59:45,581 --> 01:59:48,892
"we both fell in love
with each other."
1493
01:59:49,164 --> 01:59:51,601
"In just a moment,"
1494
01:59:52,623 --> 01:59:56,122
"I don't know
what has happened to me."
1495
01:59:56,414 --> 01:59:58,831
"In just a moment,"
1496
01:59:59,748 --> 02:00:03,122
"we both fell in love
with each other."
1497
02:00:03,212 --> 02:00:06,164
"In just a moment..."
1498
02:00:28,334 --> 02:00:33,227
"Oh, how intoxicating
is this night."
1499
02:00:36,087 --> 02:00:41,190
"You seem to be just like me."
1500
02:00:42,413 --> 02:00:47,539
"Oh, how intoxicating
is this night."
1501
02:00:50,317 --> 02:00:55,121
"I too am becoming just like you."
1502
02:00:56,664 --> 02:01:00,998
"How special these moments are..."
1503
02:01:01,088 --> 02:01:04,122
"These moments
that I have spent with you."
1504
02:01:04,539 --> 02:01:08,115
"I just don't want
these moments to pass."
1505
02:01:08,205 --> 02:01:10,783
"I just can't get you
out of my mind."
1506
02:01:10,873 --> 02:01:14,289
"I have never been"
1507
02:01:14,372 --> 02:01:17,497
"so intoxicated."
1508
02:01:17,587 --> 02:01:21,081
"I don't know
what has happened to me."
1509
02:01:21,171 --> 02:01:23,456
"In just a moment,"
1510
02:01:24,801 --> 02:01:28,247
"we both fell in love
with each other."
1511
02:01:28,439 --> 02:01:30,456
"In just a moment..."
1512
02:01:32,081 --> 02:01:35,741
"I don't know
what has happened to me."
1513
02:01:35,831 --> 02:01:37,618
"In just a moment,"
1514
02:01:39,164 --> 02:01:42,414
"we both fell in love
with each other."
1515
02:01:42,680 --> 02:01:46,046
"In just a moment..."
106410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.