All language subtitles for I.Sno.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:19,500 --> 00:03:24,300 MIT REJT A H� 2 00:03:36,000 --> 00:03:37,900 VAL�S ESEM�NYEK ALAPJ�N 3 00:03:51,427 --> 00:03:54,867 - J� reggelt! - J� reggelt! 4 00:04:04,987 --> 00:04:08,907 - Nem fogsz reggelizni? - Nem, nincs id�m. 5 00:04:08,987 --> 00:04:13,107 - Igyekezz, ha szeretn�d, hogy elvigyelek! - Busszal megyek. 6 00:04:21,747 --> 00:04:27,547 - Ideges vagy? - Nem, nem vagyok ideges. Mi�rt lenn�k ideges? 7 00:04:34,467 --> 00:04:36,707 Ez mi? 8 00:04:36,787 --> 00:04:38,947 Egy stresszlabda. 9 00:04:39,027 --> 00:04:41,307 Stresszlabda? 10 00:04:41,387 --> 00:04:44,387 Sok sikert! 11 00:05:02,227 --> 00:05:04,947 - Csukva kell tartanod! - Mit? 12 00:05:05,027 --> 00:05:07,947 Az erk�lyajt�t. 13 00:05:09,707 --> 00:05:13,227 - Ok�? - Ok�. Szia! 14 00:06:00,347 --> 00:06:01,827 Wendel? 15 00:06:01,907 --> 00:06:06,627 Roland Eklund. �zenetet hagyott a titk�rn�mnek. 16 00:06:06,707 --> 00:06:11,307 - Peter Wendel, stockholmi rend�rs�g. Igen. 17 00:06:11,173 --> 00:06:14,973 Van egy feljegyz�sem a nev�vel �s a sz�m�val, hogy keresett. 18 00:06:15,053 --> 00:06:18,773 Ez egy f�lre�rt�s. Nem h�vtam. 19 00:06:18,853 --> 00:06:22,853 - Ok�, rendben. - V�rjon, ugye...? 20 00:07:11,760 --> 00:07:16,160 "Megoldatlan �gyek Oszt�lya" - Ez az. 21 00:07:16,240 --> 00:07:19,320 Viszem ezt. 22 00:07:19,400 --> 00:07:23,400 Tegye �ket id�rendi sorrendbe, 85 j�lius�t�l kezd�d�en! 23 00:07:23,480 --> 00:07:28,680 Ha tal�l valami r�gebbit, visszah�zhatja �s mi majd k�sz�n�k neki. 24 00:07:36,040 --> 00:07:40,320 A fen�be, megijesztett! Mit csin�l ott h�tul? 25 00:07:40,400 --> 00:07:45,200 "Mi"? Azt mondta, a port�snak, hogy "mi majd k�sz�n�nk", mintha itt dolgozna. 26 00:07:45,280 --> 00:07:46,760 Igen. 27 00:07:46,840 --> 00:07:50,840 Mi itt a rend�rs�gen, vagy pontosan itt? 28 00:07:50,920 --> 00:07:53,680 Pontosan itt. 29 00:08:01,560 --> 00:08:03,160 M�g csak nem is zsaru. 30 00:08:03,240 --> 00:08:07,440 Kell valaki, aki katalogiz�lja az �sszes anyagot, nem? 31 00:08:07,520 --> 00:08:12,920 Van egy k�lts�gvet�sem, h�rom gyilkoss�gi nyomoz� felv�tel�re. Adtam egy list�t. 32 00:08:13,000 --> 00:08:16,240 Egyik�k sem akarta a munk�t. 33 00:08:18,840 --> 00:08:22,840 Hogy mennek a dolgok otthon? Vera hogy van? 34 00:08:24,240 --> 00:08:25,800 Tin�dzser. 35 00:08:25,880 --> 00:08:30,280 Gondoskodom r�la, hogy kapj n�h�ny �j jel�ltet. Peter... 36 00:08:30,440 --> 00:08:33,080 Peter! 37 00:08:47,280 --> 00:08:49,680 Abbahagyn�d ezt?! 38 00:08:49,760 --> 00:08:54,320 Term�szetesen �lni fog, persze, hogy �lni fog, 39 00:08:54,400 --> 00:08:59,800 term�szetesen sz�z �vig fog �lni! 40 00:08:59,880 --> 00:09:03,480 N�gyszeres �letet Stell�nak! Sok�ig �ljen! Hipp, hipp... 41 00:09:03,560 --> 00:09:06,920 hurr�, hurr�, hurr�, hurr�! 42 00:09:08,120 --> 00:09:10,160 K�sz�n�m! 43 00:09:11,280 --> 00:09:15,440 - K�sz�n�m dr�g�m! - Sz�vesen! 44 00:09:15,520 --> 00:09:20,320 H�t... Ez vajon mi lehet? 45 00:09:31,280 --> 00:09:36,280 A nyugt�t Urban kab�tj�ban tal�ltam. Beadta jav�t�sra. 46 00:09:43,720 --> 00:09:46,200 - Stella... Nem, hagyj�l! 47 00:09:46,280 --> 00:09:48,480 Stella? 48 00:09:56,760 --> 00:10:01,600 Nyugodj meg! H�! Hagyd abba! 49 00:10:05,280 --> 00:10:08,680 Oka van annak, hogy ez a cucc mi�rt nincs a lak�sban. 50 00:10:08,760 --> 00:10:12,360 Csak arra eml�keztet minket, hogy Urban �ngyilkos lett. 51 00:10:12,440 --> 00:10:15,840 - T�vedsz! - Te csak fogd be! 52 00:10:15,920 --> 00:10:19,320 Kurv�ra elegem van a h�lyes�geidb�l! 53 00:10:19,400 --> 00:10:21,800 Most kimegy innen! 54 00:10:21,880 --> 00:10:26,680 - Stella... - Kifele innen egyszer s mindenkorra! Fen�be! 55 00:10:29,960 --> 00:10:31,800 Higgadj le! 56 00:10:43,240 --> 00:10:46,440 Dr�g�m, ezt �lbe kell venned! Tess�k. 57 00:11:02,760 --> 00:11:07,920 - Hogy vagy val�j�ban, apa? - Mi? Mire gondolsz? 58 00:11:08,000 --> 00:11:11,400 Mire gondolok? H�t erre. 59 00:11:12,720 --> 00:11:17,720 Mindenki tov�bbl�pett. � nem fog visszaj�nni! 60 00:11:17,800 --> 00:11:21,000 - A b�ty�d f�be l�tte mag�t! - Nem igaz! 61 00:11:21,080 --> 00:11:25,080 �ll�tsd meg az aut�t! Anyu�kn�l alszom. Busszal megyek. 62 00:11:25,160 --> 00:11:29,160 - Elviszlek. - Nem, busszal megyek! 63 00:12:11,520 --> 00:12:13,920 Viszl�t! 64 00:12:16,520 --> 00:12:18,600 Milyen volt a vacsora? 65 00:12:19,840 --> 00:12:24,560 - Igen, sz�p volt. - Vid�m. 66 00:12:26,120 --> 00:12:30,720 - �s veled mi van? - J�l vagyok. Nagyszer�en vagyok. 67 00:12:30,587 --> 00:12:34,587 Figyelj, nekem... folytatnom kell... 68 00:12:34,667 --> 00:12:39,387 - K�sz�n�m, hogy idehoztad Ver�t. - Igen, k�sz�n�m. 69 00:14:50,467 --> 00:14:53,667 - Indulok. - Ok�. 70 00:14:53,747 --> 00:14:55,547 Szia! 71 00:14:55,627 --> 00:14:57,627 Szia. 72 00:15:17,587 --> 00:15:20,187 Most mi van? 73 00:15:47,027 --> 00:15:50,107 - Szia! - Hell�! 74 00:15:50,187 --> 00:15:54,387 Sajn�lom, a tegnap t�rt�nteket. Egy kicsit f�lrement. 75 00:15:54,467 --> 00:15:57,667 Igen, nem volt kerek. 76 00:15:57,747 --> 00:16:00,347 Felh�vom Stell�t �s bocs�natot k�rek. 77 00:16:00,213 --> 00:16:04,013 Szerintem most tarts egy kis sz�netet. 78 00:16:05,093 --> 00:16:06,693 K�s�bb tal�lkozunk. 79 00:16:06,773 --> 00:16:12,773 - Hogy megy a toborz�s? - Igen...h�t megy. 80 00:16:19,253 --> 00:16:21,653 Ugye tudja, hogy kutyatilalom van �rv�nyben? 81 00:16:21,733 --> 00:16:23,733 - Maga allergi�s? - Nem. 82 00:16:23,813 --> 00:16:26,493 J�. 83 00:16:46,133 --> 00:16:48,533 Mi ez a hang? 84 00:16:48,613 --> 00:16:53,013 Biztosan szingli. Tal�n tud nekem seg�teni. 85 00:16:53,093 --> 00:16:57,893 Nagyon sok t�rskeres� alkalmaz�st kipr�b�ltam. Ezt m�r tudnom kellene. Jel�l�s. 86 00:16:57,973 --> 00:17:00,933 - Nem... - Azta! Milyen �des! 87 00:17:01,013 --> 00:17:04,613 Balra - az ujj felfele mutat - tetszik. Jobbra - az ujj lefele mutat - nem tetszik. 88 00:17:04,693 --> 00:17:08,093 Ez itt 100%-ban felfele h�velykujj. Vagyis h�zza balra! 89 00:17:08,173 --> 00:17:11,773 - Nem, ez a maga �gye... - Pr�b�lja ki! 90 00:17:11,853 --> 00:17:14,493 - Nem! - Pr�b�lja! 91 00:17:17,133 --> 00:17:22,133 L�tja. A lefele h�velykujj. Nem sz�m�t, mit teszek. Mit csin�lok rosszul? 92 00:17:22,213 --> 00:17:25,613 Hell�! �r�l�k, hogy elindultak. 93 00:17:25,693 --> 00:17:28,893 Ezt majd megoldjuk. Nemigaz Peter? 94 00:17:28,973 --> 00:17:33,293 - Hogy siker�ltek az interj�k? - Milyen interj�k? 95 00:17:33,373 --> 00:17:39,613 Igen val�ban. Egy sr�c �l odakint. Elfelejtettem mondani. 96 00:17:44,613 --> 00:17:47,613 - J� reggelt! - J� reggelt! 97 00:18:11,133 --> 00:18:13,293 - Hell�! - Szia Markus! 98 00:18:13,373 --> 00:18:17,573 - Mi�rt vannak becsomagolva a cuccaim? - Jeanette falba �tk�z�tt. 99 00:18:17,653 --> 00:18:20,453 A miniszter azt akarja, hogy azonnal vedd �t az ir�ny�t�st. 100 00:18:20,533 --> 00:18:24,453 Megk�rtem a port�st, hogy csomagolja �ssze a cuccaid. 101 00:18:24,533 --> 00:18:27,533 Azt akarj�tok, hogy �n legyek a kabinetf�n�k? 102 00:18:27,613 --> 00:18:32,413 Te vagy az egyetlen, akit Bjorn akar. Senki m�s nincs a list�n. 103 00:18:34,053 --> 00:18:37,653 Holnap kezdesz. Addig is figyelj�k az irod�dat. 104 00:18:37,733 --> 00:18:41,133 Igen... Ok�. Persze. 105 00:18:43,533 --> 00:18:45,933 Hell�! 106 00:18:46,013 --> 00:18:49,013 Igen, eln�z�st k�rek... 107 00:18:49,093 --> 00:18:52,413 ...hogy megv�rakoztattam. 108 00:18:53,933 --> 00:18:55,533 Semmi gond. 109 00:19:00,853 --> 00:19:04,253 Virtanen...Jorma. 110 00:19:04,333 --> 00:19:10,653 Otthagyn� az er�szakellenes egys�get. Mi�rt? 111 00:19:10,733 --> 00:19:16,333 Nos, mit mondjak? Elegem van az ottani idi�t�kb�l. 112 00:19:16,413 --> 00:19:20,813 - Egy kis k�rnyezetv�ltoz�s. - �gy van. J� lesz. 113 00:19:20,893 --> 00:19:24,493 Rem�lem, akkor mi itt jobban megfelel�nk. 114 00:19:24,573 --> 00:19:30,973 Igen... bocs f�lre�rtettem. Azt hittem, a tanulm�nyaimr�l besz�l�nk. 115 00:19:31,053 --> 00:19:34,253 Ingatlank�zvet�t�nek tanulok. 116 00:19:34,333 --> 00:19:40,093 - Ingatlan�gyn�knek? - Igen. Otthagyom a rend�rs�get. 117 00:19:40,173 --> 00:19:44,413 De...mi�rt jelentkezett itt �ll�sra, ha le akar szerelni? 118 00:19:44,493 --> 00:19:48,533 �n nem jelentkeztem. A f�n�k�m, akart �gy megszabadulni t�lem... 119 00:19:48,613 --> 00:19:51,613 hogy felvehessen valakit a helyemre. Nem is baj. 120 00:19:51,693 --> 00:19:57,893 Feljelentettem egy koll�gan�t a bels�s�kn�l, �gyhogy ott m�r nem volt t�l j� a hangulat. 121 00:19:58,933 --> 00:20:05,773 Nem lenne rossz ide ugrani azokra a hetekre, amik rend�rk�nt m�g h�tra vannak. 122 00:20:09,413 --> 00:20:12,813 Sz�val ennyi. 123 00:20:12,893 --> 00:20:17,893 Rendben. H�zban vagy vill�ban, esetleg lak�sban �l? 124 00:20:17,973 --> 00:20:20,973 Mi? Nem. Sorh�zban. 125 00:20:22,080 --> 00:20:24,680 Izgalmas. 126 00:20:26,280 --> 00:20:28,240 K�sz�n�m! 127 00:20:46,600 --> 00:20:49,600 Tudja, hogy fel fog mondani, igaz? 128 00:20:49,680 --> 00:20:51,880 J�jj�n be! 129 00:20:53,000 --> 00:20:59,200 Nem lehet hogy... maga lenne az, akit feljelentett a bels�s�kn�l? 130 00:20:59,280 --> 00:21:04,480 Igen, de ez nem sz�m�t. Jorma nem norm�lis. 131 00:21:05,680 --> 00:21:09,680 Bergholm Caijsa. Vagyis, �n is az er�szakellenesekn�l dolgozik? 132 00:21:09,760 --> 00:21:11,360 Igen. 133 00:21:11,440 --> 00:21:15,000 Akkor mi�rt akar v�ltani? 134 00:21:15,080 --> 00:21:17,640 Azt hiszem, ez csak id� k�rd�se volt. 135 00:21:17,720 --> 00:21:21,120 - Id�? - Igen. 136 00:21:21,200 --> 00:21:24,800 Mi�rt gondolja, hogy be tudna illeszkedni a megoldatlan �gyek csoportj�ba? 137 00:21:24,880 --> 00:21:29,080 J� vagyok a rosszfi�k elkap�s�ban. Fekete �ves karat�s. 138 00:21:29,160 --> 00:21:32,320 - T�nyleg meg van? - Nem. 139 00:21:35,160 --> 00:21:39,440 Az �vek sor�n sokan felfigyeltek �nre. 140 00:21:39,520 --> 00:21:41,120 Tudja, hogy van. 141 00:21:42,947 --> 00:21:46,267 Hogy �ll az alkohollal? 142 00:21:46,347 --> 00:21:51,147 H�t most nem vagyok r�szeg. J�l vagyok. Teljes a kontrol. 143 00:21:51,227 --> 00:21:54,227 A f�n�ke k�nyszer�tette, hogy jelentkezzen erre az �ll�sra? 144 00:21:54,307 --> 00:21:56,867 Nem, nem, nem! Nem! 145 00:22:02,667 --> 00:22:07,067 Mikor kezdhetek? Azonnal tudn�k kezdeni. 146 00:22:07,147 --> 00:22:09,347 Igen. 147 00:22:09,427 --> 00:22:12,027 J�l van, h�t ok�...rendben. 148 00:22:55,907 --> 00:23:00,627 Temo! Mi t�rt�nt? Az Roland Eklund az aut�ban? 149 00:23:00,707 --> 00:23:03,587 Meg tudod ezt er�s�teni? 150 00:23:56,947 --> 00:23:59,547 - Vedd fel a kab�todat! - Mennyi az id�? 151 00:23:59,627 --> 00:24:01,867 Csak vedd fel a kab�tod! 152 00:24:02,707 --> 00:24:07,627 - Felismered? - Igen, felismerem. Tegnapel�tt felh�vott. 153 00:24:07,707 --> 00:24:12,107 - Roland Eklund felh�vott? - Igen, t�ves h�v�s volt. 154 00:24:12,187 --> 00:24:16,147 - Sokkol�? - Igen, �gy hiszik. 155 00:24:18,427 --> 00:24:22,427 "Klas Lev�n hazudik." A sorozatgyilkos Klas Lev�n? 156 00:24:22,507 --> 00:24:25,027 Eklund v�dte �t. 157 00:24:26,827 --> 00:24:30,427 �s ez a gyilkos fegyver. 158 00:24:35,467 --> 00:24:37,507 Mi az? 159 00:24:43,627 --> 00:24:50,227 Tudod, hogy Temo Bj�rkman �s csapata v�gzi a gyilkoss�gi nyomoz�st. 160 00:24:50,307 --> 00:24:54,907 Sz�val �gy m�r �rted, mi�rt vagy itt. 161 00:24:54,987 --> 00:25:01,947 Bj�rkman a Lev�n-gyilkoss�gokon dolgozott, �s minden t�rgyal�son r�szt vett. 162 00:25:02,027 --> 00:25:06,027 Mi van veled? �gy t�nik, itt se vagy. 163 00:25:07,347 --> 00:25:09,947 J�l vagyok. 164 00:25:10,027 --> 00:25:12,627 Nem arr�l van sz�, hogy nem b�zok Tem�ban... 165 00:25:12,707 --> 00:25:17,507 de j� lenne, ha a csapatoddal �tn�zn�d a nyomozati anyagokat. 166 00:25:17,587 --> 00:25:20,387 Keress valamit, ami megmagyar�zhatja ezt a megjegyz�st. 167 00:25:20,467 --> 00:25:25,467 - "A csapatom?" �n �s az adminisztr�tor? - Igen, te �s az adminisztr�tor. M�r holnap. 168 00:25:25,547 --> 00:25:27,267 Nem, ez lehetetlen. 169 00:25:27,347 --> 00:25:32,067 Csin�ld meg! Ezzel szeretn�m elind�tani a megoldatlan �gyek r�szleg�t. 170 00:25:32,147 --> 00:25:37,347 �s ez maradjon k�zt�nk. Tem�nak, nem kell tudnia, hogy p�rhuzamos munka folyik. 171 00:26:41,187 --> 00:26:42,667 Apa... 172 00:26:46,747 --> 00:26:50,827 - Mit csin�lsz? - Az uborka k�s. Elvetted? 173 00:26:50,907 --> 00:26:53,827 - Mir�l besz�lsz? - Valaki ellopta. 174 00:26:53,907 --> 00:26:56,467 - De fejezd be! - Az erk�lyajt� nyikorgott. 175 00:26:56,547 --> 00:27:01,227 Menj fel az emeletre! Ink�bb any�val kell maradnod. Gyer�nk! 176 00:27:11,667 --> 00:27:13,747 Siess! 177 00:27:17,307 --> 00:27:19,667 Vera? 178 00:27:19,747 --> 00:27:22,947 Vera! M�g nem vagy k�sz? 179 00:28:08,747 --> 00:28:11,947 Ezt nem mondjuk el any�nak. 180 00:28:12,027 --> 00:28:16,627 �s rendesen z�rd be! Majd besz�l�nk. Hell�. Szia. 181 00:28:38,907 --> 00:28:40,907 Igen, tess�k! 182 00:28:42,547 --> 00:28:44,947 - Isten hozott, Ann-Marie. - K�sz�n�m. 183 00:28:45,027 --> 00:28:47,747 Foglalj helyet! 184 00:28:47,827 --> 00:28:51,547 - H�t... Bommersvik. - Igen. 185 00:28:51,627 --> 00:28:56,787 Mikor is lehetett, k�tezer k�rny�k�n? Te... 186 00:28:56,867 --> 00:29:02,187 - Leny�g�zt�l. - Akkor v�gezt�l, azt akartam mondani. 187 00:29:02,267 --> 00:29:05,467 A "D"-dolgozatom, a te k�t essz�den alapult. 188 00:29:05,547 --> 00:29:11,347 Igen, �gy volt. Megbesz�lt�k az etika jogban bet�lt�tt szerep�t. 189 00:29:11,427 --> 00:29:13,827 Ez�rt is vagy itt. 190 00:29:13,907 --> 00:29:19,307 Nem �rdekelnek azok, akik csak politikai karrierre v�gynak... 191 00:29:19,387 --> 00:29:25,187 Szeretn�k valakit, aki igaz�n meg�rti, mi�rt csin�ljuk, amit csin�lunk. 192 00:29:29,347 --> 00:29:34,587 Meg kell bocs�tanod nekem, de �pp nemr�g tudtam meg... 193 00:29:34,667 --> 00:29:40,267 hogy Roland Eklundot meggyilkolt�k, tegnap tal�ltak r�. 194 00:29:40,347 --> 00:29:45,947 - Micsoda? - Igen, erre nincsenek szavak. 195 00:29:46,027 --> 00:29:49,667 K�zeli bar�tok voltunk. 196 00:29:50,747 --> 00:29:56,947 Markus. M�r tal�lkoztatok. A j�v�ben m�g sokat fogtok tal�lkozni. 197 00:29:57,027 --> 00:29:59,827 Egy t�rv�nyjavaslaton dolgozunk... 198 00:29:59,907 --> 00:30:05,787 ez jav�tani fogja a jogbiztons�got az eg�sz EU-ban. 199 00:30:05,867 --> 00:30:08,867 Te magad is tudod, hogy van ez egyes helyeken. 200 00:30:08,947 --> 00:30:12,947 A felh�borod�s �s az �rzelmek els�bbs�get �lveznek, 201 00:30:13,027 --> 00:30:17,827 az objektivit�s �s a gyakorlati bizony�t�kok helyett. 202 00:30:17,907 --> 00:30:21,107 Ez egy nagyon �tfog� munka 203 00:30:21,187 --> 00:30:26,187 �s nagy sz�ks�gem van a v�lem�nyedre, miel�tt tov�bbl�pn�nk. 204 00:30:26,267 --> 00:30:29,387 Igen, igen...�rtem. 205 00:30:29,467 --> 00:30:35,267 Nagyon �r�l�k, hogy a fed�lzeten tudhatlak, Ann-Marie. 206 00:30:35,347 --> 00:30:37,547 K�sz�n�m! 207 00:31:05,547 --> 00:31:11,347 - Nem nem! Hadd menjen! - Gyere ide! 208 00:31:11,427 --> 00:31:15,667 Peter, menj! Menj ki innen! 209 00:31:15,747 --> 00:31:22,667 Nem nem! Engedj el! Ne ny�lj hozz�m! 210 00:31:53,267 --> 00:31:58,067 Most viccel! Felvett mindkett�nket? 211 00:32:00,613 --> 00:32:02,893 Hallja, amit mondok? 212 00:32:02,973 --> 00:32:05,213 Peter? 213 00:32:05,293 --> 00:32:08,693 Klas Lev�n, mi jut err�l az esz�kbe? 214 00:32:08,773 --> 00:32:12,013 - Sorozatgyilkos. - Igen, �s m�g? 215 00:32:12,093 --> 00:32:16,693 - Kit�r�lt eml�kek, �r�lt vallat�sok. - T�rv�nysz�ki pszichol�gus. 216 00:32:16,773 --> 00:32:20,773 Tegnap itt tal�lt�k meggyilkolva Klas Lev�n v�d��gyv�dj�t... 217 00:32:20,853 --> 00:32:25,053 �s a testen ez volt. 218 00:32:25,133 --> 00:32:29,573 - "Klas Lev�n hazudik"? - N�zz�k meg, hogy igaz-e! 219 00:32:41,613 --> 00:32:45,613 Vissza kell, hogy h�vjalak. Visszah�vlak. 220 00:33:06,080 --> 00:33:08,080 - �me. - Mi az? 221 00:33:08,160 --> 00:33:10,880 - A gyilkoss�gi nyomoz�s m�solatai. - Melyik�? 222 00:33:10,960 --> 00:33:14,160 Azok�, amiket Lev�n bevallott, �s amik�rt el�t�lt�k. 223 00:33:14,240 --> 00:33:19,040 Nincs id�m... Biztos t�bb ezer oldal. 224 00:33:19,120 --> 00:33:21,960 - Hell�! - Temo? 225 00:33:23,800 --> 00:33:26,080 Rendben. Mi�rt j�tt�l? 226 00:33:26,160 --> 00:33:30,560 Csak szeretn�k valamit megbesz�lni veled. Ha nem b�nod. 227 00:33:40,200 --> 00:33:45,200 Nos, Roland Eklund �gyv�det, 228 00:33:45,280 --> 00:33:48,680 meggyilkolva tal�lt�k az aut�j�ban. 229 00:33:48,800 --> 00:33:52,200 Igen, igen...hallottam. 230 00:33:52,280 --> 00:33:55,080 Sz�val hallottad. 231 00:33:55,160 --> 00:34:01,160 Amikor k�t napja felh�vott, mit akart t�led? 232 00:34:01,240 --> 00:34:04,880 Igen. - T�ved�sb�l h�vott. 233 00:34:04,960 --> 00:34:10,920 - Mintha rossz sz�mot h�vott volna, igaz? - Igen. 234 00:34:11,000 --> 00:34:15,800 A titk�rn� azt mondta, hogy telefon�lt�l, megadtad a neved �s a telefonsz�mod, 235 00:34:15,880 --> 00:34:18,880 �s megk�rted, hogy h�vjon vissza. 236 00:34:20,120 --> 00:34:27,280 Igen. De azt�n... nem tudom jobban megmagyar�zni. 237 00:34:27,360 --> 00:34:30,560 Csak szerintem furcsa. 238 00:34:34,080 --> 00:34:39,840 Igen. De h�t nem h�vtam. 239 00:34:39,920 --> 00:34:42,720 Nem. T�ves h�v�s volt. 240 00:34:42,800 --> 00:34:49,200 Igen...J�. Most m�r tudom. K�sz�n�m. 241 00:35:16,040 --> 00:35:20,360 - Igen, hall�? - Szia! Hogy vagy? 242 00:35:20,440 --> 00:35:24,040 Igen, igen... j�l vagyok. 243 00:35:24,120 --> 00:35:28,320 T�nyleg? �ton vagyok a h�zad fel�. 244 00:35:28,400 --> 00:35:33,400 �rtem. De nem j�, mert nem vagyok otthon. 245 00:35:33,480 --> 00:35:37,080 Nem. Ok�. 246 00:35:42,000 --> 00:35:47,800 Akkor hol vagy? J�nn�k �s tal�lkozn�k veled. 247 00:36:00,480 --> 00:36:02,520 Mi a fen�t csin�lt�l?! 248 00:36:02,600 --> 00:36:06,600 Bet�rtek. Csak meg kellett n�znem, nem loptak-e el valamit. 249 00:36:06,680 --> 00:36:12,080 - Sz�val lelt�rt k�sz�tettem. - Lebontottad az eg�sz konyh�t. 250 00:36:16,000 --> 00:36:18,000 Szeded a gy�gyszered? 251 00:36:18,080 --> 00:36:21,280 Nincs sz�ks�gem arra a gy�gyszerre. 252 00:36:21,360 --> 00:36:23,960 � Istenem... 253 00:36:24,040 --> 00:36:27,440 Vera azt mondta, hogy egy k�st kerest�l. 254 00:36:27,520 --> 00:36:32,240 Lecser�ltem a z�rakat, de nem �rzem j�l magam, ha Vera itt lakik, 255 00:36:32,320 --> 00:36:36,520 am�g nem tudom, hogyan jutottak be. 256 00:36:37,560 --> 00:36:40,560 Furcs�nak t�nhet, de... 257 00:36:40,640 --> 00:36:45,960 a k�s, az a r�gi k�s, amit az ubork�hoz haszn�lok... 258 00:36:46,040 --> 00:36:47,840 Igen, igen. 259 00:36:47,920 --> 00:36:50,920 Egy gyilkoss�gi �gyben tal�ltak egy ilyen k�st. 260 00:36:51,000 --> 00:36:54,520 �s akkor r�gt�n azt hiszed, hogy t�led vett�k el? 261 00:36:54,600 --> 00:36:57,640 Hallod egy�ltal�n, ez hogy hangzik? 262 00:36:58,760 --> 00:37:02,080 �s v�g�l megtal�ltad a k�st? 263 00:37:02,160 --> 00:37:07,160 Igen. Meg�rtem, hogy Vera egy kicsit k�nyelmetlen�l �rezte mag�t... 264 00:37:07,240 --> 00:37:10,440 "Egy kicsit k�nyelmetlen�l"? 265 00:37:12,800 --> 00:37:15,400 �s akkor most hol van? 266 00:37:15,480 --> 00:37:18,680 J�zminn�l akart aludni. 267 00:37:18,760 --> 00:37:23,360 Szerintem ez j�, �gy tud besz�lgetni egy kicsit. 268 00:37:23,440 --> 00:37:26,400 - �hes vagy? - Igen, �hes vagyok. 269 00:37:28,240 --> 00:37:30,640 - Bort? - Nem. 270 00:37:34,240 --> 00:37:40,560 �jra el kell kezdened szedni a gy�gyszered! Egy�bk�nt besz�lt�l Len�val? 271 00:37:40,640 --> 00:37:46,120 Len�val? Nem, h�t... Volt egy bet�r�s, �s egy kicsit t�lreag�ltam. 272 00:37:51,600 --> 00:37:53,600 Igen, sajn�lom. 273 00:37:59,240 --> 00:38:02,200 - Ma �j poz�ci�t kaptam. - �! 274 00:38:02,280 --> 00:38:07,880 - �s mi az? - Steniusnak dolgozom. Mellette. 275 00:38:07,960 --> 00:38:11,880 Stenius...Bj�rn Steniusnak dolgozol? 276 00:38:11,960 --> 00:38:15,960 Igen. Bj�rn Stenius, "az egyetlen". 277 00:38:19,240 --> 00:38:22,640 - Igen. Ez vicces. - Ne pr�b�ld! 278 00:38:22,720 --> 00:38:27,720 Mit akarsz mit mondjak? Bj�rn Stenius? � egy kibaszott idi�ta! 279 00:38:27,800 --> 00:38:30,600 Most r�d ismerek. 280 00:38:43,587 --> 00:38:46,587 Am�gy ihatok egy kis bort. 281 00:38:47,867 --> 00:38:49,867 K�sz�n�m! 282 00:39:57,547 --> 00:40:01,147 T�bb mint egy �ve, hogy kik�lt�ztem. Szerezz �j b�torokat! 283 00:40:01,227 --> 00:40:06,627 Vera nem lakhat f�lig b�torozott h�zban. K�sz�n�m. 284 00:40:06,707 --> 00:40:10,107 Nem lehet csak �gy eltakar�tani �s �gy tenni, mintha meg sem t�rt�nt volna. 285 00:40:10,187 --> 00:40:13,587 - Voltak bet�r�seink. - Voltak �sszeoml�said. 286 00:40:13,667 --> 00:40:16,467 Soha nem �reztem magam jobban. 287 00:40:16,547 --> 00:40:21,747 A rend�rs�g �gy v�li, Levene �rtatlan a nyolc gyilkoss�gban, amik�rt el�t�lt�k. 288 00:40:21,827 --> 00:40:25,627 Az inform�ci� egy n�vtelen forr�sunkt�l sz�rmazik. 289 00:40:25,707 --> 00:40:29,707 A gyilkoss�gi �t�leteket Bj�rn Stenius... 290 00:40:29,787 --> 00:40:31,787 igazs�g�gyi miniszterk�nt fel�lvizsg�lta. 291 00:40:31,867 --> 00:40:34,467 - Az �t�letek... - V�rj! 292 00:40:34,547 --> 00:40:37,747 kiv�l� rend�ri �s b�r�s�gi munka eredm�nyek�nt sz�lettek. 293 00:40:37,827 --> 00:40:42,227 Inform�ci�ink szerint, ezt most Peter Wendel, 294 00:40:42,307 --> 00:40:46,027 a megoldatlan �gyek csoportvezet�je vitatja. 295 00:40:46,107 --> 00:40:53,307 �s m�g soha nem �rezted jobban magad. Tudtam, hogy nem mehetsz vissza dolgozni. 296 00:40:53,387 --> 00:40:56,187 �rted, hogy milyen helyzetbe hozol? 297 00:40:56,267 --> 00:40:59,267 - �n kurv�ra nem mondtam semmit! - Ne hazudj nekem! 298 00:40:59,347 --> 00:41:02,747 Megint megpr�b�lsz visszav�gni Steniusnak. 299 00:41:02,827 --> 00:41:06,027 Ulla megk�rt, hogy n�zzem meg k�zelebbr�l a Lev�n �gyet... 300 00:41:06,107 --> 00:41:09,827 Ne hazudj! Bolond vagy! Seg�ts�gre van sz�ks�ged! 301 00:41:09,907 --> 00:41:13,107 Nem leszek t�bb� r�sze az �r�lts�gednek! 302 00:41:13,187 --> 00:41:16,387 - Figyelj arra, amit mondok! - Te figyelj r�m! 303 00:41:16,467 --> 00:41:21,667 Felejtsd el ezt most! Vagy mes�lek a Bjornnak �rt fenyeget� leveleidr�l. 304 00:41:21,747 --> 00:41:25,187 - Ne mer�szeld! - Menj a pokolba! 305 00:41:27,707 --> 00:41:30,187 Klas Lev�n hazudott a gyilkoss�gokr�l? 306 00:41:30,267 --> 00:41:34,467 Peter, Klas Lev�n �rtatlan azokban a gyilkoss�gokban, amelyek�rt el�t�lt�k? 307 00:41:36,107 --> 00:41:38,547 Peter? 308 00:41:38,627 --> 00:41:42,827 Mi volt Levene szerepe Eklund meggyilkol�s�ban? H�! 309 00:41:42,907 --> 00:41:47,507 Temo Bj�rkman tudja, hogy vitatja a nyomoz�s�t? Gyer�nk m�r! 310 00:41:50,707 --> 00:41:54,107 �s ez�rt a rend�rs�g �j, megoldatlan �gyekkel foglalkoz� csoportj�nak vezet�je �gy v�li, 311 00:41:54,187 --> 00:41:58,387 hogy Levene val�j�ban teljesen �rtatlan lehet a nyolc... 312 00:42:12,500 --> 00:42:15,500 Magyar felirat: kslaszlo 26023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.