Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,703 --> 00:00:35,403
Traduzido e Legendado por
Zequinha_1
2
00:00:37,804 --> 00:00:40,796
"DOIS ASSASSINOS CONTRATADOS"
3
00:02:25,245 --> 00:02:28,237
S�cio o que foi isto?
- O que foi o qu�?
4
00:02:28,748 --> 00:02:31,546
Abres a bolsa e eu disparo primeiro.
Era esse o plano.
5
00:02:31,581 --> 00:02:34,074
Havia um plano?
6
00:02:34,109 --> 00:02:37,146
Foi chamado: O plano do esquadr�o da morte.
7
00:02:38,258 --> 00:02:41,386
O plano n�o presta.
- O plano era o m�ximo, tu n�o prestas.
8
00:02:42,862 --> 00:02:45,854
Tu n�o prestas.
9
00:02:50,970 --> 00:02:51,690
Merda.
10
00:02:56,109 --> 00:02:59,101
Vai para o caralho.
11
00:02:59,879 --> 00:03:02,642
Eu sou Craig Dangle. C para meus amigos.
12
00:03:02,677 --> 00:03:07,311
Eu sou o pequeno. Meu amigo
alto � Brody James Wallker.
13
00:03:08,421 --> 00:03:09,944
Chamo-Ihe o bulldog.
14
00:03:09,979 --> 00:03:12,386
- "13 anos".
- MAS h� muito tempo
15
00:03:12,421 --> 00:03:14,758
n�o era t�o popular como � agora.
16
00:03:14,793 --> 00:03:17,190
Brody tinha 9 anos quando nos conhecemos.
17
00:03:17,225 --> 00:03:19,553
N�o era o Casanova que foi mais tarde.
18
00:03:19,588 --> 00:03:23,329
Os meninos chamam-no de PC
Walker, o chupa pilas.
19
00:03:24,237 --> 00:03:26,296
" Alto. "
- Eu pus fim aquilo quando
20
00:03:26,331 --> 00:03:27,999
gozaramm com o Brody.
21
00:03:28,034 --> 00:03:32,738
Desse dia adiante, o nickname de Brody
foi mudado para Bulldog.
22
00:03:32,979 --> 00:03:35,971
E fomos os melhores amigos desde ent�o.
23
00:03:36,482 --> 00:03:38,972
Eu gosto de ver-me como o "
homem das ideias. "
24
00:03:39,007 --> 00:03:43,250
Visto que Brody � definitivamente
a for�a e o homem das meninas.
25
00:03:45,358 --> 00:03:47,826
Al�m de todos os traseiros que Brody teve
estamos bastante envolvidos em
26
00:03:47,861 --> 00:03:50,394
dias da transi��o nas nossas vidas.
27
00:03:50,429 --> 00:03:52,892
Vivemos em Thousand Oaks, Calif�rnia.
28
00:03:52,927 --> 00:03:56,367
Trabalhamos no cinema local
Mas � tempor�rio.
29
00:03:56,402 --> 00:03:58,299
Temos planos maiores.
30
00:03:58,334 --> 00:04:02,501
Estamos destinados a entrar no
mundo emocionante de matar a contrato.
31
00:04:11,050 --> 00:04:14,110
Onde diabo estavas?
Fui a tua casa esta manh�.
32
00:04:15,555 --> 00:04:18,547
Brody e eu fomos h� loja porno.
33
00:04:19,125 --> 00:04:19,845
Claro.
34
00:04:22,228 --> 00:04:25,220
Eu trouxe-te um macaco.
35
00:04:27,934 --> 00:04:32,462
Tens a certeza que n�o queres...?
- N�o Craig. N�o h� sexo para a despedida.
36
00:04:33,039 --> 00:04:37,533
Para dize-lo simplesmente,
Denise � uma cabra.
37
00:04:38,745 --> 00:04:42,374
N�s fizemos sexo em todos os lados,
mesmo no anus uma vez.
38
00:04:44,050 --> 00:04:47,042
N�o podes com o meu di�metro, eh?
- Sim claro.
39
00:04:47,353 --> 00:04:50,345
Sempre que o tiras-te, o que te disse?
40
00:04:50,556 --> 00:04:53,088
Chegaste ao meu anivers�rio completamente b�bedo.
41
00:04:53,123 --> 00:04:55,585
Aquele foi o melhor presente de toda a noite.
42
00:04:55,620 --> 00:05:00,099
Levei-te a um jantar de anivers�rio.
Fomos a um cinema a�reo, que tanto gostas.
43
00:05:00,134 --> 00:05:02,428
Mas levaste o Brody.
- E da�?
44
00:05:02,463 --> 00:05:05,596
Deixaste-o sentar � frente o tempo todo.
45
00:05:06,239 --> 00:05:09,504
Eu vou � tua casa depois de amanh� para
recolher o resto as minhas coisas.
46
00:05:09,539 --> 00:05:12,821
Tenta l� estar.
- Assustas-me tanto.
47
00:05:12,856 --> 00:05:16,104
Tanto quanto o teu futuro perdido.
48
00:05:22,121 --> 00:05:25,716
Sim, soa bem. Tenho de mudar-me antes.
49
00:05:25,925 --> 00:05:28,917
Eu estarei l� �s 20.
50
00:05:47,947 --> 00:05:50,939
Qual � o pr�ximo passo?
51
00:05:51,351 --> 00:05:54,343
Enquanto falamos, vamos planear as coisas.
52
00:05:57,457 --> 00:06:02,190
S�cio, vamos roubar um banco ou algo assim.
Depois mudarmo-nos para as Cara�bas.
53
00:06:02,695 --> 00:06:05,186
E podermos relaxar tudo
o dia, todos os dias.
54
00:06:05,221 --> 00:06:07,664
Ouvi que h� mexicanas boas por l�.
55
00:06:07,699 --> 00:06:11,636
Ouve Spargos, n�o podemos roubar um banco.
Somos assassinos contratados pelo amor de Deus.
56
00:06:11,671 --> 00:06:15,535
Os assassinos n�o roubam. S� assustamos e
destru�mos pessoas.
57
00:06:15,570 --> 00:06:19,074
Se levares isto a s�rio...
- Levo.
58
00:06:19,109 --> 00:06:22,613
N�o bebo uma cerveja desde Segunda-feira.
Eu comportei-me bem.
59
00:06:22,815 --> 00:06:25,841
E comi alface ontem.
60
00:06:26,052 --> 00:06:29,044
Bom, temos de estar em forma.
61
00:06:30,056 --> 00:06:33,048
Temos de estar atentos.
62
00:06:37,363 --> 00:06:40,924
Mano, este poderia ser
o melhor momento de nossas vidas.
63
00:06:41,634 --> 00:06:44,762
O caminho que escolhemos
64
00:06:45,037 --> 00:06:48,029
poder� ser a chave da nossa exist�ncia.
65
00:07:09,095 --> 00:07:13,691
O caminho que escolhemos demonstrar�
a nossa grandeza.
66
00:07:16,102 --> 00:07:19,094
Que significa isso?
67
00:07:20,106 --> 00:07:22,165
� o meu ser matador.
68
00:07:22,200 --> 00:07:23,470
Meu mantra.
69
00:07:23,505 --> 00:07:26,535
Como esse Samuel L Jackson no Pulp Fiction.
70
00:07:27,413 --> 00:07:32,851
Oh, aquele filme onde se enfurece muito.
- Sim, teve essa nomea��o de Jesus.
71
00:07:33,719 --> 00:07:36,483
Era brilhante. Eu gostei.
72
00:07:36,518 --> 00:07:38,984
Devemos ser assim.
73
00:07:39,019 --> 00:07:41,450
Aplicadores da for�a.
74
00:07:51,437 --> 00:07:56,773
Queres comer algo?
- Sim, mas depois treinamos.
75
00:09:24,096 --> 00:09:28,089
Atrasaste-te 15 minutos ontem,
mas melhoras-te o tempo esta manh�.
76
00:09:28,701 --> 00:09:31,548
S�cio, isto est� a prejudicar o
meu rendimento sexual.
77
00:09:31,583 --> 00:09:34,396
Minha temperatura est� a baixar significativamente.
78
00:09:34,607 --> 00:09:37,541
Porque n�o fazes nada destas merdas?
79
00:09:37,576 --> 00:09:41,808
Meu corpo tem um limite,
devo trabalhar antes a mente.
80
00:09:42,114 --> 00:09:45,413
Eu sou o homem das ideias. Tu a for�a bruta.
81
00:09:45,818 --> 00:09:48,810
Se n�o pudermos fazer nossos trabalhos,
servimos para qu�?
82
00:09:49,021 --> 00:09:52,013
Certo, certo. Compreendo o que dizes.
83
00:09:52,658 --> 00:09:55,251
Temos de acelerar o treino.
84
00:09:55,286 --> 00:09:58,297
� hora de progredir no treino da tortura.
85
00:09:58,332 --> 00:10:00,355
Porqu�?
86
00:10:00,390 --> 00:10:03,425
Caso sejamos apanhados pelo inimigo.
87
00:10:04,036 --> 00:10:05,696
Oh sim.
88
00:10:05,731 --> 00:10:07,795
Eu quero que me torturem.
89
00:10:07,830 --> 00:10:09,669
Corey � o irm�o mais novo de Brody.
90
00:10:09,704 --> 00:10:15,237
Tem uma noiva, Stacy. Tem intervido nos
seus planos desde o 7�ano.
91
00:10:15,982 --> 00:10:17,471
Acorda Corey.
92
00:10:17,506 --> 00:10:21,042
Para a pr�xima pequeno C, temos
n�s de tratar disto.
93
00:10:21,253 --> 00:10:24,245
Est� bem, mas eu quero ir
quando forem matar algu�m.
94
00:10:24,790 --> 00:10:27,782
S�cio.
- Ele mexeu no meu port�til.
95
00:10:28,961 --> 00:10:32,089
Viste o plano mestre?
- � mal�fico.
96
00:10:33,566 --> 00:10:37,058
Se dizes a algu�m...
- Meus l�bios est�o fechados.
97
00:10:37,093 --> 00:10:40,468
Se falar podem-me arrancar os
pelos um a um.
98
00:10:41,474 --> 00:10:45,171
Preferiria n�o o fazer.
- Sai daqui Corey.
99
00:10:46,312 --> 00:10:49,770
O Pap� diz para limpares a
piscina quando terminares.
100
00:10:57,590 --> 00:11:00,525
Quem mijou na piscina?
101
00:11:02,762 --> 00:11:06,220
O qu�?
- Temos falha na seguran�a.
102
00:11:06,766 --> 00:11:10,429
Desculpa, n�o voltar� a acontecer.
- Tudo bem.
103
00:11:11,737 --> 00:11:12,817
A seguir?
104
00:11:14,740 --> 00:11:17,732
Armas.
- Maravilha.
105
00:11:30,156 --> 00:11:32,282
Tens a certeza?
106
00:11:32,317 --> 00:11:35,350
Quero dizer, quem se chama a si mesmo H�mster?
107
00:11:35,385 --> 00:11:37,828
Podemos ir com o tio Pete.
108
00:11:37,863 --> 00:11:40,388
N�o, est� louco.
109
00:11:40,423 --> 00:11:43,696
Al�m disso, Corey disse que o tipo � duro.
110
00:11:43,731 --> 00:11:46,970
Que merda querem voc�s?
- Corey enviou-nos.
111
00:11:47,573 --> 00:11:52,169
Fa�amos isto r�pido. Eu tenho
algo para devolver.
112
00:11:52,611 --> 00:11:54,942
Sentem-me?
113
00:11:54,977 --> 00:11:58,609
Isso seria ilegal. E sentir-me-ia incomodado.
114
00:11:59,018 --> 00:12:04,718
N�o quis dizer que me tocaste est�pido.
Quis que me entendesses.
115
00:12:07,426 --> 00:12:10,418
C falou-me do teu dilema.
116
00:12:10,730 --> 00:12:13,722
Venham comigo.
117
00:12:17,136 --> 00:12:20,128
Querem o armamento pesado ou qu�?
- Deus.
118
00:12:22,141 --> 00:12:25,133
Tens algo menos criminal?
119
00:12:26,746 --> 00:12:29,509
Cerejas. Adoro.
120
00:12:29,544 --> 00:12:32,574
Tenho um jogo de principiantes
para voc�s.
121
00:12:36,055 --> 00:12:38,716
Que tal uma arma de dardos envenenados?
122
00:12:38,751 --> 00:12:41,885
N�o faz ru�do e pode-se disparar
a uma boa distancia.
123
00:12:41,920 --> 00:12:47,897
Obt�m morte imediata sem desordem.
- Est� bem.
124
00:12:48,901 --> 00:12:52,564
Sim, essa merda soa bem.
- 200.
125
00:12:55,407 --> 00:13:00,242
Isso deixa-nos sem nada.
- Deixa-nos sem os fundos para a erva.
126
00:13:00,277 --> 00:13:01,242
Sim.
127
00:13:02,114 --> 00:13:07,211
Como voc�s dois s�o atrasados, farei 195.
128
00:13:09,822 --> 00:13:10,542
Optimo.
129
00:13:12,158 --> 00:13:15,423
V�s? Disse-te que faz�amos neg�cio.
130
00:13:33,445 --> 00:13:38,974
Contem a algu�m sobre mim ou o meu equipamento,
131
00:13:40,486 --> 00:13:44,183
corto-lhes as gargantas e usarei as
vossas l�nguas como gravata.
132
00:13:44,390 --> 00:13:45,470
Entendem?
133
00:13:47,860 --> 00:13:50,852
Sim.
- Excelente.
134
00:13:51,897 --> 00:13:54,889
Adeus amigos.
135
00:14:00,806 --> 00:14:03,900
S�cio como vamos pagar isto?
136
00:14:10,015 --> 00:14:13,007
Tenho um plano.
137
00:14:32,838 --> 00:14:35,772
S�cio vira-te.
- Porqu�?
138
00:14:35,807 --> 00:14:38,833
Ela � a minha namorada.
- Ex-namorada.
139
00:14:40,846 --> 00:14:43,838
J� viste o suficiente, v� l�.
140
00:14:45,851 --> 00:14:46,931
Oh merda.
141
00:15:06,010 --> 00:15:08,706
O que eu vi era um urso?
142
00:15:10,907 --> 00:15:13,107
O qu�?
143
00:15:14,441 --> 00:15:17,438
Pareceu ver-me um urso.
144
00:15:28,427 --> 00:15:31,419
Que diabo � isto?
145
00:15:31,964 --> 00:15:33,863
S�o teus?
146
00:15:33,898 --> 00:15:38,029
Disse-te que ia a tua casa amanh�.
- Eu sei, mas temos uma emerg�ncia.
147
00:15:38,237 --> 00:15:39,829
Que foi agora?
148
00:15:39,864 --> 00:15:43,101
Precisamos de erva.
- Devem estar a gozar.
149
00:15:43,136 --> 00:15:47,269
Denise, sabes que n�o estar�amos aqui
se n�o fosse necess�rio.
150
00:15:47,304 --> 00:15:50,836
Sabes que temos de fumar antes de trabalhar.
151
00:15:50,871 --> 00:15:54,747
� um lugar assustador.
- Voc�s trabalham no cinema.
152
00:15:54,782 --> 00:15:57,514
Que raio fazem de verdade?
153
00:15:57,549 --> 00:16:00,786
Por favor, n�o falemos de trabalho agora.
154
00:16:00,993 --> 00:16:04,087
Estamos desesperados. Brody
estava agitado no caminho para c�.
155
00:16:04,122 --> 00:16:05,560
Ai sim?
156
00:16:05,595 --> 00:16:09,616
Est� bem, eu dou-lhes. Quero
20 d�lares amanh�.
157
00:16:09,651 --> 00:16:13,638
N�o quero pesos, nem folhetos do Pal�cio do V�deo.
158
00:16:14,907 --> 00:16:15,987
Tudo bem.
159
00:16:28,620 --> 00:16:31,612
Agrade�o imenso.
160
00:16:35,060 --> 00:16:37,620
Obrigado Denise.
- Tira-me essas m�os do meu cu Brody.
161
00:16:37,655 --> 00:16:41,121
Desculpa, estavam inclu�das num abra�o.
Erro meu.
162
00:16:56,548 --> 00:17:00,780
S�cio, temos de deixar este trabalho.
Agora estamos numa de assassinos.
163
00:17:01,186 --> 00:17:04,178
Vamos deixar o cinema para sempre.
164
00:17:04,690 --> 00:17:07,784
Sim, mas gosto de ver os filmes de borla.
165
00:17:07,993 --> 00:17:11,690
Tamb�m eu.
- Ent�o, quando temos trabalho?
166
00:17:12,398 --> 00:17:15,697
A seu tempo amigo.
Temos de estar alertas.
167
00:17:16,502 --> 00:17:19,938
Atentos como uma colher agu�ada.
168
00:17:21,907 --> 00:17:25,741
Boa ideia, gostei da met�fora. Inesperada.
169
00:17:26,779 --> 00:17:29,373
Obrigado s�cio.
- Ol� lindeza.
170
00:17:29,408 --> 00:17:31,177
A sala um est� vazia.
171
00:17:31,212 --> 00:17:35,914
Esta � a Jessica, Brody e ela
d�o quecas desde o 6� ano.
172
00:17:36,255 --> 00:17:38,485
Filho da puta com sorte.
173
00:17:38,520 --> 00:17:41,084
Queres entrar?
174
00:17:41,119 --> 00:17:41,804
Claro.
175
00:17:50,135 --> 00:17:53,127
Filho da m�e cheio de sorte.
176
00:17:55,374 --> 00:17:58,366
Preciso de servi�o.
177
00:18:03,182 --> 00:18:06,481
Que posso oferecer?
- Deixa-me ver.
178
00:18:07,619 --> 00:18:10,554
Quero um cachorro quente, cola e nachos.
179
00:18:10,589 --> 00:18:14,582
Nachos com queijo, muito queijo.
Oh Deus, adoro queijo.
180
00:18:17,796 --> 00:18:21,425
E regue as minhas pipocas
com manteiga extra.
181
00:18:23,202 --> 00:18:27,104
Tem de transbordar a manteiga.
182
00:18:27,306 --> 00:18:30,707
E d�-me uma AK-47.
183
00:18:31,343 --> 00:18:36,508
N�o fazes ideia onde te est�s a meter.
184
00:18:43,722 --> 00:18:45,587
Que foi isto?
185
00:18:45,622 --> 00:18:50,651
S� quero nachos com queijo extra. Adoro queijo.
186
00:18:51,763 --> 00:18:52,763
Sim.
187
00:18:56,168 --> 00:18:59,968
Creio que n�o temos mais queijo.
188
00:19:00,003 --> 00:19:00,688
O qu�?
189
00:19:04,209 --> 00:19:07,201
Oh, est� aqui.
190
00:19:20,926 --> 00:19:23,918
Aprecie as iguarias.
191
00:19:27,299 --> 00:19:31,633
Porr! J� te disse para n�o te
masturbares com o queijo dos nachos.
192
00:19:33,305 --> 00:19:36,140
Gosto do calor.
193
00:19:36,175 --> 00:19:38,940
Conforta-me.
194
00:19:38,975 --> 00:19:43,107
Vai lavar-te antes que a
maldosa apare�a esta noite.
195
00:19:43,142 --> 00:19:45,340
O que me chamaram?
196
00:19:45,375 --> 00:19:49,319
Christine Goldman. A minha chefa.
197
00:19:50,522 --> 00:19:56,222
Assistente do gerente. Algu�m lhe
d� uma estrela de ouro.
198
00:19:57,629 --> 00:19:59,687
O que lhe aconteceu?
199
00:19:59,722 --> 00:20:02,757
Deve ser al�rgico � maldade ou algo assim.
200
00:20:03,535 --> 00:20:07,972
O que podemos fazer por ti?
Sabemos que queres voltar para o GD.
201
00:20:08,373 --> 00:20:09,805
Sabes uma coisa?
202
00:20:09,840 --> 00:20:13,834
S�o momentos como este que me chateiam.
203
00:20:14,546 --> 00:20:17,572
Quero abrir um buraco no teu p�nis.
204
00:20:18,784 --> 00:20:26,747
Ent�o, penso para mim; e bem l� no fundo
sei que tu tens um penis minusculo.
205
00:20:26,948 --> 00:20:27,948
"Chupa aqui Denise"
206
00:20:29,595 --> 00:20:32,587
N�o t�o pequeno como o teu.
207
00:20:32,798 --> 00:20:38,065
Leva os vales do banho,
h� quem sinta a falta.
208
00:20:38,100 --> 00:20:42,902
Falta do qu�?
- Boa sorte.
209
00:20:43,775 --> 00:20:47,575
Oh merda.
- Exactamente.
210
00:20:53,585 --> 00:20:56,577
N�o podes com isto.
211
00:20:57,189 --> 00:21:00,716
Sei sobre a cena dos
assassinos contratados,
212
00:21:01,627 --> 00:21:06,530
Fala do jogo.
- Eu sei mas... tenho d�vidas.
213
00:21:11,136 --> 00:21:14,731
N�o te acobardes, estamos c� dentro.
J� quase acabamos o entretenimento.
214
00:21:15,340 --> 00:21:17,364
O que est�s a dizer?
215
00:21:17,399 --> 00:21:20,119
Sim, mas o assunto de benefic�ncia � lento.
216
00:21:20,154 --> 00:21:22,804
E se tiver um monte de Brodies a correr por a�
217
00:21:22,839 --> 00:21:27,045
n�o nos d�o cobertura medica, e isso
pode ser um assunto grave.
218
00:21:30,255 --> 00:21:34,351
Espera. Pensa como boa gente. � o mesmo.
219
00:21:34,660 --> 00:21:37,492
Trabalhas h� comiss�o.
Mas boa gente s� obt�m...
220
00:21:37,527 --> 00:21:42,966
Um peda�o do que vendes. Quando trabalhamos
somos pagos � grande.
221
00:21:43,168 --> 00:21:48,071
N�o temos de dar dinheiro a ningu�m.
Podes meter dentes de ouro se quiseres.
222
00:21:49,207 --> 00:21:52,154
Para o que quero dentes de ouro?
223
00:21:52,189 --> 00:21:55,102
S� estou a dar um exemplo.
224
00:21:57,916 --> 00:22:03,047
Bom, j� entendi. � melhor que
esse trato de Nascar que tinhas.
225
00:22:03,855 --> 00:22:08,224
Sim, fodemos o carro ao
meu pai nesse dia.
226
00:22:14,266 --> 00:22:15,346
N�o, n�o.
227
00:22:22,774 --> 00:22:26,175
Olha, esse � o baile do homem run. Dan�a comigo.
228
00:22:31,083 --> 00:22:34,075
Segunda-feira.
229
00:22:50,302 --> 00:22:51,742
Ter�a-feira.
230
00:23:03,715 --> 00:23:06,707
Quarta-feira.
231
00:23:18,463 --> 00:23:21,455
Quinta-feira.
232
00:23:35,647 --> 00:23:38,639
Sexta-feira.
233
00:23:52,297 --> 00:23:55,289
Yoshi est� quente.
234
00:23:56,101 --> 00:23:59,764
O qu�? Yoshi � um gorila.
235
00:24:00,338 --> 00:24:03,898
O qu�?
- Oh, mas quem � Yoshi?
236
00:24:03,933 --> 00:24:08,136
S�cio estamos a jogar baseball.
- O qu� caralho? Pois estamos.
237
00:24:15,120 --> 00:24:18,112
Alto maldito.
238
00:24:18,356 --> 00:24:19,606
C�us.
239
00:24:23,261 --> 00:24:27,027
Provaste isso?
- N�o, mas � o m�ximo. Olha.
240
00:24:27,365 --> 00:24:30,357
Mostra. Uhmm...
241
00:24:38,343 --> 00:24:39,063
Merda.
242
00:24:41,780 --> 00:24:44,840
Oh merda.
- S�cio, disparou sozinha.
243
00:24:45,250 --> 00:24:48,276
Acertaste-me com um dardo envenenado.
244
00:24:49,654 --> 00:24:51,610
O que fazemos?
245
00:24:51,645 --> 00:24:54,682
R�pido, p�e-lhe �gua quente.
- Sim.
246
00:24:55,861 --> 00:24:58,853
Vamos, vamos.
247
00:25:03,835 --> 00:25:06,929
Est� quente.
- Mete-o, temos de tirar o veneno.
248
00:25:07,906 --> 00:25:10,591
Mete-o.
- F�-lo, n�o posso perder tempo.
249
00:25:10,626 --> 00:25:12,901
N�o funciona, tens de chupar o veneno.
250
00:25:12,936 --> 00:25:14,905
O qu�?
- O meu cu est� dormente, o veneno
251
00:25:14,940 --> 00:25:16,874
est� a fazer efeito.
- Que diabo, n�o.
252
00:25:16,909 --> 00:25:19,907
Tu disparas-te.
- N�o.
253
00:25:22,020 --> 00:25:25,217
O que est�s a fazer?
- Tens de chupa-lo, tu disparas-te.
254
00:25:25,824 --> 00:25:29,817
O meu cu estremece, vou morrer.
- Maldito sejas, porqu�?
255
00:25:31,630 --> 00:25:35,361
Aqui n�o, est� apertado e parece homossexual.
256
00:25:35,396 --> 00:25:36,361
Sim.
257
00:25:37,936 --> 00:25:40,905
A sala.
- A sala.
258
00:25:40,940 --> 00:25:43,931
Bem, vamos.
259
00:25:46,444 --> 00:25:49,436
Raios me partam, raios me partam.
260
00:26:33,258 --> 00:26:35,953
Mas que merda?...
261
00:26:35,988 --> 00:26:39,019
Tenho de chupar o veneno.
- O qu�?
262
00:26:40,432 --> 00:26:43,424
Tem de me chupar o cu para tira-lo.
263
00:26:50,575 --> 00:26:53,669
Ol� meninos, o que se passa?
Vim s� buscar as minhas coisas.
264
00:26:54,045 --> 00:26:56,309
Espera Denise.
- N�o, n�o, n�o.
265
00:26:56,344 --> 00:26:58,474
Estou bem n�o te preocupes.
266
00:26:58,509 --> 00:27:01,713
Ouve, ele teve de chupar o veneno do me cu.
267
00:27:02,087 --> 00:27:05,079
Bem, que veneno?
268
00:27:05,290 --> 00:27:07,621
Do dardo.
269
00:27:07,656 --> 00:27:10,684
Eu disparei-lhe no cu
com um dardo envenenado.
270
00:27:13,598 --> 00:27:16,590
Um destes?
- Sim.
271
00:27:19,304 --> 00:27:21,430
Est� vazio.
272
00:27:21,465 --> 00:27:25,203
H� que enche-los com veneno,
e se bem os conhe�o,
273
00:27:25,238 --> 00:27:28,302
o que infelizmente acontece;
n�o o fizeram.
274
00:27:29,447 --> 00:27:32,165
Ai �?
- Sim.
275
00:27:32,200 --> 00:27:34,848
N�o h� veneno?
276
00:27:34,883 --> 00:27:38,013
Isto vai render para mim
durante de tanto tempo.
277
00:27:38,048 --> 00:27:41,456
V�o paga-lo bem pago.
278
00:27:42,227 --> 00:27:45,041
Excelente.
279
00:27:45,076 --> 00:27:47,855
Adeus rapazes.
280
00:27:51,770 --> 00:27:52,490
Adeus.
281
00:27:56,541 --> 00:27:58,974
Onde vais?
282
00:27:59,009 --> 00:28:02,411
Acho que vou vomitar um bocado.
283
00:28:16,227 --> 00:28:19,890
Trancas-te a porta s�cio.
- Eu n�o estou certo deste assunto de assassino.
284
00:28:20,799 --> 00:28:22,959
N�o me decidi.
285
00:28:22,994 --> 00:28:26,003
Disseste o mesmo quando
come�amos o neg�cio.
286
00:28:26,038 --> 00:28:27,435
Isso estava bem.
287
00:28:27,470 --> 00:28:32,636
Disseste: n�o me decido,
tenho mau pressentimento.
288
00:28:36,715 --> 00:28:38,773
Isso n�o fui eu.
289
00:28:38,808 --> 00:28:42,047
Tens mau pressentimento. Acontece.
290
00:28:42,754 --> 00:28:45,746
Mas necessitas abrir a porta para
que possamos comer.
291
00:28:45,781 --> 00:28:48,918
N�o tenho vontade. Abre manualmente.
292
00:29:02,407 --> 00:29:07,071
Tens fechaduras por isto.
� desnecess�rio abrir a porta
293
00:29:07,278 --> 00:29:10,247
manualmente Brody.
294
00:29:10,282 --> 00:29:11,087
� isso.
295
00:29:14,986 --> 00:29:18,615
Queres isso n�o �?
296
00:29:23,428 --> 00:29:24,951
Est�s-te a passar.
- N�o estou n�o.
297
00:29:24,986 --> 00:29:28,294
Est�s-te a passar por completo.
- Estou cansado de ser a for�a bruta.
298
00:29:28,329 --> 00:29:32,061
Quero ser o c�rebro, sentar o cu
e contar o dinheiro.
299
00:29:32,096 --> 00:29:36,902
Suficiente. Abre a porta dum raio antes
que eu fa�a merda neste carro.
300
00:29:36,937 --> 00:29:39,772
Estou cheio de garra agora mesmo,
e estou em alerta vermelho.
301
00:29:39,807 --> 00:29:43,747
N�o me tentes.
- Sim, foi o que pensei.
302
00:29:56,327 --> 00:29:59,319
Isto tresanda.
303
00:30:10,175 --> 00:30:12,574
Guarda o p�nis.
304
00:30:12,609 --> 00:30:16,842
N�o te distraias, temos de
discutir as nossas carreiras.
305
00:30:18,683 --> 00:30:24,053
Voc�s dois s�o os primos de Mandy?
- Sim, somos.
306
00:30:24,589 --> 00:30:29,151
Eu sou Parmesean e ele � Wayne.
- Eu sou segundo primo de Mandy.
307
00:30:29,186 --> 00:30:30,111
Que bom.
308
00:30:34,899 --> 00:30:36,229
O qu� p�?
309
00:30:36,264 --> 00:30:39,116
Quase que nos revelas, o que se passou?
310
00:30:39,151 --> 00:30:42,160
Eu tinha-o mas amotinaste-te comigo.
311
00:30:42,195 --> 00:30:45,169
Primo em segundo? Tal coisa n�o existe.
312
00:30:51,015 --> 00:30:54,007
Esta era a ultima azeitona da pizza.
313
00:31:05,430 --> 00:31:08,627
Como � estar preso?
- Eu n�o estou preso.
314
00:31:10,535 --> 00:31:12,695
Eu estou descansando.
315
00:31:12,730 --> 00:31:18,367
Esta sociedade tresanda.
- Bem, ent�o deixa-a. Seguirei sozinho.
316
00:31:18,776 --> 00:31:19,776
Bom.
317
00:31:25,850 --> 00:31:30,048
Sai, mas lembra-te eu n�o
tenho neg�cio da pila.
318
00:31:30,955 --> 00:31:34,652
N�o podes vender a tua pila sem mim.
319
00:31:37,262 --> 00:31:40,254
Est�s a olhar para onde, loura?
320
00:32:49,701 --> 00:32:50,421
Craig.
321
00:32:52,203 --> 00:32:53,043
Brodie.
322
00:33:11,322 --> 00:33:12,322
Sim.
323
00:33:16,327 --> 00:33:18,658
Isto � est�pido.
324
00:33:18,693 --> 00:33:21,722
Est� tudo bem. Vamos ficar bem.
325
00:33:22,867 --> 00:33:26,268
Eu encontrei algo
- O qu�?
326
00:33:26,303 --> 00:33:29,429
Venham c� rapazes.
327
00:33:31,042 --> 00:33:33,202
Quem s�o estes tipos?
328
00:33:33,237 --> 00:33:37,941
Estamos prontos para o plano de batalha.
- O que temos de fazer senhores?
329
00:33:37,976 --> 00:33:39,572
Est�o totalmente prontos.
330
00:33:39,607 --> 00:33:42,879
Pensei: o que � melhor que dois
assassinos contratados?
331
00:33:42,914 --> 00:33:46,151
Quatro! Expliquei o assunto a estes tipos,
e querem entrar.
332
00:33:49,761 --> 00:33:53,891
Tito Wasanabi Jones.
O homem das facas.
333
00:33:56,968 --> 00:34:00,597
Alessandro Pelatori da
Merda do Pichione.
334
00:34:02,507 --> 00:34:04,337
O siciliano.
335
00:34:04,372 --> 00:34:07,036
Eu gosto, gosto disto.
336
00:34:07,071 --> 00:34:10,012
Isto est� a funcionar de novo.
Estamos de regresso.
337
00:34:10,047 --> 00:34:13,005
Vou dizer-lhes.
- Espera.
338
00:34:13,040 --> 00:34:17,017
Amanh� � melhor. T�m de passar o teste.
339
00:34:17,422 --> 00:34:22,655
Temos de experimenta-los, n�o podemos deixar
que isto seja um fracasso total.
340
00:34:42,647 --> 00:34:48,244
Isto � terr�vel, pior que a pris�o.
- Eu como muitas prote�nas.
341
00:34:54,158 --> 00:34:57,559
Quando podemos participar na matan�a a pagar?
342
00:34:57,594 --> 00:35:00,153
Cala-te macaco.
343
00:35:00,188 --> 00:35:01,425
Brodie.
344
00:35:01,460 --> 00:35:04,991
Natalie Portman n�o foi simplesmente � estrada
e come�ou a matar pessoas.
345
00:35:05,026 --> 00:35:09,300
Treinou
- Sinto muito.
346
00:35:10,308 --> 00:35:12,867
Exacto. Para treinar.
347
00:35:12,902 --> 00:35:17,210
Agora voc�s dois v�o sentir uma dor diferente.
348
00:35:19,016 --> 00:35:22,008
P�s dentro de �gua?
349
00:35:22,043 --> 00:35:23,008
N�o.
350
00:35:24,322 --> 00:35:26,405
Este � o teste final.
351
00:35:26,440 --> 00:35:28,488
Se ambos passarem...
352
00:35:28,523 --> 00:35:29,328
entram.
353
00:35:31,963 --> 00:35:34,920
Baixem as cal�as.
354
00:35:34,955 --> 00:35:38,024
Hora de experimentar a �gua rapazes.
355
00:35:59,457 --> 00:36:03,188
As minhas bolas est�o a arder,
as minhas bolas est�o a arder.
356
00:36:13,804 --> 00:36:17,501
Tito, as tuas bolas est�o-se a queimar?
357
00:36:18,309 --> 00:36:20,333
Sim, isso � muito impressionante.
358
00:36:20,368 --> 00:36:26,247
N�o h� bolas. Cortaram-mas na pris�o Coreana
j� h� muitos anos.
359
00:36:26,851 --> 00:36:31,845
Como?
- O vapor � agradavel no anus.
360
00:36:33,624 --> 00:36:36,824
Ent�o aproveita.
361
00:36:53,044 --> 00:36:54,705
"Precisa de um limpador? Contrate os
5 limpadores para um servi�o especial.
362
00:36:54,740 --> 00:36:57,737
"Contacte Billy no numero 555-7420".
363
00:37:01,385 --> 00:37:06,982
Algu�m acabe com o p�, por favor.
- Quando faremos algo de verdade?
364
00:37:07,491 --> 00:37:10,425
J� me cheira mal.
365
00:37:10,460 --> 00:37:13,895
Uma para n�s rapazes,
tratem do peixe dourado.
366
00:37:14,098 --> 00:37:17,090
Cadela nojenta
367
00:37:29,013 --> 00:37:31,845
O que fazem voc�s dois?
368
00:37:31,880 --> 00:37:35,317
Esperamos que saiam da sala dois
para a podermos limpar bem.
369
00:37:37,355 --> 00:37:40,415
Estou de olho em voc�s dois.
- Os quatro?
370
00:37:41,225 --> 00:37:45,252
N�o precisava dos quatro
se tivessem melhor aspecto.
371
00:37:52,837 --> 00:37:58,639
S�cio porque n�o a comes?
- H� diab�lica? Nem penses.
372
00:37:58,843 --> 00:38:03,803
Mano, sexo com raiva � o melhor.
Como acabas-te com Denise, n�o sei n�o.
373
00:38:07,485 --> 00:38:10,477
Eu estou no 15�.
374
00:38:11,589 --> 00:38:14,990
Jessica tem uma granda peida.
- Achas?
375
00:38:17,428 --> 00:38:20,954
Como sempre, vai monta-la.
376
00:38:20,989 --> 00:38:25,000
Eu limpo as pipocas.
- Obrigado s�cio.
377
00:38:31,909 --> 00:38:36,903
Vais terminar isso?
- N�o. Queres?
378
00:38:41,519 --> 00:38:45,819
Quero agradecer-te pela oportunidade.
- Que oportunidade?
379
00:38:46,324 --> 00:38:50,351
Aceito a oferta.
- Tas a falar do qu�?
380
00:38:50,561 --> 00:38:53,621
Brody disse-me que precisam de um
chofer. Eu conduzo.
381
00:38:53,656 --> 00:38:55,754
O qu�? Uma bicicleta?
- Um carro.
382
00:38:55,789 --> 00:38:59,667
Conduzo bem, sou como o Mario
Van Peebles atras do volante.
383
00:39:02,073 --> 00:39:05,406
"Tank. O homem do volante. Profiss�o:
domador de burros. Comida favorita: tarte.
384
00:39:05,441 --> 00:39:08,468
Maior medo: aquecimento global.
385
00:39:09,080 --> 00:39:12,675
Creio que queres dizer Mario Andrede.
- Quem � esse?
386
00:39:12,883 --> 00:39:16,785
Brody disse-te que serias o chofer?
- Aceito.
387
00:39:21,292 --> 00:39:24,284
Maldito seja.
388
00:39:24,495 --> 00:39:27,487
O que andas a fazer?
389
00:39:28,899 --> 00:39:31,332
Limpeza.
390
00:39:31,367 --> 00:39:34,394
Quero dizer com o Tank. O que lhe disseste?
391
00:39:35,106 --> 00:39:39,042
Oh, que necessitamos de um chofer e ele quis
s�-lo, disse-lhe que podia.
392
00:39:39,410 --> 00:39:42,402
N�o podes incluir pessoas.
393
00:39:42,747 --> 00:39:46,012
Porque n�o? V� o que se passou com Alessandro e Tito.
394
00:39:46,047 --> 00:39:47,845
S�o brilhantes.
395
00:39:47,880 --> 00:39:51,012
Eu concordo. Encontraste
dois diamantes em bruto.
396
00:39:51,047 --> 00:39:54,989
Mas o Tank? Ele � atrasado mental.
397
00:39:55,024 --> 00:39:57,820
Nem deve ter carta de condu��o.
398
00:39:57,855 --> 00:40:02,831
Est�s a dar cabo das minhas ideias
de novo, sendo o capit�o negativo.
399
00:40:03,834 --> 00:40:08,430
Entra na terra da felicidade Brody,
onde todos descansam o tempo todo.
400
00:40:08,465 --> 00:40:11,531
� um lugar melhor.
401
00:40:11,976 --> 00:40:16,436
Desculpa, preciso de saber
se ele � bom nisto.
402
00:40:16,647 --> 00:40:19,639
Quero dizer, olha para ele.
403
00:40:21,986 --> 00:40:25,786
� um pouco estranho, n�o achas?
- Sim.
404
00:40:27,458 --> 00:40:32,862
Presta aten��o, no Peru ou
Isl�ndia ou donde queir que seja,
405
00:40:32,897 --> 00:40:36,194
sei que treinava burros para n�o
cagar nos tapetes.
406
00:40:36,229 --> 00:40:39,457
� um domador de burros profissional.
N�o � genial?
407
00:40:39,492 --> 00:40:43,633
Algu�m tem de treinar um burro para n�o
cagar nos tapetes?
408
00:40:43,668 --> 00:40:47,774
N�o � suposto estarem na rua?
- N�o, eles n�o t�m portas.
409
00:40:47,809 --> 00:40:50,243
Assim os burros entravam.
410
00:40:50,278 --> 00:40:55,980
A realidade � que o maluco, � um g�nio.
411
00:40:58,689 --> 00:40:59,649
N�o sei.
412
00:41:01,325 --> 00:41:05,784
Ele n�o vai sequer usar arma. Vai ser
o chofer. E s� isso.
413
00:41:05,819 --> 00:41:11,333
Est� bem. De qualquer modo, � hora
de come�armos a ser assassinos contratados.
414
00:42:12,363 --> 00:42:17,460
Quando conduzo?
- Ainda n�o. Quando te dissermos.
415
00:42:17,968 --> 00:42:21,563
Obrigado.
- S�cio, espera.
416
00:42:22,740 --> 00:42:23,865
O que foi s�cio?
417
00:42:23,900 --> 00:42:27,069
Porque merda me faz tantas
perguntas est�pidas?
418
00:42:27,104 --> 00:42:30,840
Tank, disse-lhe para o fazer.
- O qu�?
419
00:42:32,049 --> 00:42:35,951
Sim, n�o quero falar com ele.
420
00:42:50,568 --> 00:42:53,867
Tio Pete, est�s a�?
- Tio Pete?
421
00:42:54,104 --> 00:42:57,061
� o teu sobrinho favorito.
422
00:42:57,096 --> 00:43:00,701
�s tu Donnie?
- N�o, � o Craig.
423
00:43:01,645 --> 00:43:04,637
Bem, pelo menos trouxeste o Brodie.
424
00:43:05,215 --> 00:43:09,413
E um asi�tico, um mexicano e um...
425
00:43:10,521 --> 00:43:11,988
Italiano?
426
00:43:12,023 --> 00:43:12,988
Sim.
427
00:43:14,158 --> 00:43:18,151
Um italiano apaneleirado. Isso � raro.
428
00:43:19,330 --> 00:43:22,890
A que vieram?
- Disse-o pelo telefone.
429
00:43:22,925 --> 00:43:27,936
Isso foi h� dias.
- Tio Pete, foi esta manh�.
430
00:43:29,640 --> 00:43:32,302
Parece que foi h� mais tempo.
431
00:43:32,337 --> 00:43:34,970
O que queres de novo?
432
00:43:35,005 --> 00:43:40,540
Vamos ser assassinos contratados. Queria ajuda tua.
433
00:43:40,751 --> 00:43:43,276
Diz-me um truque da profiss�o.
434
00:43:43,311 --> 00:43:47,381
Bom, eu sou da CIA. N�o
quer dizer que mate pessoas.
435
00:43:48,659 --> 00:43:51,526
Estou a gozar convosco.
436
00:43:51,561 --> 00:43:54,554
Mato aos montes.
437
00:43:54,765 --> 00:43:58,599
Rebobinando. Mostro-vos onde gosto de ca�ar.
438
00:44:14,018 --> 00:44:17,010
� assim que se faz.
439
00:44:19,523 --> 00:44:21,752
Erraste tio Pete.
440
00:44:21,787 --> 00:44:26,591
Bom, se acertasse sempre n�o sobrava
nada e tinha de arranjar
441
00:44:26,626 --> 00:44:32,532
um espanta-passaros novo. Vamos rapaz,
� por isso que o Donnie � mais esperto que tu.
442
00:44:37,941 --> 00:44:41,342
Dar-Ihes-ei armas para escolher.
443
00:44:41,645 --> 00:44:46,673
Podem escolher destas e serem parvos
por um bocado. Cuidado com os tomates.
444
00:44:48,952 --> 00:44:51,944
Tenho de limpezas a fazer.
445
00:44:59,096 --> 00:45:02,031
Est� pronto.
446
00:45:47,544 --> 00:45:50,536
Aos 3 meninos.
447
00:45:51,448 --> 00:45:52,448
Um..
448
00:45:54,752 --> 00:45:55,592
dois...
449
00:45:57,955 --> 00:45:58,795
tr�s...
450
00:46:04,328 --> 00:46:07,320
Cum caralho?
451
00:46:10,200 --> 00:46:13,192
Onde foi parar o punhal?
452
00:46:13,637 --> 00:46:16,594
Atiraste-o?
453
00:46:16,629 --> 00:46:20,404
Esta � muito grande?
Posso pegar uma mini?
454
00:46:20,439 --> 00:46:24,105
Acho que est� partida rapazes.
455
00:46:25,749 --> 00:46:28,741
Esta merda.
456
00:46:32,422 --> 00:46:33,262
Porqu�?
457
00:46:35,058 --> 00:46:37,958
� isto idiota.
458
00:46:37,993 --> 00:46:41,657
Est� travada. Agora est� pronta.
459
00:46:45,869 --> 00:46:48,861
Corram, corram.
460
00:46:50,274 --> 00:46:51,354
Onde v�o?
461
00:46:55,546 --> 00:46:57,842
Ol� passarito.
462
00:46:57,877 --> 00:47:00,139
Tank.
- Que foi?
463
00:47:01,418 --> 00:47:04,410
Maldita sejas cabe�a de caralho,
acertas-te na minha perna.
464
00:47:07,691 --> 00:47:10,683
Qual de voc�s fez isto?
465
00:47:11,195 --> 00:47:16,098
Desculpa.
- J� vais ver quando acabar contigo.
466
00:47:26,009 --> 00:47:28,957
Acho que chega de pratica por hoje.
467
00:47:28,992 --> 00:47:31,906
Sim, creio que estamos prontos.
468
00:47:36,119 --> 00:47:40,146
Bem, vais deixar-nos a
1 milha do Tank.
469
00:47:40,824 --> 00:47:46,126
Maldito sejas Tank. Vais mesmo fazer isso?
- Sim, s� n�o posso ver.
470
00:47:47,731 --> 00:47:50,164
� mesmo est�pido.
471
00:47:50,199 --> 00:47:53,362
Disse-te que n�o pusesses essa coisa negra na cara.
472
00:47:54,872 --> 00:47:57,806
Pensei que fossemos incompetentes.
473
00:47:57,841 --> 00:48:02,471
Tank, est� escrito no fundo.
O nome do plano � Inc�gnito.
474
00:48:02,506 --> 00:48:05,570
Tamb�m conhecido como Thornbush.
475
00:48:05,605 --> 00:48:09,775
Porqu� dois nomes?
- Para que eles entendam.
476
00:48:12,489 --> 00:48:14,237
Brilhante.
477
00:48:14,272 --> 00:48:15,950
Obrigado.
478
00:48:15,985 --> 00:48:18,736
Tive muito trabalho a desenhar este mapa.
479
00:48:18,771 --> 00:48:21,487
� bom que me reconhe�am de vez em quando.
480
00:48:22,499 --> 00:48:26,435
Que lindo.
- Obrigado Tito.
481
00:48:27,604 --> 00:48:32,132
Conhe�o-te.
- N�o � hora de me beijar o cu Tank.
482
00:48:32,943 --> 00:48:36,401
� hora de estarmos activos.
Escutaram isto cavaleiros?
483
00:48:36,436 --> 00:48:39,139
Esta � a nossa primeira
exibi��o de talento.
484
00:48:39,174 --> 00:48:43,050
Em qualquer n�vel, em qualquer
lugar, temos de estar unidos.
485
00:48:43,085 --> 00:48:46,316
Unidos.
- Temos de ser perfeitos.
486
00:48:46,351 --> 00:48:47,753
Perfeitos.
487
00:48:47,788 --> 00:48:51,726
E finalmente temos que cumprir esta
tarefa com perfei��o Org�smica
488
00:48:51,761 --> 00:48:54,820
Org�smica.
489
00:48:57,634 --> 00:49:00,762
E os nossos nicknames?
- Qu�?
490
00:49:00,971 --> 00:49:03,963
� uma ideia s�cio.
491
00:49:04,374 --> 00:49:07,366
Nicknames, interessante.
492
00:49:08,011 --> 00:49:11,879
Podem chamar-me Andrea?
Adoro o Andrea Bosheli.
493
00:49:12,916 --> 00:49:17,079
N�o, mas quem raio � o Andrea?
� nome de gaja.
494
00:49:17,114 --> 00:49:20,253
Na verdade Craig, Andrea
Bosheli � um grande cantor.
495
00:49:20,288 --> 00:49:23,393
As suas can��es est�o no centro comercial Blagio.
- Sim.
496
00:49:23,428 --> 00:49:27,625
Bem, � melhor sem nomes secretos.
Torna-se confuso
497
00:49:27,998 --> 00:49:30,864
Se tenho de te chamar Andrea,
Tank vai querer chamar-se
498
00:49:30,899 --> 00:49:36,338
Merengue de Lim�o ou algo assim.
- Eu posso ser torta de lim�o?
499
00:49:36,373 --> 00:49:37,836
V�m?
500
00:49:37,871 --> 00:49:42,504
Vejam o que fizeram. Muito complicado,
ficamos com os nossos nomes.
501
00:49:43,046 --> 00:49:47,608
Pensei que �amos inc�gnitos.
- Sim, mas silenciosamente.
502
00:49:47,643 --> 00:49:49,446
Usando nossos nomes.
503
00:49:49,481 --> 00:49:53,421
Se usarmos nomes verdadeiros,
todos pensaram que s�o falsos,
504
00:49:53,456 --> 00:49:57,450
e nunca pensar�o que s�o os verdadeiros.
505
00:49:59,162 --> 00:50:03,826
Brilhante. Outra vez
Sr. Craig, brilhante.
506
00:50:04,134 --> 00:50:07,661
Bom. � necess�rio rever o plano?
507
00:50:10,674 --> 00:50:13,734
Mas j� o revimos?
- Segue-me s� a mim.
508
00:50:14,845 --> 00:50:17,837
� o que vou fazer.
509
00:50:21,852 --> 00:50:24,844
Por ali Tank.
510
00:50:35,198 --> 00:50:38,656
O que foi isto?
- Desculpa. N�o � como um burro.
511
00:51:34,858 --> 00:51:38,794
Uma ajuda. Algo prendeu na minha meia.
512
00:51:49,673 --> 00:51:53,165
A� est� senhores,
o nosso maior objectivo.
513
00:51:57,481 --> 00:52:00,416
Mascaras rapazes.
514
00:52:15,132 --> 00:52:18,124
Est�o feitos filhos da puta.
515
00:52:18,535 --> 00:52:21,936
Eu cortar-Ihes-ei a garganta e
mais tarde os pesco�os quando terminar.
516
00:52:23,773 --> 00:52:26,765
Eu vi um mamilo.
517
00:52:27,077 --> 00:52:31,537
Craig, Brodie, s�o voc�s?
518
00:52:33,350 --> 00:52:36,342
Abortar, abortar.
519
00:52:48,965 --> 00:52:51,879
Onde vai ele?
520
00:52:51,914 --> 00:52:54,793
Se calhar foi p�r gasolina.
521
00:52:57,374 --> 00:53:00,103
Oh merda.
522
00:53:00,138 --> 00:53:02,577
Que acontece aqui? Que acontece?
523
00:53:02,612 --> 00:53:05,604
Corram como o vento.
524
00:53:11,154 --> 00:53:13,782
Isto n�o foi mau rapazes.
525
00:53:13,817 --> 00:53:15,847
Estivemos bem.
526
00:53:15,882 --> 00:53:19,453
Estavas selvagem, como que possu�do.
527
00:53:19,863 --> 00:53:22,490
Creio que o teu destino � fazer isto.
- Sim?
528
00:53:22,525 --> 00:53:27,060
Ia-me cagando todo quando
gritaste. Foi maravilhoso.
529
00:53:27,938 --> 00:53:32,875
Bom trabalho. Somos o m�ximo.
- Creio que o fizemos muito bem.
530
00:53:32,910 --> 00:53:36,343
Excepto o motorista que nos abandonou
na cena do crime.
531
00:53:36,546 --> 00:53:39,181
As coisas n�o poderiam ter sido melhor.
532
00:53:39,216 --> 00:53:41,782
Bom, identificaram-nos
- N�o, n�o, n�o.
533
00:53:41,817 --> 00:53:45,048
Corey vai pensar que usamos nomes de c�digo,
n�o nomes reais.
534
00:53:45,083 --> 00:53:47,384
Nunca saber�o.
535
00:53:47,419 --> 00:53:52,759
Disse Brodie e Craig.
- N�o significou nada.
536
00:53:54,864 --> 00:53:59,358
O que parece � que irrit�mo-lo
entrando no Pal�cio Dorado.
537
00:53:59,569 --> 00:54:02,504
Sim, muito mau para ele.
538
00:54:06,810 --> 00:54:09,802
Onde foste?
- Confundi-me.
539
00:54:10,113 --> 00:54:14,413
Confundido? Mas com o qu�?
Ainda nem est�vamos no carro.
540
00:54:14,448 --> 00:54:16,643
Tinhas de esperar at� entrarmos.
541
00:54:16,678 --> 00:54:19,484
Alguma vez ouviste:
"nunca deixar um homem para tras"?
542
00:54:19,519 --> 00:54:22,354
N�o. Isso � Franc�s?
543
00:54:22,389 --> 00:54:25,519
N�o est�pido, deixaste-nos
aos quatro para tras.
544
00:54:27,030 --> 00:54:29,294
Ok,Ok. Est�s tenso.
545
00:54:29,329 --> 00:54:31,060
Estiveste bem.
546
00:54:31,095 --> 00:54:34,262
O Tank far� bem para a pr�xima.
N�o � Tank?
547
00:54:34,297 --> 00:54:38,329
Para a pr�xima espero na estrada.
548
00:54:38,364 --> 00:54:44,038
Vamos celebrar.
- Tens raz�o. Bom trabalho rapazes.
549
00:54:46,249 --> 00:54:49,241
Vamos comemorar.
550
00:55:22,218 --> 00:55:25,210
V� aqueles dois.
551
00:55:27,724 --> 00:55:30,287
N�s fizemos isto.
552
00:55:30,322 --> 00:55:32,851
� grandioso n�o �?
553
00:55:34,931 --> 00:55:37,126
Bom, quando tens
raz�o, tens raz�o.
554
00:55:37,161 --> 00:55:40,432
Tu meu amigo, tens raz�o.
555
00:55:41,638 --> 00:55:45,130
N�o, n�s temos raz�o.
556
00:55:46,176 --> 00:55:49,270
Esta noite, �s Maverick.
557
00:55:51,348 --> 00:55:53,178
Obrigado.
558
00:55:53,213 --> 00:55:56,241
Isso significa muito para mim.
559
00:55:57,687 --> 00:55:59,984
Mas sabes,
560
00:56:00,019 --> 00:56:02,956
Vai ficar mais dif�cil.
- Claro.
561
00:56:03,091 --> 00:56:06,084
Mas por isso praticamos
e treinamos tanto.
562
00:56:06,119 --> 00:56:09,687
Se queres ser o melhor,
tens de pensar como tal.
563
00:56:10,033 --> 00:56:13,833
E n�s... somos os melhores.
564
00:56:15,538 --> 00:56:18,530
Claro que sim.
565
00:56:32,222 --> 00:56:35,214
Raios, est�s inspirado hoje.
566
00:56:45,835 --> 00:56:48,827
O qu� caralho? Isso � uma bola.
567
00:56:49,572 --> 00:56:52,529
O qu� caralho, o qu�?
568
00:56:52,564 --> 00:56:56,476
N�o acredito que possas dizer isso. �
m� gram�tica. Devias ter vergonha.
569
00:56:56,511 --> 00:56:58,978
O que est�s a fazer?
570
00:56:59,013 --> 00:57:01,983
A limpar, o que te parece?
571
00:57:03,219 --> 00:57:06,416
Podes estar a pensar em sentar-te na vassoura.
572
00:57:06,451 --> 00:57:09,581
Se sentasse, ficavas excitada?
573
00:57:10,794 --> 00:57:12,818
Repugnas-me.
574
00:57:12,853 --> 00:57:15,888
Pode ser verdade. Mas no fundo...
575
00:57:15,889 --> 00:57:16,889
Bem no fundo.
576
00:57:17,500 --> 00:57:18,955
Sonhas comigo.
577
00:57:18,990 --> 00:57:22,300
Da mesma forma que sonho
com uma infec��o.
578
00:57:27,610 --> 00:57:30,602
Voc�s dois gostam mesmo um do outro.
579
00:57:30,637 --> 00:57:33,705
Isso desejava ela.
580
00:57:35,819 --> 00:57:38,811
O que foi Tank?
- Arranjei um trabalho.
581
00:57:38,846 --> 00:57:41,047
Qu�?
- Um trabalho.
582
00:57:41,082 --> 00:57:46,027
Queres dan�ar o Ging? O que est�s a dizer?
- Somos s� n�s Tank. E agora?
583
00:57:46,463 --> 00:57:51,264
Conseguimos um trabalho. O meu primo
procura algu�m para...
584
00:57:54,337 --> 00:57:58,467
Tratar de algu�m.
- N�s n�o cuidamos de putos.
585
00:57:59,042 --> 00:58:03,570
N�o, como ocupar-se de algu�m.
586
00:58:04,414 --> 00:58:07,781
Um trabalho manual?
- N�o um golpe.
587
00:58:08,485 --> 00:58:11,146
Oh, isso tamb�m � bom.
588
00:58:11,181 --> 00:58:14,520
Como � o trato?
- Ele quer conhece-los.
589
00:58:16,125 --> 00:58:19,492
Depois conta-lhes qual � o trabalho.
590
00:58:20,530 --> 00:58:23,522
Depois do trabalho, esta noite.
591
00:58:24,100 --> 00:58:26,659
Estaremos l�.
592
00:58:26,694 --> 00:58:29,728
Quem dir� as novidades aos demais?
- Eu mesmo.
593
00:58:30,707 --> 00:58:34,302
Meninos, temos um trabalho.
594
00:58:35,311 --> 00:58:36,311
Sim.
595
00:58:39,115 --> 00:58:39,835
Optimo.
596
00:58:44,621 --> 00:58:47,578
Sairemos num minuto.
597
00:58:47,613 --> 00:58:50,922
Se necessitarem de ajuda, gritem como mi�das.
598
00:58:51,661 --> 00:58:54,618
Tudo bem Tito.
599
00:58:54,653 --> 00:58:57,756
Isto � necess�rio?
600
00:58:58,334 --> 00:59:00,062
S� esta noite Tank.
601
00:59:00,097 --> 00:59:03,572
Queremos que saibas que tens de
esperar por n�s.
602
00:59:03,806 --> 00:59:07,264
� um truque de memoria Tank.
Ficaremos bem.
603
00:59:08,177 --> 00:59:09,257
Tudo bem.
604
00:59:21,824 --> 00:59:24,816
Est�s prontos?
- Sempre.
605
00:59:52,622 --> 00:59:55,614
Estamos � procura do Rodriguez?
606
01:00:04,033 --> 01:00:06,990
Eu sou Rodriguez.
607
01:00:07,025 --> 01:00:10,128
Estamos aqui para falar
de neg�cios Sr. Rodriguez.
608
01:00:10,840 --> 01:00:13,832
Senhor, isso est� bem.
609
01:00:14,644 --> 01:00:17,636
Falemos no meu escrit�rio.
610
01:00:35,865 --> 01:00:38,526
Mas que merda querem voc�s os dois?
611
01:00:38,561 --> 01:00:43,061
Tank enviou-nos c�. Disse que talvez
tenha trabalho para n�s.
612
01:00:43,096 --> 01:00:48,576
Algo... Algu�m de que nos ocuparmos.
- � assim?
613
01:00:49,779 --> 01:00:52,406
Aquele monte de merda disse isso?
614
01:00:52,441 --> 01:00:55,041
Aquele filho de uma cadela esteve a
espiar de novo.
615
01:00:55,076 --> 01:00:58,815
E se tiver? Voc�s s�o os dois
brancos que tratar�o do caso?
616
01:00:58,850 --> 01:01:01,913
Claro que sim.
617
01:01:02,558 --> 01:01:05,550
Digamos que decido dar-vos o trabalho.
618
01:01:05,585 --> 01:01:08,620
O que querem?
619
01:01:16,873 --> 01:01:20,365
200 d�lares e nem um centavo menos.
620
01:01:23,046 --> 01:01:26,140
Eu dou 50 agora e 50
quando terminarem.
621
01:01:28,351 --> 01:01:32,651
Parece-nos bem.
- Que bom. Porque n�o tinham outra op��o.
622
01:01:40,063 --> 01:01:44,055
Amanh� h� noite como todas as noites,
ele estar� no local indicado neste envelope.
623
01:01:44,090 --> 01:01:48,670
Voc�s trataram disso ent�o. N�o pode
ser mais tarde que a meia noite, esse � o trato.
624
01:01:49,706 --> 01:01:51,730
Entendemos.
- Assim espero.
625
01:01:51,765 --> 01:01:55,767
Se n�o tratarem disto, vou dar
cabo dos vossos cus.
626
01:02:09,025 --> 01:02:12,017
� tudo rapazes.
627
01:02:12,261 --> 01:02:14,841
Devem querer ir a casa dormir.
628
01:02:14,876 --> 01:02:17,422
Amanh� ser� um dia grande.
629
01:02:19,368 --> 01:02:21,062
Obrigado.
630
01:02:21,097 --> 01:02:24,732
N�o me agrade�am.
Agrade�am a voc�s dois.
631
01:02:39,055 --> 01:02:42,650
Mandei-os tratar do Armando Estrada.
Ele perceber� a mensagem.
632
01:02:42,859 --> 01:02:46,158
Provavelmente matam-nos.
- A quem importa?
633
01:02:58,107 --> 01:02:59,357
Como foi?
634
01:03:00,510 --> 01:03:03,467
Temo-lo aqui.
635
01:03:03,502 --> 01:03:06,605
E deram-nos metade adiantado.
636
01:03:06,640 --> 01:03:07,445
Quanto?
637
01:03:08,951 --> 01:03:12,045
50 d�lares
- Muito bem.
638
01:03:13,956 --> 01:03:14,796
� tudo?
639
01:03:16,259 --> 01:03:19,319
Dar-nos-� a outra metade
quando terminarmos o trabalho.
640
01:03:19,662 --> 01:03:23,029
Vamos a casa preparar-nos.
641
01:03:26,936 --> 01:03:30,235
Seria mau se n�o o dissesse a todos.
642
01:03:31,374 --> 01:03:34,366
N�o podemos falhar.
643
01:03:34,944 --> 01:03:40,177
Ou Rodriguez mata-nos.
- Sim Tank, e outra vez, obrigado.
644
01:03:42,151 --> 01:03:48,147
N�o � culpa dele, n�o � o trabalho
perfeito. N�o h� espa�o para falhas.
645
01:03:49,959 --> 01:03:52,951
Abrimo-lo.
646
01:03:53,462 --> 01:03:57,558
Quantos temos de matar?
647
01:03:58,668 --> 01:04:01,796
S� um. Um objectivo.
648
01:04:09,812 --> 01:04:12,804
Quem � este Armando Estrada?
649
01:04:15,551 --> 01:04:18,543
� o l�der de uma banda. Acho eu.
650
01:04:19,322 --> 01:04:25,261
Sim, � muito mau.
- Tratamos dele. � uma pessoa m�.
651
01:04:28,531 --> 01:04:32,262
Est� bem. Concentremo-nos.
652
01:04:32,635 --> 01:04:37,436
Temos uma noite para preparar-nos
e amanh� durante o dia, dormiremos.
653
01:04:37,874 --> 01:04:43,039
Bom, temos 50 d�lares.
Pensas o que eu penso?
654
01:04:44,380 --> 01:04:47,372
Eu comportei-me mal.
655
01:04:47,783 --> 01:04:50,775
Eu necessito que me punem.
656
01:04:51,554 --> 01:04:55,581
Rapazes, fico feliz por terem 50 d�lares.
Eu s� levo 20.
657
01:04:57,894 --> 01:05:03,526
Querem uma chupadela? S� custa
5 d�lares, e sou boa nisso.
658
01:05:10,406 --> 01:05:11,246
Oh sim.
659
01:05:13,009 --> 01:05:16,445
Eu n�o estou pensando
em nada. Que aconteceu?
660
01:06:44,834 --> 01:06:47,826
Santo Deus.
661
01:06:54,143 --> 01:06:57,135
N�o, estou bem.
662
01:06:59,548 --> 01:07:02,483
Viste o Alessandro por aqui?
663
01:07:02,885 --> 01:07:05,877
Caiu na banheira e desmaiou.
- Bom.
664
01:07:09,325 --> 01:07:11,451
Deixa-me perguntar-te algo.
665
01:07:11,486 --> 01:07:15,190
Acreditas que o destino est� predestinado?
666
01:07:15,698 --> 01:07:18,655
N�o � esse o significado do destino?
667
01:07:18,690 --> 01:07:21,793
Sim, mas, acho que
o que quero dizer �...
668
01:07:22,605 --> 01:07:25,597
Cr�s que estamos destinados a fazer algo?
669
01:07:25,941 --> 01:07:29,433
N�o sei, nunca pensei nisso a s�rio.
670
01:07:34,216 --> 01:07:36,843
Bem, eu pensei.
671
01:07:36,878 --> 01:07:38,477
Eu pensei em muita merda mas...
672
01:07:38,512 --> 01:07:40,886
Como o saber?
673
01:07:40,921 --> 01:07:45,154
Quem somos? O que fazemos?
- Estamos a viver.
674
01:07:45,189 --> 01:07:47,888
A divertir-nos.
675
01:07:47,923 --> 01:07:51,224
Mas n�o sentes que perdemos algo?
676
01:07:51,259 --> 01:07:54,491
Sinto que a cada dia envelhecemos.
677
01:07:54,526 --> 01:07:58,970
Quero dizer, sabes como a Denise
tem um trabalho de verdade na escola?
678
01:07:59,442 --> 01:08:03,879
Jessica tamb�m, ela vai a
JC, quer ser enfermeira.
679
01:08:04,180 --> 01:08:09,516
Quem somos n�s? Somos fraudes,
somos camelos, n�o somos nada.
680
01:08:14,290 --> 01:08:18,488
Bulldog, n�o sei o que dizer-te.
681
01:08:19,495 --> 01:08:24,330
Tentamos, mas vamos onde nos
levam os nossos cora��es.
682
01:08:24,633 --> 01:08:27,625
N�o � assim t�o mau.
683
01:08:29,805 --> 01:08:32,466
S� vives esta vez.
684
01:08:32,501 --> 01:08:36,705
S� tens uma vida.
E agora?
685
01:08:38,047 --> 01:08:43,542
Agora digo-te que amanh� vamos
fazer o que nos pagaram para fazer.
686
01:08:44,553 --> 01:08:46,850
E depois?
687
01:08:46,885 --> 01:08:50,551
Depois podemos fazer outra
coisa por uns tempos.
688
01:08:51,927 --> 01:08:55,727
Podemos fazer qualquer coisa que queiramos.
689
01:08:56,332 --> 01:08:59,324
Sim, e algo mais.
690
01:09:00,503 --> 01:09:03,495
Est�s comigo?
691
01:09:03,706 --> 01:09:08,166
Preciso de ti. �s o homem certo.
- Estou contigo C.
692
01:09:11,981 --> 01:09:15,712
Eu sei. E eu contigo.
693
01:09:24,393 --> 01:09:28,193
Vou entrar e ver se o Alessandro
n�o se mija outra vez.
694
01:09:35,804 --> 01:09:38,796
Vou ficar aqui um bocado.
695
01:09:39,141 --> 01:09:40,221
Tudo bem.
696
01:09:49,718 --> 01:09:54,087
Chamaremos a isto Inc�gnito 2.
Ali�s, Fallen Bluejay.
697
01:09:54,456 --> 01:09:57,413
Estacionaremos aqui. A meia distancia.
698
01:09:57,448 --> 01:10:02,587
Chegaremos 10 minutos antes
para n�o chamar a aten��o.
699
01:10:22,585 --> 01:10:25,713
Estrada sair� do clube �
meia noite em ponto.
700
01:10:25,748 --> 01:10:29,346
Isso significa que teremos de estar
em posi��o 2 minutos antes.
701
01:10:40,769 --> 01:10:43,225
Agora, aqui � onde est� a t�ctica.
702
01:10:43,260 --> 01:10:48,140
Tito, Alessandro. Voc�s atacam os
guardas que andarem na estrada.
703
01:10:48,410 --> 01:10:50,037
Nunca os percam de vista.
704
01:10:50,072 --> 01:10:52,512
S�o dois e grandes.
705
01:10:52,547 --> 01:10:55,880
Voc�s t�m de domina-los de
uma forma ou de outra.
706
01:11:04,627 --> 01:11:06,389
A sincroniza��o � crucial.
707
01:11:06,424 --> 01:11:09,526
Brodie e eu temos a tarefa. E Tank,
708
01:11:09,561 --> 01:11:12,628
Precisamos de ti, na curva mais proxima.
709
01:11:12,968 --> 01:11:15,960
Entramos e vamo-nos.
710
01:11:24,546 --> 01:11:27,777
Matando-o salvamos vidas, n�o?
711
01:11:28,951 --> 01:11:31,943
Ele mata e vende droga a meninos.
712
01:11:31,978 --> 01:11:34,182
� o pior que se pode ser.
713
01:11:34,217 --> 01:11:37,453
De qualquer modo... Se n�o o fizermos...
714
01:11:39,962 --> 01:11:42,954
Estamos mortos.
715
01:11:48,871 --> 01:11:51,863
Disparou na minha perna.
716
01:11:52,141 --> 01:11:57,579
Aqueles idiotas v�o ter a surpresa
das suas vidas com estas pistolas.
717
01:12:00,949 --> 01:12:03,941
Abortar Craig?
- Claro que sim.
718
01:12:04,820 --> 01:12:07,812
V�o lixar-se filhos da m�e.
719
01:12:09,591 --> 01:12:11,241
Apanhem-nos! Apanhem-nos!
720
01:12:15,064 --> 01:12:17,811
Merda, outra vez n�o.
721
01:12:18,046 --> 01:12:19,958
Temos de sair aqui.
722
01:13:24,533 --> 01:13:27,525
Onde est�o os teus amigos?
- N�o sei.
723
01:13:32,441 --> 01:13:34,938
Maldito sejas.
724
01:13:34,973 --> 01:13:37,435
Onde est� o Kung Fu?
725
01:13:38,347 --> 01:13:40,473
Deixem-nos ir.
726
01:13:40,508 --> 01:13:43,541
Sen�o...
- Sen�o o qu�?
727
01:13:44,353 --> 01:13:47,345
N�o me deram alternativa.
728
01:13:55,564 --> 01:13:59,660
As minhas pernas. Acertaste-me nas pernas.
729
01:14:13,515 --> 01:14:16,609
Estes tipos s�o uns palha�os Hector.
- Vamos acabar com eles.
730
01:14:17,619 --> 01:14:20,383
Ser� uma morte honravel.
731
01:14:20,418 --> 01:14:23,414
Esperem a�.
732
01:14:25,027 --> 01:14:28,519
N�o os querem? T�m de passar
por cima de mim primeiro.
733
01:14:29,965 --> 01:14:32,957
Vamos acabar com eles.
734
01:14:55,958 --> 01:14:58,950
Acho que estou a conduzir melhor.
735
01:15:00,162 --> 01:15:03,325
Tank acabas de...
- Fui bom n�o fui?
736
01:15:04,399 --> 01:15:07,391
Sim Tank, fizeste-o muito bem.
737
01:15:14,810 --> 01:15:15,770
E agora?
738
01:15:19,114 --> 01:15:21,172
Nada.
739
01:15:21,207 --> 01:15:24,242
Agora nada.
740
01:15:25,220 --> 01:15:30,817
Desculpem rapazes, meti-os a todos
nisto e por pouco n�o eramos mortos.
741
01:15:34,563 --> 01:15:37,395
Desculpem-me.
742
01:15:37,430 --> 01:15:40,458
Vai correr tudo bem.
743
01:15:49,444 --> 01:15:53,540
Obrigado Craig. Obrigado.
- Porqu�?
744
01:15:55,150 --> 01:16:01,020
Deste-nos algo que n�o t�nhamos. Orgulho.
745
01:16:01,990 --> 01:16:04,982
Em n�s mesmos.
746
01:16:05,427 --> 01:16:08,419
Por essa raz�o, agrade�o.
747
01:16:09,431 --> 01:16:12,423
Vamos. � hora de ir para casa.
748
01:16:26,148 --> 01:16:30,209
Podemos ir ao hospital?
Estou a sangrar muito.
749
01:16:47,836 --> 01:16:48,916
Est� bem.
750
01:16:50,939 --> 01:16:53,931
Christine?
- Sim?
751
01:16:54,476 --> 01:16:59,345
Jessica, estava a fazer umas contas.
752
01:17:00,816 --> 01:17:01,816
Bom.
753
01:17:05,887 --> 01:17:08,879
Sim, acho que virei mais tarde.
754
01:17:17,532 --> 01:17:20,261
Bom.
- O qu�?
755
01:17:20,296 --> 01:17:23,702
A volta da vitoria.
- Tu sabes.
756
01:17:24,206 --> 01:17:26,662
N�o, n�o sei.
757
01:17:26,697 --> 01:17:29,905
J� ouvi o suficiente.
- Est�s com ci�mes.
758
01:17:30,746 --> 01:17:32,372
Claro que n�o.
759
01:17:32,407 --> 01:17:34,539
Quero falar contigo de outra coisa.
760
01:17:34,574 --> 01:17:38,313
Queres saber as posi��es sexuais
que o Brodie gosta?
761
01:17:38,820 --> 01:17:41,276
J� chega.
762
01:17:41,311 --> 01:17:44,553
N�o se trata de Brodie e eu,
trata-se de Brodie e tu.
763
01:17:45,360 --> 01:17:48,158
Sabes, Brodie ficaria � frente
de uma bala por ti.
764
01:17:48,193 --> 01:17:50,596
Se mandasses, atirava-se contra
uma parede de vidros mesmo sabendo que...
765
01:17:50,631 --> 01:17:53,965
partiria todos os ossos.
- Eu faria o mesmo por ele.
766
01:17:54,970 --> 01:17:59,964
A s�rio?
- Sim, somos irm�os.
767
01:18:00,575 --> 01:18:04,671
N�o � do meu sangue, mas t�o
unidos como podem ser os amigos.
768
01:18:06,181 --> 01:18:09,173
O teu melhor amigo foi para
CalsState na semana passada.
769
01:18:09,484 --> 01:18:12,476
O qu�?
- Concorreu e entrou.
770
01:18:12,921 --> 01:18:16,084
N�o fazia ideia.
- Ele n�o quer que saibas.
771
01:18:16,119 --> 01:18:18,623
Porqu�?
- Porque n�o queria deixar-te.
772
01:18:18,658 --> 01:18:22,721
Se ele foi e tu ficas-te,
foi para n�o te decepcionar.
773
01:18:23,031 --> 01:18:26,933
Est� disposto a sacrificar todo o
seu futuro para que sejas feliz.
774
01:18:28,804 --> 01:18:32,137
Parece que se vai mesmo mandar contra
a parede de vidros por ti.
775
01:18:32,708 --> 01:18:35,700
Pensei que devias saber disso.
776
01:18:37,012 --> 01:18:40,004
Sim, obrigado.
777
01:18:43,518 --> 01:18:47,045
� assim. Sente a dor.
778
01:18:50,258 --> 01:18:53,022
O que se passou? Christine queimou-te
os neur�nios ou assim?
779
01:18:53,057 --> 01:18:56,724
Tens de ir a CalState.
- Tu tamb�m, n�o.
780
01:18:57,566 --> 01:19:03,471
Brodie algu�m muito inteligente disse-me
um dia que s� vives uma vez.
781
01:19:08,310 --> 01:19:12,576
Mas o meu cora��o diz-me para n�o o fazer.
- N�o, n�o est�. Est� na hora.
782
01:19:13,682 --> 01:19:16,639
� hora de crescermos.
783
01:19:16,674 --> 01:19:19,777
Pensei que n�o crescer�amos.
784
01:19:20,088 --> 01:19:23,489
Mas crescemos, e temos de tentar.
785
01:19:23,725 --> 01:19:26,717
Dos males o menor.
786
01:19:29,097 --> 01:19:32,089
E tu o que far�s?
- O que farei?
787
01:19:33,001 --> 01:19:35,993
Irei contigo maldito. Mas que
merda pensavas que faria?
788
01:19:36,028 --> 01:19:37,970
Entraste?
- N�o.
789
01:19:38,005 --> 01:19:41,133
Mas registei-me na JC alugamos
um apartamento
790
01:19:41,168 --> 01:19:43,724
E vamos festejar sem fim.
791
01:19:43,759 --> 01:19:46,245
N�o tenho de ir s� aprender?
792
01:19:46,280 --> 01:19:49,715
Claro que n�o. Temos de
crescer, n�o darmos em maricas.
793
01:19:49,750 --> 01:19:53,445
Vamos a todas as festas e divertir-nos
tanto quanto possamos.
794
01:19:54,322 --> 01:19:57,621
Gosto disso.
- Claro que sim.
795
01:20:00,829 --> 01:20:03,821
Brinda comigo animal.
796
01:20:10,839 --> 01:20:13,831
Eu serei o primeiro.
797
01:20:17,145 --> 01:20:17,985
Pronto?
798
01:20:19,581 --> 01:20:22,573
Mais uma aventura, n�o �?
799
01:20:22,608 --> 01:20:25,743
Assim mesmo mano.
800
01:20:34,496 --> 01:20:37,488
"N�o me deixes Craig"
- Espera por mim.
801
01:20:57,986 --> 01:21:00,921
O que estar�o os rapazes a fazer agora?
802
01:21:01,156 --> 01:21:04,641
Devem ter voltado �s suas
vidas de merda.
803
01:21:04,676 --> 01:21:08,126
Pois �, mas foram geniais.
- Pois foram.
804
01:21:12,667 --> 01:21:13,507
R�pido.
805
01:21:32,208 --> 01:21:36,408
Traduzido e Legendado por
Zequinha_1
61720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.