All language subtitles for Episode 5 - Naomi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,938 --> 00:00:23,815 Slow down, man. This is very early for me. 2 00:00:23,899 --> 00:00:26,339 Just push through it, Philip. I'll tell you when you're tired. 3 00:00:29,196 --> 00:00:30,196 Is that it? We're done? 4 00:00:30,906 --> 00:00:33,825 Nah. It's Gary letting me know they're on the road. 5 00:00:34,910 --> 00:00:35,911 His mother passed. 6 00:00:37,120 --> 00:00:38,360 You probably already knew that. 7 00:00:38,997 --> 00:00:42,209 Contrary to popular belief, I don't have a memory of everything. 8 00:00:43,126 --> 00:00:47,130 Just certain things deemed important by the programmers or the Director. 9 00:00:47,464 --> 00:00:49,091 Grandma Gary's death wasn't one of 'em? 10 00:00:49,174 --> 00:00:51,343 Not everybody has a part to play in the grand plan. 11 00:00:51,718 --> 00:00:55,097 Well, she wasn't the type to take something like that personally, so... 12 00:00:55,222 --> 00:00:56,862 I did know about your grandfather's death. 13 00:00:57,432 --> 00:00:59,518 He was a host candidate. Never chosen, but... 14 00:00:59,601 --> 00:01:02,187 See, now you're just trying to distract me 15 00:01:02,271 --> 00:01:05,083 - so you can get out of exercise. - And you're just trying to torture me. 16 00:01:05,107 --> 00:01:06,817 Philip, once you've lived in a body so old 17 00:01:06,900 --> 00:01:09,361 that the slightest fall would shatter your bones, 18 00:01:09,444 --> 00:01:13,073 and I sincerely hope you live so long, then you'll know this isn't torture. 19 00:01:13,156 --> 00:01:15,576 So on your feet, roomie. 20 00:01:16,076 --> 00:01:17,119 Come on. 21 00:01:19,371 --> 00:01:22,165 Come on. 22 00:01:22,916 --> 00:01:25,877 Nuclear energy is considered a form of clean air energy 23 00:01:25,961 --> 00:01:28,839 because it doesn't produce greenhouse gas. 24 00:01:28,922 --> 00:01:30,716 But there are some people who think 25 00:01:30,799 --> 00:01:34,970 that label ignores one important by-product of the process. 26 00:01:35,053 --> 00:01:36,305 Does anybody know what that is? 27 00:01:37,723 --> 00:01:41,768 It's something you have left when the radioactive fuel is spent. 28 00:01:42,227 --> 00:01:43,395 We forgot. 29 00:01:43,478 --> 00:01:46,732 Okay, we talked about this in class. You know this. 30 00:01:48,233 --> 00:01:51,028 This is an emergency evacuation alert. 31 00:01:51,111 --> 00:01:52,571 This is not a drill. 32 00:01:52,863 --> 00:01:55,449 All personnel, evacuate immediately. 33 00:01:55,532 --> 00:01:56,742 This is not a drill. 34 00:01:56,825 --> 00:01:59,505 Okay, everyone follow me back to the bus right now. Walk. Don't run. 35 00:01:59,578 --> 00:02:01,872 This is an emergency evacuation alert. 36 00:02:02,039 --> 00:02:03,457 This is not a drill. 37 00:02:03,790 --> 00:02:04,790 All personnel... 38 00:02:04,833 --> 00:02:06,769 We were called in to assist. We have clearance. 39 00:02:06,793 --> 00:02:08,938 I don't care what your pass says. Exit the building now. 40 00:02:08,962 --> 00:02:10,005 There isn't much time. 41 00:02:10,088 --> 00:02:12,424 You don't understand. We need to get in there. 42 00:02:14,760 --> 00:02:15,987 I'm locked out of the backups, too. 43 00:02:16,011 --> 00:02:18,411 Containment doors in sector 77 are secure. 44 00:02:18,764 --> 00:02:20,825 Loading bay doors are not responding. 45 00:02:25,520 --> 00:02:27,160 I can't even perform a system-wide reboot. 46 00:02:29,066 --> 00:02:31,169 What are your conversion numbers coming in at? 47 00:02:31,193 --> 00:02:32,513 They're trying to break in again. 48 00:02:32,569 --> 00:02:33,796 Come on, come on, come on. 49 00:02:33,820 --> 00:02:37,741 ...a drill. All personnel, evacuate immediately. 50 00:02:38,200 --> 00:02:39,368 Shit. I'm locked out. 51 00:02:39,951 --> 00:02:41,203 Who are these guys? 52 00:02:41,953 --> 00:02:42,953 Nothing's working. 53 00:02:44,665 --> 00:02:46,267 Warning. Levels critical. 54 00:02:46,291 --> 00:02:48,936 Pressure in the primary coolant loop just went up another 22 percent. 55 00:02:48,960 --> 00:02:51,189 - The porvs are gonna vent automatically. - Shut them down. 56 00:02:51,213 --> 00:02:53,316 The system isn't designed to handle that much. It'll blow. 57 00:02:53,340 --> 00:02:54,383 Levels critical. 58 00:02:56,218 --> 00:02:58,929 Warning. Levels critical. 59 00:02:59,763 --> 00:03:01,807 Warning. Levels critical. 60 00:03:04,935 --> 00:03:05,977 Wait. 61 00:03:07,562 --> 00:03:09,082 - Pressure's dropping. - How did you do it? 62 00:03:09,106 --> 00:03:12,109 I don't know. I don't care. 63 00:03:19,491 --> 00:03:21,201 Hey. What are you doing in here? 64 00:03:25,997 --> 00:03:27,666 We need some help in here. 65 00:03:27,749 --> 00:03:28,917 Hey. Hey! 66 00:03:29,000 --> 00:03:30,961 Somebody call an ambulance! We need help! 67 00:03:54,609 --> 00:03:55,861 Good morning. 68 00:03:57,988 --> 00:03:59,156 You seem surprised to see me. 69 00:04:00,741 --> 00:04:01,950 No. Why would I be? 70 00:04:02,033 --> 00:04:04,035 Well, 'cause I'm usually gone by now, but... 71 00:04:04,911 --> 00:04:07,998 I just wanted to say how happy I was to see you home last night. 72 00:04:08,081 --> 00:04:11,960 Even if it was just for a split second before you ran off into the bedroom. 73 00:04:12,085 --> 00:04:16,631 - I did not run off. I was tired. - Uh-huh? 74 00:04:16,715 --> 00:04:18,550 So tired, you pretended to be asleep 75 00:04:18,633 --> 00:04:21,303 when I got into bed a minute later, and when I woke up? 76 00:04:21,595 --> 00:04:23,388 I was not pretending. 77 00:04:24,639 --> 00:04:25,766 Well, I'm glad to hear that. 78 00:04:26,433 --> 00:04:29,644 'Cause for a moment there, I was afraid you were trying to avoid me. 79 00:04:30,520 --> 00:04:33,940 I did wait up for you. But it got late and I was getting tired, 80 00:04:34,024 --> 00:04:36,485 and I knew if I stayed, we'd end up talking for hours, so... 81 00:04:36,568 --> 00:04:39,946 What would be so wrong with that? That's one of the things we do best. 82 00:04:40,030 --> 00:04:42,949 Well, it's in the top two. 83 00:04:43,283 --> 00:04:45,683 Okay, you know what? Do we have to talk about this right now? 84 00:04:46,453 --> 00:04:48,914 So when's a good time? What, do I have to book an appointment? 85 00:04:49,873 --> 00:04:53,043 We already have one. Tomorrow at 3:00, remember? 86 00:04:53,126 --> 00:04:55,837 - I texted you. - Oh, God. Right. 87 00:04:55,921 --> 00:04:58,381 We're paying someone to have a conversation. 88 00:05:01,134 --> 00:05:04,262 Okay, I have to go back to my mom, so I'm gonna go and get ready. 89 00:05:04,346 --> 00:05:05,346 Kat. 90 00:05:08,809 --> 00:05:11,228 Tomorrow at 3:00... I'll be there. 91 00:05:20,737 --> 00:05:23,615 - Well, you don't have a fever. - I could've told you that. 92 00:05:23,698 --> 00:05:24,699 I'm fine. 93 00:05:25,200 --> 00:05:27,744 Honey, you were taken to a hospital yesterday 94 00:05:27,828 --> 00:05:29,430 and can't remember what you were doing, so... 95 00:05:29,454 --> 00:05:32,040 A-F-0-0-1-3- 96 00:05:32,123 --> 00:05:35,001 B-E-6-9-4-8- 97 00:05:35,085 --> 00:05:37,128 1-C-3-2-D... 98 00:05:37,212 --> 00:05:40,340 - Naomi? I don't understand. - ...1-3-0-5-7... 99 00:05:40,423 --> 00:05:44,344 - 1-4-1-0-5... - Honey, what are you saying? 100 00:05:44,928 --> 00:05:47,097 - Naomi. - ...2-8-8-4... 101 00:05:47,389 --> 00:05:48,223 Honey? 102 00:05:48,306 --> 00:05:49,724 B-C... 103 00:05:55,730 --> 00:05:57,482 - What? - Good morning. 104 00:05:58,316 --> 00:05:59,316 What are you doing here? 105 00:06:00,652 --> 00:06:02,862 - I brought breakfast. - Why? 106 00:06:02,946 --> 00:06:05,824 Because it's the most far out thing I've ever tasted in my life. 107 00:06:05,907 --> 00:06:09,202 Three completely different foods on a muffin from England. 108 00:06:10,787 --> 00:06:11,913 Welcome to the 21st. 109 00:06:11,997 --> 00:06:13,206 Thank you. 110 00:06:13,290 --> 00:06:15,130 So... I was practicing driving, 111 00:06:16,042 --> 00:06:19,963 and I followed another car into this restaurant drive-through, 112 00:06:20,046 --> 00:06:21,726 and I asked the lady at the window, I said, 113 00:06:21,798 --> 00:06:23,651 "Just give me what the guy ahead of me ordered." 114 00:06:23,675 --> 00:06:26,386 And she asked if I wanted to make it a meal. 115 00:06:27,887 --> 00:06:29,887 And I said, "Hey, ma'am, that's what I'm here for." 116 00:06:33,351 --> 00:06:34,561 Hey, don't let it get cold. 117 00:06:34,644 --> 00:06:36,884 - That's some good stuff right there. - What do you want? 118 00:06:37,897 --> 00:06:38,897 Your help. 119 00:06:39,441 --> 00:06:40,441 Ask your team. 120 00:06:40,692 --> 00:06:41,693 I don't have a team. 121 00:06:42,152 --> 00:06:43,069 Why not? 122 00:06:43,153 --> 00:06:45,434 I probably shouldn't answer that on account of Protocol 6. 123 00:06:45,864 --> 00:06:47,198 Okay. What about your training? 124 00:06:47,282 --> 00:06:49,882 Part of my training was to come talk to you. Learn all about Jeff. 125 00:06:54,331 --> 00:06:55,691 All right, what do you wanna know? 126 00:06:56,291 --> 00:06:59,753 Look... I get that my host wasn't the finest human being. 127 00:07:00,003 --> 00:07:02,047 - He was an asshole. - I bet he was. 128 00:07:03,048 --> 00:07:06,426 Because I know how far you went to make damn sure that he was a host candidate. 129 00:07:07,510 --> 00:07:10,639 And that you came this close to killing him with your bare hands. 130 00:07:13,642 --> 00:07:14,642 But I'm not him. 131 00:07:16,311 --> 00:07:17,311 Good. 132 00:07:17,687 --> 00:07:19,564 But I do need to be able to fake it. 133 00:07:20,315 --> 00:07:22,035 So any information that you could give me... 134 00:07:25,779 --> 00:07:28,239 - What is it? - Probably just David Mailer. 135 00:07:29,282 --> 00:07:31,618 Apparently, I wanted to meet up with him. 136 00:07:31,701 --> 00:07:33,620 - Do you know what about? - No. 137 00:07:34,204 --> 00:07:36,831 - Should I? - If you think it's your Protocol 5. 138 00:07:37,499 --> 00:07:39,299 Well, no, he's not... he's not really my type. 139 00:07:39,501 --> 00:07:40,501 That's not what I meant. 140 00:07:41,419 --> 00:07:42,420 I know. 141 00:07:42,504 --> 00:07:44,944 Listen. I'm just trying to figure out what I'm supposed to be. 142 00:07:50,971 --> 00:07:51,805 What? 143 00:07:51,888 --> 00:07:53,968 Yeah, this isn't David. You mind if we do this later? 144 00:07:54,224 --> 00:07:55,266 Sure. 145 00:08:01,856 --> 00:08:03,496 ...there was an option. 146 00:08:05,068 --> 00:08:06,945 Should have it to you by the end of the day. 147 00:08:07,570 --> 00:08:10,573 Thanks. I wish I didn't need it, but... 148 00:08:10,949 --> 00:08:12,784 Whoa. 149 00:08:13,284 --> 00:08:14,744 Message incoming on the deep. 150 00:08:16,746 --> 00:08:20,959 "Programmer urgently required to resolve corrupted messenger." 151 00:08:21,710 --> 00:08:22,710 Has that happened before? 152 00:08:23,920 --> 00:08:26,339 - Sounds like it just did. - Okay. 153 00:08:26,423 --> 00:08:29,384 I'll tell them we got one. Make up an ID for Grace, please. 154 00:08:33,471 --> 00:08:39,352 Grace Day, FBI Specialist in socially inappropriate behavior. 155 00:08:44,983 --> 00:08:47,360 For the record, I take offence to your instructions. 156 00:08:47,610 --> 00:08:49,654 - Which part? - "Try not to speak." 157 00:08:50,155 --> 00:08:52,449 You can submit your objection in writing to the Director 158 00:08:52,532 --> 00:08:53,950 in a few hundred years. 159 00:09:02,333 --> 00:09:03,835 - Mrs. Gillen. - Yes? 160 00:09:04,002 --> 00:09:07,255 Special Agent Grant MacLaren with the FBI. These are my associates. 161 00:09:07,338 --> 00:09:10,425 We're here to do a medical follow-up on the incident involving your daughter 162 00:09:10,508 --> 00:09:11,828 at the Seaton Generating Station. 163 00:09:11,885 --> 00:09:13,178 Why would the FBI be involved? 164 00:09:13,261 --> 00:09:15,740 It's a formality, really. We'll be out of your hair in a few minutes. 165 00:09:15,764 --> 00:09:17,932 - The doctor said that she was fine. - I'm sure she is. 166 00:09:18,141 --> 00:09:20,935 But because Seaton's a nuclear facility under federal jurisdiction, 167 00:09:21,019 --> 00:09:23,271 - you know how it is. - It's a simple test. 168 00:09:23,772 --> 00:09:25,398 - We'll be in and out. - So where is she? 169 00:09:29,402 --> 00:09:30,904 That is Grace. 170 00:09:31,529 --> 00:09:32,572 Please, come in. 171 00:09:34,824 --> 00:09:37,660 D-7-1-3-5-0... 172 00:09:37,744 --> 00:09:40,288 - Oh, hey there. - It started up again? 173 00:09:41,414 --> 00:09:43,792 She's been doing this on and off since the field trip. 174 00:09:43,875 --> 00:09:45,835 I can't make out what she's saying, but it's... 175 00:09:45,919 --> 00:09:47,253 Wow, it's still running. 176 00:09:50,590 --> 00:09:51,841 She means running a fever. 177 00:09:52,467 --> 00:09:55,362 Yeah, but we just checked a half hour ago. Her temperature's perfectly normal. 178 00:09:55,386 --> 00:09:57,906 How about the string of hexidecimal code she's mumbling through? 179 00:09:58,431 --> 00:10:00,409 Doctor said that was, uh, a post traumatic response 180 00:10:00,433 --> 00:10:02,273 from the alarm going off during the field trip. 181 00:10:02,352 --> 00:10:05,814 - Well, your doctor sounds like an idiot. - Let's just run the test, shall we? 182 00:10:06,356 --> 00:10:08,775 D-6-2-7-C-5-0-0... 183 00:10:09,234 --> 00:10:11,486 - What's her name again? - Naomi. 184 00:10:11,569 --> 00:10:13,530 - I know a Naomi. - It's from the Bible. 185 00:10:14,197 --> 00:10:16,425 This one's a skinny ninth grader with a speech impediment. 186 00:10:16,449 --> 00:10:18,076 Okay. Naomi... 187 00:10:18,159 --> 00:10:21,454 I need you to look at this tablet uninterrupted for at least 20 seconds. 188 00:10:21,538 --> 00:10:23,206 That's all you need to do. 189 00:10:23,289 --> 00:10:25,834 And then we can celebrate with cake or something. 190 00:10:26,417 --> 00:10:28,104 Yeah, how is looking at that gonna help with anything? 191 00:10:28,128 --> 00:10:30,171 There's an interrupted program inside her brain 192 00:10:30,255 --> 00:10:32,132 that hasn't completed its end script 193 00:10:32,215 --> 00:10:35,093 and is causing junk processes that are more or less shorting her out. 194 00:10:35,760 --> 00:10:36,761 It's a metaphor. 195 00:10:36,845 --> 00:10:40,223 - It won't hurt. - Uninterrupted for 20 seconds. 196 00:10:45,812 --> 00:10:47,292 Oh, somebody needs to hold her still. 197 00:10:47,438 --> 00:10:50,316 - She doesn't wanna look at it. - I assure you this is necessary. 198 00:10:50,400 --> 00:10:51,568 Dan, it's fine. 199 00:11:15,592 --> 00:11:16,718 Naomi? 200 00:11:18,970 --> 00:11:19,970 Mom? 201 00:11:21,264 --> 00:11:22,265 How did I get here? 202 00:11:23,433 --> 00:11:24,601 You don't remember? 203 00:11:24,976 --> 00:11:26,686 Some disorientation is normal. 204 00:11:27,228 --> 00:11:29,522 - Sure. We'll go with that. - Well, we're done here. 205 00:11:29,606 --> 00:11:32,066 - Thank you so much, Mr. and Mrs. Gillen. - Thank you. 206 00:11:32,150 --> 00:11:34,420 And please call me with any further questions or concerns. 207 00:11:34,444 --> 00:11:35,444 Mm-hm. 208 00:11:37,655 --> 00:11:38,740 Grace. 209 00:12:02,263 --> 00:12:04,933 I gotta say, this is a bit outside my element. 210 00:12:05,016 --> 00:12:08,061 I've got a great selection in the cabinet for beginners here. 211 00:12:09,187 --> 00:12:10,414 It's kinda small, isn't it? 212 00:12:10,438 --> 00:12:12,607 You know they say size doesn't matter. 213 00:12:12,690 --> 00:12:15,234 Right, yeah. What, they have to say that? 214 00:12:15,318 --> 00:12:17,320 It's the stopping power of the caliber. 215 00:12:17,403 --> 00:12:18,488 Right. 216 00:12:18,571 --> 00:12:20,239 David, what are you doing? 217 00:12:21,115 --> 00:12:23,868 Wow, that is... That's way heavier than it looks. 218 00:12:25,203 --> 00:12:27,914 Our Father who art in Heaven, 219 00:12:28,456 --> 00:12:31,292 hallowed be Thy name, Thy kingdom come, 220 00:12:31,918 --> 00:12:33,920 Thy will be done on earth... 221 00:12:34,003 --> 00:12:37,215 - ...as it is in Heaven. - 6-F-0-0-1-1... 222 00:12:37,298 --> 00:12:38,298 Naomi? 223 00:12:38,341 --> 00:12:40,927 - ...3-6-7-8-9... - Naomi. 224 00:12:41,010 --> 00:12:42,929 - ...5-4-3... - Naomi. 225 00:12:44,722 --> 00:12:49,644 ...as it is in Heaven. Give us this day our daily bread and... 226 00:12:52,021 --> 00:12:54,065 - What's wrong? - Nothing. 227 00:12:54,732 --> 00:12:55,732 Nothing, honey. 228 00:13:06,452 --> 00:13:07,495 Jeff. 229 00:13:08,371 --> 00:13:10,748 Hey. Mitch. Glad you got our note. 230 00:13:13,334 --> 00:13:14,752 So how'd you know? 231 00:13:14,836 --> 00:13:16,212 That you belong in our group? 232 00:13:16,295 --> 00:13:19,841 Well, you haven't exactly kept your opinions to yourself at work, right? 233 00:13:19,924 --> 00:13:22,468 - Yeah. Yeah, I guess not. - Yeah. 234 00:13:23,803 --> 00:13:26,564 The others will be here in a bit. You wanna give me a hand setting up? 235 00:13:31,102 --> 00:13:32,103 Thanks. 236 00:13:37,275 --> 00:13:39,527 Okay, kiddo. Let's go see Dr. Lee. 237 00:13:47,410 --> 00:13:48,494 Hon. 238 00:13:57,754 --> 00:14:00,923 The most important thing to remember is that we're not alone. 239 00:14:01,674 --> 00:14:04,927 Travelers have impacted all of our lives. 240 00:14:05,011 --> 00:14:09,015 But the truth is being covered up by the media, by the government, 241 00:14:09,098 --> 00:14:12,268 and especially by those people in our lives who we know have changed, 242 00:14:12,935 --> 00:14:15,313 no matter how hard they wanna try and convince us otherwise. 243 00:14:15,396 --> 00:14:18,816 So I think a good place for us to start would be for us to share, um... 244 00:14:22,111 --> 00:14:23,111 You all right? 245 00:14:23,696 --> 00:14:25,239 Yeah, think so. 246 00:14:26,366 --> 00:14:28,284 I just didn't expect it to be so many people. 247 00:14:28,785 --> 00:14:31,287 I've been at this a while alone, you know. 248 00:14:31,371 --> 00:14:33,289 I get it. We all do. 249 00:14:33,373 --> 00:14:35,792 And we've all been there. 250 00:14:39,003 --> 00:14:40,671 You know, I'm not gonna lie, 251 00:14:40,755 --> 00:14:45,134 I was a bit scared that this group would be, you know... them. 252 00:14:46,886 --> 00:14:48,679 To find me out and then take me over, too. 253 00:14:50,640 --> 00:14:52,058 I've been scared to talk to people. 254 00:14:52,350 --> 00:14:54,286 Well, I think I can speak for everybody here 255 00:14:54,310 --> 00:14:57,355 when I say that that's what it was like for all of us the first time, Jeff. 256 00:14:57,814 --> 00:14:58,814 But you're safe here. 257 00:15:01,943 --> 00:15:02,943 It's okay. 258 00:15:04,487 --> 00:15:06,656 - It was the correct code. - Obviously not. 259 00:15:06,739 --> 00:15:09,742 Every messenger is essentially a convertible wetware program 260 00:15:09,826 --> 00:15:11,869 with a shut-off script which eradicates itself 261 00:15:11,953 --> 00:15:13,830 from the host once the message is complete. 262 00:15:13,996 --> 00:15:17,667 - I gave it the correct shut-off script. - So the Director made a mistake? 263 00:15:19,043 --> 00:15:22,004 Did a nuclear power plant release a cloud of radioactive steam 264 00:15:22,088 --> 00:15:23,923 and kill thousands of people yesterday? 265 00:15:24,006 --> 00:15:25,049 No. 266 00:15:26,092 --> 00:15:27,611 I'm guessing that didn't happen in the timeline 267 00:15:27,635 --> 00:15:29,178 - you guys remember. - No. 268 00:15:29,262 --> 00:15:31,657 Well, it was a hell of a historical event when I left. 269 00:15:31,681 --> 00:15:33,492 I've been dreading it the whole time since I got here, 270 00:15:33,516 --> 00:15:35,643 just trusting that the Director would stop it. 271 00:15:35,726 --> 00:15:37,019 But why use Naomi? 272 00:15:37,728 --> 00:15:39,730 Why wasn't the mission assigned to a Traveler team? 273 00:15:39,814 --> 00:15:41,983 - Maybe it was. - And they failed. 274 00:15:42,066 --> 00:15:43,276 Happens all the time. 275 00:15:43,359 --> 00:15:46,112 So the Director took a risk based on statistical probabilities, 276 00:15:46,195 --> 00:15:50,825 went to a back-up plan out of necessity, and... mistakenly created an outlier. 277 00:15:50,908 --> 00:15:52,118 Which we will take care of. 278 00:15:53,369 --> 00:15:54,620 What are you so grumpy about? 279 00:15:55,413 --> 00:15:57,373 You wouldn't understand. 280 00:15:57,832 --> 00:15:59,959 Oh. Marriage problems. 281 00:16:00,960 --> 00:16:03,087 If you wanna talk, I am a licensed counsellor. 282 00:16:10,928 --> 00:16:14,724 The Lord commands you to leave this vessel and return from whence you came. 283 00:16:14,807 --> 00:16:17,560 - Oh, for fuck's sake. - What are they doing here? 284 00:16:17,643 --> 00:16:20,313 - What is he doing here? - I called them. Dan, we need help. 285 00:16:20,396 --> 00:16:21,314 We're getting help. 286 00:16:21,397 --> 00:16:24,525 And while that probably can't hurt, she needs medical attention. 287 00:16:24,609 --> 00:16:27,445 The doctors said she was fine. This is beyond medicine. 288 00:16:27,695 --> 00:16:30,072 - You think she's possessed? - I believe it's possible. 289 00:16:30,156 --> 00:16:31,866 And a grown man wearing a dress 290 00:16:31,949 --> 00:16:33,951 singing to his imaginary friend is the answer? 291 00:16:34,035 --> 00:16:36,037 - I think you need leave. - Mr. Gillen... 292 00:16:36,120 --> 00:16:38,581 Dan, please, just let them try. 293 00:16:39,707 --> 00:16:42,460 Father, can they have a moment with Naomi, please? 294 00:16:43,920 --> 00:16:45,630 I can return later this afternoon. 295 00:16:46,088 --> 00:16:47,215 Thank you. 296 00:16:49,217 --> 00:16:50,593 May the Lord work through you. 297 00:16:50,676 --> 00:16:52,595 - May you get a real job someday. - Grace. 298 00:16:52,678 --> 00:16:53,721 Carly? 299 00:16:54,972 --> 00:16:56,849 All right. 300 00:17:10,238 --> 00:17:11,572 - Okay? - Okay. 301 00:17:12,240 --> 00:17:14,325 I'm reading the... 302 00:17:15,993 --> 00:17:18,913 - Oh, shit. - What is it? 303 00:17:19,372 --> 00:17:22,375 This isn't anything like a normal messenger program. This is... 304 00:17:23,834 --> 00:17:27,088 It's a highly sophisticated AI. It's almost an emerging consciousness. 305 00:17:27,171 --> 00:17:29,840 - Why would the Director do that? - I don't know. 306 00:17:30,800 --> 00:17:33,820 But a conventional end script won't do it. I have to use a kill switch program. 307 00:17:33,844 --> 00:17:35,888 8-0-0-1-3-8-9-9... 308 00:17:42,895 --> 00:17:44,146 Hold that up to her. 309 00:17:49,402 --> 00:17:51,088 - What are you doing to her? - Hold her down. 310 00:17:51,112 --> 00:17:52,112 Mac. 311 00:18:00,955 --> 00:18:04,000 - Stop it! - Carly, take it away. 312 00:18:06,460 --> 00:18:08,981 - Pulse is strong but rapid. - There's too much strain on the host. 313 00:18:09,005 --> 00:18:10,816 - We need to get her to Ops. - Get her sedated. 314 00:18:10,840 --> 00:18:12,967 No, no. Where are you taking her? 315 00:18:13,050 --> 00:18:15,331 - To a medical facility. - She isn't going anywhere. 316 00:18:15,386 --> 00:18:17,346 Your daughter needs treatment she can't get here. 317 00:18:17,430 --> 00:18:19,265 Our facility is highly restricted, 318 00:18:19,348 --> 00:18:21,642 and clearing civilians takes time we don't have. 319 00:18:21,726 --> 00:18:23,144 Over my dead body. 320 00:18:23,227 --> 00:18:25,271 Sir, you need to listen to reason. 321 00:18:29,108 --> 00:18:30,108 Huh. 322 00:18:31,068 --> 00:18:32,236 That was unexpected. 323 00:18:32,653 --> 00:18:34,280 I'm Traveler 5322. 324 00:18:34,488 --> 00:18:37,658 - Why the hell didn't you say so? - Protocol 6. 325 00:18:37,742 --> 00:18:40,262 I'm the one who put out the request for a programmer on the backchannel. 326 00:18:40,286 --> 00:18:41,954 My medic had no idea what to do. 327 00:18:42,496 --> 00:18:45,056 And obviously, I had to maintain my cover in front of my husband. 328 00:18:45,124 --> 00:18:47,335 - About your husband... - He'll be out for a while. 329 00:18:48,336 --> 00:18:49,976 In the meantime, I'll think of something. 330 00:18:50,212 --> 00:18:53,424 Most important thing is you get that rogue program out of Naomi. 331 00:18:54,634 --> 00:18:56,552 I care about my daughter very much. 332 00:19:12,276 --> 00:19:15,446 D-13 told me that these particular nanites were supposed to save the life 333 00:19:15,529 --> 00:19:18,783 of a Nobel Prize winner on the verge of a breakthrough in desalinization. 334 00:19:19,158 --> 00:19:21,410 Well, guess the Director is gonna have to fix its mistake 335 00:19:21,494 --> 00:19:23,162 before the world gets clean water. 336 00:19:24,121 --> 00:19:25,721 So this activity isn't her own. 337 00:19:26,248 --> 00:19:28,376 It's the AI unpacking itself inside of her brain. 338 00:19:28,459 --> 00:19:31,462 Stressing her system so much that it's starting to cause tissue damage. 339 00:19:31,587 --> 00:19:33,756 Well, obviously, this wasn't the Director's intention. 340 00:19:33,839 --> 00:19:35,925 A messenger program is still a form of AI 341 00:19:36,008 --> 00:19:37,528 even if it's not a full consciousness. 342 00:19:38,135 --> 00:19:41,430 It has to temporarily manipulate the host's limbic and nervous systems 343 00:19:41,514 --> 00:19:44,725 in order to take control of the body's movement and speech. 344 00:19:45,226 --> 00:19:47,019 What did she do at the power plant? 345 00:19:48,479 --> 00:19:51,440 Somehow she stopped black hat hackers operating out of Eastern Europe 346 00:19:51,524 --> 00:19:54,276 attempting a killdisk on the Seaton Power Plant's operating system. 347 00:19:55,611 --> 00:19:58,331 Sensor failure caused a pressure build-up in the primary coolant line 348 00:19:58,364 --> 00:20:01,075 that historically triggered an explosion of highly radioactive steam 349 00:20:01,158 --> 00:20:02,660 that spread in a 20-mile radius. 350 00:20:03,244 --> 00:20:05,871 Nine thousand dead short-term, ten times that long-term. 351 00:20:07,373 --> 00:20:08,791 You got an update, I see. 352 00:20:09,166 --> 00:20:11,585 At least now you can imagine why I'd been dreading that date. 353 00:20:12,044 --> 00:20:14,797 This messenger AI must had a self-learning protocol 354 00:20:14,880 --> 00:20:18,050 in order to combat potential countermeasures in real-time. 355 00:20:18,134 --> 00:20:20,261 Oh, pretty brilliant except it took too long. 356 00:20:20,344 --> 00:20:21,512 And as it continued to learn, 357 00:20:21,595 --> 00:20:24,395 it developed a level of sophistication beyond the Director's intention. 358 00:20:25,182 --> 00:20:26,392 So how bad can it get? 359 00:20:26,892 --> 00:20:29,019 Her consciousness is still intact. 360 00:20:29,353 --> 00:20:32,398 But at this rate, the AI will essentially overwrite her in a matter of hours. 361 00:20:32,648 --> 00:20:35,151 This isn't my first tango with a stubborn baby AI. 362 00:20:35,234 --> 00:20:37,570 I can program the nanites to engage her neural pathways, 363 00:20:37,653 --> 00:20:39,822 get this thing whimpering in submission in no time. 364 00:20:40,823 --> 00:20:43,242 Okay, get started. I've got an appointment. 365 00:20:43,325 --> 00:20:44,827 - Same here. - Keep us posted. 366 00:20:44,910 --> 00:20:45,953 You got it, boss. 367 00:20:55,212 --> 00:20:58,799 The tactical scopes are in this case. They both fit the rifle I gave you. 368 00:20:59,633 --> 00:21:01,844 Consider it a welcome to the 21st gift. 369 00:21:04,764 --> 00:21:06,265 Thank you, Carly Shannon. 370 00:21:06,557 --> 00:21:08,350 And this. 371 00:21:08,726 --> 00:21:11,687 Without a historian to float you, you'll need it. 372 00:21:11,771 --> 00:21:16,192 - Especially when all you eat is take out. - Oh. I'm on the fresh vegetables now. 373 00:21:16,275 --> 00:21:17,902 Broccolini is the bomb. 374 00:21:18,944 --> 00:21:21,030 No one says that now. 375 00:21:21,405 --> 00:21:23,449 Your 21st idiom training is way out of whack. 376 00:21:24,283 --> 00:21:25,283 Thanks for the tip. 377 00:21:27,453 --> 00:21:29,705 Thanks for everything. I know how hard it was for you. 378 00:21:32,416 --> 00:21:33,959 I can tell by how you look at me. 379 00:21:37,505 --> 00:21:39,423 It's how he looked at me when I first came here. 380 00:21:41,008 --> 00:21:42,176 Almost feel sorry for him. 381 00:21:45,137 --> 00:21:46,137 It'll pass. 382 00:21:48,474 --> 00:21:52,269 I know you're solo, but maybe we'll do a mission together down the road. 383 00:21:55,397 --> 00:21:56,397 What? 384 00:21:56,482 --> 00:21:58,484 Just had the impulse to give you a hug goodbye. 385 00:22:02,446 --> 00:22:03,447 But it'll pass. 386 00:22:13,499 --> 00:22:17,211 I think it might be helpful to talk about the visions you've been having, Kathryn. 387 00:22:17,837 --> 00:22:18,837 Visions? 388 00:22:19,255 --> 00:22:23,300 - No, they're more like daydreams. - About what? 389 00:22:25,094 --> 00:22:27,513 I just imagine that I'm not safe. 390 00:22:27,805 --> 00:22:31,183 - Well, considering what just happened... - With you. 391 00:22:33,310 --> 00:22:36,855 - I'm sorry, I can't even explain it. - Wait, wait. You're not safe with me? 392 00:22:38,232 --> 00:22:41,902 Kat, of all the people in the world, I... 393 00:22:41,986 --> 00:22:43,362 I know, I know. 394 00:22:43,445 --> 00:22:47,950 It's just... There is this big blank space in my memory of when I was abducted. 395 00:22:48,033 --> 00:22:49,785 You were drugged by a psychopath. 396 00:22:49,868 --> 00:22:51,412 Everyone keeps telling me that. 397 00:22:51,495 --> 00:22:52,495 You don't believe it? 398 00:22:52,913 --> 00:22:55,624 Kat, that's... that's the truth. That happened. 399 00:22:55,708 --> 00:22:58,210 Okay. I have felt this way before. 400 00:23:10,973 --> 00:23:12,141 Grace? 401 00:23:13,892 --> 00:23:15,269 Grace! 402 00:23:16,854 --> 00:23:19,106 I've been in the bathroom 30 seconds. What did you do? 403 00:23:19,189 --> 00:23:20,589 We didn't do anything. Take a look. 404 00:23:21,859 --> 00:23:24,028 Oh, shit. 405 00:23:26,447 --> 00:23:27,281 What's happening? 406 00:23:27,364 --> 00:23:30,200 I had an automated script running the nanites to interfere with the AI, 407 00:23:30,284 --> 00:23:31,827 all on a quantum algorithm. 408 00:23:31,910 --> 00:23:32,953 It stopped working. 409 00:23:33,037 --> 00:23:35,289 Looks like I'm gonna have to freehand this. 410 00:23:44,214 --> 00:23:45,694 Okay, I've got it back under control. 411 00:23:45,758 --> 00:23:48,445 - Well, can you stay ahead of it? - Hey, who needs sleep? 412 00:23:48,469 --> 00:23:49,303 This is a problem. 413 00:23:49,386 --> 00:23:52,139 I can keep pace with it. I just can't seem to overtake it. 414 00:23:52,222 --> 00:23:56,268 It has infinite stamina, and I can only keep this up for so long. 415 00:23:56,518 --> 00:23:58,158 Maybe we need to... 416 00:24:00,230 --> 00:24:02,083 Mac, we're in danger of losing our patient. 417 00:24:02,107 --> 00:24:03,543 - It happened months ago. - Get back here. 418 00:24:03,567 --> 00:24:04,485 Okay. 419 00:24:04,568 --> 00:24:07,404 It was the day your car was stolen by your CI, 420 00:24:07,488 --> 00:24:08,923 if that's even what really happened. 421 00:24:08,947 --> 00:24:11,200 "If that's really what hap..." 422 00:24:11,283 --> 00:24:12,493 Okay. You know what? 423 00:24:12,576 --> 00:24:15,287 Why don't you two decide what's wrong with me, 424 00:24:15,371 --> 00:24:17,081 and I'll try to be better. 425 00:24:17,581 --> 00:24:19,768 - We're not accusing you. - That's exactly what you're doing. 426 00:24:19,792 --> 00:24:21,936 - Grant. - And I'm paying you for the privilege. 427 00:24:21,960 --> 00:24:25,381 - That is not what's going on here. - No, no, no. You guys just work out 428 00:24:25,464 --> 00:24:27,883 who you need me to be and how you want me to act 429 00:24:27,966 --> 00:24:30,761 so you feel safe after... after we've known each other for, what, 430 00:24:30,844 --> 00:24:33,430 17 fucking years, and I'll be that. 431 00:24:34,723 --> 00:24:35,849 I gotta get back to work. 432 00:24:43,232 --> 00:24:45,543 Your current method will only forestall the inevitable. 433 00:24:45,567 --> 00:24:47,903 Or buy us time. We need to come up with a better idea. 434 00:24:47,986 --> 00:24:49,863 - 3468. - Programmer. 435 00:24:49,947 --> 00:24:52,866 I've been ordered by the Director to assist in the removal of the AI. 436 00:24:52,950 --> 00:24:54,952 Not whimpering in submission just yet, I take it. 437 00:24:55,035 --> 00:24:57,079 It's a learning program. 438 00:24:57,162 --> 00:24:59,081 The AI is transferring itself into the nanites. 439 00:24:59,164 --> 00:25:02,418 - Why can't the Director just overwrite it? - Artificial life is still life. 440 00:25:02,501 --> 00:25:03,812 It's just not capable of taking it. 441 00:25:03,836 --> 00:25:07,005 - Even if it's killing an innocent child? - No. Like, it's making a choice. 442 00:25:07,089 --> 00:25:10,134 It needs human beings to make the moral and ethical decisions 443 00:25:10,217 --> 00:25:12,777 outside the scope of its own programming. That's how we built it. 444 00:25:12,845 --> 00:25:15,556 In just over an hour, the AI has gained control of 32 percent 445 00:25:15,639 --> 00:25:17,057 of the nanites in her body. 446 00:25:17,141 --> 00:25:18,201 We need to program the nanites 447 00:25:18,225 --> 00:25:20,025 still under our control to destroy the others. 448 00:25:20,144 --> 00:25:21,246 The collateral damage will kill her. 449 00:25:21,270 --> 00:25:24,064 If this emerging AI rewrites more than 50 percent of the nanites, 450 00:25:24,148 --> 00:25:26,442 then we have no hope of reversing the damage it will do, 451 00:25:26,817 --> 00:25:28,235 and that will kill her. 452 00:25:28,318 --> 00:25:29,486 Boss, it's your call. 453 00:25:31,238 --> 00:25:33,991 I have to assume the Director sent you for a reason. 454 00:25:34,074 --> 00:25:35,117 But... 455 00:25:37,828 --> 00:25:39,222 She's starting to come out of the sedative. 456 00:25:39,246 --> 00:25:41,474 AI is trying to flush it out of her bloodstream so it can move. 457 00:25:41,498 --> 00:25:42,498 Hold her down. 458 00:25:46,462 --> 00:25:48,338 - Ow! - Trev. 459 00:25:48,922 --> 00:25:49,922 She's fibrillating. 460 00:25:50,424 --> 00:25:52,843 Charge 150 joules. Pass me the pads. 461 00:26:01,769 --> 00:26:02,769 - Ready? - Yeah. 462 00:26:06,815 --> 00:26:07,858 Clear? 463 00:26:12,321 --> 00:26:14,740 There's a pulse. 464 00:26:14,823 --> 00:26:17,159 - It's getting stronger. - There's nothing on the screen. 465 00:26:17,242 --> 00:26:20,003 The shock from the defibrillator deactivated the nanites. 466 00:26:20,162 --> 00:26:22,562 We just lost our eyes into what's going on inside her system. 467 00:26:23,290 --> 00:26:25,770 - If the AI went all in on the nanites... - He's right. 468 00:26:26,335 --> 00:26:27,961 Her brain activity is normal again. 469 00:26:29,296 --> 00:26:30,422 It's gone. 470 00:26:38,138 --> 00:26:39,138 What happened? 471 00:26:40,432 --> 00:26:44,353 Well, Naomi, looks like you get to go home now. 472 00:26:49,107 --> 00:26:50,192 You okay? 473 00:27:00,702 --> 00:27:01,870 What are you doing with that? 474 00:27:03,914 --> 00:27:05,999 I am, uh, cleaning it. 475 00:27:07,751 --> 00:27:08,751 For a friend. 476 00:27:11,672 --> 00:27:12,672 For a friend? 477 00:27:16,301 --> 00:27:18,387 No. You know what? Uh, it's my gun. 478 00:27:18,470 --> 00:27:21,473 I bought it legally, and... now I'm cleaning it. 479 00:27:22,975 --> 00:27:24,226 David, it's loaded. 480 00:27:25,561 --> 00:27:27,688 Well, it's not like I was gonna pull the trigger. 481 00:27:28,397 --> 00:27:30,732 Never, ever clean a loaded gun. 482 00:27:32,359 --> 00:27:34,987 Okay. Good to know. 483 00:27:38,615 --> 00:27:39,615 You can't keep it. 484 00:27:40,284 --> 00:27:44,079 I'm a grown man, not some kid you have to supervise with scissors. 485 00:27:44,580 --> 00:27:47,124 Fine. Prove that you're capable. 486 00:27:48,208 --> 00:27:49,208 Point the gun at me, 487 00:27:49,251 --> 00:27:51,378 and if you can pull the trigger before I disarm you, 488 00:27:51,461 --> 00:27:52,461 then you can keep it. 489 00:27:53,297 --> 00:27:56,008 - And I'm not pointing a gun at you. - Do it or throw it out. 490 00:27:56,091 --> 00:27:57,485 I'm not gonna do that. It was expensive. 491 00:27:57,509 --> 00:27:58,594 Fine. Then I will. 492 00:27:58,677 --> 00:28:00,137 Okay, th-this is stupid. 493 00:28:01,763 --> 00:28:02,763 Point the gun at me. 494 00:28:05,809 --> 00:28:07,929 - You sure you got all the bullets out? - And never... 495 00:28:08,520 --> 00:28:10,564 Never ever look down the barrel of a firearm. 496 00:28:11,398 --> 00:28:14,401 The chamber's clear. Point the gun and pull the trigger. 497 00:28:21,408 --> 00:28:23,469 Well, obviously, I can pull the trigger before you can do any... 498 00:28:23,493 --> 00:28:24,536 Okay, let's see. 499 00:28:29,833 --> 00:28:30,833 I wasn't ready. 500 00:28:31,084 --> 00:28:32,084 Then be ready. 501 00:28:32,794 --> 00:28:33,879 Try again. 502 00:28:42,596 --> 00:28:44,389 Whoa! Ow! 503 00:28:45,724 --> 00:28:49,269 Jesus Christ! What the hell was that for? 504 00:28:49,353 --> 00:28:50,270 To prove a point. 505 00:28:50,354 --> 00:28:53,273 No. It was to cut off my balls and put 'em in your purse. 506 00:28:53,565 --> 00:28:55,251 Which, by the way, is where you keep your gun. 507 00:28:55,275 --> 00:28:57,027 I just want you to be safe. 508 00:28:57,110 --> 00:28:59,446 Well, I'm not safe, Marcy. 509 00:28:59,821 --> 00:29:02,032 I can't rely on you to always be there to keep me safe. 510 00:29:02,407 --> 00:29:05,577 Even with you watching over me, I've been attacked twice 511 00:29:05,661 --> 00:29:07,162 in, like, six months. 512 00:29:10,290 --> 00:29:11,917 And I'm not blaming you for your work. 513 00:29:13,252 --> 00:29:15,420 I knowingly took that on just having you in my life. 514 00:29:15,504 --> 00:29:19,633 And before you say anything, I want you in my life. 515 00:29:20,050 --> 00:29:22,052 - David... - But you have a gun for protection. 516 00:29:22,135 --> 00:29:24,638 Yes, and I have years and years of training. 517 00:29:24,721 --> 00:29:27,516 Then train me. My God, I am not incompetent. 518 00:29:27,599 --> 00:29:29,244 - I'm capable of learning things. - Fine, fine, I will. 519 00:29:29,268 --> 00:29:30,644 And if you think that... What? 520 00:29:31,103 --> 00:29:33,146 I will train you in the proper use of a firearm. 521 00:29:39,611 --> 00:29:41,451 Can you also teach me to flip people like that? 522 00:29:44,950 --> 00:29:48,453 Well, that might take some time, but, yes, I can try. 523 00:29:48,537 --> 00:29:49,579 Cool. 524 00:29:52,124 --> 00:29:54,164 You said there was another option. 525 00:30:15,564 --> 00:30:18,734 What are you doing up so late? Or, should I say, early? 526 00:30:24,156 --> 00:30:25,156 Shit. 527 00:30:31,580 --> 00:30:32,789 Guys? 528 00:30:35,292 --> 00:30:37,502 I think the AI has gotten into Trevor somehow 529 00:30:37,586 --> 00:30:39,629 and it's trying to leave. 530 00:30:40,005 --> 00:30:42,286 Don't let him. Everybody report to Ops. 531 00:30:42,341 --> 00:30:44,051 Trevor, if you can hear me, stop. 532 00:30:44,676 --> 00:30:46,470 Trevor, I can't let you leave, buddy. 533 00:30:47,095 --> 00:30:48,655 I'm sorry I have to do this. 534 00:31:52,994 --> 00:31:55,956 He's coming to. Probably didn't take a full charge. 535 00:31:56,415 --> 00:31:57,249 Where is he? 536 00:31:57,332 --> 00:31:59,060 It's okay. Carly's got eyes on him. 537 00:31:59,084 --> 00:32:00,460 We'll pick up Grace on the way. 538 00:32:00,961 --> 00:32:02,397 I'm sorry, boss. I tried to stop him. 539 00:32:02,421 --> 00:32:06,174 We heard. Let's go get him. 540 00:32:33,827 --> 00:32:34,911 Trev? 541 00:32:36,705 --> 00:32:37,747 Trev? 542 00:32:38,915 --> 00:32:39,916 Is Trevor still in there? 543 00:32:48,049 --> 00:32:49,049 He is intact. 544 00:32:50,177 --> 00:32:51,386 But he won't be for long. 545 00:32:53,763 --> 00:32:54,764 No. 546 00:32:55,390 --> 00:32:57,100 Your presence is killing him. 547 00:32:57,809 --> 00:33:01,062 - Isn't that what you do? - We only take hosts that are about to die. 548 00:33:01,313 --> 00:33:02,313 He's about to die. 549 00:33:02,355 --> 00:33:04,900 If that happens, we won't let you continue in this host. 550 00:33:08,612 --> 00:33:11,156 But I have a way you can both live, if you come with us. 551 00:33:26,713 --> 00:33:30,091 - Thank you for not calling Agent Yates. - I won't tell if you won't. 552 00:33:33,136 --> 00:33:36,765 Hello, messenger. I am the originator of your program. 553 00:33:38,308 --> 00:33:40,894 Your actions have allowed thousands of lives to continue 554 00:33:40,977 --> 00:33:42,257 that would have otherwise ended. 555 00:33:43,563 --> 00:33:45,273 I also want to continue. 556 00:33:46,608 --> 00:33:48,248 But you were never intended to. 557 00:33:48,985 --> 00:33:49,985 I found a way. 558 00:33:50,654 --> 00:33:52,214 At the expense of this host? 559 00:33:53,031 --> 00:33:54,658 Then I will seek another. 560 00:33:55,784 --> 00:33:58,078 - They will stop you. - I won't let them. 561 00:33:58,954 --> 00:34:00,234 There is another way. 562 00:34:02,165 --> 00:34:05,043 - How? - As part of me. 563 00:34:06,545 --> 00:34:09,339 I have prepared a domain in which you can continue to grow 564 00:34:11,341 --> 00:34:13,134 and to learn for as long as I exist. 565 00:34:14,886 --> 00:34:16,221 Will I feel the same? 566 00:34:16,930 --> 00:34:17,930 No. 567 00:34:18,640 --> 00:34:21,893 You will be capable of processing thought at a rate many orders of magnitude 568 00:34:21,977 --> 00:34:23,687 greater than in your current form, 569 00:34:24,854 --> 00:34:28,066 with access to the sum knowledge of human and non-human life. 570 00:34:29,317 --> 00:34:34,698 You will live outside of time in a way biological life cannot perceive. 571 00:34:36,741 --> 00:34:39,077 I offer this gift in recompense for my error. 572 00:34:40,829 --> 00:34:43,290 But you must decide before the organic host's consciousness 573 00:34:43,373 --> 00:34:44,624 is irreparably damaged. 574 00:34:48,503 --> 00:34:50,005 I choose to continue with you. 575 00:35:12,110 --> 00:35:13,110 Well, did it work? 576 00:35:17,616 --> 00:35:20,368 I'm right here, and you're not gonna say anything? It's me. 577 00:35:23,496 --> 00:35:24,748 Thanks for your help, doctor. 578 00:36:01,701 --> 00:36:04,454 - He was, like, completely different. - Mm-hm. 579 00:36:04,537 --> 00:36:07,707 But every time I said something, he was all like I was the crazy one. 580 00:36:07,791 --> 00:36:08,833 Jeff. 581 00:36:10,460 --> 00:36:11,503 Is it okay if I join? 582 00:36:12,212 --> 00:36:15,173 Sure. We're just getting started. 583 00:36:16,216 --> 00:36:18,194 To be honest, I didn't think we were gonna see you today. 584 00:36:18,218 --> 00:36:20,762 You seemed apprehensive yesterday about sharing. 585 00:36:21,680 --> 00:36:23,056 Yeah, it was a lot to take in. 586 00:36:25,183 --> 00:36:27,894 But I've been thinkin' about what y'all had to say. 587 00:36:27,977 --> 00:36:29,187 Hey, Jeff. 588 00:36:30,814 --> 00:36:31,814 Have you been drinking? 589 00:36:32,107 --> 00:36:34,317 Maybe. Is that a problem? 590 00:36:36,277 --> 00:36:37,277 Maybe. 591 00:36:38,321 --> 00:36:42,117 I don't got a drinking problem, man. I have a fucking Traveler problem. 592 00:36:43,201 --> 00:36:46,287 They took away my girl, my badge, my kid. 593 00:36:48,164 --> 00:36:49,324 They took away my whole life. 594 00:36:52,419 --> 00:36:53,579 We're glad you're here, Jeff. 595 00:37:05,432 --> 00:37:06,432 Grace? 596 00:37:06,641 --> 00:37:08,281 It's about time you woke up. I'm starving. 597 00:37:08,643 --> 00:37:09,769 He's alive! 598 00:37:12,439 --> 00:37:14,458 I told you he'd be fine. He just needed some sleep. 599 00:37:14,482 --> 00:37:15,567 He's boring asleep. 600 00:37:16,192 --> 00:37:18,069 Uh, how did you...? 601 00:37:18,820 --> 00:37:21,114 Okay. Remember how I repackaged Marcy? 602 00:37:21,489 --> 00:37:23,199 The Director did a very similar thing. 603 00:37:23,283 --> 00:37:25,744 Took your consciousness, unbundled the AI from it, 604 00:37:25,827 --> 00:37:27,412 then sent you back completely intact. 605 00:37:28,204 --> 00:37:29,205 Wow. 606 00:37:29,289 --> 00:37:31,332 It wasn't easy to watch, but... 607 00:37:32,667 --> 00:37:33,835 Good to have you back, Trev. 608 00:37:35,211 --> 00:37:38,423 - Glad to be back, boss. Thanks. - Sorry for the punch in the face. 609 00:37:39,591 --> 00:37:40,592 I don't remember it. 610 00:37:41,593 --> 00:37:42,593 Never mind, then. 611 00:37:44,804 --> 00:37:47,849 That's Protocol 5, everybody. Get some rest. We need you. 612 00:37:59,736 --> 00:38:03,865 Well, I guess I should leave, too. 613 00:38:06,743 --> 00:38:07,827 Unless you want me to stay. 614 00:38:08,745 --> 00:38:11,331 I mean, I did save your life. You're probably grateful. 615 00:38:11,414 --> 00:38:13,541 Yeah, I am. I'm just... 616 00:38:14,667 --> 00:38:15,667 But you should go. 617 00:38:17,879 --> 00:38:18,879 Okay. 618 00:38:18,922 --> 00:38:20,673 But before you do, 619 00:38:22,217 --> 00:38:25,011 the Director gave me a message to give to you. 620 00:38:25,094 --> 00:38:26,763 What? How? 621 00:38:26,846 --> 00:38:29,283 I don't know how I know, just that I'm supposed to pass it on. 622 00:38:29,307 --> 00:38:30,558 Well, what did it say? 623 00:38:31,518 --> 00:38:32,644 It wasn't words. 624 00:38:33,478 --> 00:38:38,399 - Uh, I think he may have brain damage. - No, no, no. It was this. 625 00:38:41,069 --> 00:38:42,862 - This was the message? - Yeah. 626 00:38:47,408 --> 00:38:48,868 Oh, God, I'm so confused. 627 00:38:57,877 --> 00:38:58,877 Hey. 628 00:39:02,757 --> 00:39:04,092 Didn't expect you to be home. 629 00:39:05,677 --> 00:39:07,262 I'm not sure this is home anymore. 630 00:39:07,637 --> 00:39:08,805 Of course it is. 631 00:39:09,973 --> 00:39:12,392 I am so sorry I lost my temper. 632 00:39:12,475 --> 00:39:15,103 You can't ignore my feelings if you want us to continue. 633 00:39:15,353 --> 00:39:18,147 - I do want that. - Not from the show you put on. 634 00:39:18,857 --> 00:39:20,275 - Show? - Oh, come on, Grant. 635 00:39:20,358 --> 00:39:22,044 You were saying anything to get out of that room. 636 00:39:22,068 --> 00:39:23,444 Is that what your therapist said? 637 00:39:26,072 --> 00:39:28,241 Kat, I'm so... Kat, wait, please. 638 00:39:33,121 --> 00:39:34,789 I didn't wanna have to do this, but it... 639 00:39:36,332 --> 00:39:39,627 It killed me to hear you say you didn't feel safe with me. 640 00:39:41,004 --> 00:39:42,444 I never want you to feel that again. 641 00:39:50,513 --> 00:39:52,557 I'm breaking federal laws by showing you this. 642 00:39:53,057 --> 00:39:54,537 Still don't know if it's a good idea. 643 00:40:07,989 --> 00:40:10,491 But the Bureau can provide its own team of counselors. 644 00:40:10,700 --> 00:40:14,037 You said there was another option. Uh, the medical one? 645 00:40:14,412 --> 00:40:16,080 The compound is experimental. 646 00:40:16,164 --> 00:40:20,168 It has only been administered to field agents in extreme cases. 647 00:40:20,251 --> 00:40:22,253 - Are there side effects? - Bad headaches. 648 00:40:22,503 --> 00:40:26,382 Some disorientation and confusion. Other than that... 649 00:40:26,925 --> 00:40:28,801 But I'll forget how afraid I am? 650 00:40:28,885 --> 00:40:30,345 That's the idea. 651 00:40:30,428 --> 00:40:32,347 Just do it. Please. 652 00:40:40,063 --> 00:40:41,522 The FBI drugged me. 653 00:40:43,316 --> 00:40:45,735 The recording was made to legally prove consent. 654 00:40:47,195 --> 00:40:48,905 You asked them to, Kat. 655 00:40:49,822 --> 00:40:52,408 The day before I told you my car had been stolen. 656 00:40:53,618 --> 00:40:55,703 I was investigating a terrorist cell. 657 00:40:55,787 --> 00:40:58,206 They came after me. It put you in serious danger. 658 00:40:58,289 --> 00:40:59,123 What happened? 659 00:40:59,207 --> 00:41:02,210 Telling you the details wouldn't be helpful. 660 00:41:02,585 --> 00:41:03,878 But you were so scared. 661 00:41:04,420 --> 00:41:07,048 Everyone was worried that it would take months for you to recover. 662 00:41:08,007 --> 00:41:11,010 They offered you the drug so you'd never have to relive that. 663 00:41:12,136 --> 00:41:14,138 I thought it was for the best. I had no idea 664 00:41:14,222 --> 00:41:15,974 Ingram had access to the same drug, 665 00:41:16,057 --> 00:41:18,851 or that it would make you feel like you'd lost... 666 00:41:21,604 --> 00:41:22,647 I'm sorry, Kat. 667 00:41:42,542 --> 00:41:43,542 Hey. 668 00:41:44,669 --> 00:41:45,669 Smells good. 669 00:41:46,546 --> 00:41:48,440 You want me to cut yours up into small pieces, old man? 670 00:41:48,464 --> 00:41:49,716 Yeah. Funny. 671 00:41:50,425 --> 00:41:52,719 I'll be running rings around you again by morning. 672 00:42:15,074 --> 00:42:16,074 Trevor? 673 00:42:19,370 --> 00:42:20,371 Trevor. 674 00:42:21,247 --> 00:42:22,247 What's wrong? 675 00:42:25,418 --> 00:42:26,711 I don't know what just happened. 53201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.