All language subtitles for Entrapment.1999.Br.720p.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,000 --> 00:01:02,000 BANDARAYA NEW YORK - 16 HARI MENUJU ALAF BARU 2 00:05:01,200 --> 00:05:04,500 CONRAD GREEN, RUMAH DAHLIA, KUALA LUMPUR, MALAYSIA 3 00:05:33,300 --> 00:05:39,000 KUALA LUMPUR - 15 HARI MENUJU ALAF BARU 4 00:05:39,400 --> 00:05:41,200 Helo? 5 00:05:41,300 --> 00:05:45,000 Ming! Perlahankan radio! 6 00:05:45,300 --> 00:05:46,800 Awak rupanya! 7 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 Mana lukisan saya? Saya mahu lukisan saya. 8 00:05:50,700 --> 00:05:54,500 Sudah dihantar? Itu yang asli! 9 00:05:55,200 --> 00:05:59,100 Saya perlu katakan, saya sangat hairan awak berjaya melakukannya! 10 00:05:59,300 --> 00:06:03,100 Memanjat! Semua itu dilakukan pada usia muda awak! 11 00:06:03,300 --> 00:06:06,800 Bagaimanapun, ada berita buruk. Harga untuk gogel telah meningkat. 12 00:06:07,000 --> 00:06:10,600 Rembrandt tak dapat menampung kos yang telah saya keluarkan. 13 00:06:12,000 --> 00:06:16,000 Dalam keadaan sekarang, nilai 40 juta akan menjadi murah. 14 00:06:16,300 --> 00:06:22,300 Saya tak peduli cara kamu mendapatkannya. Yang pasti dapatkan secepat mungkin. 15 00:06:29,500 --> 00:06:35,300 INSURANS WAVELY- NEW YORK - HARI YANG SAMA 16 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 Selamat pagi, Tuan Cruz. - Selamat pagi. 17 00:06:53,000 --> 00:06:59,200 Mulanya lukisan diinsurankan, kemudian dicuri selepas sebulan dibeli. 18 00:06:59,500 --> 00:07:02,500 Itu boleh menjadi sebahagian daripada kempen pengiklanan kita. 19 00:07:02,600 --> 00:07:08,200 Saya akan mengingatinya bila saya ke pejabat Toledo untuk dengar pasal jawatan baru saya. 20 00:07:08,900 --> 00:07:11,500 Saya telefon awak 4.30 pagi tadi. 21 00:07:12,700 --> 00:07:14,600 Saya tengah tidur. 22 00:07:14,700 --> 00:07:17,000 Awak tak jawab. - Saya tak mahu jawab. 23 00:07:17,300 --> 00:07:19,300 Awak ada teman. 24 00:07:20,100 --> 00:07:23,000 Dia masuk melalui tingkap. - Cukup romatik. 25 00:07:23,300 --> 00:07:25,500 Saya rasa dia masuk dengan cara itu. 26 00:07:25,700 --> 00:07:30,000 Bangunan 70 tingkat dilengkapi dengan cermin tebal seberat 400 paun. 27 00:07:30,300 --> 00:07:32,500 Dia menggunakan sesuatu. 28 00:07:34,700 --> 00:07:36,700 Dan saya fikir... 29 00:07:38,100 --> 00:07:41,600 ...bolt teleskop. - Kamu tahu caranya? 30 00:07:42,400 --> 00:07:44,400 Sebentar. 31 00:07:48,400 --> 00:07:52,300 Tunjukkan sekali lagi. - Biarkan beribu bunga mekar. 32 00:07:52,500 --> 00:07:54,800 Pengerusi Mao. - Benar. 33 00:07:56,200 --> 00:07:58,800 Dia biarkan tingkap terbuka semasa dia masuk. 34 00:07:59,000 --> 00:08:01,100 Angin meniup bunga itu. 35 00:08:01,300 --> 00:08:04,600 Saya yakin skru pada tingkap itu ada kesan calar yang baru. 36 00:08:04,900 --> 00:08:07,200 Siapa yang suka buat begini? - Cuba teka. 37 00:08:07,300 --> 00:08:08,900 Saya cukup teruja. 38 00:08:10,500 --> 00:08:12,500 Belanja saya. 39 00:08:13,200 --> 00:08:15,100 Belanja awak? 40 00:08:16,000 --> 00:08:19,200 Bob, boleh saya guna sebentar? - Boleh, silakan. 41 00:08:22,000 --> 00:08:25,500 Empat minggu lalu, sewaktu pelanggan kita membeli Rembrandt. 42 00:08:25,700 --> 00:08:28,000 Ada sesiapa yang kita kenal? - Tidak. 43 00:08:28,300 --> 00:08:30,900 Tidak, begitu juga orang lain. 44 00:08:36,300 --> 00:08:38,200 Sekarang lihat sekali lagi. 45 00:08:38,400 --> 00:08:41,800 Awak fikir dia mengenalpasti pembeli di rumah lelongan itu. 46 00:08:41,900 --> 00:08:44,500 Benar. - Bagus, Bob. 47 00:08:44,700 --> 00:08:50,200 Kita jangan lupa pada lelaki itu. - Dia sudah bersara. 48 00:08:51,700 --> 00:08:53,600 Mac seorang yang klasik, Hector. 49 00:08:53,800 --> 00:08:58,800 Selama lima tahun kita bersama, awak menyebelahi MacDougal dalam sesetengah kes yang kita siasat. 50 00:08:59,000 --> 00:09:02,100 Dia yang terbaik. - Dia juga berumur 60 tahun. 51 00:09:02,400 --> 00:09:07,000 Dia bukan Spiderman lagi. Dia kaya. Dia tak perlu mencuri Rembrandt. 52 00:09:07,300 --> 00:09:09,500 Awak ingat dia mencuri kerana terpaksa? 53 00:09:10,600 --> 00:09:12,600 Teruskan berusaha. 54 00:09:33,905 --> 00:09:35,865 Awak masuk kerja pukul 7 pagi... 55 00:09:35,948 --> 00:09:40,995 ...buat kerja sampai 10 malam, makan tengahari seorang diri, awak tiada kawan di pejabat... 56 00:09:41,000 --> 00:09:45,249 Awak sentiasa memerhatikan saya. - Saya risaukan awak. 57 00:09:45,800 --> 00:09:50,000 Mungkin saya suka bersendirian. Mungkin saya perlu lupakan seseorang. 58 00:09:50,300 --> 00:09:55,200 Ada orang kata perkara yang telah berlalu takkan sama dengan yang akan datang. 59 00:09:55,500 --> 00:09:59,100 Inikah caranya awak mahu mengajak saya keluar, Hector? 60 00:09:59,400 --> 00:10:02,300 Bukan jika awak cakap tidak. 61 00:10:05,500 --> 00:10:07,300 Mungkin betul cakap awak. 62 00:10:09,900 --> 00:10:13,900 Dia ada di sini minggu ini. - Dia kembali ke London pagi tadi? 63 00:10:14,100 --> 00:10:18,300 Mungkin seseorang perlu dihantar ke sana, lihat apa yang dia lakukan. 64 00:10:20,700 --> 00:10:22,500 Saya kenal lelaki ini. - Yakah? 65 00:10:22,600 --> 00:10:23,200 Sudah tentu! 66 00:10:23,400 --> 00:10:27,700 Beberapa tahun yang lalu, ketika saya di Biro, kami menghantar dua orang mengekorinya. 67 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 Saya tahu. Mereka hilang. Saya tahu ceritanya. 68 00:10:31,200 --> 00:10:34,500 Mereka berdua ejen yang terbaik. - Mereka berdua lelaki. 69 00:10:34,700 --> 00:10:37,100 Apa rancangan awak untuk mengumpannya? 70 00:10:41,900 --> 00:10:45,200 Setahu saya inilah yang dia inginkan. - Kenapa bukan Mona Lisa? 71 00:10:45,400 --> 00:10:47,400 Lelaki ini sukakan cabaran? 72 00:10:48,600 --> 00:10:50,200 Percayalah. 73 00:10:51,100 --> 00:10:53,000 Pulangkan kembali. 74 00:11:01,700 --> 00:11:07,600 LONDON - ENGLAND - 14 HARI MENUJU ALAF BARU 75 00:11:19,200 --> 00:11:21,200 Terima kasih, encik. 76 00:13:20,200 --> 00:13:21,700 Ya Tuhan! 77 00:13:26,600 --> 00:13:28,400 Tak guna! 78 00:13:51,000 --> 00:13:52,200 Peraturan pertama: 79 00:13:52,300 --> 00:13:55,800 Jangan bawa pistol, atau awak mungkin tergoda untuk menggunakannya. 80 00:13:56,100 --> 00:13:58,600 Kenapa awak datang ke sini? - Untuk bertanya beberapa soalan. 81 00:13:58,800 --> 00:14:02,200 Kalau saya tak suka jawapan awak, awak akan dicampak keluar tingkap. 82 00:14:02,500 --> 00:14:06,600 Kenapa awak mengekori saya? - Saya ada tawaran untuk awak? 83 00:14:06,700 --> 00:14:11,300 Bagaimana saya nak tahu awak bukan polis? - Entahlah, awak perlu percaya pada saya. 84 00:14:11,301 --> 00:14:14,476 Peraturan kedua: Jangan percaya pada wanita bogel. 85 00:14:14,560 --> 00:14:18,480 Saya terpaksa tidur tanpa pakaian. Ada orang mencuri beg saya. 86 00:14:18,564 --> 00:14:20,608 Yakah? Sungguh mengejutkan. 87 00:14:20,691 --> 00:14:23,986 Menakjubkan apa yang dicuri hari ini. Beg awak... 88 00:14:24,069 --> 00:14:25,404 Rembrandt. 89 00:14:26,500 --> 00:14:28,400 Betul, Rembrandt. 90 00:14:29,800 --> 00:14:33,000 Dan ini yang awak tawarkan? - Ya. 91 00:14:33,300 --> 00:14:36,900 Saya tak fikir ini untuk dijual. - Bukan, saya mahu mencurinya. 92 00:14:37,100 --> 00:14:40,700 Dari Istana Bedford? Kawalan keselamatannya sangat ketat. 93 00:14:41,253 --> 00:14:46,425 Saya ada kunci untuk mengakses kod keselamatannya yang bertukar setiap hari. 94 00:14:46,508 --> 00:14:49,428 Berita baik untuk awak. - Tapi saya perlu bantuan awak. 95 00:14:49,511 --> 00:14:51,388 Saya tak boleh keluar dan masuk. 96 00:14:51,472 --> 00:14:55,017 Saya sudah ada pembeli yang akan membayar saya 40 juta untuk barang itu. 97 00:14:55,100 --> 00:14:58,228 Tiada sebab untuk saya mempercayai kata-kata awak itu. 98 00:14:58,312 --> 00:15:02,149 Tapi awak perlu percaya. - Kenapa pula? 99 00:15:03,651 --> 00:15:05,819 Sebab awak mahukan topeng itu. 100 00:15:09,200 --> 00:15:11,600 Kita cuba dulu, kemudian baru percaya. 101 00:15:11,800 --> 00:15:12,500 Maksud awak? 102 00:15:12,501 --> 00:15:16,955 Jumpa saya di luar hotel pukul 9 pagi. Sebaik-baiknya berpakaian. 103 00:15:17,000 --> 00:15:21,500 Bagaimana saya tahu awak akan berada di sana? - Saya akan ada di sana dan tak pernah lewat. 104 00:15:21,501 --> 00:15:24,004 Tak pernah? - Tak pernah. 105 00:15:24,088 --> 00:15:27,508 Kalau saya lewat maknanya saya dah mati. 106 00:15:27,591 --> 00:15:29,468 Hotel siapa? Awak atau saya? 107 00:15:31,200 --> 00:15:33,600 Mac? 108 00:15:34,600 --> 00:15:36,500 Mac? 109 00:15:52,900 --> 00:15:53,200 Kita dah sampai. 110 00:15:53,201 --> 00:15:55,800 Awak jalan terus di situ dan pergi cari Hass. 111 00:15:56,000 --> 00:15:57,500 - Haas? - Kawan baik. 112 00:15:57,700 --> 00:15:58,800 Sangat merendah diri. 113 00:15:58,900 --> 00:16:03,400 Beritahu padanya awak mahu membeli pasu Qing dengan harga 200,000 paun... 114 00:16:03,600 --> 00:16:06,600 ...yang mana awak takkan bayar. - Kenapa? 115 00:16:06,700 --> 00:16:10,300 Sebab awak akan mencurinya. Awak pencuri, bukan? 116 00:16:11,000 --> 00:16:14,000 Ambil kad ini. Ini kad palsu. 117 00:16:14,500 --> 00:16:18,058 Bila dia berpaling untuk meleret, awak curi pasu itu. 118 00:16:18,600 --> 00:16:20,100 Baik. 119 00:16:20,200 --> 00:16:22,500 Bergembira. Saya akan menunggu. 120 00:16:23,400 --> 00:16:24,500 Maaf! 121 00:16:41,700 --> 00:16:44,500 Hello! 122 00:16:46,000 --> 00:16:49,500 Saya mahu membeli pasu Qing. - Saya tak kenal awak. 123 00:16:49,800 --> 00:16:52,200 Kita tak pernah bertemu sebelum ini. Mac suruh saya ke sini. 124 00:16:54,000 --> 00:16:57,200 Mana wang itu? - Mana pasu itu? 125 00:17:10,360 --> 00:17:14,300 Tunjukkan saya yang sebenar. - Tidak, percayalah. 126 00:17:14,600 --> 00:17:18,300 Yang ini lebih elok dari yang sebenar. 200,000. 127 00:17:21,121 --> 00:17:23,400 Apa ni? - Kad kredit. 128 00:17:23,500 --> 00:17:25,500 Ya. Dan? 129 00:17:25,700 --> 00:17:27,400 Saya perlukan pasu itu. 130 00:17:28,800 --> 00:17:32,500 Awak ingat ini tempat apa? 131 00:17:32,700 --> 00:17:36,900 Harrods? - Bukan, saya tak nampak tikus di Harrods. 132 00:17:37,100 --> 00:17:40,000 Kamu suka lawak jenaka, ya? 133 00:17:40,200 --> 00:17:41,200 Ya. 134 00:17:42,100 --> 00:17:43,500 Yang ini kelakar? 135 00:17:47,600 --> 00:17:50,900 Maafkan saya. Saya dah buat kesilapan besar. 135 00:17:51,200 --> 00:17:52,300 Memang benar. 136 00:17:58,700 --> 00:18:00,700 Baik, saya bayar. 137 00:18:08,100 --> 00:18:11,100 PEPIJAT ALAF ADALAH SATU KONSPIRASI SYAITAN 138 00:18:11,200 --> 00:18:14,800 HANYA 13 HARI LAGI DUNIA AKAN MUSNAH 139 00:18:21,400 --> 00:18:26,000 Masa semakin suntuk. Awak masih boleh menyelamatkan diri kalau cepat. 140 00:18:26,200 --> 00:18:28,200 Sekarang dengar sini. 141 00:18:28,400 --> 00:18:29,900 Mana pasu itu? - Saya dah pecahkannya. 142 00:18:30,100 --> 00:18:31,900 Apa! - Maafkan saya... 143 00:18:46,000 --> 00:18:47,400 Oh, Tuhan! 144 00:18:48,200 --> 00:18:49,800 Tuhan memberkati awak! 145 00:18:50,900 --> 00:18:53,400 Lelaki itu ada pisau. Apa yang patut saya lakukan? 146 00:18:53,401 --> 00:18:58,200 Awak sepatutnya ambil pasu itu! - Itu barang tiruan Victoria yang murah! 147 00:19:03,600 --> 00:19:06,200 Awak tak faham keseluruhan latihan ini. 148 00:19:07,300 --> 00:19:09,300 Salah, saya faham. 149 00:19:10,200 --> 00:19:11,800 Bagus. 150 00:19:12,000 --> 00:19:13,800 Awak memang bagus! 151 00:19:13,900 --> 00:19:15,700 Berikan pada saya. - Benda apa ni? 152 00:19:15,900 --> 00:19:17,700 Berikan pada saya! 153 00:19:17,900 --> 00:19:19,100 Benda apa ni?! 154 00:19:19,300 --> 00:19:21,000 Istana Bedford. 155 00:19:21,100 --> 00:19:24,800 Pelan lengkap, sistem keselamatan dari awal hingga akhir. 156 00:19:41,200 --> 00:19:44,100 Lihatlah apa yang telah awak lakukan pada kereta secantik ini! 157 00:19:44,300 --> 00:19:47,400 Syukurlah ini bukan kereta saya. Ambil pakaian ini. 158 00:19:47,700 --> 00:19:52,400 Kita nak ke mana? Ini pakaian saya! - Ya, kamu ada barang yang menarik. 159 00:19:52,700 --> 00:19:57,100 Awak yang curi beg saya? - Saya pencuri, samanlah saya. 160 00:19:57,800 --> 00:20:00,700 Kita nak ke mana? - Ke atas. 161 00:20:02,900 --> 00:20:07,800 Mac, mana beg pakaian saya? - Ada pada pihak keselamatan hotel. 162 00:20:08,400 --> 00:20:10,400 Pada siapa? 163 00:20:12,100 --> 00:20:13,500 Kenapa? 164 00:20:13,600 --> 00:20:16,900 Semalam berlaku satu rompakan di Cryptonic. 165 00:20:17,200 --> 00:20:22,500 Seseorang telah mencuri lima prototaip cip berharga $4 juta setiap satu. 166 00:20:22,800 --> 00:20:26,500 Dan salah satu cip itu berada dalam beg pakaian awak. 167 00:20:26,800 --> 00:20:29,000 Ada pada pihak keselamatan hotel. - Ya. 168 00:20:29,200 --> 00:20:34,400 Dan satu panggilan telefon tak dikenali, dari saya, ditambah dengan gambar... 169 00:20:34,600 --> 00:20:37,100 Gambar apa? - Sebentar. 170 00:20:38,200 --> 00:20:39,500 Ini dia. 171 00:20:41,500 --> 00:20:43,500 Siapa yang ambil? 172 00:20:49,700 --> 00:20:52,500 Ini satu perangkap! - Apa? 173 00:20:52,600 --> 00:20:57,000 Ini dipanggil perangkap! - Sebenarnya ini dipanggil ugutan. 174 00:20:57,800 --> 00:20:59,300 Perangkap... 175 00:20:59,500 --> 00:21:02,900 ...ialah apa yang polis lakukan untuk pencuri. 176 00:21:04,100 --> 00:21:05,700 Awak nak ikut? 177 00:21:25,200 --> 00:21:27,100 Sudah hampir tiba. 178 00:22:00,100 --> 00:22:02,600 Tak berkunci? Tiada pengawal? 179 00:22:02,800 --> 00:22:05,400 Awak belum pernah mengintip tempat ini, kan? 180 00:22:05,600 --> 00:22:07,600 Arah sini. 181 00:22:12,500 --> 00:22:14,500 Boleh kita pergi? 182 00:22:22,900 --> 00:22:24,700 Oh, Tuhan. 183 00:22:32,100 --> 00:22:35,100 Ini seperti koleksi. - Terima kasih. 184 00:22:35,900 --> 00:22:38,100 Cuma lukisan kontemporari. 185 00:22:38,300 --> 00:22:42,100 Awak seperti terkejut? - Tak, cuma jangkaan saya salah. 186 00:22:42,400 --> 00:22:45,200 Mana baju perisai dan pedang bersilang? 187 00:22:45,400 --> 00:22:47,900 Di atas loteng. Mahu wiski? 188 00:22:48,100 --> 00:22:50,100 Ya, saya suka wiski. 189 00:22:55,200 --> 00:22:57,500 Semua ini dibayar? 190 00:22:57,700 --> 00:23:00,900 Dengan darah. - Untung sebuah topeng. 191 00:23:05,100 --> 00:23:09,200 Saya akan tunjukkan bilik awak. - Siapa lagi pernah ke sini? 192 00:23:10,300 --> 00:23:11,500 Tiada siapa. 193 00:23:12,400 --> 00:23:14,400 Menyedihkan. - Kenapa? 194 00:23:14,600 --> 00:23:18,300 Memiliki semua ini tapi tak berkongsi dengan orang lain. 195 00:23:18,600 --> 00:23:22,900 Saya tak perlu berkongsi dengan sesiapa. Kebanyakannya membeli lukisan untuk dipamerkan. 196 00:23:23,100 --> 00:23:25,200 Saya mengumpul lukisan untuk diri sendiri. 197 00:23:25,400 --> 00:23:27,400 Bilik awak di sini. 198 00:23:32,800 --> 00:23:34,800 Selamat malam. 199 00:23:35,200 --> 00:23:38,500 Tapi masih awal lagi. - Ya, kita akan mula awal pagi. 200 00:23:38,800 --> 00:23:40,800 Tapi saya tak letih! 201 00:23:41,300 --> 00:23:43,500 Awak tidur di mana? 202 00:23:46,900 --> 00:23:48,200 Kenapa? 203 00:23:49,300 --> 00:23:51,400 Sekiranya saya perlukan sesuatu. 204 00:23:54,500 --> 00:23:57,400 Boleh saya tanya sesuatu? - Boleh. 205 00:23:57,600 --> 00:24:03,100 Adakah pernah ada sesiapa yang tak dapat awak manipulasi, perdaya atau goda? 206 00:24:04,700 --> 00:24:05,700 Tak ada. 207 00:24:08,000 --> 00:24:10,400 Kenapa? Saya buat awak tak selesa, Mac? 208 00:24:11,700 --> 00:24:14,000 Tidak. Sama sekali tidak. 209 00:24:15,000 --> 00:24:21,500 Malah saya rasa sekarang mungkin masa yang sesuai untuk kita berbincang sesuatu. 210 00:24:22,200 --> 00:24:25,200 Apa yang sedang awak fikirkan? 211 00:24:25,900 --> 00:24:27,600 Peraturan. 212 00:24:27,800 --> 00:24:29,600 Baiklah. 213 00:24:30,200 --> 00:24:34,300 Bagi menjamin kepercayaan sepenuhnya di antara dua pencuri... 214 00:24:34,600 --> 00:24:37,300 ...jangan libatkan tugas peribadi. 215 00:24:41,500 --> 00:24:44,700 Tugas adalah tugas. Kita lakukan tugas masing-masing. 216 00:24:45,400 --> 00:24:49,300 Jika ada di antara kita memikirkan sesuatu selain tugas yang di beri... 217 00:24:49,400 --> 00:24:53,300 ...kita berdua akan ditangkap atau terbunuh. 218 00:24:56,300 --> 00:24:58,400 Selamat malam sekali lagi. 219 00:25:14,600 --> 00:25:16,200 Tak boleh. 220 00:25:16,400 --> 00:25:19,000 Tak boleh. 221 00:25:20,000 --> 00:25:22,500 Tak boleh. 222 00:25:23,000 --> 00:25:24,200 Tak boleh. 223 00:25:24,600 --> 00:25:27,200 Di situ jalan masuk. - Itu tasik. 224 00:25:27,400 --> 00:25:29,900 Ya, saya tahu itu tasik. 225 00:25:30,000 --> 00:25:33,300 Duke pertama menggali terowong sebagai pintu belakang untuk gundiknya. 226 00:25:33,301 --> 00:25:36,000 100 tahun kemudian, tempat itu ditenggelamkan. 227 00:25:36,200 --> 00:25:38,200 Baik, kita akan masuk dalam air. 228 00:25:38,700 --> 00:25:43,800 Saya masuk dalam air dan curi topeng itu. Awak akan dibayar sebanyak 10%. 229 00:25:44,100 --> 00:25:47,500 Tapi saya ada kod untuk membuka bekas topeng itu. 230 00:25:47,700 --> 00:25:50,300 Awak perlu berikan pada saya. 231 00:25:51,900 --> 00:25:53,300 Tidak! 232 00:25:56,200 --> 00:26:00,000 Awak mahu membuang masa saya? - Awak mahu membuang masa saya? 233 00:26:06,200 --> 00:26:08,800 Saya akan uruskan penerbangan awak ke London. 234 00:26:11,900 --> 00:26:14,100 Saya bukan seperti yang awak fikirkan, Mac. 235 00:26:14,300 --> 00:26:16,500 Saya harap tidak, untuk kebaikan awak. 236 00:26:18,000 --> 00:26:19,900 Saya pencuri. 237 00:26:20,100 --> 00:26:22,900 Awak terus memberitahu saya. 238 00:26:24,600 --> 00:26:26,900 Saya mencuri Rembrandt. 239 00:26:28,300 --> 00:26:33,200 Mac, saya mencuri Rembrandt! - Dan saya melukis Sistine Chapel! 240 00:26:34,000 --> 00:26:36,200 Percayalah! Tanyalah bagaimana saya lakukannya! 241 00:26:36,400 --> 00:26:39,000 Bagaimana awak melakukannya? - Saya masuk melalui bumbung. 242 00:26:39,100 --> 00:26:43,500 Saya turun dari tingkat 20 menggunakan McNeal Descender. 243 00:26:44,300 --> 00:26:47,100 Awak mesti pendaki yang teruk. - Ya. 244 00:26:54,200 --> 00:26:56,500 Saya pendaki yang teruk! 245 00:26:58,200 --> 00:27:03,700 Saya seorang pendaki yang teruk. 246 00:27:04,000 --> 00:27:06,400 Tapi bagaimana awak bawa keluar lukisan itu? 247 00:27:07,500 --> 00:27:09,100 Sekarang... 248 00:27:10,300 --> 00:27:12,000 ...bahagian yang paling... 249 00:27:12,200 --> 00:27:14,000 ...menarik! 250 00:27:18,700 --> 00:27:20,100 Saya mengirimkannya. - Tidak! 251 00:27:20,800 --> 00:27:24,000 Saya masukkan dalam pelungsur surat mereka sendiri. 252 00:27:25,300 --> 00:27:27,900 Mudah... 253 00:27:29,200 --> 00:27:31,600 ...berkesan...selamat. 254 00:27:31,900 --> 00:27:33,600 Sangat bijak. 255 00:27:33,700 --> 00:27:37,100 Tidak. Bukan bijak. 256 00:27:42,450 --> 00:27:44,785 Kesempurnaan! 257 00:27:45,300 --> 00:27:47,800 Sangat menakjubkan! 258 00:27:51,000 --> 00:27:54,400 Betul kata awak. Gambar ini cantik. 259 00:27:55,600 --> 00:28:00,400 Pernahkah awak tahu Rembrandt tinggal bersama ibubapanya hingga berusia 40 tahun? 260 00:28:01,400 --> 00:28:04,700 Tapi tentulah awak tahu. Awak mementingkan kesempurnaan. 261 00:28:07,300 --> 00:28:08,800 Bagaimana awak mengambilnya? 262 00:28:09,000 --> 00:28:12,700 Kenapa merompak pangsapuri yang bilik suratnya di tingkat bawah? 263 00:28:14,800 --> 00:28:16,800 Bagaimana awak tahu saya mencurinya? 264 00:28:17,000 --> 00:28:22,000 Hanya beberapa orang boleh mencipta peralatan yang awak gunakan. 265 00:28:22,400 --> 00:28:24,000 Dan saya kenal mereka semua. 266 00:28:24,000 --> 00:28:27,300 Seseorang sudah menduganya. - Memang jelas. 267 00:28:27,600 --> 00:28:31,000 Conrad Greene di Kuala Lumpur. - Oh, Tuhan! 268 00:28:31,100 --> 00:28:37,000 Untuk apa? Wang pendahuluan? Perkhidmatan yang Greene sediakan? 269 00:28:37,400 --> 00:28:39,600 Ya, lebih kurang. 270 00:28:41,800 --> 00:28:46,800 Apa yang awak nak curi di Malaysia? 271 00:28:47,900 --> 00:28:49,500 Beratus juta dolar. 272 00:28:52,000 --> 00:28:54,000 Untuk kerja apa? 273 00:28:54,200 --> 00:28:57,000 Bak kata orang bijak: 274 00:29:00,500 --> 00:29:03,500 Kita cuba dulu, kemudian baru percaya. 275 00:29:19,000 --> 00:29:20,400 Selamat pagi. 276 00:29:20,600 --> 00:29:24,800 Beritahu saya kenapa Jaguar itu seolah-olah sedang memandu di jalan yang curam? 277 00:29:25,100 --> 00:29:27,600 Thibadeaux, saya betul-betul minta maaf. 278 00:29:27,800 --> 00:29:32,700 Awak hutang saya 140 G. - Bagaimana dengan topeng China $40 juta? 279 00:29:33,000 --> 00:29:36,500 Lengkap dengan pengecas turbo dan penukar enam CD? 280 00:29:38,100 --> 00:29:40,100 Awak sudah dapatkan semua yang saya minta? 281 00:29:40,300 --> 00:29:45,200 Selesai tugas ini, belikan saya kereta baru. - Baiklah. Dapat cari alat pneumatik kecil itu? 282 00:29:45,500 --> 00:29:49,700 Ya, saya dapat cari alat pneumatik itu. Awak perlu jadi orang bunian untuk gunakannya. 283 00:29:50,000 --> 00:29:51,800 Kabel peledak? - Ada dalam van. 284 00:29:52,000 --> 00:29:57,600 Alat ini berbahaya. Jangan campurkan dengan benda lain atau awak akan terbaring di lantai. 285 00:30:00,800 --> 00:30:04,900 Benda apa ni? - Kamera-termo inframerah, yang awak minta. 286 00:30:05,200 --> 00:30:11,000 Saya dah beritahu bukan skrin plasma cecair. - Ini saja yang dapat saya cari. 287 00:30:11,200 --> 00:30:14,000 Bagaimana saya mahu lakukan tugas ini tanpa peralatan yang sesuai? 288 00:30:14,200 --> 00:30:18,900 Biar saya rehat dulu. Awak ingat saya dapatkan semua ini di pasaraya? 289 00:30:19,300 --> 00:30:22,300 Fikirkan sesuatu. Awak selalu buat begitu. 290 00:30:22,500 --> 00:30:26,800 Mana gadis itu? - Dalam tasik, berlatih. 291 00:30:27,700 --> 00:30:31,400 Saya memberitahunya saya berenang selama sejam setiap hari, jadi dia akan lakukan selama 2 jam. 292 00:30:35,800 --> 00:30:38,900 Jadi bila kita akan lakukan tugas ini? 293 00:30:39,100 --> 00:30:42,000 Mungkin kita perlu tunggu dulu. 294 00:30:44,100 --> 00:30:46,400 Dia ada tugas besar selepas ini. 295 00:30:46,600 --> 00:30:48,900 Tugas ini dah cukup besar. 296 00:30:49,800 --> 00:30:52,100 Belum cukup besar. 297 00:30:53,300 --> 00:30:57,900 Awak lakukan tugas ini dengan serius, kan? - Sangat serius. 298 00:31:00,600 --> 00:31:03,400 Pernah awak belikan baju untuk wanita? 299 00:31:05,000 --> 00:31:07,500 Untuk tugas ini. Untuk dia. 300 00:31:07,900 --> 00:31:09,900 Saya tak tahu berapa saiznya. 301 00:31:10,300 --> 00:31:13,900 Saya rasa mungkin saiz enam tapi... 302 00:31:14,100 --> 00:31:16,400 ...dia nampak sangat sesuai dengan saiz empat. 303 00:31:16,600 --> 00:31:22,600 Saya ada teman wanita, Tina. Katanya pakaian mencantikkan wanita tapi bagi saya sebaliknya. 304 00:31:22,900 --> 00:31:24,900 Cerita yang menarik. 305 00:31:25,300 --> 00:31:27,400 Boleh awak dapatkan pakaian itu? 306 00:31:27,600 --> 00:31:30,000 Mac, awak terlalu tua untuknya. 307 00:31:33,200 --> 00:31:36,000 Topeng itu lebih penting. 308 00:31:36,200 --> 00:31:38,200 Oh, begitu. 309 00:31:38,400 --> 00:31:40,800 Ia lebih bernilai bagi saya. 310 00:32:32,200 --> 00:32:34,800 Peralatan kita dah sampai. 311 00:32:36,200 --> 00:32:37,400 Siapa yang hantar? 312 00:32:38,900 --> 00:32:40,400 Pekerja penghantaran. 313 00:32:40,600 --> 00:32:46,900 Awak pesan peralatan ini dari katalog? - Tak, saya pesan pada orang yang dipercayai. 314 00:32:47,300 --> 00:32:50,200 Ada banyak lagi, kalau awak tak penat sangat. 315 00:33:07,100 --> 00:33:10,100 Ke sebelah kiri sedikit. Berapa jarak? 316 00:33:10,200 --> 00:33:12,800 15 meter. - Bagus. Sekarang... 317 00:33:14,700 --> 00:33:18,200 Lurus ke belakang. Pusing lagi. Ke belakang. 318 00:33:18,500 --> 00:33:23,400 Pergi ke sana. Sekarang lurus ke belakang. Bagi tegang. Tegang! 319 00:33:23,700 --> 00:33:26,200 Di situ. Itu saja. Siap akhirnya! 320 00:33:26,400 --> 00:33:27,800 Bagus. 321 00:33:41,200 --> 00:33:42,500 Tiga... 322 00:33:43,000 --> 00:33:44,100 ...dua... 323 00:33:44,300 --> 00:33:45,400 ...satu. 324 00:33:48,800 --> 00:33:51,700 Lima desibel. - Masih terlalu kuat. 325 00:33:55,500 --> 00:33:56,800 Sedia? 326 00:33:57,700 --> 00:33:59,700 Satu dan... 327 00:33:59,900 --> 00:34:02,000 Dua dan... 328 00:34:02,600 --> 00:34:04,100 Tiga dan... 329 00:34:04,300 --> 00:34:06,400 Empat dan... 330 00:34:06,600 --> 00:34:08,500 Oh, ya. 331 00:34:08,900 --> 00:34:13,500 Letupan mesti sama dengan dentingan jam. - Saya terlupa! 332 00:34:13,800 --> 00:34:15,100 Sekali lagi. 333 00:34:15,300 --> 00:34:19,500 Rapatkan lutut. Ke bawah, rapatkan paha ke dada. 334 00:34:19,700 --> 00:34:23,100 Saya akan perhatikan topeng. Tumpukan pada pergerakan awak. 335 00:34:23,300 --> 00:34:24,400 Sampai! 336 00:34:24,600 --> 00:34:28,100 Tidak! Itu ialah laser! 337 00:34:28,200 --> 00:34:32,800 Saya akan jadi mata awak. Pastikan mata awak tertutup kerana awak tak boleh nampak. 338 00:34:33,000 --> 00:34:36,700 Saya akan perhatikan setiap gerakan awak menerusi skrin. 339 00:34:37,400 --> 00:34:41,200 Cepat, bergerak! Awak ada tiga minit sebelum pengawal tiba! 340 00:34:42,700 --> 00:34:44,400 Bangun...bagus! 341 00:34:45,400 --> 00:34:47,400 Lebih baik. Kaki kiri. Kiri! 342 00:34:47,900 --> 00:34:49,900 Awak sudah... 343 00:34:51,300 --> 00:34:52,500 Saya nak rehat! 344 00:34:52,500 --> 00:34:55,600 Awak boleh berehat bila awak buat dengan betul! 345 00:34:56,300 --> 00:34:57,400 Nombor satu! 346 00:34:59,000 --> 00:35:00,300 Dua dan... 347 00:35:00,500 --> 00:35:01,600 Tiga dan... 348 00:35:01,700 --> 00:35:03,100 Empat dan... 349 00:35:03,300 --> 00:35:06,200 Lima dan...kembangkan! 350 00:35:10,500 --> 00:35:13,600 Apa semua ni? Sepatutnya cuma satu saat! 351 00:35:13,800 --> 00:35:18,000 Awak perlu buka injap sepenuhnya! - Saya dah buka sepenuhnya! Lihat, terbuka! 352 00:35:18,300 --> 00:35:21,400 Baiklah, sangat bagus. Saya akan membaikinya nanti. 353 00:35:21,700 --> 00:35:23,000 Enam. 354 00:35:23,600 --> 00:35:26,400 Umpil. Tujuh. Jatuh. 355 00:35:26,900 --> 00:35:29,000 Lapan. - Kempiskan. 356 00:35:29,700 --> 00:35:31,100 Bagus! 357 00:35:31,700 --> 00:35:36,200 Saya dah buka sepenuhnya, okey? Awak boleh pergi periksa. 358 00:35:41,800 --> 00:35:43,600 Cepat! 359 00:35:48,800 --> 00:35:51,100 Di sini. 360 00:35:51,200 --> 00:35:53,800 Saya akan masuk melalui sini. 361 00:35:54,000 --> 00:35:57,700 Kemudian saya akan melalui lazer pertama. Bahagian yang paling sukar. 362 00:35:57,900 --> 00:36:00,800 Saya cuma perlu...Awak nampak? Di sini. 363 00:36:02,200 --> 00:36:06,700 Sebaik saja melepasi lazer pertama, saya akan selamat. Tak perlu risau, okey? 364 00:36:07,000 --> 00:36:12,200 Bila saya membuatnya dengan komputer, saya dapat bayangkan. Saya boleh lakukan dengan mata tertutup. 365 00:36:12,400 --> 00:36:13,400 Yakah? 366 00:36:20,000 --> 00:36:23,400 Adakah ini benar-benar perlu? - Ya. 367 00:36:24,100 --> 00:36:28,700 Kerana awak tak nampak. - Dan awak nampak, benar. 368 00:36:29,000 --> 00:36:31,000 Percaya pada saya. 369 00:38:45,000 --> 00:38:46,700 Kita dah bersedia! 370 00:38:46,900 --> 00:38:49,100 Saya akan beritahu awak bila kita bersedia. 371 00:38:49,300 --> 00:38:53,000 Awak lupa suis tekanan itu, kan? 372 00:38:54,400 --> 00:38:57,200 Tiada apa yang awak boleh bantu, kan? 373 00:38:57,300 --> 00:39:01,900 Bantu apa? - Menjadi orang tak berguna. 374 00:39:02,200 --> 00:39:05,000 Inilah sepatutnya berlaku. 375 00:39:05,700 --> 00:39:09,300 Tapi kalau awak tak dapat mengatasinya... - Mac, jangan mengarut! 376 00:39:10,900 --> 00:39:14,500 Awak tahu tak? Saya rasa awak takut untuk berbuat baik pada saya! 377 00:39:27,000 --> 00:39:29,000 Celaka! 378 00:39:35,400 --> 00:39:37,600 Selamat Hari Krismas! 379 00:39:38,800 --> 00:39:42,200 Untuk saya? - Sudah tentu bukan untuk saya. 380 00:39:42,700 --> 00:39:44,700 Bukalah. 381 00:39:49,500 --> 00:39:54,700 Saya fikir saiz awak mungkin enam, tapi nampak lebih cantik bersaiz empat. 382 00:40:01,400 --> 00:40:02,900 Cantiknya. 383 00:40:03,100 --> 00:40:04,700 Tapi? 384 00:40:06,800 --> 00:40:10,600 Percaya atau tidak, tak siapa pernah belikan saya pakaian. 385 00:40:10,800 --> 00:40:13,100 Akan ditolak dari bahagian awak. 386 00:40:18,788 --> 00:40:20,873 Saya tak berikan awak apa-apa pun. 387 00:40:21,900 --> 00:40:24,800 Tak perlu. - Tidak, saya mesti beri sesuatu. 388 00:40:26,400 --> 00:40:28,100 Saya pergi takkan lama. 389 00:40:28,200 --> 00:40:30,100 Saya akan tunggu! 390 00:40:50,300 --> 00:40:52,300 Syarikat Insurans Waverly. 391 00:40:52,400 --> 00:40:57,100 Saya Virginia Baker. Tolong sambungkan pada Hector Cruz. 392 00:41:00,100 --> 00:41:04,100 Bukankah saya pernah cakap pasal berikan laporan setiap hari? 393 00:41:04,200 --> 00:41:08,000 Maafkan saya, Hector tapi saya tak boleh guna telefon bimbit di sini. 394 00:41:08,300 --> 00:41:14,000 Saya risau pasal awak. Di mana awak? - Saya ada bersama Mac, di istananya. 395 00:41:14,300 --> 00:41:22,100 Simpan dulu maklumat. Dia termakan umpan kita? - Ya, terlalu banyak dan Rembrandt ada padanya. 396 00:41:22,500 --> 00:41:25,300 Hadiah berganda! 397 00:41:25,500 --> 00:41:27,300 Awak mahu menangkapnya sekarang? 398 00:41:27,400 --> 00:41:32,400 Kita telah menangkapnya kerana memiliki, konspirasi... - Tapi saya akan menangkapnya kerana mencuri. 399 00:41:32,500 --> 00:41:36,100 Merompak, 25 tahun penjara. - Awak rasa awak boleh lakukan? 400 00:41:36,400 --> 00:41:39,800 Hector, saya boleh lakukan. - Beritahu saya bagaimana dan bila? 401 00:41:40,000 --> 00:41:44,100 Saya akan hubungi awak sebaik saja saya tahu, ok? - Adakah ini janji? 402 00:41:44,400 --> 00:41:49,600 Sudah tentu ini janji. Saya mesti pergi. - Baiklah, tunggu sebentar. Saya mahu... 403 00:41:51,000 --> 00:41:52,800 Helo? 404 00:42:06,300 --> 00:42:08,100 Mac! 405 00:42:12,800 --> 00:42:14,400 Mac? 406 00:42:17,800 --> 00:42:19,600 Mac? 407 00:42:20,600 --> 00:42:22,400 Mac? 408 00:42:40,900 --> 00:42:43,800 Tingkat atas. 409 00:42:57,800 --> 00:42:59,600 Mac? 410 00:43:32,000 --> 00:43:35,400 Awak dah jumpa apa yang dicari? 411 00:43:35,600 --> 00:43:38,900 Oh Tuhan, awak menakutkan saya! - Awak tahu apa mereka kata tentang ketakutan? 412 00:43:39,100 --> 00:43:43,200 Satu-satunya cara mengatasinya ialah dengan memotong kepala. - Yakah? 413 00:43:44,000 --> 00:43:46,500 Pemandangan yang cantik, bukan? 414 00:43:46,800 --> 00:43:49,900 Ini membantu saya melihat segalanya dengan jelas. 415 00:43:52,300 --> 00:43:56,700 Awak tahu, saya tak pernah naik ke sini tanpa menjatuhkan sesuatu. 416 00:44:01,700 --> 00:44:03,400 Teruskan. 417 00:44:09,000 --> 00:44:11,500 Kita bertolak dalam dua jam lagi. 418 00:44:26,300 --> 00:44:27,300 Gin! 419 00:44:39,500 --> 00:44:41,400 Sesuai? 420 00:44:44,400 --> 00:44:45,600 Sesuai. 421 00:44:49,900 --> 00:44:53,200 Awaklah penjenayah paling cantik yang pernah saya lihat. 422 00:44:53,400 --> 00:44:57,500 Terima kasih. 423 00:44:58,800 --> 00:45:01,200 Saya akan dapat mengenali awak. 424 00:45:01,300 --> 00:45:04,900 Saya tak mahu balik ke rumah dengan lelaki yang salah, betul tak? 425 00:45:05,000 --> 00:45:07,100 Untuk majlis tari-menari bertopeng. 426 00:45:08,900 --> 00:45:12,000 Kita pergi sama seperti orang lain. 427 00:45:23,100 --> 00:45:29,200 ISTANA BEDFORD - 4 HARI MENUJU ALAF BARU 428 00:46:13,900 --> 00:46:17,000 10.30 dalam...tiga... 429 00:46:17,400 --> 00:46:18,400 ...dua... 430 00:46:18,500 --> 00:46:20,800 ...satu, sekarang. 431 00:46:22,600 --> 00:46:25,900 Kita perlu beri penghormatan kepada tetamu kehormat. 432 00:46:26,200 --> 00:46:28,200 Boleh? 433 00:46:34,700 --> 00:46:37,600 Satu, dua, tiga, empat, lima. 434 00:46:37,800 --> 00:46:39,800 Dan ke utara. 435 00:46:40,200 --> 00:46:43,400 Satu, dua, tiga. 436 00:46:45,800 --> 00:46:48,000 Kita dah sampai. 437 00:49:35,600 --> 00:49:37,600 Lagi 15 saat. - Panaskan. 438 00:49:49,400 --> 00:49:50,800 Tujuh...enam... 439 00:49:51,000 --> 00:49:52,200 ...lima... 440 00:49:52,300 --> 00:49:53,300 ...empat... 441 00:49:53,500 --> 00:49:55,700 ...tiga...dua... 442 00:49:55,800 --> 00:49:58,500 ...satu. Dan satu. 443 00:50:02,500 --> 00:50:03,300 Dua. 444 00:50:05,500 --> 00:50:06,700 Tiga. 445 00:50:09,200 --> 00:50:10,400 Empat. 446 00:50:11,700 --> 00:50:13,000 Lima. 447 00:50:15,600 --> 00:50:17,500 Enam. 448 00:50:17,800 --> 00:50:19,700 Tujuh. 449 00:50:20,000 --> 00:50:22,100 Lapan. 450 00:50:22,300 --> 00:50:23,600 Lebih banyak udara. - Sembilan. 451 00:50:25,800 --> 00:50:27,500 Banyak lagi. - Sembilan. 452 00:50:27,700 --> 00:50:29,000 Lagi! 453 00:50:29,400 --> 00:50:31,900 Sebelas. Terlalu kuat! - Lagi! 454 00:51:15,800 --> 00:51:17,300 Okey. 455 00:51:51,700 --> 00:51:52,900 Naik. 456 00:52:27,400 --> 00:52:30,700 Bagus. Awak ada tiga minit sebelum pengawal tiba. 457 00:52:38,200 --> 00:52:41,200 Imbangkan badan. Satu lagi. 458 00:52:41,800 --> 00:52:43,800 Sekarang angkat. 459 00:52:50,100 --> 00:52:52,900 Dua minit sebelum pengawal tiba. 460 00:53:02,100 --> 00:53:03,700 Angkat. 461 00:53:03,700 --> 00:53:07,000 Teruskan. Sekarang pusing. 462 00:53:20,900 --> 00:53:22,500 Angkat tinggi lagi. 463 00:53:25,500 --> 00:53:27,300 Bengkokkan lutut. 464 00:53:44,200 --> 00:53:46,400 75 saat. 465 00:54:05,600 --> 00:54:06,900 Jangan bergerak. 466 00:54:07,200 --> 00:54:09,700 Awak menghalang lazer itu. Saya tak dapat melihat. 467 00:54:09,800 --> 00:54:12,400 Semua dalam kawalan. 468 00:54:21,300 --> 00:54:22,900 Gadis bijak. 469 00:54:40,700 --> 00:54:44,500 Sekarang, jangan lupa suis tekanan! 470 00:55:14,800 --> 00:55:15,800 Bagus. 471 00:55:20,800 --> 00:55:22,800 35 saat. 472 00:55:26,700 --> 00:55:31,400 Sediakan alat untuk meneutralkan suis tekanan. 473 00:55:45,900 --> 00:55:48,300 Pergi dari situ sekarang. Cepat! 474 00:56:21,400 --> 00:56:23,600 Sukar dipercayai! 475 00:56:32,000 --> 00:56:34,800 Berikan saya topeng itu. - Ini dia! 476 00:56:42,600 --> 00:56:45,400 Sekarang kita akan bermain permainan 'Kebenaran dan Cabaran'. 477 00:56:45,700 --> 00:56:46,800 Apa? 478 00:56:53,900 --> 00:56:56,500 Kita bermula dengan kebenaran. 479 00:56:56,900 --> 00:57:00,500 Awak bekerja untuk Hector Cruz di Insurans Waverly. 480 00:57:03,900 --> 00:57:05,100 Sekarang... 481 00:57:06,100 --> 00:57:08,100 ...saya cabar awak menipu saya. 482 00:57:08,300 --> 00:57:11,400 Saya tak tahu apa yang awak katakan. - Apa! 483 00:57:15,100 --> 00:57:18,400 Kerja itu cuma penyamaran! Itulah caranya untuk dapatkan kod itu. 484 00:57:18,600 --> 00:57:21,200 Tidak, awak lakukan untuk kedua-dua belah pihak. 485 00:57:21,700 --> 00:57:25,300 Awak akan menjual topeng pada Conrad Greene, kemudian masukkan saya ke penjara. 486 00:57:25,500 --> 00:57:28,300 Tidak, saya perlukan awak untuk satu lagi tugas. - Tak ada tugas lain lagi! 487 00:57:28,500 --> 00:57:30,500 Ada! Nilainya melebihi... 488 00:57:33,000 --> 00:57:35,800 Dan jangan beritahu saya nilainya beratus-ratus juta. 489 00:57:36,100 --> 00:57:40,800 Bukan. Benar, bukan beratus juta. Nilainya melebihi satu bilion. 490 00:57:55,700 --> 00:57:58,200 Itu cuma untuk bahagian awak! 491 00:57:59,100 --> 00:58:01,100 Saya tak tipu! 492 00:58:06,400 --> 00:58:09,200 Saya tak boleh lakukan tugas ini tanpa awak, Mac. 492 00:58:09,400 --> 00:58:12,500 Tolonglah ikut saya ke Kuala Lumpur. 494 00:58:23,000 --> 00:58:25,400 Boleh awak beri jawapannya nanti? 495 00:58:31,200 --> 00:58:33,100 Empat, tiga... 496 00:58:33,300 --> 00:58:35,300 ...dua, satu. 497 00:58:36,100 --> 00:58:41,600 Masa dah tamat. Awak kata mahu beritahu saya tugas seterusnya dalam 24 jam. 498 00:58:42,500 --> 00:58:44,500 Berkaitan bank. 499 00:58:46,600 --> 00:58:48,600 Dan? 500 00:58:49,100 --> 00:58:51,700 Dan saya tak kata saya akan beritahu awak apa-apa lagi. 501 00:58:53,100 --> 00:58:55,200 Cantik pemandangan di sini, kan? 502 00:58:55,800 --> 00:59:01,700 KUALA LUMPUR - MALAYSIA - 2 HARI MENUJU ALAF BARU 503 00:59:16,000 --> 00:59:18,900 Sebenarnya bank tak pernah menjadi sasaran saya. 504 00:59:19,300 --> 00:59:22,500 Fikirkan tentang berbilion dolar dan ubah fikiran awak. 505 00:59:23,000 --> 00:59:27,200 Saya tak suka kejutan. - Percayalah, takkan ada kejutan. 506 00:59:27,900 --> 00:59:31,100 Percayalah, selalu ada kejutan. 507 00:59:48,900 --> 00:59:52,600 Saya harus katakan, memang seperti di rumah. 508 00:59:52,800 --> 00:59:54,900 Terima kasih! 509 01:00:02,700 --> 01:00:05,100 Tentulah, bila saya sebut bank... 510 01:00:06,200 --> 01:00:08,700 ...bukan bermaksud sembarangan bank. 511 01:00:10,200 --> 01:00:12,000 Bilik lengkap dengan pemandangan! 512 01:00:12,100 --> 01:00:16,600 Saya persembahkan bangunan tertinggi di dunia. - Kita akan mencuri di sana? 513 01:00:16,900 --> 01:00:20,400 International Clearance Bank ada di situ... 514 01:00:20,700 --> 01:00:26,700 ...di mana saya pasti awak pun tahu di sinilah transaksi wang yang besar di Asia Tenggara dikawal. 515 01:00:27,900 --> 01:00:31,000 Saya sudah dapat perhatian awak? - Tak berbelah bagi. 516 01:00:31,200 --> 01:00:36,500 Di sini, ibu pejabat International Clearance Bank di New York. 517 01:00:36,900 --> 01:00:41,000 Operasi dari sana dilengkapi sistem anti-godam, peranti keselamatan, talian khas... 518 01:00:41,200 --> 01:00:44,500 ...menghubungi semua komputer di pejabat cawangannya di seluruh dunia. 519 01:00:44,800 --> 01:00:47,900 Satu-satunya cara untuk mengaksesnya ialah dari pusat kawalannya di New York... 520 01:00:48,000 --> 01:00:51,900 ...atau dari komputer yang benar-benar selamat di pejabat cawangannya. 521 01:00:52,200 --> 01:00:56,600 Di Kuala Lumpur, cuma seorang lelaki mempunyai akses yang tiada had. 522 01:00:56,900 --> 01:01:02,200 Lee Kuan Hong, Pengerusi International Clearance Bank Kuala Lumpur. 523 01:01:02,400 --> 01:01:04,300 Bilik kebal boleh diakses dengan dua cara: 524 01:01:04,500 --> 01:01:08,000 Kod utama dan memalsukan imbasan retina. 525 01:01:08,900 --> 01:01:11,500 Selamat pagi, semua. Hari yang indah, kan? 526 01:01:13,900 --> 01:01:15,900 Yang mana kita akan memalsukannya. 527 01:01:16,500 --> 01:01:19,800 Sekarang, pengerusi kita, dengan muka penuh cecair kimia... 528 01:01:20,100 --> 01:01:22,300 ...sedang diperiksa matanya... 529 01:01:22,500 --> 01:01:25,600 ...dengan sedikit bantuan dari orang-orang Conrad Greene... 530 01:01:25,800 --> 01:01:27,400 ...dengan penuh harapan. 531 01:01:28,400 --> 01:01:30,900 Faham saya setakat ini? - Teruskan. 532 01:01:31,100 --> 01:01:35,900 Bagus. Disebabkan pepijat alaf baru, kawan-kawan kita di Interantional Clearance... 533 01:01:36,300 --> 01:01:41,100 ...akan melakukan ujian integriti, mereka berlatih seperti yang kita bicarakan. 534 01:01:41,400 --> 01:01:46,100 Bersedia ujian penutupan di Sydney dalam... - Sejurus sebelum tengah malam, waktu tempatan... 535 01:01:46,400 --> 01:01:50,000 ...mereka akan menutup sistem utama di setiap zon selama 30 saat. 536 01:01:50,200 --> 01:01:53,100 Sydney sudah ditutup. - Jalankan program ujian. 537 01:01:53,400 --> 01:01:57,100 Kita perlukan 30 saat ini untuk masuk ke dalam sistem utama. 538 01:01:57,200 --> 01:02:03,200 Kemudian kita perlukan 10 saat lagi untuk memuat turun... 539 01:02:03,500 --> 01:02:06,900 ...'benda' ini. - Bagaimana kita nak dapatkan 10 saat? 540 01:02:07,200 --> 01:02:08,400 Kita akan mencurinya. 541 01:02:08,500 --> 01:02:14,200 Pemancar yang saya tinggalkan dengan mudah akan mengubah isyarat jam atom. Jadi... 542 01:02:14,600 --> 01:02:19,700 ...bermula 11 malam esok jam mereka bertambah beberapa detik setiap minit... 543 01:02:20,000 --> 01:02:22,400 ...dan kita dapat 10 saat itu. 544 01:02:22,600 --> 01:02:25,900 Dan 'benda' apa kita nak muat turun? 545 01:02:37,500 --> 01:02:39,400 Enya? 546 01:02:39,500 --> 01:02:43,800 Data yang berada dalam cakera itu mengambil masa selama 5 tahun untuk disiapkan, 547 01:02:44,100 --> 01:02:47,500 ...menyebabkan saya terperap dalam pejabat di Insurans Waverly. 548 01:02:47,700 --> 01:02:52,300 Ia memberitahu komputer ICB supaya memindahkan wang yang agak kecil nilainya... 549 01:02:52,600 --> 01:02:57,000 ...dari beratus-ratus syarikat di Asia Tenggara ke dalam akaun saya. 550 01:02:57,300 --> 01:03:00,000 Akaun kita. - Ya, akaun kita. 551 01:03:00,700 --> 01:03:03,400 Jumlahnya 8 bilion dolar. 552 01:03:04,400 --> 01:03:06,600 Awak kata satu bilion. 553 01:03:06,800 --> 01:03:09,900 Saya kata itu bahagian awak. 554 01:03:10,100 --> 01:03:14,000 Apa awak boleh buat dengan 7 bilion yang tak boleh buat dengan 4 bilion? 555 01:03:15,600 --> 01:03:17,600 Memegang rekod. 556 01:03:18,300 --> 01:03:20,300 Seorang diri. 557 01:03:21,100 --> 01:03:23,000 Kedengaran agak kesunyian. 558 01:03:23,100 --> 01:03:24,900 Seorang diri? 559 01:03:25,100 --> 01:03:27,000 Tidak. Seorang diri lebih baik. 560 01:03:28,400 --> 01:03:30,800 Awak mahu bir? - Terima kasih. 561 01:03:32,100 --> 01:03:35,300 Kita perlukan 3 minggu untuk persiapan. - Apa? 562 01:03:35,600 --> 01:03:39,500 Paling kurang. - Tidak. Perlu lakukan malam esok. 563 01:03:40,100 --> 01:03:41,700 Tak mungkin. 564 01:03:41,700 --> 01:03:45,900 Awak tak faham. Ia perlu dilakukan pada malam alaf baru atau takkan berlaku. 565 01:03:46,200 --> 01:03:48,700 Kalau begitu ia takkan berlaku. Mustahil. 566 01:03:55,200 --> 01:03:57,200 Awak... 567 01:04:00,600 --> 01:04:03,200 Baik. 50-50. 568 01:04:04,400 --> 01:04:05,400 Apa dia? 569 01:04:07,100 --> 01:04:09,100 Awak dah dengar. 570 01:04:11,700 --> 01:04:13,700 Mustahil... 571 01:04:16,400 --> 01:04:18,400 ...tapi boleh dilakukan. 572 01:04:46,400 --> 01:04:51,600 Tuan-tuan dan puan-puan, sekarang kita berada 700 kaki dari paras laut. 573 01:04:52,000 --> 01:04:55,500 Jambatan tergantung ini adalah yang terpanjang dan tertinggi di dunia. 574 01:04:55,700 --> 01:04:59,200 Sepanjang 300 kaki menghubungkan menara yang bertentangan. 575 01:04:59,500 --> 01:05:03,800 Seperti yang anda lihat, ia disokong oleh empat tiang keluli yang fleksibel. 576 01:05:04,100 --> 01:05:07,800 Lampu-lampu digantung sempena menyambut alaf baru esok. 577 01:05:08,000 --> 01:05:13,500 Lebih 40 ribu lampu akan membuatkan pemandangan itu sentiasa diingati. 578 01:07:19,400 --> 01:07:24,800 Jadi, apa yang kita ada di sini? Kita ada gogel dengan imbasan mata Pengerusi. 579 01:07:25,100 --> 01:07:29,300 Dan kita ada kad akses Pengerusi di tingkat 86... 580 01:07:31,400 --> 01:07:32,600 ...di dalam beg ini. 581 01:07:32,700 --> 01:07:34,500 Apa lagi saya perlu tahu? 582 01:07:34,700 --> 01:07:39,000 Confucius pernah berkata: Jangan guna meriam untuk membunuh nyamuk. 583 01:07:40,900 --> 01:07:42,800 Benar! 584 01:07:42,800 --> 01:07:47,500 Saya dah tunjukkan barang saya, giliran awak pula. 585 01:07:47,900 --> 01:07:52,300 Ini dia. - Bagus! 586 01:07:52,600 --> 01:07:54,400 Berikan pada saya. 587 01:07:54,500 --> 01:07:58,700 Suatu kecantikan, bukan? Gembira selama-lamanya! 588 01:08:00,400 --> 01:08:03,700 Dan mana topeng itu? Saya mahu topeng saya, cepat! 589 01:08:04,600 --> 01:08:08,400 Jadi awak bekerjasama dengan McDougal untuk dapatkan ini, kan? 590 01:08:08,400 --> 01:08:09,500 Ya. 591 01:08:15,100 --> 01:08:19,300 Saya cadangkan awak pergi berdua-duaan dengan rakan kongsi awak. 592 01:08:19,500 --> 01:08:21,700 Kalau dia masih di negara ini. 593 01:08:21,900 --> 01:08:25,700 Pada masa yang sama, saya akan simpan akses kad dan gogel ini. 594 01:08:27,600 --> 01:08:31,900 Conrad, percayalah cakap saya. Saya tak tahu apa-apa. 595 01:08:32,200 --> 01:08:37,000 Sumpah, saya takkan buat semua ini! - Jangan menjuih pada saya, perempuan sial! 596 01:08:37,200 --> 01:08:40,400 Percayalah, Conrad. - Berambus dari sini! Berambus! 597 01:08:40,600 --> 01:08:44,000 Berambus! Berambus dari sini! 598 01:08:50,800 --> 01:08:53,000 Gembira dapat jumpa awak! 599 01:08:53,900 --> 01:08:55,800 Saya mahu hentikannya. 600 01:08:56,000 --> 01:08:59,700 Awak ambil ini. Saya akan dapatkan Rembrandt untuk awak nanti. 601 01:09:00,000 --> 01:09:04,100 Apa maksud awak? - Situasinya amat sukar. Tak menggembirakan. 602 01:09:04,400 --> 01:09:08,200 Bagaimana dengan tugas besar dan penting di Scotland? 603 01:09:08,400 --> 01:09:12,100 Awak tak cuba menafikan hak saya? 604 01:09:12,300 --> 01:09:15,500 Tak ada siapa menafikan hak awak. - Duduk, Mac. 605 01:09:15,700 --> 01:09:17,400 Duduk. 606 01:09:17,600 --> 01:09:20,900 Saya kata, duduk. 607 01:09:29,900 --> 01:09:35,100 Mac, saya rasa inilah masanya untuk singkirkan teman wanita awak... 608 01:09:35,400 --> 01:09:40,000 ...dan tumpukan pada tugas kita. - Dia bukan teman wanita saya. 609 01:09:40,300 --> 01:09:46,500 Mac, saya dapati secara tiba-tiba teman wanita awak mengawal segalanya. 610 01:09:59,300 --> 01:10:04,200 Sekarang, awak menukar rakan kongsi, awak telah mengubah peraturannya. 611 01:10:04,400 --> 01:10:08,600 Dan peraturannya ialah Mac akan melakukan tugas itu. 612 01:10:08,900 --> 01:10:10,900 Saya perhatikan gerak-geri Mac. 613 01:10:11,100 --> 01:10:14,000 Awak tak boleh berhenti kecuali saya arahkan. 614 01:10:29,300 --> 01:10:31,700 Gin? 615 01:10:38,700 --> 01:10:40,700 Gin? 616 01:10:43,500 --> 01:10:46,900 Mana topeng itu? Saya percayakan awak! 617 01:10:48,500 --> 01:10:51,800 Awak tak guna! Saya percayakan awak! - Gin! 618 01:10:52,100 --> 01:10:54,200 Mana topeng itu?! 619 01:11:01,300 --> 01:11:03,100 Kenapa awak ambil? 620 01:11:04,100 --> 01:11:07,000 Bangun! Saya tahu awak memalsukannya! 621 01:11:38,000 --> 01:11:40,200 Ke mana awak pergi? 622 01:11:40,300 --> 01:11:44,100 Kenapa awak ambil? - Saya mahu menjualnya. 623 01:11:44,600 --> 01:11:46,800 Jadi kenapa awak tak jual? 624 01:11:48,000 --> 01:11:51,600 Sebab saya tak boleh melakukannya. 625 01:11:52,500 --> 01:11:54,500 Kenapa? 626 01:11:56,000 --> 01:11:59,800 Saya tahu jika saya menyuruh awak melupakan tugas ini,... 627 01:12:00,000 --> 01:12:02,200 ...pergi dari sini,... 628 01:12:03,000 --> 01:12:06,000 ...awak takkan buat, bukan? 629 01:12:07,100 --> 01:12:08,000 Tidak. 630 01:12:08,900 --> 01:12:09,800 Benar. 631 01:12:15,800 --> 01:12:19,300 Awak risau pasal saya, Mac? - Ya. 632 01:12:19,500 --> 01:12:22,700 Betulkah? - Saya risau pasal kita berdua. 633 01:12:28,000 --> 01:12:30,400 Tak perlu. 634 01:12:31,500 --> 01:12:35,100 Maaf, lupakan pasal peraturan. 635 01:12:40,500 --> 01:12:42,900 Awak pernah kecewakan mereka, Mac? 636 01:12:43,500 --> 01:12:45,500 Tidak. 637 01:12:45,900 --> 01:12:49,000 Walaupun sekali? - Tidak. 638 01:12:51,600 --> 01:12:53,500 Tak pernah? 639 01:12:53,800 --> 01:12:55,800 Tak pernah. 640 01:12:59,900 --> 01:13:02,500 Bersendirian lebih baik, kan? 641 01:13:03,000 --> 01:13:05,000 Tidak, mengarut. 642 01:13:05,200 --> 01:13:07,800 Saya tak suka bersendirian. Bersendirian amat menyakitkan. 643 01:13:08,100 --> 01:13:10,400 Yakah? - Ya. 644 01:13:21,900 --> 01:13:24,300 Gin... 645 01:13:24,700 --> 01:13:26,000 Gin... 646 01:13:26,400 --> 01:13:28,000 Gin. 647 01:13:31,600 --> 01:13:33,600 Gin! 648 01:13:33,800 --> 01:13:36,400 Gin. - Apa dia! 649 01:13:42,000 --> 01:13:44,300 Keadaan saya... 650 01:13:45,200 --> 01:13:47,400 ...sangat rumit. 651 01:13:47,500 --> 01:13:49,900 Saya tak dapat... 652 01:13:50,300 --> 01:13:52,300 Saya tak dapat jelaskan. 653 01:13:54,000 --> 01:13:56,400 Awak boleh cuba? 654 01:14:08,900 --> 01:14:10,900 Maafkan saya. 655 01:14:50,500 --> 01:14:52,800 Saya pun sayang awak semua. 656 01:15:26,700 --> 01:15:29,100 Apa awak buat! Lepaskan saya! 657 01:15:29,300 --> 01:15:30,500 Tolong! 658 01:15:40,000 --> 01:15:41,200 Hector! 659 01:15:43,100 --> 01:15:44,700 Apa awak buat di sini? 660 01:15:44,900 --> 01:15:48,800 Saya terbaca di suratkhabar tentang topeng yang hilang. 661 01:15:49,100 --> 01:15:52,500 Saya tak dengar berita dari ejen yang saya percayai, tentulah saya risau. 662 01:15:54,000 --> 01:15:57,800 Saya hubungi hospital, saya hubungi bilik mayat... 663 01:15:58,500 --> 01:16:01,400 ...dan akhir sekali, saya hubungi syarikat penerbangan. 664 01:16:03,000 --> 01:16:07,500 Saya amat memerlukan berita, Cik Baker. Tolonglah saya. 665 01:16:07,800 --> 01:16:13,000 Awak mahu berita, Hector? Beritanya, saya tak hargai cara awak dedahkan identiti saya begini. 666 01:16:13,400 --> 01:16:18,000 Dia merancang satu rompakan yang menjadikan topeng itu seolah-olah... 667 01:16:19,300 --> 01:16:24,600 Awak tak percaya? Baiklah. Biar saya lakukan dan menangkapnya. 668 01:16:25,000 --> 01:16:29,500 Kenapa saya perlu biarkan awak apabila awak seolah-olah sangat rapat dengan Mac? 669 01:16:34,400 --> 01:16:36,000 Oh, Tuhan! 670 01:16:36,300 --> 01:16:39,100 Ini urusan kerja, Hector! - Urusan kerja... 671 01:16:39,400 --> 01:16:42,800 Awak pasti tiada apa lagi awak mahu beritahu saya? 672 01:16:43,000 --> 01:16:48,000 Berikan saya tempoh hingga esok. Saya janji, awak akan dapat segalanya. 673 01:16:51,000 --> 01:16:53,000 Boleh saya sambung kerja sekarang? 674 01:16:59,500 --> 01:17:01,500 Jangan sampai dia hilang. 675 01:17:06,300 --> 01:17:11,200 Agaknya dia tak hargai gambar saya. Saya dah beritahu awak atau tidak? 676 01:17:11,500 --> 01:17:15,600 Dia menipu awak berdua. - Dia kata urusan kerja, saya percaya. 677 01:17:15,900 --> 01:17:20,200 Dia mungkin pergi berjumpa Mac sekarang untuk melakukan sedikit 'kerja'. 678 01:17:20,400 --> 01:17:24,600 Awak jangan buat begini! Jangan cakap begini! Jangan! 679 01:17:24,900 --> 01:17:29,200 Hector, awak tak perlu berkasar dan marah-marah begini! 680 01:17:29,500 --> 01:17:33,000 Saya akan jadikan perjalanan awak ini berbaloi. 681 01:17:33,200 --> 01:17:35,400 Lebih baik awak tunaikan. 682 01:17:37,300 --> 01:17:40,700 Yang perlu awak lakukan hanyalah dengar cakap Thibadeux. 683 01:17:45,000 --> 01:17:51,200 INTERNATIONAL CLEARANCE BANK - 1 JAM MENUJU ALAF BARU 684 01:17:53,200 --> 01:17:56,400 Saya tak pernah rasa sebegini teruk bila berpakaian seumur hidup saya. 685 01:17:56,800 --> 01:17:58,800 Selaraskan... 686 01:17:59,600 --> 01:18:01,400 ..sekarang. 687 01:18:01,800 --> 01:18:04,600 Baiklah. Alat itu sepatutnya dah berfungsi. 688 01:18:04,900 --> 01:18:08,800 Setiap minit, dari sekarang hingga tengah malam, kita akan mencuri 0.1 saat... 689 01:18:09,000 --> 01:18:13,000 ...dari rakan-rakan kita di International Clearance Bank. 690 01:18:16,100 --> 01:18:18,300 Mereka masih mengekori kita. 691 01:18:19,600 --> 01:18:22,400 Berhati-hatilah, okey? 692 01:18:25,600 --> 01:18:27,000 Nanti. 693 01:18:36,500 --> 01:18:39,600 Gin... - Tidak, jangan ucapkannya. 694 01:19:11,200 --> 01:19:13,000 Tak guna! 695 01:19:14,900 --> 01:19:17,600 Awak ada nampak lelaki berpakaian serba biru? 696 01:19:17,800 --> 01:19:21,800 Tidak, maafkan saya, tuan. Saya kehilangannya. 697 01:19:22,200 --> 01:19:27,000 Saya tak tahu. Cuma di antara tangga dan trak. 698 01:19:46,000 --> 01:19:47,700 Puan. 699 01:20:10,100 --> 01:20:15,700 Ini Ketua Inspektor Yeng San, dan Tuan Cruz dari Insurans Waverly, New York. 700 01:20:16,100 --> 01:20:19,500 Mereka sangat tertarik pada beberapa orang tetamu pada malam ini. 701 01:20:24,200 --> 01:20:26,400 SISTEM PENGAWASAN LIF LSS-94 TINGKAT 58-88 702 01:20:36,700 --> 01:20:38,700 LIF 5 703 01:20:47,600 --> 01:20:49,000 PENGAWASAN KORIDOR. 704 01:20:57,600 --> 01:20:59,600 Lif dalam 1 minit. 705 01:21:02,600 --> 01:21:04,900 Lif ini tak berfungsi. 706 01:21:05,200 --> 01:21:07,200 Saya gunakan yang itu. 707 01:21:21,100 --> 01:21:24,100 Cuba berikan senyuman, sayang. 708 01:21:25,600 --> 01:21:29,500 Jadi, itukah pencuri lukisan antarabangsa, Tuan Cruz? 709 01:21:29,800 --> 01:21:33,000 Dia kelihatan tak berbahaya, kan? 710 01:21:36,900 --> 01:21:38,100 Belum lagi. 711 01:21:44,800 --> 01:21:46,600 Okey. 712 01:21:46,800 --> 01:21:47,900 Dan sekarang... 713 01:21:51,800 --> 01:21:53,600 Sekarang masa terhenti. 714 01:21:55,100 --> 01:21:56,800 Mudah-mudahan. 715 01:22:06,124 --> 01:22:07,751 Maafkan saya. 716 01:22:07,834 --> 01:22:11,838 Awak nampak mana mereka pergi? - Tingkat 70, tuan. 717 01:22:11,921 --> 01:22:16,092 Mungkin melihat bunga api. - Ada kamera di sana? 718 01:22:16,176 --> 01:22:18,303 Sudah tentu. - Boleh tunjukkan? 719 01:22:33,234 --> 01:22:36,696 Saya tak dapat cari mereka, tuan. - Apa maksud awak tak dapat cari? 720 01:22:36,780 --> 01:22:39,282 Tuan, saya tak dapat cari mereka. 721 01:22:39,366 --> 01:22:42,118 Ada 2000 kamera di bangunan ini! Cari mereka! 722 01:22:42,202 --> 01:22:47,999 Dengar sini, saya bukan nak mengganggu, tapi mereka sangat bijak. 723 01:22:48,083 --> 01:22:52,712 Kalau mereka hilang, itulah rancangan mereka. Ada mana-mana lukisan dalam bangunan ini? 724 01:22:52,796 --> 01:22:54,047 Ada juga. 725 01:22:54,130 --> 01:22:59,094 Dan di Bank Clearance House? - Tiada apa melainkan komputer besar. 726 01:23:00,637 --> 01:23:03,139 Ada sesuatu yang tak kena. 727 01:23:03,223 --> 01:23:08,978 Tuan Cruz, untuk makluman awak dan rakan-rakan awak di FBI... 728 01:23:09,062 --> 01:23:14,442 ...saya ada ramai anggota di sini. Adakah itu lebih baik untuk awak? 729 01:23:17,445 --> 01:23:19,572 Saya rasa awak perlu mengarahkan mereka ke atas. 730 01:23:22,700 --> 01:23:23,900 PENGAWASAN KORIDOR 731 01:23:41,427 --> 01:23:43,179 Denyutan sonik. 732 01:23:43,263 --> 01:23:45,014 Lima milisaat. 733 01:23:54,399 --> 01:23:57,819 Sekarang, letakkan kaki awak... - Di antara denyutan itu, saya tahu. 734 01:23:57,902 --> 01:24:00,113 Sekarang...tiga... 735 01:24:00,196 --> 01:24:02,991 ...dua, satu. 736 01:24:03,783 --> 01:24:04,909 Dan... 737 01:24:05,952 --> 01:24:07,996 Dua. 738 01:24:08,246 --> 01:24:10,164 Tiga. 739 01:24:10,373 --> 01:24:12,500 Empat. 740 01:24:12,584 --> 01:24:14,002 Lima! 741 01:24:14,460 --> 01:24:15,795 Enam. 742 01:24:16,337 --> 01:24:17,714 Tujuh. 743 01:24:18,047 --> 01:24:19,382 Lapan. 744 01:24:20,258 --> 01:24:22,927 Sembilan. Sepuluh. 745 01:24:23,553 --> 01:24:24,762 Sebelas. 746 01:24:25,054 --> 01:24:26,472 Dua belas. 747 01:24:28,808 --> 01:24:30,893 Berus cap jari. 748 01:24:36,274 --> 01:24:38,192 Bunuh... nyamuk... 749 01:24:38,276 --> 01:24:41,696 ...meriam... Jangan guna meriam untuk membunuh nyamuk. 750 001:24:41,779 --> 01:24:44,324 Confucius. - Awak memang bijak. 751 01:25:09,057 --> 01:25:12,143 Ini saja? Mana pergi semua wang? 752 01:25:12,226 --> 01:25:15,396 Berikan saya gogel. - Alat untuk awak cari sesuatu. 753 01:25:17,648 --> 01:25:19,734 Oh, Tuhan! 754 01:25:20,193 --> 01:25:25,156 Sebab inilah saya tak rompak bank. Dulu ada jongkong emas, peti simpanan selamat... 755 01:25:25,239 --> 01:25:28,368 Maksud saya, mana pergi semua harta-harta itu? 756 01:25:31,788 --> 01:25:34,040 Harta-harta itu, sayang... 757 01:25:35,500 --> 01:25:37,585 ...ada di sini. 758 01:25:45,218 --> 01:25:47,178 20 saat. 759 01:26:10,159 --> 01:26:12,578 Sedia untuk menutup talian di KL dalam... 760 01:26:12,662 --> 01:26:16,124 ...lima, empat, tiga... - Ini yang sebenar. 761 01:26:16,207 --> 01:26:18,417 ...dua, satu, tutup. 762 01:26:25,675 --> 01:26:30,096 Mereka tutup awal sepuluh saat. - Kenapa orang Amerika selalu terburu-buru? 763 01:26:38,229 --> 01:26:40,273 Dalam sepuluh saat. - FDZ selesai. 764 01:26:40,356 --> 01:26:41,232 Selesai. 765 01:26:41,315 --> 01:26:43,401 Menghampiri...lima belas saat. 766 01:26:43,484 --> 01:26:45,027 Selesai. 767 01:26:45,111 --> 01:26:46,445 Selesai! 768 01:26:46,529 --> 01:26:48,489 Semua selesai. - Sepuluh saat. 769 01:26:53,077 --> 01:26:57,081 Lima, empat, tiga... - Tiga saat, semua. 770 01:26:57,165 --> 01:26:58,916 ..dua, satu... 771 01:27:00,000 --> 01:27:01,200 Kita dah selesai. 772 01:27:01,400 --> 01:27:03,000 Selamat Tahun Baru, Malaysia! 773 01:27:03,200 --> 01:27:06,100 Sepuluh, sembilan, lapan... - Ayuh! 774 01:27:06,300 --> 01:27:08,400 ..tujuh, enam... 775 01:27:08,600 --> 01:27:11,100 ...lima, empat, tiga... 776 01:27:11,300 --> 01:27:12,400 ...dua... - Dua. 777 01:27:12,400 --> 01:27:14,400 ...satu! 778 01:27:16,300 --> 01:27:19,200 Kita berjaya! - Selamat Tahun Baru! 779 01:27:27,500 --> 01:27:28,900 Selamat menyambut alaf baru! 780 01:27:35,036 --> 01:27:36,662 Memang sempurna. 781 01:27:50,300 --> 01:27:52,000 Gin! 782 01:27:54,400 --> 01:27:56,400 Cakera itu! 783 01:27:59,185 --> 01:28:01,395 Ambilkan saya sepana! - Apa dia? 784 01:28:01,200 --> 01:28:02,600 Sepana! 785 01:28:04,200 --> 01:28:06,600 Kalau mereka jumpa cakera ini, kita akan mati! 786 01:28:07,200 --> 01:28:09,200 Pintu! 787 01:28:15,800 --> 01:28:17,800 Saya tak boleh hentikannya, Mac! 788 01:28:24,100 --> 01:28:26,800 Unit Bersenjata, Kod Merah. 789 01:28:34,700 --> 01:28:37,000 Biarkan! Cepat! 790 01:29:01,200 --> 01:29:04,500 Lif nombor lima sedang bergerak, Tuan. - Siapa ada di dalam? 791 01:29:05,500 --> 01:29:07,600 Kosong. - Tidak. 792 01:29:07,700 --> 01:29:13,200 Saya rasa mereka masih di dalam. Mereka memegunkan imej kamera, nampak? 793 01:29:13,500 --> 01:29:14,700 Hentikan lif itu. 794 01:29:17,900 --> 01:29:20,100 Selalu ada kejutan. 795 01:29:22,900 --> 01:29:24,300 Pegang. 797 01:29:27,900 --> 01:29:31,100 Suspek berada di sekitar tingkat 50. 798 01:29:31,300 --> 01:29:34,900 Baiklah, Tuan Cruz, kawan-kawan awak telah terperangkap. 799 01:29:47,700 --> 01:29:50,600 Nak ke mana? - Lif penyelenggaraan. 800 01:30:01,000 --> 01:30:02,900 Keluar! 801 01:30:08,189 --> 01:30:10,274 Gunakan tangga. 802 01:30:19,100 --> 01:30:20,700 Berundur! 803 01:30:26,206 --> 01:30:28,000 Nanti dulu. 804 01:30:28,100 --> 01:30:30,100 Ada idea lebih baik. 805 01:30:37,600 --> 01:30:40,300 Awak marah, MacDougal. 806 01:30:40,700 --> 01:30:45,000 Disahkan suspek berada di tingkat 50, menghala ke selatan bagi menjauhi gas. 807 01:30:45,300 --> 01:30:51,565 Mereka fikir kita akan menjauhi gas, jadi tutup mata awak dan tarik nafas panjang. 808 01:31:33,300 --> 01:31:35,300 Berundur. 809 01:32:06,400 --> 01:32:08,100 Ambil ni. 810 01:32:08,300 --> 01:32:10,800 Apa ni? - Set untuk pelan B. 811 01:32:11,000 --> 01:32:13,900 Untuk apa? - Bila diperlukan, saya beritahu awak. 812 01:32:14,100 --> 01:32:17,800 Jika kita dapat menyeberang ke lubang udara, kita sepatutnya selamat. 813 01:32:18,100 --> 01:32:19,500 Menyeberang di mana? 814 01:32:21,300 --> 01:32:22,900 Di sana. 815 01:32:29,900 --> 01:32:32,500 Mari kita pergi. 816 01:33:06,300 --> 01:33:08,400 Mari. 817 01:33:21,600 --> 01:33:22,800 Gerak! 818 01:33:42,861 --> 01:33:44,655 Terus bergerak! 819 01:33:45,364 --> 01:33:46,990 Cepat! 820 01:33:58,800 --> 01:34:00,200 Oh, Tuhan! 821 01:34:15,200 --> 01:34:16,700 Gin, jaga-jaga! 822 01:34:38,200 --> 01:34:41,100 Gin, kita semakin hampir! Gerak! 823 01:34:42,100 --> 01:34:43,400 Cepat! 824 01:35:05,600 --> 01:35:07,500 Oh, Tuhan! 825 01:35:17,900 --> 01:35:20,100 Hentian seterusnya, lubang udara. 826 01:36:04,100 --> 01:36:08,000 Kami polis! Letakkan tangan di atas kepala! 827 01:36:08,100 --> 01:36:13,100 Jangan bergerak, berdiri di situ. - Pasukan SWAT pergi ke bumbung. 828 01:36:13,500 --> 01:36:15,300 Pasukan SWAT pergi ke bumbung. 829 01:36:15,400 --> 01:36:17,400 Masuk! 830 01:36:17,700 --> 01:36:19,400 Gerak! 831 01:36:19,900 --> 01:36:23,800 Kalau awak tak merasa bahagia sekarang, awak takkan dapat merasainya lagi. 832 01:36:25,900 --> 01:36:26,700 Lari! 833 01:36:28,100 --> 01:36:30,700 Pusat kawalan, kami ada peluang untuk menembak? Boleh kami lakukan? 834 01:36:30,900 --> 01:36:34,300 Saya ulangi, boleh kami lakukan? - Negatif, Ketua Pasukan. Negatif. 835 01:36:34,500 --> 01:36:37,800 Awak faham? Saya mahu mereka hidup-hidup. 836 01:36:40,200 --> 01:36:42,600 Pergi! Masuk dalam lubang itu! 837 01:36:52,900 --> 01:36:54,500 Cepat! 838 01:36:58,200 --> 01:36:59,600 Sekarang... 839 01:37:00,500 --> 01:37:02,700 ...pelan B, pusing belakang. - Apa? 840 01:37:02,900 --> 01:37:04,400 Pusing belakang. 841 01:37:07,300 --> 01:37:10,800 Ini payung terjun kecil. Tapi berfungsi ketika angin naik ke atas. 842 01:37:12,200 --> 01:37:17,600 Saya takkan pergi tanpa awak. Kita pergi bersama. - Tidak, terlalu berat. Kita akan jatuh seperti batu. 843 01:37:18,500 --> 01:37:20,500 Jadi bila kita dapat berjumpa lagi? 844 01:37:20,700 --> 01:37:23,300 Jumpa saya pukul 6.30 pagi, di stesen keretapi Pudu. 845 01:37:23,500 --> 01:37:26,600 Lebih baik awak berada di sana, okey? Berjanjilah awak akan berada di sana. 846 01:37:26,800 --> 01:37:31,200 Saya akan berada di sana. Saya tak pernah lewat. Kalau saya lewat, maknanya saya dah mati. 847 01:37:31,300 --> 01:37:32,600 Sekarang... 848 01:37:33,000 --> 01:37:34,400 ...tarik tali itu. 849 01:39:47,300 --> 01:39:49,200 Ya Tuhan, Mac! 850 01:39:50,700 --> 01:39:53,500 Maafkan saya. Awak tak apa-apa? 851 01:39:55,000 --> 01:39:56,400 Ada apa masalah? 852 01:39:56,500 --> 01:40:01,800 Masalah? Tiada masalah. Segalanya berjalan seperti dirancang. 853 01:40:02,200 --> 01:40:03,900 Apa? - Virginia Baker? 854 01:40:04,000 --> 01:40:06,900 Aaron Thibadeaux, ejen khas FBl. - Apa ni! 855 01:40:07,200 --> 01:40:11,200 Awak ditahan kerana merompak. Awak berhak untuk berdiam diri... 856 01:40:11,300 --> 01:40:12,600 Mac? 857 01:40:13,400 --> 01:40:14,400 Mac! 858 01:40:14,600 --> 01:40:17,300 Apa saja yang awak katakan akan digunakan untuk mendakwa awak di mahkamah. 859 01:40:17,500 --> 01:40:20,800 Terima kasih, Mac. Awak ada satu minit. 860 01:40:32,500 --> 01:40:34,300 Awak polis. 861 01:40:34,900 --> 01:40:37,500 Bukan. Tidak sama sekali. 862 01:40:37,800 --> 01:40:41,700 Thibadeaux, percaya atau tidak, adalah FBI. Dan dua tahun lalu... 863 01:40:41,900 --> 01:40:46,800 ...dia menangkap saya dan buat perjanjian. Perjanjiannya ialah saya perlu menangkap awak. 864 01:40:49,000 --> 01:40:51,800 Sudah lama mereka mengekori awak. 865 01:40:53,500 --> 01:40:56,400 Dan Cruz juga tahu? - Tidak, dia baru saja tahu. 866 01:40:57,500 --> 01:41:03,300 Saya tak faham. Kenapa awak tak tangkap saya sebelum ini? Awak tunggu apa? 867 01:41:04,300 --> 01:41:08,500 Pertamanya saya mahu lihat kemampuan awak. 868 01:41:08,800 --> 01:41:10,500 Mengarut! 869 01:41:11,600 --> 01:41:14,200 Dan saya mahu lihat kemampuan saya. 870 01:41:15,600 --> 01:41:17,600 Bukankah kita rakan kongsi? 871 01:41:18,200 --> 01:41:20,600 Saya tak percaya awak sanggup buat begini pada saya. 872 01:41:20,900 --> 01:41:24,400 Lebih baik awak percaya! Semuanya dah berakhir. 873 01:41:24,864 --> 01:41:29,118 Saya serahkan pada mereka Green, Rembrandt, topeng... 874 01:41:29,202 --> 01:41:32,079 ...dan kesemua tujuh bilion. 875 01:41:33,100 --> 01:41:35,300 Apa maksud awak, tujuh? 876 01:41:35,700 --> 01:41:39,200 Awak masih boleh gunakan yang satu itu, kan? 877 01:41:41,000 --> 01:41:45,800 Saya ingat awak cakap satu minit. - Bertenang, Hector. Dia tahu apa dia buat. 878 01:41:45,900 --> 01:41:48,100 Sekarang, pelan C. 879 01:41:48,600 --> 01:41:53,000 Dalam poket awak ada sampul surat. Di dalamnya ada pasport, visa dan wang. 880 01:41:53,700 --> 01:42:00,000 Terpulanglah ke mana awak nak pergi. Dan awak masih memegang rekod seorang diri. 881 01:42:00,300 --> 01:42:02,800 Mac! 882 01:42:03,300 --> 01:42:08,200 Saya tak faham kenapa awak buat semua ini? - Percayalah... 883 01:42:09,000 --> 01:42:12,300 ...saya bersedia untuk segalanya, kecuali awak. 884 01:42:17,500 --> 01:42:20,400 Mac, masa dah tamat! 885 01:42:21,200 --> 01:42:23,100 Ikutlah bersama saya. 886 01:42:23,300 --> 01:42:25,100 Gin... 887 01:42:26,400 --> 01:42:28,600 ...kehidupan awak, sedang menunggu di hadapan. 888 01:42:28,800 --> 01:42:31,600 Kehidupan saya, inilah yang saya ada. 889 01:42:31,800 --> 01:42:33,500 Tidak, awak ada saya. 890 01:42:36,000 --> 01:42:38,800 Awak ada saya. 891 01:42:43,100 --> 01:42:46,800 Dengar dengan teliti. Dalam satu lagi poket awak... 892 01:42:48,100 --> 01:42:50,100 Mari kita lakukan. 893 01:42:55,800 --> 01:42:59,800 Kalau bergerak saya hancurkan kepalanya! - Bertenang semua orang. 894 01:43:00,100 --> 01:43:03,800 Seorang pun jangan bergerak, faham? - Turunkan senjata anda. 895 01:43:04,100 --> 01:43:08,500 Awak juga Hector! Saya bunuh dia kalau awak bergerak! - Bertenang, kita tangkap dia di hentian seterusnya. 896 01:43:09,500 --> 01:43:11,500 Selamat tinggal, Mac. 897 01:43:12,700 --> 01:43:15,800 Dia menuju ke perhentian seterusnya. Bergerak! 898 01:43:16,000 --> 01:43:18,800 Jangan tembak! Pergi dari sini! - Bergerak! 899 01:43:44,600 --> 01:43:49,700 Awak tahu, saya tak tahu apa yang berlaku di sini... 900 01:43:50,000 --> 01:43:54,500 ...saya akan lihat awak ditangkap oleh Biro disebabkan perkara ini. 901 01:43:54,800 --> 01:43:58,600 Ini belum berakhir, Mac. - Saya percaya pada awak. 902 01:44:12,300 --> 01:44:16,800 Mac, ini seolah-olah penghujung sebuah persahabatan yang teruk. 903 01:44:17,100 --> 01:44:19,600 Tapi awak masih berhutang dengan saya hari ini. 904 01:44:21,500 --> 01:44:23,700 Saya selalu membayar hutang-hutang saya. 905 01:44:25,100 --> 01:44:30,200 Empat prototaip cip. Nilainya lima juta dolar setiap satu. 906 01:44:39,400 --> 01:44:41,600 Harap dia juga bernilai. 907 01:44:42,300 --> 01:44:44,300 Dia memang bernilai. 908 01:44:44,900 --> 01:44:47,200 Saya akan memerhatikan awak, Mac. 909 01:44:48,600 --> 01:44:50,600 Saya tak fikir begitu. 910 01:44:55,500 --> 01:44:58,500 Bob, benarkan orang ramai kembali ke landasan. 911 01:44:58,700 --> 01:45:00,700 Bawakan saya kereta. 912 01:46:12,693 --> 01:46:14,778 Bagaimana awak melakukannya? 913 01:46:14,862 --> 01:46:19,533 Saya terjun keretapi di pertengahan stesen. Bila keretapi diperlahankan, saya... 914 01:46:19,617 --> 01:46:22,786 Cukup sempurna. - Dalam keadaan sekarang? 915 01:46:24,200 --> 01:46:28,100 Awak tahu tak, Mac? Saya tak mahu pegang rekod seorang diri. 916 01:46:28,400 --> 01:46:31,200 Tak mahu? - Saya perlu bantuan awak untuk satu lagi tugas. 917 01:46:31,400 --> 01:46:36,200 Mahkota atau sesuatu dengannya? - Bukan! Terlalu mudah! 918 01:46:36,400 --> 01:46:40,400 Saya terfikirkan tentang... Saya kenal lelaki ini di Afrika Selatan. 919 01:46:40,600 --> 01:46:45,000 Berlian. Berlian paling besar yang pernah awak lihat seumur hidup awak! 920 01:46:45,300 --> 01:46:47,700 Pernahkah saya beritahu awak betapa besarnya saya menyukai berlian? 921 01:46:49,400 --> 01:46:51,500 Mac? 922 01:46:54,200 --> 01:46:56,200 Mac? 923 01:46:57,600 --> 01:47:00,100 Mac! - Apa dia! 924 01:47:04,000 --> 01:47:06,200 Jadi, apa pendapat awak? 925 01:47:06,700 --> 01:47:09,500 Tentang apa? - Tentang idea saya. 926 01:47:12,200 --> 01:47:14,200 Boleh dilakukan. 927 01:47:18,100 --> 01:47:20,700 Maafkan saya!70958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.