Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,000 --> 00:01:02,000
BANDARAYA NEW YORK - 16 HARI MENUJU ALAF BARU
2
00:05:01,200 --> 00:05:04,500
CONRAD GREEN, RUMAH DAHLIA,
KUALA LUMPUR, MALAYSIA
3
00:05:33,300 --> 00:05:39,000
KUALA LUMPUR - 15 HARI MENUJU ALAF BARU
4
00:05:39,400 --> 00:05:41,200
Helo?
5
00:05:41,300 --> 00:05:45,000
Ming!
Perlahankan radio!
6
00:05:45,300 --> 00:05:46,800
Awak rupanya!
7
00:05:47,000 --> 00:05:50,000
Mana lukisan saya?
Saya mahu lukisan saya.
8
00:05:50,700 --> 00:05:54,500
Sudah dihantar?
Itu yang asli!
9
00:05:55,200 --> 00:05:59,100
Saya perlu katakan, saya sangat hairan
awak berjaya melakukannya!
10
00:05:59,300 --> 00:06:03,100
Memanjat! Semua itu dilakukan
pada usia muda awak!
11
00:06:03,300 --> 00:06:06,800
Bagaimanapun, ada berita buruk.
Harga untuk gogel telah meningkat.
12
00:06:07,000 --> 00:06:10,600
Rembrandt tak dapat menampung kos
yang telah saya keluarkan.
13
00:06:12,000 --> 00:06:16,000
Dalam keadaan sekarang,
nilai 40 juta akan menjadi murah.
14
00:06:16,300 --> 00:06:22,300
Saya tak peduli cara kamu mendapatkannya.
Yang pasti dapatkan secepat mungkin.
15
00:06:29,500 --> 00:06:35,300
INSURANS WAVELY- NEW YORK - HARI YANG SAMA
16
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
Selamat pagi, Tuan Cruz.
- Selamat pagi.
17
00:06:53,000 --> 00:06:59,200
Mulanya lukisan diinsurankan,
kemudian dicuri selepas sebulan dibeli.
18
00:06:59,500 --> 00:07:02,500
Itu boleh menjadi sebahagian
daripada kempen pengiklanan kita.
19
00:07:02,600 --> 00:07:08,200
Saya akan mengingatinya bila saya ke pejabat
Toledo untuk dengar pasal jawatan baru saya.
20
00:07:08,900 --> 00:07:11,500
Saya telefon awak 4.30 pagi tadi.
21
00:07:12,700 --> 00:07:14,600
Saya tengah tidur.
22
00:07:14,700 --> 00:07:17,000
Awak tak jawab.
- Saya tak mahu jawab.
23
00:07:17,300 --> 00:07:19,300
Awak ada teman.
24
00:07:20,100 --> 00:07:23,000
Dia masuk melalui tingkap.
- Cukup romatik.
25
00:07:23,300 --> 00:07:25,500
Saya rasa dia masuk dengan cara itu.
26
00:07:25,700 --> 00:07:30,000
Bangunan 70 tingkat dilengkapi dengan
cermin tebal seberat 400 paun.
27
00:07:30,300 --> 00:07:32,500
Dia menggunakan sesuatu.
28
00:07:34,700 --> 00:07:36,700
Dan saya fikir...
29
00:07:38,100 --> 00:07:41,600
...bolt teleskop.
- Kamu tahu caranya?
30
00:07:42,400 --> 00:07:44,400
Sebentar.
31
00:07:48,400 --> 00:07:52,300
Tunjukkan sekali lagi.
- Biarkan beribu bunga mekar.
32
00:07:52,500 --> 00:07:54,800
Pengerusi Mao.
- Benar.
33
00:07:56,200 --> 00:07:58,800
Dia biarkan tingkap terbuka
semasa dia masuk.
34
00:07:59,000 --> 00:08:01,100
Angin meniup bunga itu.
35
00:08:01,300 --> 00:08:04,600
Saya yakin skru pada tingkap itu
ada kesan calar yang baru.
36
00:08:04,900 --> 00:08:07,200
Siapa yang suka buat begini?
- Cuba teka.
37
00:08:07,300 --> 00:08:08,900
Saya cukup teruja.
38
00:08:10,500 --> 00:08:12,500
Belanja saya.
39
00:08:13,200 --> 00:08:15,100
Belanja awak?
40
00:08:16,000 --> 00:08:19,200
Bob, boleh saya guna sebentar?
- Boleh, silakan.
41
00:08:22,000 --> 00:08:25,500
Empat minggu lalu, sewaktu pelanggan
kita membeli Rembrandt.
42
00:08:25,700 --> 00:08:28,000
Ada sesiapa yang kita kenal?
- Tidak.
43
00:08:28,300 --> 00:08:30,900
Tidak, begitu juga orang lain.
44
00:08:36,300 --> 00:08:38,200
Sekarang lihat sekali lagi.
45
00:08:38,400 --> 00:08:41,800
Awak fikir dia mengenalpasti pembeli
di rumah lelongan itu.
46
00:08:41,900 --> 00:08:44,500
Benar.
- Bagus, Bob.
47
00:08:44,700 --> 00:08:50,200
Kita jangan lupa pada lelaki itu.
- Dia sudah bersara.
48
00:08:51,700 --> 00:08:53,600
Mac seorang yang klasik, Hector.
49
00:08:53,800 --> 00:08:58,800
Selama lima tahun kita bersama, awak menyebelahi
MacDougal dalam sesetengah kes yang kita siasat.
50
00:08:59,000 --> 00:09:02,100
Dia yang terbaik.
- Dia juga berumur 60 tahun.
51
00:09:02,400 --> 00:09:07,000
Dia bukan Spiderman lagi. Dia kaya.
Dia tak perlu mencuri Rembrandt.
52
00:09:07,300 --> 00:09:09,500
Awak ingat dia mencuri kerana terpaksa?
53
00:09:10,600 --> 00:09:12,600
Teruskan berusaha.
54
00:09:33,905 --> 00:09:35,865
Awak masuk kerja pukul 7 pagi...
55
00:09:35,948 --> 00:09:40,995
...buat kerja sampai 10 malam, makan tengahari
seorang diri, awak tiada kawan di pejabat...
56
00:09:41,000 --> 00:09:45,249
Awak sentiasa memerhatikan saya.
- Saya risaukan awak.
57
00:09:45,800 --> 00:09:50,000
Mungkin saya suka bersendirian.
Mungkin saya perlu lupakan seseorang.
58
00:09:50,300 --> 00:09:55,200
Ada orang kata perkara yang telah berlalu
takkan sama dengan yang akan datang.
59
00:09:55,500 --> 00:09:59,100
Inikah caranya awak mahu mengajak
saya keluar, Hector?
60
00:09:59,400 --> 00:10:02,300
Bukan jika awak cakap tidak.
61
00:10:05,500 --> 00:10:07,300
Mungkin betul cakap awak.
62
00:10:09,900 --> 00:10:13,900
Dia ada di sini minggu ini.
- Dia kembali ke London pagi tadi?
63
00:10:14,100 --> 00:10:18,300
Mungkin seseorang perlu dihantar ke sana,
lihat apa yang dia lakukan.
64
00:10:20,700 --> 00:10:22,500
Saya kenal lelaki ini.
- Yakah?
65
00:10:22,600 --> 00:10:23,200
Sudah tentu!
66
00:10:23,400 --> 00:10:27,700
Beberapa tahun yang lalu, ketika saya di Biro,
kami menghantar dua orang mengekorinya.
67
00:10:28,000 --> 00:10:31,000
Saya tahu. Mereka hilang.
Saya tahu ceritanya.
68
00:10:31,200 --> 00:10:34,500
Mereka berdua ejen yang terbaik.
- Mereka berdua lelaki.
69
00:10:34,700 --> 00:10:37,100
Apa rancangan awak untuk mengumpannya?
70
00:10:41,900 --> 00:10:45,200
Setahu saya inilah yang dia inginkan.
- Kenapa bukan Mona Lisa?
71
00:10:45,400 --> 00:10:47,400
Lelaki ini sukakan cabaran?
72
00:10:48,600 --> 00:10:50,200
Percayalah.
73
00:10:51,100 --> 00:10:53,000
Pulangkan kembali.
74
00:11:01,700 --> 00:11:07,600
LONDON - ENGLAND - 14 HARI MENUJU ALAF BARU
75
00:11:19,200 --> 00:11:21,200
Terima kasih, encik.
76
00:13:20,200 --> 00:13:21,700
Ya Tuhan!
77
00:13:26,600 --> 00:13:28,400
Tak guna!
78
00:13:51,000 --> 00:13:52,200
Peraturan pertama:
79
00:13:52,300 --> 00:13:55,800
Jangan bawa pistol, atau awak
mungkin tergoda untuk menggunakannya.
80
00:13:56,100 --> 00:13:58,600
Kenapa awak datang ke sini?
- Untuk bertanya beberapa soalan.
81
00:13:58,800 --> 00:14:02,200
Kalau saya tak suka jawapan awak,
awak akan dicampak keluar tingkap.
82
00:14:02,500 --> 00:14:06,600
Kenapa awak mengekori saya?
- Saya ada tawaran untuk awak?
83
00:14:06,700 --> 00:14:11,300
Bagaimana saya nak tahu awak bukan polis?
- Entahlah, awak perlu percaya pada saya.
84
00:14:11,301 --> 00:14:14,476
Peraturan kedua:
Jangan percaya pada wanita bogel.
85
00:14:14,560 --> 00:14:18,480
Saya terpaksa tidur tanpa pakaian.
Ada orang mencuri beg saya.
86
00:14:18,564 --> 00:14:20,608
Yakah?
Sungguh mengejutkan.
87
00:14:20,691 --> 00:14:23,986
Menakjubkan apa yang dicuri hari ini.
Beg awak...
88
00:14:24,069 --> 00:14:25,404
Rembrandt.
89
00:14:26,500 --> 00:14:28,400
Betul, Rembrandt.
90
00:14:29,800 --> 00:14:33,000
Dan ini yang awak tawarkan?
- Ya.
91
00:14:33,300 --> 00:14:36,900
Saya tak fikir ini untuk dijual.
- Bukan, saya mahu mencurinya.
92
00:14:37,100 --> 00:14:40,700
Dari Istana Bedford?
Kawalan keselamatannya sangat ketat.
93
00:14:41,253 --> 00:14:46,425
Saya ada kunci untuk mengakses kod
keselamatannya yang bertukar setiap hari.
94
00:14:46,508 --> 00:14:49,428
Berita baik untuk awak.
- Tapi saya perlu bantuan awak.
95
00:14:49,511 --> 00:14:51,388
Saya tak boleh keluar dan masuk.
96
00:14:51,472 --> 00:14:55,017
Saya sudah ada pembeli yang akan
membayar saya 40 juta untuk barang itu.
97
00:14:55,100 --> 00:14:58,228
Tiada sebab untuk saya mempercayai
kata-kata awak itu.
98
00:14:58,312 --> 00:15:02,149
Tapi awak perlu percaya.
- Kenapa pula?
99
00:15:03,651 --> 00:15:05,819
Sebab awak mahukan topeng itu.
100
00:15:09,200 --> 00:15:11,600
Kita cuba dulu,
kemudian baru percaya.
101
00:15:11,800 --> 00:15:12,500
Maksud awak?
102
00:15:12,501 --> 00:15:16,955
Jumpa saya di luar hotel pukul 9 pagi.
Sebaik-baiknya berpakaian.
103
00:15:17,000 --> 00:15:21,500
Bagaimana saya tahu awak akan berada di sana?
- Saya akan ada di sana dan tak pernah lewat.
104
00:15:21,501 --> 00:15:24,004
Tak pernah?
- Tak pernah.
105
00:15:24,088 --> 00:15:27,508
Kalau saya lewat maknanya
saya dah mati.
106
00:15:27,591 --> 00:15:29,468
Hotel siapa?
Awak atau saya?
107
00:15:31,200 --> 00:15:33,600
Mac?
108
00:15:34,600 --> 00:15:36,500
Mac?
109
00:15:52,900 --> 00:15:53,200
Kita dah sampai.
110
00:15:53,201 --> 00:15:55,800
Awak jalan terus di situ
dan pergi cari Hass.
111
00:15:56,000 --> 00:15:57,500
- Haas?
- Kawan baik.
112
00:15:57,700 --> 00:15:58,800
Sangat merendah diri.
113
00:15:58,900 --> 00:16:03,400
Beritahu padanya awak mahu membeli
pasu Qing dengan harga 200,000 paun...
114
00:16:03,600 --> 00:16:06,600
...yang mana awak takkan bayar.
- Kenapa?
115
00:16:06,700 --> 00:16:10,300
Sebab awak akan mencurinya.
Awak pencuri, bukan?
116
00:16:11,000 --> 00:16:14,000
Ambil kad ini.
Ini kad palsu.
117
00:16:14,500 --> 00:16:18,058
Bila dia berpaling
untuk meleret, awak curi pasu itu.
118
00:16:18,600 --> 00:16:20,100
Baik.
119
00:16:20,200 --> 00:16:22,500
Bergembira.
Saya akan menunggu.
120
00:16:23,400 --> 00:16:24,500
Maaf!
121
00:16:41,700 --> 00:16:44,500
Hello!
122
00:16:46,000 --> 00:16:49,500
Saya mahu membeli pasu Qing.
- Saya tak kenal awak.
123
00:16:49,800 --> 00:16:52,200
Kita tak pernah bertemu sebelum ini.
Mac suruh saya ke sini.
124
00:16:54,000 --> 00:16:57,200
Mana wang itu?
- Mana pasu itu?
125
00:17:10,360 --> 00:17:14,300
Tunjukkan saya yang sebenar.
- Tidak, percayalah.
126
00:17:14,600 --> 00:17:18,300
Yang ini lebih elok dari yang sebenar.
200,000.
127
00:17:21,121 --> 00:17:23,400
Apa ni?
- Kad kredit.
128
00:17:23,500 --> 00:17:25,500
Ya. Dan?
129
00:17:25,700 --> 00:17:27,400
Saya perlukan pasu itu.
130
00:17:28,800 --> 00:17:32,500
Awak ingat ini tempat apa?
131
00:17:32,700 --> 00:17:36,900
Harrods?
- Bukan, saya tak nampak tikus di Harrods.
132
00:17:37,100 --> 00:17:40,000
Kamu suka lawak jenaka, ya?
133
00:17:40,200 --> 00:17:41,200
Ya.
134
00:17:42,100 --> 00:17:43,500
Yang ini kelakar?
135
00:17:47,600 --> 00:17:50,900
Maafkan saya.
Saya dah buat kesilapan besar.
135
00:17:51,200 --> 00:17:52,300
Memang benar.
136
00:17:58,700 --> 00:18:00,700
Baik, saya bayar.
137
00:18:08,100 --> 00:18:11,100
PEPIJAT ALAF ADALAH SATU
KONSPIRASI SYAITAN
138
00:18:11,200 --> 00:18:14,800
HANYA 13 HARI LAGI DUNIA
AKAN MUSNAH
139
00:18:21,400 --> 00:18:26,000
Masa semakin suntuk. Awak masih
boleh menyelamatkan diri kalau cepat.
140
00:18:26,200 --> 00:18:28,200
Sekarang dengar sini.
141
00:18:28,400 --> 00:18:29,900
Mana pasu itu?
- Saya dah pecahkannya.
142
00:18:30,100 --> 00:18:31,900
Apa!
- Maafkan saya...
143
00:18:46,000 --> 00:18:47,400
Oh, Tuhan!
144
00:18:48,200 --> 00:18:49,800
Tuhan memberkati awak!
145
00:18:50,900 --> 00:18:53,400
Lelaki itu ada pisau.
Apa yang patut saya lakukan?
146
00:18:53,401 --> 00:18:58,200
Awak sepatutnya ambil pasu itu!
- Itu barang tiruan Victoria yang murah!
147
00:19:03,600 --> 00:19:06,200
Awak tak faham keseluruhan
latihan ini.
148
00:19:07,300 --> 00:19:09,300
Salah, saya faham.
149
00:19:10,200 --> 00:19:11,800
Bagus.
150
00:19:12,000 --> 00:19:13,800
Awak memang bagus!
151
00:19:13,900 --> 00:19:15,700
Berikan pada saya.
- Benda apa ni?
152
00:19:15,900 --> 00:19:17,700
Berikan pada saya!
153
00:19:17,900 --> 00:19:19,100
Benda apa ni?!
154
00:19:19,300 --> 00:19:21,000
Istana Bedford.
155
00:19:21,100 --> 00:19:24,800
Pelan lengkap, sistem keselamatan
dari awal hingga akhir.
156
00:19:41,200 --> 00:19:44,100
Lihatlah apa yang telah awak lakukan
pada kereta secantik ini!
157
00:19:44,300 --> 00:19:47,400
Syukurlah ini bukan kereta saya.
Ambil pakaian ini.
158
00:19:47,700 --> 00:19:52,400
Kita nak ke mana? Ini pakaian saya!
- Ya, kamu ada barang yang menarik.
159
00:19:52,700 --> 00:19:57,100
Awak yang curi beg saya?
- Saya pencuri, samanlah saya.
160
00:19:57,800 --> 00:20:00,700
Kita nak ke mana?
- Ke atas.
161
00:20:02,900 --> 00:20:07,800
Mac, mana beg pakaian saya?
- Ada pada pihak keselamatan hotel.
162
00:20:08,400 --> 00:20:10,400
Pada siapa?
163
00:20:12,100 --> 00:20:13,500
Kenapa?
164
00:20:13,600 --> 00:20:16,900
Semalam berlaku satu rompakan
di Cryptonic.
165
00:20:17,200 --> 00:20:22,500
Seseorang telah mencuri lima prototaip
cip berharga $4 juta setiap satu.
166
00:20:22,800 --> 00:20:26,500
Dan salah satu cip itu berada
dalam beg pakaian awak.
167
00:20:26,800 --> 00:20:29,000
Ada pada pihak keselamatan hotel.
- Ya.
168
00:20:29,200 --> 00:20:34,400
Dan satu panggilan telefon tak dikenali,
dari saya, ditambah dengan gambar...
169
00:20:34,600 --> 00:20:37,100
Gambar apa?
- Sebentar.
170
00:20:38,200 --> 00:20:39,500
Ini dia.
171
00:20:41,500 --> 00:20:43,500
Siapa yang ambil?
172
00:20:49,700 --> 00:20:52,500
Ini satu perangkap!
- Apa?
173
00:20:52,600 --> 00:20:57,000
Ini dipanggil perangkap!
- Sebenarnya ini dipanggil ugutan.
174
00:20:57,800 --> 00:20:59,300
Perangkap...
175
00:20:59,500 --> 00:21:02,900
...ialah apa yang polis lakukan
untuk pencuri.
176
00:21:04,100 --> 00:21:05,700
Awak nak ikut?
177
00:21:25,200 --> 00:21:27,100
Sudah hampir tiba.
178
00:22:00,100 --> 00:22:02,600
Tak berkunci?
Tiada pengawal?
179
00:22:02,800 --> 00:22:05,400
Awak belum pernah mengintip
tempat ini, kan?
180
00:22:05,600 --> 00:22:07,600
Arah sini.
181
00:22:12,500 --> 00:22:14,500
Boleh kita pergi?
182
00:22:22,900 --> 00:22:24,700
Oh, Tuhan.
183
00:22:32,100 --> 00:22:35,100
Ini seperti koleksi.
- Terima kasih.
184
00:22:35,900 --> 00:22:38,100
Cuma lukisan kontemporari.
185
00:22:38,300 --> 00:22:42,100
Awak seperti terkejut?
- Tak, cuma jangkaan saya salah.
186
00:22:42,400 --> 00:22:45,200
Mana baju perisai
dan pedang bersilang?
187
00:22:45,400 --> 00:22:47,900
Di atas loteng.
Mahu wiski?
188
00:22:48,100 --> 00:22:50,100
Ya, saya suka wiski.
189
00:22:55,200 --> 00:22:57,500
Semua ini dibayar?
190
00:22:57,700 --> 00:23:00,900
Dengan darah.
- Untung sebuah topeng.
191
00:23:05,100 --> 00:23:09,200
Saya akan tunjukkan bilik awak.
- Siapa lagi pernah ke sini?
192
00:23:10,300 --> 00:23:11,500
Tiada siapa.
193
00:23:12,400 --> 00:23:14,400
Menyedihkan.
- Kenapa?
194
00:23:14,600 --> 00:23:18,300
Memiliki semua ini tapi
tak berkongsi dengan orang lain.
195
00:23:18,600 --> 00:23:22,900
Saya tak perlu berkongsi dengan sesiapa.
Kebanyakannya membeli lukisan untuk dipamerkan.
196
00:23:23,100 --> 00:23:25,200
Saya mengumpul lukisan
untuk diri sendiri.
197
00:23:25,400 --> 00:23:27,400
Bilik awak di sini.
198
00:23:32,800 --> 00:23:34,800
Selamat malam.
199
00:23:35,200 --> 00:23:38,500
Tapi masih awal lagi.
- Ya, kita akan mula awal pagi.
200
00:23:38,800 --> 00:23:40,800
Tapi saya tak letih!
201
00:23:41,300 --> 00:23:43,500
Awak tidur di mana?
202
00:23:46,900 --> 00:23:48,200
Kenapa?
203
00:23:49,300 --> 00:23:51,400
Sekiranya saya perlukan sesuatu.
204
00:23:54,500 --> 00:23:57,400
Boleh saya tanya sesuatu?
- Boleh.
205
00:23:57,600 --> 00:24:03,100
Adakah pernah ada sesiapa yang tak dapat
awak manipulasi, perdaya atau goda?
206
00:24:04,700 --> 00:24:05,700
Tak ada.
207
00:24:08,000 --> 00:24:10,400
Kenapa?
Saya buat awak tak selesa, Mac?
208
00:24:11,700 --> 00:24:14,000
Tidak.
Sama sekali tidak.
209
00:24:15,000 --> 00:24:21,500
Malah saya rasa sekarang mungkin masa
yang sesuai untuk kita berbincang sesuatu.
210
00:24:22,200 --> 00:24:25,200
Apa yang sedang awak fikirkan?
211
00:24:25,900 --> 00:24:27,600
Peraturan.
212
00:24:27,800 --> 00:24:29,600
Baiklah.
213
00:24:30,200 --> 00:24:34,300
Bagi menjamin kepercayaan sepenuhnya
di antara dua pencuri...
214
00:24:34,600 --> 00:24:37,300
...jangan libatkan tugas peribadi.
215
00:24:41,500 --> 00:24:44,700
Tugas adalah tugas.
Kita lakukan tugas masing-masing.
216
00:24:45,400 --> 00:24:49,300
Jika ada di antara kita memikirkan
sesuatu selain tugas yang di beri...
217
00:24:49,400 --> 00:24:53,300
...kita berdua akan ditangkap
atau terbunuh.
218
00:24:56,300 --> 00:24:58,400
Selamat malam sekali lagi.
219
00:25:14,600 --> 00:25:16,200
Tak boleh.
220
00:25:16,400 --> 00:25:19,000
Tak boleh.
221
00:25:20,000 --> 00:25:22,500
Tak boleh.
222
00:25:23,000 --> 00:25:24,200
Tak boleh.
223
00:25:24,600 --> 00:25:27,200
Di situ jalan masuk.
- Itu tasik.
224
00:25:27,400 --> 00:25:29,900
Ya, saya tahu itu tasik.
225
00:25:30,000 --> 00:25:33,300
Duke pertama menggali terowong sebagai
pintu belakang untuk gundiknya.
226
00:25:33,301 --> 00:25:36,000
100 tahun kemudian,
tempat itu ditenggelamkan.
227
00:25:36,200 --> 00:25:38,200
Baik, kita akan masuk dalam air.
228
00:25:38,700 --> 00:25:43,800
Saya masuk dalam air dan curi topeng itu.
Awak akan dibayar sebanyak 10%.
229
00:25:44,100 --> 00:25:47,500
Tapi saya ada kod
untuk membuka bekas topeng itu.
230
00:25:47,700 --> 00:25:50,300
Awak perlu berikan pada saya.
231
00:25:51,900 --> 00:25:53,300
Tidak!
232
00:25:56,200 --> 00:26:00,000
Awak mahu membuang masa saya?
- Awak mahu membuang masa saya?
233
00:26:06,200 --> 00:26:08,800
Saya akan uruskan penerbangan
awak ke London.
234
00:26:11,900 --> 00:26:14,100
Saya bukan seperti yang
awak fikirkan, Mac.
235
00:26:14,300 --> 00:26:16,500
Saya harap tidak, untuk kebaikan awak.
236
00:26:18,000 --> 00:26:19,900
Saya pencuri.
237
00:26:20,100 --> 00:26:22,900
Awak terus memberitahu saya.
238
00:26:24,600 --> 00:26:26,900
Saya mencuri Rembrandt.
239
00:26:28,300 --> 00:26:33,200
Mac, saya mencuri Rembrandt!
- Dan saya melukis Sistine Chapel!
240
00:26:34,000 --> 00:26:36,200
Percayalah!
Tanyalah bagaimana saya lakukannya!
241
00:26:36,400 --> 00:26:39,000
Bagaimana awak melakukannya?
- Saya masuk melalui bumbung.
242
00:26:39,100 --> 00:26:43,500
Saya turun dari tingkat 20
menggunakan McNeal Descender.
243
00:26:44,300 --> 00:26:47,100
Awak mesti pendaki yang teruk.
- Ya.
244
00:26:54,200 --> 00:26:56,500
Saya pendaki yang teruk!
245
00:26:58,200 --> 00:27:03,700
Saya seorang pendaki yang teruk.
246
00:27:04,000 --> 00:27:06,400
Tapi bagaimana awak
bawa keluar lukisan itu?
247
00:27:07,500 --> 00:27:09,100
Sekarang...
248
00:27:10,300 --> 00:27:12,000
...bahagian yang paling...
249
00:27:12,200 --> 00:27:14,000
...menarik!
250
00:27:18,700 --> 00:27:20,100
Saya mengirimkannya.
- Tidak!
251
00:27:20,800 --> 00:27:24,000
Saya masukkan dalam pelungsur
surat mereka sendiri.
252
00:27:25,300 --> 00:27:27,900
Mudah...
253
00:27:29,200 --> 00:27:31,600
...berkesan...selamat.
254
00:27:31,900 --> 00:27:33,600
Sangat bijak.
255
00:27:33,700 --> 00:27:37,100
Tidak.
Bukan bijak.
256
00:27:42,450 --> 00:27:44,785
Kesempurnaan!
257
00:27:45,300 --> 00:27:47,800
Sangat menakjubkan!
258
00:27:51,000 --> 00:27:54,400
Betul kata awak.
Gambar ini cantik.
259
00:27:55,600 --> 00:28:00,400
Pernahkah awak tahu Rembrandt tinggal
bersama ibubapanya hingga berusia 40 tahun?
260
00:28:01,400 --> 00:28:04,700
Tapi tentulah awak tahu.
Awak mementingkan kesempurnaan.
261
00:28:07,300 --> 00:28:08,800
Bagaimana awak mengambilnya?
262
00:28:09,000 --> 00:28:12,700
Kenapa merompak pangsapuri yang bilik
suratnya di tingkat bawah?
263
00:28:14,800 --> 00:28:16,800
Bagaimana awak tahu saya mencurinya?
264
00:28:17,000 --> 00:28:22,000
Hanya beberapa orang boleh mencipta
peralatan yang awak gunakan.
265
00:28:22,400 --> 00:28:24,000
Dan saya kenal mereka semua.
266
00:28:24,000 --> 00:28:27,300
Seseorang sudah menduganya.
- Memang jelas.
267
00:28:27,600 --> 00:28:31,000
Conrad Greene di Kuala Lumpur.
- Oh, Tuhan!
268
00:28:31,100 --> 00:28:37,000
Untuk apa? Wang pendahuluan?
Perkhidmatan yang Greene sediakan?
269
00:28:37,400 --> 00:28:39,600
Ya, lebih kurang.
270
00:28:41,800 --> 00:28:46,800
Apa yang awak nak curi di Malaysia?
271
00:28:47,900 --> 00:28:49,500
Beratus juta dolar.
272
00:28:52,000 --> 00:28:54,000
Untuk kerja apa?
273
00:28:54,200 --> 00:28:57,000
Bak kata orang bijak:
274
00:29:00,500 --> 00:29:03,500
Kita cuba dulu,
kemudian baru percaya.
275
00:29:19,000 --> 00:29:20,400
Selamat pagi.
276
00:29:20,600 --> 00:29:24,800
Beritahu saya kenapa Jaguar itu seolah-olah
sedang memandu di jalan yang curam?
277
00:29:25,100 --> 00:29:27,600
Thibadeaux,
saya betul-betul minta maaf.
278
00:29:27,800 --> 00:29:32,700
Awak hutang saya 140 G.
- Bagaimana dengan topeng China $40 juta?
279
00:29:33,000 --> 00:29:36,500
Lengkap dengan pengecas turbo
dan penukar enam CD?
280
00:29:38,100 --> 00:29:40,100
Awak sudah dapatkan semua
yang saya minta?
281
00:29:40,300 --> 00:29:45,200
Selesai tugas ini, belikan saya kereta baru.
- Baiklah. Dapat cari alat pneumatik kecil itu?
282
00:29:45,500 --> 00:29:49,700
Ya, saya dapat cari alat pneumatik itu.
Awak perlu jadi orang bunian untuk gunakannya.
283
00:29:50,000 --> 00:29:51,800
Kabel peledak?
- Ada dalam van.
284
00:29:52,000 --> 00:29:57,600
Alat ini berbahaya. Jangan campurkan dengan
benda lain atau awak akan terbaring di lantai.
285
00:30:00,800 --> 00:30:04,900
Benda apa ni?
- Kamera-termo inframerah, yang awak minta.
286
00:30:05,200 --> 00:30:11,000
Saya dah beritahu bukan skrin plasma cecair.
- Ini saja yang dapat saya cari.
287
00:30:11,200 --> 00:30:14,000
Bagaimana saya mahu lakukan tugas ini
tanpa peralatan yang sesuai?
288
00:30:14,200 --> 00:30:18,900
Biar saya rehat dulu. Awak ingat
saya dapatkan semua ini di pasaraya?
289
00:30:19,300 --> 00:30:22,300
Fikirkan sesuatu.
Awak selalu buat begitu.
290
00:30:22,500 --> 00:30:26,800
Mana gadis itu?
- Dalam tasik, berlatih.
291
00:30:27,700 --> 00:30:31,400
Saya memberitahunya saya berenang selama sejam
setiap hari, jadi dia akan lakukan selama 2 jam.
292
00:30:35,800 --> 00:30:38,900
Jadi bila kita akan lakukan
tugas ini?
293
00:30:39,100 --> 00:30:42,000
Mungkin kita perlu tunggu dulu.
294
00:30:44,100 --> 00:30:46,400
Dia ada tugas besar selepas ini.
295
00:30:46,600 --> 00:30:48,900
Tugas ini dah cukup besar.
296
00:30:49,800 --> 00:30:52,100
Belum cukup besar.
297
00:30:53,300 --> 00:30:57,900
Awak lakukan tugas ini dengan serius, kan?
- Sangat serius.
298
00:31:00,600 --> 00:31:03,400
Pernah awak belikan baju untuk wanita?
299
00:31:05,000 --> 00:31:07,500
Untuk tugas ini.
Untuk dia.
300
00:31:07,900 --> 00:31:09,900
Saya tak tahu berapa saiznya.
301
00:31:10,300 --> 00:31:13,900
Saya rasa mungkin saiz enam tapi...
302
00:31:14,100 --> 00:31:16,400
...dia nampak sangat sesuai
dengan saiz empat.
303
00:31:16,600 --> 00:31:22,600
Saya ada teman wanita, Tina. Katanya pakaian
mencantikkan wanita tapi bagi saya sebaliknya.
304
00:31:22,900 --> 00:31:24,900
Cerita yang menarik.
305
00:31:25,300 --> 00:31:27,400
Boleh awak dapatkan pakaian itu?
306
00:31:27,600 --> 00:31:30,000
Mac, awak terlalu tua untuknya.
307
00:31:33,200 --> 00:31:36,000
Topeng itu lebih penting.
308
00:31:36,200 --> 00:31:38,200
Oh, begitu.
309
00:31:38,400 --> 00:31:40,800
Ia lebih bernilai bagi saya.
310
00:32:32,200 --> 00:32:34,800
Peralatan kita dah sampai.
311
00:32:36,200 --> 00:32:37,400
Siapa yang hantar?
312
00:32:38,900 --> 00:32:40,400
Pekerja penghantaran.
313
00:32:40,600 --> 00:32:46,900
Awak pesan peralatan ini dari katalog?
- Tak, saya pesan pada orang yang dipercayai.
314
00:32:47,300 --> 00:32:50,200
Ada banyak lagi,
kalau awak tak penat sangat.
315
00:33:07,100 --> 00:33:10,100
Ke sebelah kiri sedikit.
Berapa jarak?
316
00:33:10,200 --> 00:33:12,800
15 meter.
- Bagus. Sekarang...
317
00:33:14,700 --> 00:33:18,200
Lurus ke belakang.
Pusing lagi. Ke belakang.
318
00:33:18,500 --> 00:33:23,400
Pergi ke sana. Sekarang lurus ke belakang.
Bagi tegang. Tegang!
319
00:33:23,700 --> 00:33:26,200
Di situ. Itu saja.
Siap akhirnya!
320
00:33:26,400 --> 00:33:27,800
Bagus.
321
00:33:41,200 --> 00:33:42,500
Tiga...
322
00:33:43,000 --> 00:33:44,100
...dua...
323
00:33:44,300 --> 00:33:45,400
...satu.
324
00:33:48,800 --> 00:33:51,700
Lima desibel.
- Masih terlalu kuat.
325
00:33:55,500 --> 00:33:56,800
Sedia?
326
00:33:57,700 --> 00:33:59,700
Satu dan...
327
00:33:59,900 --> 00:34:02,000
Dua dan...
328
00:34:02,600 --> 00:34:04,100
Tiga dan...
329
00:34:04,300 --> 00:34:06,400
Empat dan...
330
00:34:06,600 --> 00:34:08,500
Oh, ya.
331
00:34:08,900 --> 00:34:13,500
Letupan mesti sama dengan dentingan jam.
- Saya terlupa!
332
00:34:13,800 --> 00:34:15,100
Sekali lagi.
333
00:34:15,300 --> 00:34:19,500
Rapatkan lutut.
Ke bawah, rapatkan paha ke dada.
334
00:34:19,700 --> 00:34:23,100
Saya akan perhatikan topeng.
Tumpukan pada pergerakan awak.
335
00:34:23,300 --> 00:34:24,400
Sampai!
336
00:34:24,600 --> 00:34:28,100
Tidak!
Itu ialah laser!
337
00:34:28,200 --> 00:34:32,800
Saya akan jadi mata awak. Pastikan mata awak
tertutup kerana awak tak boleh nampak.
338
00:34:33,000 --> 00:34:36,700
Saya akan perhatikan setiap gerakan
awak menerusi skrin.
339
00:34:37,400 --> 00:34:41,200
Cepat, bergerak! Awak ada tiga minit
sebelum pengawal tiba!
340
00:34:42,700 --> 00:34:44,400
Bangun...bagus!
341
00:34:45,400 --> 00:34:47,400
Lebih baik.
Kaki kiri. Kiri!
342
00:34:47,900 --> 00:34:49,900
Awak sudah...
343
00:34:51,300 --> 00:34:52,500
Saya nak rehat!
344
00:34:52,500 --> 00:34:55,600
Awak boleh berehat
bila awak buat dengan betul!
345
00:34:56,300 --> 00:34:57,400
Nombor satu!
346
00:34:59,000 --> 00:35:00,300
Dua dan...
347
00:35:00,500 --> 00:35:01,600
Tiga dan...
348
00:35:01,700 --> 00:35:03,100
Empat dan...
349
00:35:03,300 --> 00:35:06,200
Lima dan...kembangkan!
350
00:35:10,500 --> 00:35:13,600
Apa semua ni?
Sepatutnya cuma satu saat!
351
00:35:13,800 --> 00:35:18,000
Awak perlu buka injap sepenuhnya!
- Saya dah buka sepenuhnya! Lihat, terbuka!
352
00:35:18,300 --> 00:35:21,400
Baiklah, sangat bagus.
Saya akan membaikinya nanti.
353
00:35:21,700 --> 00:35:23,000
Enam.
354
00:35:23,600 --> 00:35:26,400
Umpil. Tujuh.
Jatuh.
355
00:35:26,900 --> 00:35:29,000
Lapan.
- Kempiskan.
356
00:35:29,700 --> 00:35:31,100
Bagus!
357
00:35:31,700 --> 00:35:36,200
Saya dah buka sepenuhnya, okey?
Awak boleh pergi periksa.
358
00:35:41,800 --> 00:35:43,600
Cepat!
359
00:35:48,800 --> 00:35:51,100
Di sini.
360
00:35:51,200 --> 00:35:53,800
Saya akan masuk melalui sini.
361
00:35:54,000 --> 00:35:57,700
Kemudian saya akan melalui lazer pertama.
Bahagian yang paling sukar.
362
00:35:57,900 --> 00:36:00,800
Saya cuma perlu...Awak nampak?
Di sini.
363
00:36:02,200 --> 00:36:06,700
Sebaik saja melepasi lazer pertama,
saya akan selamat. Tak perlu risau, okey?
364
00:36:07,000 --> 00:36:12,200
Bila saya membuatnya dengan komputer, saya dapat
bayangkan. Saya boleh lakukan dengan mata tertutup.
365
00:36:12,400 --> 00:36:13,400
Yakah?
366
00:36:20,000 --> 00:36:23,400
Adakah ini benar-benar perlu?
- Ya.
367
00:36:24,100 --> 00:36:28,700
Kerana awak tak nampak.
- Dan awak nampak, benar.
368
00:36:29,000 --> 00:36:31,000
Percaya pada saya.
369
00:38:45,000 --> 00:38:46,700
Kita dah bersedia!
370
00:38:46,900 --> 00:38:49,100
Saya akan beritahu awak
bila kita bersedia.
371
00:38:49,300 --> 00:38:53,000
Awak lupa suis tekanan itu, kan?
372
00:38:54,400 --> 00:38:57,200
Tiada apa yang awak boleh bantu, kan?
373
00:38:57,300 --> 00:39:01,900
Bantu apa?
- Menjadi orang tak berguna.
374
00:39:02,200 --> 00:39:05,000
Inilah sepatutnya berlaku.
375
00:39:05,700 --> 00:39:09,300
Tapi kalau awak tak dapat mengatasinya...
- Mac, jangan mengarut!
376
00:39:10,900 --> 00:39:14,500
Awak tahu tak? Saya rasa awak takut
untuk berbuat baik pada saya!
377
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
Celaka!
378
00:39:35,400 --> 00:39:37,600
Selamat Hari Krismas!
379
00:39:38,800 --> 00:39:42,200
Untuk saya?
- Sudah tentu bukan untuk saya.
380
00:39:42,700 --> 00:39:44,700
Bukalah.
381
00:39:49,500 --> 00:39:54,700
Saya fikir saiz awak mungkin enam,
tapi nampak lebih cantik bersaiz empat.
382
00:40:01,400 --> 00:40:02,900
Cantiknya.
383
00:40:03,100 --> 00:40:04,700
Tapi?
384
00:40:06,800 --> 00:40:10,600
Percaya atau tidak,
tak siapa pernah belikan saya pakaian.
385
00:40:10,800 --> 00:40:13,100
Akan ditolak dari bahagian awak.
386
00:40:18,788 --> 00:40:20,873
Saya tak berikan awak apa-apa pun.
387
00:40:21,900 --> 00:40:24,800
Tak perlu.
- Tidak, saya mesti beri sesuatu.
388
00:40:26,400 --> 00:40:28,100
Saya pergi takkan lama.
389
00:40:28,200 --> 00:40:30,100
Saya akan tunggu!
390
00:40:50,300 --> 00:40:52,300
Syarikat Insurans Waverly.
391
00:40:52,400 --> 00:40:57,100
Saya Virginia Baker.
Tolong sambungkan pada Hector Cruz.
392
00:41:00,100 --> 00:41:04,100
Bukankah saya pernah cakap pasal
berikan laporan setiap hari?
393
00:41:04,200 --> 00:41:08,000
Maafkan saya, Hector tapi saya tak
boleh guna telefon bimbit di sini.
394
00:41:08,300 --> 00:41:14,000
Saya risau pasal awak. Di mana awak?
- Saya ada bersama Mac, di istananya.
395
00:41:14,300 --> 00:41:22,100
Simpan dulu maklumat. Dia termakan umpan kita?
- Ya, terlalu banyak dan Rembrandt ada padanya.
396
00:41:22,500 --> 00:41:25,300
Hadiah berganda!
397
00:41:25,500 --> 00:41:27,300
Awak mahu menangkapnya sekarang?
398
00:41:27,400 --> 00:41:32,400
Kita telah menangkapnya kerana memiliki, konspirasi...
- Tapi saya akan menangkapnya kerana mencuri.
399
00:41:32,500 --> 00:41:36,100
Merompak, 25 tahun penjara.
- Awak rasa awak boleh lakukan?
400
00:41:36,400 --> 00:41:39,800
Hector, saya boleh lakukan.
- Beritahu saya bagaimana dan bila?
401
00:41:40,000 --> 00:41:44,100
Saya akan hubungi awak sebaik saja saya tahu, ok?
- Adakah ini janji?
402
00:41:44,400 --> 00:41:49,600
Sudah tentu ini janji. Saya mesti pergi.
- Baiklah, tunggu sebentar. Saya mahu...
403
00:41:51,000 --> 00:41:52,800
Helo?
404
00:42:06,300 --> 00:42:08,100
Mac!
405
00:42:12,800 --> 00:42:14,400
Mac?
406
00:42:17,800 --> 00:42:19,600
Mac?
407
00:42:20,600 --> 00:42:22,400
Mac?
408
00:42:40,900 --> 00:42:43,800
Tingkat atas.
409
00:42:57,800 --> 00:42:59,600
Mac?
410
00:43:32,000 --> 00:43:35,400
Awak dah jumpa apa yang dicari?
411
00:43:35,600 --> 00:43:38,900
Oh Tuhan, awak menakutkan saya!
- Awak tahu apa mereka kata tentang ketakutan?
412
00:43:39,100 --> 00:43:43,200
Satu-satunya cara mengatasinya ialah dengan
memotong kepala. - Yakah?
413
00:43:44,000 --> 00:43:46,500
Pemandangan yang cantik, bukan?
414
00:43:46,800 --> 00:43:49,900
Ini membantu saya melihat segalanya
dengan jelas.
415
00:43:52,300 --> 00:43:56,700
Awak tahu, saya tak pernah naik ke sini
tanpa menjatuhkan sesuatu.
416
00:44:01,700 --> 00:44:03,400
Teruskan.
417
00:44:09,000 --> 00:44:11,500
Kita bertolak dalam dua jam lagi.
418
00:44:26,300 --> 00:44:27,300
Gin!
419
00:44:39,500 --> 00:44:41,400
Sesuai?
420
00:44:44,400 --> 00:44:45,600
Sesuai.
421
00:44:49,900 --> 00:44:53,200
Awaklah penjenayah paling cantik
yang pernah saya lihat.
422
00:44:53,400 --> 00:44:57,500
Terima kasih.
423
00:44:58,800 --> 00:45:01,200
Saya akan dapat mengenali awak.
424
00:45:01,300 --> 00:45:04,900
Saya tak mahu balik ke rumah
dengan lelaki yang salah, betul tak?
425
00:45:05,000 --> 00:45:07,100
Untuk majlis tari-menari bertopeng.
426
00:45:08,900 --> 00:45:12,000
Kita pergi sama seperti orang lain.
427
00:45:23,100 --> 00:45:29,200
ISTANA BEDFORD - 4 HARI MENUJU ALAF BARU
428
00:46:13,900 --> 00:46:17,000
10.30 dalam...tiga...
429
00:46:17,400 --> 00:46:18,400
...dua...
430
00:46:18,500 --> 00:46:20,800
...satu, sekarang.
431
00:46:22,600 --> 00:46:25,900
Kita perlu beri penghormatan
kepada tetamu kehormat.
432
00:46:26,200 --> 00:46:28,200
Boleh?
433
00:46:34,700 --> 00:46:37,600
Satu, dua, tiga, empat, lima.
434
00:46:37,800 --> 00:46:39,800
Dan ke utara.
435
00:46:40,200 --> 00:46:43,400
Satu, dua, tiga.
436
00:46:45,800 --> 00:46:48,000
Kita dah sampai.
437
00:49:35,600 --> 00:49:37,600
Lagi 15 saat.
- Panaskan.
438
00:49:49,400 --> 00:49:50,800
Tujuh...enam...
439
00:49:51,000 --> 00:49:52,200
...lima...
440
00:49:52,300 --> 00:49:53,300
...empat...
441
00:49:53,500 --> 00:49:55,700
...tiga...dua...
442
00:49:55,800 --> 00:49:58,500
...satu.
Dan satu.
443
00:50:02,500 --> 00:50:03,300
Dua.
444
00:50:05,500 --> 00:50:06,700
Tiga.
445
00:50:09,200 --> 00:50:10,400
Empat.
446
00:50:11,700 --> 00:50:13,000
Lima.
447
00:50:15,600 --> 00:50:17,500
Enam.
448
00:50:17,800 --> 00:50:19,700
Tujuh.
449
00:50:20,000 --> 00:50:22,100
Lapan.
450
00:50:22,300 --> 00:50:23,600
Lebih banyak udara.
- Sembilan.
451
00:50:25,800 --> 00:50:27,500
Banyak lagi.
- Sembilan.
452
00:50:27,700 --> 00:50:29,000
Lagi!
453
00:50:29,400 --> 00:50:31,900
Sebelas. Terlalu kuat!
- Lagi!
454
00:51:15,800 --> 00:51:17,300
Okey.
455
00:51:51,700 --> 00:51:52,900
Naik.
456
00:52:27,400 --> 00:52:30,700
Bagus. Awak ada tiga minit
sebelum pengawal tiba.
457
00:52:38,200 --> 00:52:41,200
Imbangkan badan.
Satu lagi.
458
00:52:41,800 --> 00:52:43,800
Sekarang angkat.
459
00:52:50,100 --> 00:52:52,900
Dua minit sebelum pengawal tiba.
460
00:53:02,100 --> 00:53:03,700
Angkat.
461
00:53:03,700 --> 00:53:07,000
Teruskan.
Sekarang pusing.
462
00:53:20,900 --> 00:53:22,500
Angkat tinggi lagi.
463
00:53:25,500 --> 00:53:27,300
Bengkokkan lutut.
464
00:53:44,200 --> 00:53:46,400
75 saat.
465
00:54:05,600 --> 00:54:06,900
Jangan bergerak.
466
00:54:07,200 --> 00:54:09,700
Awak menghalang lazer itu.
Saya tak dapat melihat.
467
00:54:09,800 --> 00:54:12,400
Semua dalam kawalan.
468
00:54:21,300 --> 00:54:22,900
Gadis bijak.
469
00:54:40,700 --> 00:54:44,500
Sekarang, jangan lupa suis tekanan!
470
00:55:14,800 --> 00:55:15,800
Bagus.
471
00:55:20,800 --> 00:55:22,800
35 saat.
472
00:55:26,700 --> 00:55:31,400
Sediakan alat untuk meneutralkan
suis tekanan.
473
00:55:45,900 --> 00:55:48,300
Pergi dari situ sekarang.
Cepat!
474
00:56:21,400 --> 00:56:23,600
Sukar dipercayai!
475
00:56:32,000 --> 00:56:34,800
Berikan saya topeng itu.
- Ini dia!
476
00:56:42,600 --> 00:56:45,400
Sekarang kita akan bermain
permainan 'Kebenaran dan Cabaran'.
477
00:56:45,700 --> 00:56:46,800
Apa?
478
00:56:53,900 --> 00:56:56,500
Kita bermula dengan kebenaran.
479
00:56:56,900 --> 00:57:00,500
Awak bekerja untuk Hector Cruz
di Insurans Waverly.
480
00:57:03,900 --> 00:57:05,100
Sekarang...
481
00:57:06,100 --> 00:57:08,100
...saya cabar awak menipu saya.
482
00:57:08,300 --> 00:57:11,400
Saya tak tahu apa yang awak katakan.
- Apa!
483
00:57:15,100 --> 00:57:18,400
Kerja itu cuma penyamaran!
Itulah caranya untuk dapatkan kod itu.
484
00:57:18,600 --> 00:57:21,200
Tidak, awak lakukan untuk
kedua-dua belah pihak.
485
00:57:21,700 --> 00:57:25,300
Awak akan menjual topeng pada Conrad Greene,
kemudian masukkan saya ke penjara.
486
00:57:25,500 --> 00:57:28,300
Tidak, saya perlukan awak untuk satu lagi tugas.
- Tak ada tugas lain lagi!
487
00:57:28,500 --> 00:57:30,500
Ada!
Nilainya melebihi...
488
00:57:33,000 --> 00:57:35,800
Dan jangan beritahu saya nilainya
beratus-ratus juta.
489
00:57:36,100 --> 00:57:40,800
Bukan. Benar, bukan beratus juta.
Nilainya melebihi satu bilion.
490
00:57:55,700 --> 00:57:58,200
Itu cuma untuk bahagian awak!
491
00:57:59,100 --> 00:58:01,100
Saya tak tipu!
492
00:58:06,400 --> 00:58:09,200
Saya tak boleh lakukan
tugas ini tanpa awak, Mac.
492
00:58:09,400 --> 00:58:12,500
Tolonglah ikut saya ke Kuala Lumpur.
494
00:58:23,000 --> 00:58:25,400
Boleh awak beri jawapannya nanti?
495
00:58:31,200 --> 00:58:33,100
Empat, tiga...
496
00:58:33,300 --> 00:58:35,300
...dua, satu.
497
00:58:36,100 --> 00:58:41,600
Masa dah tamat. Awak kata mahu beritahu
saya tugas seterusnya dalam 24 jam.
498
00:58:42,500 --> 00:58:44,500
Berkaitan bank.
499
00:58:46,600 --> 00:58:48,600
Dan?
500
00:58:49,100 --> 00:58:51,700
Dan saya tak kata saya akan
beritahu awak apa-apa lagi.
501
00:58:53,100 --> 00:58:55,200
Cantik pemandangan di sini, kan?
502
00:58:55,800 --> 00:59:01,700
KUALA LUMPUR - MALAYSIA - 2 HARI MENUJU ALAF BARU
503
00:59:16,000 --> 00:59:18,900
Sebenarnya bank tak pernah menjadi
sasaran saya.
504
00:59:19,300 --> 00:59:22,500
Fikirkan tentang berbilion dolar
dan ubah fikiran awak.
505
00:59:23,000 --> 00:59:27,200
Saya tak suka kejutan.
- Percayalah, takkan ada kejutan.
506
00:59:27,900 --> 00:59:31,100
Percayalah, selalu ada kejutan.
507
00:59:48,900 --> 00:59:52,600
Saya harus katakan,
memang seperti di rumah.
508
00:59:52,800 --> 00:59:54,900
Terima kasih!
509
01:00:02,700 --> 01:00:05,100
Tentulah, bila saya sebut bank...
510
01:00:06,200 --> 01:00:08,700
...bukan bermaksud sembarangan bank.
511
01:00:10,200 --> 01:00:12,000
Bilik lengkap dengan pemandangan!
512
01:00:12,100 --> 01:00:16,600
Saya persembahkan bangunan tertinggi di dunia.
- Kita akan mencuri di sana?
513
01:00:16,900 --> 01:00:20,400
International Clearance Bank ada di situ...
514
01:00:20,700 --> 01:00:26,700
...di mana saya pasti awak pun tahu di sinilah
transaksi wang yang besar di Asia Tenggara dikawal.
515
01:00:27,900 --> 01:00:31,000
Saya sudah dapat perhatian awak?
- Tak berbelah bagi.
516
01:00:31,200 --> 01:00:36,500
Di sini, ibu pejabat International
Clearance Bank di New York.
517
01:00:36,900 --> 01:00:41,000
Operasi dari sana dilengkapi sistem
anti-godam, peranti keselamatan, talian khas...
518
01:00:41,200 --> 01:00:44,500
...menghubungi semua komputer di pejabat
cawangannya di seluruh dunia.
519
01:00:44,800 --> 01:00:47,900
Satu-satunya cara untuk mengaksesnya
ialah dari pusat kawalannya di New York...
520
01:00:48,000 --> 01:00:51,900
...atau dari komputer yang benar-benar
selamat di pejabat cawangannya.
521
01:00:52,200 --> 01:00:56,600
Di Kuala Lumpur, cuma seorang lelaki
mempunyai akses yang tiada had.
522
01:00:56,900 --> 01:01:02,200
Lee Kuan Hong, Pengerusi International
Clearance Bank Kuala Lumpur.
523
01:01:02,400 --> 01:01:04,300
Bilik kebal boleh diakses
dengan dua cara:
524
01:01:04,500 --> 01:01:08,000
Kod utama dan memalsukan imbasan retina.
525
01:01:08,900 --> 01:01:11,500
Selamat pagi, semua.
Hari yang indah, kan?
526
01:01:13,900 --> 01:01:15,900
Yang mana kita akan memalsukannya.
527
01:01:16,500 --> 01:01:19,800
Sekarang, pengerusi kita,
dengan muka penuh cecair kimia...
528
01:01:20,100 --> 01:01:22,300
...sedang diperiksa matanya...
529
01:01:22,500 --> 01:01:25,600
...dengan sedikit bantuan dari
orang-orang Conrad Greene...
530
01:01:25,800 --> 01:01:27,400
...dengan penuh harapan.
531
01:01:28,400 --> 01:01:30,900
Faham saya setakat ini?
- Teruskan.
532
01:01:31,100 --> 01:01:35,900
Bagus. Disebabkan pepijat alaf baru,
kawan-kawan kita di Interantional Clearance...
533
01:01:36,300 --> 01:01:41,100
...akan melakukan ujian integriti,
mereka berlatih seperti yang kita bicarakan.
534
01:01:41,400 --> 01:01:46,100
Bersedia ujian penutupan di Sydney dalam...
- Sejurus sebelum tengah malam, waktu tempatan...
535
01:01:46,400 --> 01:01:50,000
...mereka akan menutup sistem utama
di setiap zon selama 30 saat.
536
01:01:50,200 --> 01:01:53,100
Sydney sudah ditutup.
- Jalankan program ujian.
537
01:01:53,400 --> 01:01:57,100
Kita perlukan 30 saat ini untuk
masuk ke dalam sistem utama.
538
01:01:57,200 --> 01:02:03,200
Kemudian kita perlukan 10 saat lagi
untuk memuat turun...
539
01:02:03,500 --> 01:02:06,900
...'benda' ini.
- Bagaimana kita nak dapatkan 10 saat?
540
01:02:07,200 --> 01:02:08,400
Kita akan mencurinya.
541
01:02:08,500 --> 01:02:14,200
Pemancar yang saya tinggalkan dengan mudah
akan mengubah isyarat jam atom. Jadi...
542
01:02:14,600 --> 01:02:19,700
...bermula 11 malam esok jam mereka
bertambah beberapa detik setiap minit...
543
01:02:20,000 --> 01:02:22,400
...dan kita dapat 10 saat itu.
544
01:02:22,600 --> 01:02:25,900
Dan 'benda' apa kita nak muat turun?
545
01:02:37,500 --> 01:02:39,400
Enya?
546
01:02:39,500 --> 01:02:43,800
Data yang berada dalam cakera itu mengambil
masa selama 5 tahun untuk disiapkan,
547
01:02:44,100 --> 01:02:47,500
...menyebabkan saya terperap dalam pejabat
di Insurans Waverly.
548
01:02:47,700 --> 01:02:52,300
Ia memberitahu komputer ICB supaya
memindahkan wang yang agak kecil nilainya...
549
01:02:52,600 --> 01:02:57,000
...dari beratus-ratus syarikat
di Asia Tenggara ke dalam akaun saya.
550
01:02:57,300 --> 01:03:00,000
Akaun kita.
- Ya, akaun kita.
551
01:03:00,700 --> 01:03:03,400
Jumlahnya 8 bilion dolar.
552
01:03:04,400 --> 01:03:06,600
Awak kata satu bilion.
553
01:03:06,800 --> 01:03:09,900
Saya kata itu bahagian awak.
554
01:03:10,100 --> 01:03:14,000
Apa awak boleh buat dengan 7 bilion
yang tak boleh buat dengan 4 bilion?
555
01:03:15,600 --> 01:03:17,600
Memegang rekod.
556
01:03:18,300 --> 01:03:20,300
Seorang diri.
557
01:03:21,100 --> 01:03:23,000
Kedengaran agak kesunyian.
558
01:03:23,100 --> 01:03:24,900
Seorang diri?
559
01:03:25,100 --> 01:03:27,000
Tidak.
Seorang diri lebih baik.
560
01:03:28,400 --> 01:03:30,800
Awak mahu bir?
- Terima kasih.
561
01:03:32,100 --> 01:03:35,300
Kita perlukan 3 minggu untuk persiapan.
- Apa?
562
01:03:35,600 --> 01:03:39,500
Paling kurang.
- Tidak. Perlu lakukan malam esok.
563
01:03:40,100 --> 01:03:41,700
Tak mungkin.
564
01:03:41,700 --> 01:03:45,900
Awak tak faham. Ia perlu dilakukan pada
malam alaf baru atau takkan berlaku.
565
01:03:46,200 --> 01:03:48,700
Kalau begitu ia takkan berlaku.
Mustahil.
566
01:03:55,200 --> 01:03:57,200
Awak...
567
01:04:00,600 --> 01:04:03,200
Baik. 50-50.
568
01:04:04,400 --> 01:04:05,400
Apa dia?
569
01:04:07,100 --> 01:04:09,100
Awak dah dengar.
570
01:04:11,700 --> 01:04:13,700
Mustahil...
571
01:04:16,400 --> 01:04:18,400
...tapi boleh dilakukan.
572
01:04:46,400 --> 01:04:51,600
Tuan-tuan dan puan-puan, sekarang kita
berada 700 kaki dari paras laut.
573
01:04:52,000 --> 01:04:55,500
Jambatan tergantung ini adalah
yang terpanjang dan tertinggi di dunia.
574
01:04:55,700 --> 01:04:59,200
Sepanjang 300 kaki menghubungkan
menara yang bertentangan.
575
01:04:59,500 --> 01:05:03,800
Seperti yang anda lihat, ia disokong
oleh empat tiang keluli yang fleksibel.
576
01:05:04,100 --> 01:05:07,800
Lampu-lampu digantung sempena
menyambut alaf baru esok.
577
01:05:08,000 --> 01:05:13,500
Lebih 40 ribu lampu akan membuatkan
pemandangan itu sentiasa diingati.
578
01:07:19,400 --> 01:07:24,800
Jadi, apa yang kita ada di sini?
Kita ada gogel dengan imbasan mata Pengerusi.
579
01:07:25,100 --> 01:07:29,300
Dan kita ada kad akses Pengerusi
di tingkat 86...
580
01:07:31,400 --> 01:07:32,600
...di dalam beg ini.
581
01:07:32,700 --> 01:07:34,500
Apa lagi saya perlu tahu?
582
01:07:34,700 --> 01:07:39,000
Confucius pernah berkata:
Jangan guna meriam untuk membunuh nyamuk.
583
01:07:40,900 --> 01:07:42,800
Benar!
584
01:07:42,800 --> 01:07:47,500
Saya dah tunjukkan barang saya,
giliran awak pula.
585
01:07:47,900 --> 01:07:52,300
Ini dia.
- Bagus!
586
01:07:52,600 --> 01:07:54,400
Berikan pada saya.
587
01:07:54,500 --> 01:07:58,700
Suatu kecantikan, bukan?
Gembira selama-lamanya!
588
01:08:00,400 --> 01:08:03,700
Dan mana topeng itu?
Saya mahu topeng saya, cepat!
589
01:08:04,600 --> 01:08:08,400
Jadi awak bekerjasama dengan McDougal
untuk dapatkan ini, kan?
590
01:08:08,400 --> 01:08:09,500
Ya.
591
01:08:15,100 --> 01:08:19,300
Saya cadangkan awak pergi berdua-duaan
dengan rakan kongsi awak.
592
01:08:19,500 --> 01:08:21,700
Kalau dia masih di negara ini.
593
01:08:21,900 --> 01:08:25,700
Pada masa yang sama, saya akan simpan
akses kad dan gogel ini.
594
01:08:27,600 --> 01:08:31,900
Conrad, percayalah cakap saya.
Saya tak tahu apa-apa.
595
01:08:32,200 --> 01:08:37,000
Sumpah, saya takkan buat semua ini!
- Jangan menjuih pada saya, perempuan sial!
596
01:08:37,200 --> 01:08:40,400
Percayalah, Conrad.
- Berambus dari sini! Berambus!
597
01:08:40,600 --> 01:08:44,000
Berambus!
Berambus dari sini!
598
01:08:50,800 --> 01:08:53,000
Gembira dapat jumpa awak!
599
01:08:53,900 --> 01:08:55,800
Saya mahu hentikannya.
600
01:08:56,000 --> 01:08:59,700
Awak ambil ini. Saya akan dapatkan
Rembrandt untuk awak nanti.
601
01:09:00,000 --> 01:09:04,100
Apa maksud awak? - Situasinya amat sukar.
Tak menggembirakan.
602
01:09:04,400 --> 01:09:08,200
Bagaimana dengan tugas besar
dan penting di Scotland?
603
01:09:08,400 --> 01:09:12,100
Awak tak cuba menafikan hak saya?
604
01:09:12,300 --> 01:09:15,500
Tak ada siapa menafikan hak awak.
- Duduk, Mac.
605
01:09:15,700 --> 01:09:17,400
Duduk.
606
01:09:17,600 --> 01:09:20,900
Saya kata, duduk.
607
01:09:29,900 --> 01:09:35,100
Mac, saya rasa inilah masanya
untuk singkirkan teman wanita awak...
608
01:09:35,400 --> 01:09:40,000
...dan tumpukan pada tugas kita.
- Dia bukan teman wanita saya.
609
01:09:40,300 --> 01:09:46,500
Mac, saya dapati secara tiba-tiba
teman wanita awak mengawal segalanya.
610
01:09:59,300 --> 01:10:04,200
Sekarang, awak menukar rakan kongsi,
awak telah mengubah peraturannya.
611
01:10:04,400 --> 01:10:08,600
Dan peraturannya ialah
Mac akan melakukan tugas itu.
612
01:10:08,900 --> 01:10:10,900
Saya perhatikan gerak-geri Mac.
613
01:10:11,100 --> 01:10:14,000
Awak tak boleh berhenti
kecuali saya arahkan.
614
01:10:29,300 --> 01:10:31,700
Gin?
615
01:10:38,700 --> 01:10:40,700
Gin?
616
01:10:43,500 --> 01:10:46,900
Mana topeng itu?
Saya percayakan awak!
617
01:10:48,500 --> 01:10:51,800
Awak tak guna! Saya percayakan awak!
- Gin!
618
01:10:52,100 --> 01:10:54,200
Mana topeng itu?!
619
01:11:01,300 --> 01:11:03,100
Kenapa awak ambil?
620
01:11:04,100 --> 01:11:07,000
Bangun!
Saya tahu awak memalsukannya!
621
01:11:38,000 --> 01:11:40,200
Ke mana awak pergi?
622
01:11:40,300 --> 01:11:44,100
Kenapa awak ambil?
- Saya mahu menjualnya.
623
01:11:44,600 --> 01:11:46,800
Jadi kenapa awak tak jual?
624
01:11:48,000 --> 01:11:51,600
Sebab saya tak boleh melakukannya.
625
01:11:52,500 --> 01:11:54,500
Kenapa?
626
01:11:56,000 --> 01:11:59,800
Saya tahu jika saya menyuruh
awak melupakan tugas ini,...
627
01:12:00,000 --> 01:12:02,200
...pergi dari sini,...
628
01:12:03,000 --> 01:12:06,000
...awak takkan buat, bukan?
629
01:12:07,100 --> 01:12:08,000
Tidak.
630
01:12:08,900 --> 01:12:09,800
Benar.
631
01:12:15,800 --> 01:12:19,300
Awak risau pasal saya, Mac?
- Ya.
632
01:12:19,500 --> 01:12:22,700
Betulkah?
- Saya risau pasal kita berdua.
633
01:12:28,000 --> 01:12:30,400
Tak perlu.
634
01:12:31,500 --> 01:12:35,100
Maaf, lupakan pasal peraturan.
635
01:12:40,500 --> 01:12:42,900
Awak pernah kecewakan mereka, Mac?
636
01:12:43,500 --> 01:12:45,500
Tidak.
637
01:12:45,900 --> 01:12:49,000
Walaupun sekali?
- Tidak.
638
01:12:51,600 --> 01:12:53,500
Tak pernah?
639
01:12:53,800 --> 01:12:55,800
Tak pernah.
640
01:12:59,900 --> 01:13:02,500
Bersendirian lebih baik, kan?
641
01:13:03,000 --> 01:13:05,000
Tidak, mengarut.
642
01:13:05,200 --> 01:13:07,800
Saya tak suka bersendirian.
Bersendirian amat menyakitkan.
643
01:13:08,100 --> 01:13:10,400
Yakah?
- Ya.
644
01:13:21,900 --> 01:13:24,300
Gin...
645
01:13:24,700 --> 01:13:26,000
Gin...
646
01:13:26,400 --> 01:13:28,000
Gin.
647
01:13:31,600 --> 01:13:33,600
Gin!
648
01:13:33,800 --> 01:13:36,400
Gin.
- Apa dia!
649
01:13:42,000 --> 01:13:44,300
Keadaan saya...
650
01:13:45,200 --> 01:13:47,400
...sangat rumit.
651
01:13:47,500 --> 01:13:49,900
Saya tak dapat...
652
01:13:50,300 --> 01:13:52,300
Saya tak dapat jelaskan.
653
01:13:54,000 --> 01:13:56,400
Awak boleh cuba?
654
01:14:08,900 --> 01:14:10,900
Maafkan saya.
655
01:14:50,500 --> 01:14:52,800
Saya pun sayang awak semua.
656
01:15:26,700 --> 01:15:29,100
Apa awak buat!
Lepaskan saya!
657
01:15:29,300 --> 01:15:30,500
Tolong!
658
01:15:40,000 --> 01:15:41,200
Hector!
659
01:15:43,100 --> 01:15:44,700
Apa awak buat di sini?
660
01:15:44,900 --> 01:15:48,800
Saya terbaca di suratkhabar tentang
topeng yang hilang.
661
01:15:49,100 --> 01:15:52,500
Saya tak dengar berita dari ejen yang saya
percayai, tentulah saya risau.
662
01:15:54,000 --> 01:15:57,800
Saya hubungi hospital,
saya hubungi bilik mayat...
663
01:15:58,500 --> 01:16:01,400
...dan akhir sekali,
saya hubungi syarikat penerbangan.
664
01:16:03,000 --> 01:16:07,500
Saya amat memerlukan berita, Cik Baker.
Tolonglah saya.
665
01:16:07,800 --> 01:16:13,000
Awak mahu berita, Hector? Beritanya, saya tak
hargai cara awak dedahkan identiti saya begini.
666
01:16:13,400 --> 01:16:18,000
Dia merancang satu rompakan
yang menjadikan topeng itu seolah-olah...
667
01:16:19,300 --> 01:16:24,600
Awak tak percaya? Baiklah.
Biar saya lakukan dan menangkapnya.
668
01:16:25,000 --> 01:16:29,500
Kenapa saya perlu biarkan awak apabila
awak seolah-olah sangat rapat dengan Mac?
669
01:16:34,400 --> 01:16:36,000
Oh, Tuhan!
670
01:16:36,300 --> 01:16:39,100
Ini urusan kerja, Hector!
- Urusan kerja...
671
01:16:39,400 --> 01:16:42,800
Awak pasti tiada apa lagi awak
mahu beritahu saya?
672
01:16:43,000 --> 01:16:48,000
Berikan saya tempoh hingga esok.
Saya janji, awak akan dapat segalanya.
673
01:16:51,000 --> 01:16:53,000
Boleh saya sambung kerja sekarang?
674
01:16:59,500 --> 01:17:01,500
Jangan sampai dia hilang.
675
01:17:06,300 --> 01:17:11,200
Agaknya dia tak hargai gambar saya.
Saya dah beritahu awak atau tidak?
676
01:17:11,500 --> 01:17:15,600
Dia menipu awak berdua.
- Dia kata urusan kerja, saya percaya.
677
01:17:15,900 --> 01:17:20,200
Dia mungkin pergi berjumpa Mac
sekarang untuk melakukan sedikit 'kerja'.
678
01:17:20,400 --> 01:17:24,600
Awak jangan buat begini!
Jangan cakap begini! Jangan!
679
01:17:24,900 --> 01:17:29,200
Hector, awak tak perlu berkasar
dan marah-marah begini!
680
01:17:29,500 --> 01:17:33,000
Saya akan jadikan perjalanan
awak ini berbaloi.
681
01:17:33,200 --> 01:17:35,400
Lebih baik awak tunaikan.
682
01:17:37,300 --> 01:17:40,700
Yang perlu awak lakukan hanyalah
dengar cakap Thibadeux.
683
01:17:45,000 --> 01:17:51,200
INTERNATIONAL CLEARANCE BANK - 1 JAM MENUJU ALAF BARU
684
01:17:53,200 --> 01:17:56,400
Saya tak pernah rasa sebegini teruk
bila berpakaian seumur hidup saya.
685
01:17:56,800 --> 01:17:58,800
Selaraskan...
686
01:17:59,600 --> 01:18:01,400
..sekarang.
687
01:18:01,800 --> 01:18:04,600
Baiklah.
Alat itu sepatutnya dah berfungsi.
688
01:18:04,900 --> 01:18:08,800
Setiap minit, dari sekarang hingga tengah malam,
kita akan mencuri 0.1 saat...
689
01:18:09,000 --> 01:18:13,000
...dari rakan-rakan kita
di International Clearance Bank.
690
01:18:16,100 --> 01:18:18,300
Mereka masih mengekori kita.
691
01:18:19,600 --> 01:18:22,400
Berhati-hatilah, okey?
692
01:18:25,600 --> 01:18:27,000
Nanti.
693
01:18:36,500 --> 01:18:39,600
Gin...
- Tidak, jangan ucapkannya.
694
01:19:11,200 --> 01:19:13,000
Tak guna!
695
01:19:14,900 --> 01:19:17,600
Awak ada nampak lelaki berpakaian
serba biru?
696
01:19:17,800 --> 01:19:21,800
Tidak, maafkan saya, tuan.
Saya kehilangannya.
697
01:19:22,200 --> 01:19:27,000
Saya tak tahu.
Cuma di antara tangga dan trak.
698
01:19:46,000 --> 01:19:47,700
Puan.
699
01:20:10,100 --> 01:20:15,700
Ini Ketua Inspektor Yeng San, dan
Tuan Cruz dari Insurans Waverly, New York.
700
01:20:16,100 --> 01:20:19,500
Mereka sangat tertarik pada
beberapa orang tetamu pada malam ini.
701
01:20:24,200 --> 01:20:26,400
SISTEM PENGAWASAN LIF LSS-94
TINGKAT 58-88
702
01:20:36,700 --> 01:20:38,700
LIF 5
703
01:20:47,600 --> 01:20:49,000
PENGAWASAN KORIDOR.
704
01:20:57,600 --> 01:20:59,600
Lif dalam 1 minit.
705
01:21:02,600 --> 01:21:04,900
Lif ini tak berfungsi.
706
01:21:05,200 --> 01:21:07,200
Saya gunakan yang itu.
707
01:21:21,100 --> 01:21:24,100
Cuba berikan senyuman, sayang.
708
01:21:25,600 --> 01:21:29,500
Jadi, itukah pencuri lukisan
antarabangsa, Tuan Cruz?
709
01:21:29,800 --> 01:21:33,000
Dia kelihatan tak berbahaya, kan?
710
01:21:36,900 --> 01:21:38,100
Belum lagi.
711
01:21:44,800 --> 01:21:46,600
Okey.
712
01:21:46,800 --> 01:21:47,900
Dan sekarang...
713
01:21:51,800 --> 01:21:53,600
Sekarang masa terhenti.
714
01:21:55,100 --> 01:21:56,800
Mudah-mudahan.
715
01:22:06,124 --> 01:22:07,751
Maafkan saya.
716
01:22:07,834 --> 01:22:11,838
Awak nampak mana mereka pergi?
- Tingkat 70, tuan.
717
01:22:11,921 --> 01:22:16,092
Mungkin melihat bunga api.
- Ada kamera di sana?
718
01:22:16,176 --> 01:22:18,303
Sudah tentu.
- Boleh tunjukkan?
719
01:22:33,234 --> 01:22:36,696
Saya tak dapat cari mereka, tuan.
- Apa maksud awak tak dapat cari?
720
01:22:36,780 --> 01:22:39,282
Tuan, saya tak dapat cari mereka.
721
01:22:39,366 --> 01:22:42,118
Ada 2000 kamera di bangunan ini!
Cari mereka!
722
01:22:42,202 --> 01:22:47,999
Dengar sini, saya bukan nak mengganggu,
tapi mereka sangat bijak.
723
01:22:48,083 --> 01:22:52,712
Kalau mereka hilang, itulah rancangan mereka.
Ada mana-mana lukisan dalam bangunan ini?
724
01:22:52,796 --> 01:22:54,047
Ada juga.
725
01:22:54,130 --> 01:22:59,094
Dan di Bank Clearance House?
- Tiada apa melainkan komputer besar.
726
01:23:00,637 --> 01:23:03,139
Ada sesuatu yang tak kena.
727
01:23:03,223 --> 01:23:08,978
Tuan Cruz, untuk makluman awak
dan rakan-rakan awak di FBI...
728
01:23:09,062 --> 01:23:14,442
...saya ada ramai anggota di sini.
Adakah itu lebih baik untuk awak?
729
01:23:17,445 --> 01:23:19,572
Saya rasa awak perlu
mengarahkan mereka ke atas.
730
01:23:22,700 --> 01:23:23,900
PENGAWASAN KORIDOR
731
01:23:41,427 --> 01:23:43,179
Denyutan sonik.
732
01:23:43,263 --> 01:23:45,014
Lima milisaat.
733
01:23:54,399 --> 01:23:57,819
Sekarang, letakkan kaki awak...
- Di antara denyutan itu, saya tahu.
734
01:23:57,902 --> 01:24:00,113
Sekarang...tiga...
735
01:24:00,196 --> 01:24:02,991
...dua, satu.
736
01:24:03,783 --> 01:24:04,909
Dan...
737
01:24:05,952 --> 01:24:07,996
Dua.
738
01:24:08,246 --> 01:24:10,164
Tiga.
739
01:24:10,373 --> 01:24:12,500
Empat.
740
01:24:12,584 --> 01:24:14,002
Lima!
741
01:24:14,460 --> 01:24:15,795
Enam.
742
01:24:16,337 --> 01:24:17,714
Tujuh.
743
01:24:18,047 --> 01:24:19,382
Lapan.
744
01:24:20,258 --> 01:24:22,927
Sembilan.
Sepuluh.
745
01:24:23,553 --> 01:24:24,762
Sebelas.
746
01:24:25,054 --> 01:24:26,472
Dua belas.
747
01:24:28,808 --> 01:24:30,893
Berus cap jari.
748
01:24:36,274 --> 01:24:38,192
Bunuh... nyamuk...
749
01:24:38,276 --> 01:24:41,696
...meriam...
Jangan guna meriam untuk membunuh nyamuk.
750
001:24:41,779 --> 01:24:44,324
Confucius.
- Awak memang bijak.
751
01:25:09,057 --> 01:25:12,143
Ini saja?
Mana pergi semua wang?
752
01:25:12,226 --> 01:25:15,396
Berikan saya gogel.
- Alat untuk awak cari sesuatu.
753
01:25:17,648 --> 01:25:19,734
Oh, Tuhan!
754
01:25:20,193 --> 01:25:25,156
Sebab inilah saya tak rompak bank.
Dulu ada jongkong emas, peti simpanan selamat...
755
01:25:25,239 --> 01:25:28,368
Maksud saya, mana pergi semua
harta-harta itu?
756
01:25:31,788 --> 01:25:34,040
Harta-harta itu, sayang...
757
01:25:35,500 --> 01:25:37,585
...ada di sini.
758
01:25:45,218 --> 01:25:47,178
20 saat.
759
01:26:10,159 --> 01:26:12,578
Sedia untuk menutup talian di KL dalam...
760
01:26:12,662 --> 01:26:16,124
...lima, empat, tiga...
- Ini yang sebenar.
761
01:26:16,207 --> 01:26:18,417
...dua, satu, tutup.
762
01:26:25,675 --> 01:26:30,096
Mereka tutup awal sepuluh saat.
- Kenapa orang Amerika selalu terburu-buru?
763
01:26:38,229 --> 01:26:40,273
Dalam sepuluh saat.
- FDZ selesai.
764
01:26:40,356 --> 01:26:41,232
Selesai.
765
01:26:41,315 --> 01:26:43,401
Menghampiri...lima belas saat.
766
01:26:43,484 --> 01:26:45,027
Selesai.
767
01:26:45,111 --> 01:26:46,445
Selesai!
768
01:26:46,529 --> 01:26:48,489
Semua selesai.
- Sepuluh saat.
769
01:26:53,077 --> 01:26:57,081
Lima, empat, tiga...
- Tiga saat, semua.
770
01:26:57,165 --> 01:26:58,916
..dua, satu...
771
01:27:00,000 --> 01:27:01,200
Kita dah selesai.
772
01:27:01,400 --> 01:27:03,000
Selamat Tahun Baru, Malaysia!
773
01:27:03,200 --> 01:27:06,100
Sepuluh, sembilan, lapan...
- Ayuh!
774
01:27:06,300 --> 01:27:08,400
..tujuh, enam...
775
01:27:08,600 --> 01:27:11,100
...lima, empat, tiga...
776
01:27:11,300 --> 01:27:12,400
...dua...
- Dua.
777
01:27:12,400 --> 01:27:14,400
...satu!
778
01:27:16,300 --> 01:27:19,200
Kita berjaya!
- Selamat Tahun Baru!
779
01:27:27,500 --> 01:27:28,900
Selamat menyambut alaf baru!
780
01:27:35,036 --> 01:27:36,662
Memang sempurna.
781
01:27:50,300 --> 01:27:52,000
Gin!
782
01:27:54,400 --> 01:27:56,400
Cakera itu!
783
01:27:59,185 --> 01:28:01,395
Ambilkan saya sepana!
- Apa dia?
784
01:28:01,200 --> 01:28:02,600
Sepana!
785
01:28:04,200 --> 01:28:06,600
Kalau mereka jumpa cakera ini,
kita akan mati!
786
01:28:07,200 --> 01:28:09,200
Pintu!
787
01:28:15,800 --> 01:28:17,800
Saya tak boleh hentikannya, Mac!
788
01:28:24,100 --> 01:28:26,800
Unit Bersenjata, Kod Merah.
789
01:28:34,700 --> 01:28:37,000
Biarkan!
Cepat!
790
01:29:01,200 --> 01:29:04,500
Lif nombor lima sedang bergerak, Tuan.
- Siapa ada di dalam?
791
01:29:05,500 --> 01:29:07,600
Kosong.
- Tidak.
792
01:29:07,700 --> 01:29:13,200
Saya rasa mereka masih di dalam.
Mereka memegunkan imej kamera, nampak?
793
01:29:13,500 --> 01:29:14,700
Hentikan lif itu.
794
01:29:17,900 --> 01:29:20,100
Selalu ada kejutan.
795
01:29:22,900 --> 01:29:24,300
Pegang.
797
01:29:27,900 --> 01:29:31,100
Suspek berada di sekitar tingkat 50.
798
01:29:31,300 --> 01:29:34,900
Baiklah, Tuan Cruz,
kawan-kawan awak telah terperangkap.
799
01:29:47,700 --> 01:29:50,600
Nak ke mana?
- Lif penyelenggaraan.
800
01:30:01,000 --> 01:30:02,900
Keluar!
801
01:30:08,189 --> 01:30:10,274
Gunakan tangga.
802
01:30:19,100 --> 01:30:20,700
Berundur!
803
01:30:26,206 --> 01:30:28,000
Nanti dulu.
804
01:30:28,100 --> 01:30:30,100
Ada idea lebih baik.
805
01:30:37,600 --> 01:30:40,300
Awak marah, MacDougal.
806
01:30:40,700 --> 01:30:45,000
Disahkan suspek berada di tingkat 50,
menghala ke selatan bagi menjauhi gas.
807
01:30:45,300 --> 01:30:51,565
Mereka fikir kita akan menjauhi gas,
jadi tutup mata awak dan tarik nafas panjang.
808
01:31:33,300 --> 01:31:35,300
Berundur.
809
01:32:06,400 --> 01:32:08,100
Ambil ni.
810
01:32:08,300 --> 01:32:10,800
Apa ni?
- Set untuk pelan B.
811
01:32:11,000 --> 01:32:13,900
Untuk apa?
- Bila diperlukan, saya beritahu awak.
812
01:32:14,100 --> 01:32:17,800
Jika kita dapat menyeberang ke lubang udara,
kita sepatutnya selamat.
813
01:32:18,100 --> 01:32:19,500
Menyeberang di mana?
814
01:32:21,300 --> 01:32:22,900
Di sana.
815
01:32:29,900 --> 01:32:32,500
Mari kita pergi.
816
01:33:06,300 --> 01:33:08,400
Mari.
817
01:33:21,600 --> 01:33:22,800
Gerak!
818
01:33:42,861 --> 01:33:44,655
Terus bergerak!
819
01:33:45,364 --> 01:33:46,990
Cepat!
820
01:33:58,800 --> 01:34:00,200
Oh, Tuhan!
821
01:34:15,200 --> 01:34:16,700
Gin, jaga-jaga!
822
01:34:38,200 --> 01:34:41,100
Gin, kita semakin hampir!
Gerak!
823
01:34:42,100 --> 01:34:43,400
Cepat!
824
01:35:05,600 --> 01:35:07,500
Oh, Tuhan!
825
01:35:17,900 --> 01:35:20,100
Hentian seterusnya, lubang udara.
826
01:36:04,100 --> 01:36:08,000
Kami polis!
Letakkan tangan di atas kepala!
827
01:36:08,100 --> 01:36:13,100
Jangan bergerak, berdiri di situ.
- Pasukan SWAT pergi ke bumbung.
828
01:36:13,500 --> 01:36:15,300
Pasukan SWAT pergi ke bumbung.
829
01:36:15,400 --> 01:36:17,400
Masuk!
830
01:36:17,700 --> 01:36:19,400
Gerak!
831
01:36:19,900 --> 01:36:23,800
Kalau awak tak merasa bahagia sekarang,
awak takkan dapat merasainya lagi.
832
01:36:25,900 --> 01:36:26,700
Lari!
833
01:36:28,100 --> 01:36:30,700
Pusat kawalan, kami ada peluang
untuk menembak? Boleh kami lakukan?
834
01:36:30,900 --> 01:36:34,300
Saya ulangi, boleh kami lakukan?
- Negatif, Ketua Pasukan. Negatif.
835
01:36:34,500 --> 01:36:37,800
Awak faham?
Saya mahu mereka hidup-hidup.
836
01:36:40,200 --> 01:36:42,600
Pergi!
Masuk dalam lubang itu!
837
01:36:52,900 --> 01:36:54,500
Cepat!
838
01:36:58,200 --> 01:36:59,600
Sekarang...
839
01:37:00,500 --> 01:37:02,700
...pelan B, pusing belakang.
- Apa?
840
01:37:02,900 --> 01:37:04,400
Pusing belakang.
841
01:37:07,300 --> 01:37:10,800
Ini payung terjun kecil.
Tapi berfungsi ketika angin naik ke atas.
842
01:37:12,200 --> 01:37:17,600
Saya takkan pergi tanpa awak. Kita pergi bersama.
- Tidak, terlalu berat. Kita akan jatuh seperti batu.
843
01:37:18,500 --> 01:37:20,500
Jadi bila kita dapat berjumpa lagi?
844
01:37:20,700 --> 01:37:23,300
Jumpa saya pukul 6.30 pagi,
di stesen keretapi Pudu.
845
01:37:23,500 --> 01:37:26,600
Lebih baik awak berada di sana, okey?
Berjanjilah awak akan berada di sana.
846
01:37:26,800 --> 01:37:31,200
Saya akan berada di sana. Saya tak pernah lewat.
Kalau saya lewat, maknanya saya dah mati.
847
01:37:31,300 --> 01:37:32,600
Sekarang...
848
01:37:33,000 --> 01:37:34,400
...tarik tali itu.
849
01:39:47,300 --> 01:39:49,200
Ya Tuhan, Mac!
850
01:39:50,700 --> 01:39:53,500
Maafkan saya.
Awak tak apa-apa?
851
01:39:55,000 --> 01:39:56,400
Ada apa masalah?
852
01:39:56,500 --> 01:40:01,800
Masalah? Tiada masalah.
Segalanya berjalan seperti dirancang.
853
01:40:02,200 --> 01:40:03,900
Apa?
- Virginia Baker?
854
01:40:04,000 --> 01:40:06,900
Aaron Thibadeaux, ejen khas FBl.
- Apa ni!
855
01:40:07,200 --> 01:40:11,200
Awak ditahan kerana merompak.
Awak berhak untuk berdiam diri...
856
01:40:11,300 --> 01:40:12,600
Mac?
857
01:40:13,400 --> 01:40:14,400
Mac!
858
01:40:14,600 --> 01:40:17,300
Apa saja yang awak katakan akan digunakan
untuk mendakwa awak di mahkamah.
859
01:40:17,500 --> 01:40:20,800
Terima kasih, Mac.
Awak ada satu minit.
860
01:40:32,500 --> 01:40:34,300
Awak polis.
861
01:40:34,900 --> 01:40:37,500
Bukan.
Tidak sama sekali.
862
01:40:37,800 --> 01:40:41,700
Thibadeaux, percaya atau tidak, adalah FBI.
Dan dua tahun lalu...
863
01:40:41,900 --> 01:40:46,800
...dia menangkap saya dan buat perjanjian.
Perjanjiannya ialah saya perlu menangkap awak.
864
01:40:49,000 --> 01:40:51,800
Sudah lama mereka mengekori awak.
865
01:40:53,500 --> 01:40:56,400
Dan Cruz juga tahu?
- Tidak, dia baru saja tahu.
866
01:40:57,500 --> 01:41:03,300
Saya tak faham. Kenapa awak tak tangkap
saya sebelum ini? Awak tunggu apa?
867
01:41:04,300 --> 01:41:08,500
Pertamanya saya mahu lihat
kemampuan awak.
868
01:41:08,800 --> 01:41:10,500
Mengarut!
869
01:41:11,600 --> 01:41:14,200
Dan saya mahu lihat kemampuan saya.
870
01:41:15,600 --> 01:41:17,600
Bukankah kita rakan kongsi?
871
01:41:18,200 --> 01:41:20,600
Saya tak percaya awak sanggup
buat begini pada saya.
872
01:41:20,900 --> 01:41:24,400
Lebih baik awak percaya!
Semuanya dah berakhir.
873
01:41:24,864 --> 01:41:29,118
Saya serahkan pada mereka Green,
Rembrandt, topeng...
874
01:41:29,202 --> 01:41:32,079
...dan kesemua tujuh bilion.
875
01:41:33,100 --> 01:41:35,300
Apa maksud awak, tujuh?
876
01:41:35,700 --> 01:41:39,200
Awak masih boleh gunakan
yang satu itu, kan?
877
01:41:41,000 --> 01:41:45,800
Saya ingat awak cakap satu minit.
- Bertenang, Hector. Dia tahu apa dia buat.
878
01:41:45,900 --> 01:41:48,100
Sekarang, pelan C.
879
01:41:48,600 --> 01:41:53,000
Dalam poket awak ada sampul surat.
Di dalamnya ada pasport, visa dan wang.
880
01:41:53,700 --> 01:42:00,000
Terpulanglah ke mana awak nak pergi.
Dan awak masih memegang rekod seorang diri.
881
01:42:00,300 --> 01:42:02,800
Mac!
882
01:42:03,300 --> 01:42:08,200
Saya tak faham kenapa awak buat semua ini?
- Percayalah...
883
01:42:09,000 --> 01:42:12,300
...saya bersedia untuk segalanya,
kecuali awak.
884
01:42:17,500 --> 01:42:20,400
Mac, masa dah tamat!
885
01:42:21,200 --> 01:42:23,100
Ikutlah bersama saya.
886
01:42:23,300 --> 01:42:25,100
Gin...
887
01:42:26,400 --> 01:42:28,600
...kehidupan awak, sedang menunggu
di hadapan.
888
01:42:28,800 --> 01:42:31,600
Kehidupan saya, inilah yang saya ada.
889
01:42:31,800 --> 01:42:33,500
Tidak, awak ada saya.
890
01:42:36,000 --> 01:42:38,800
Awak ada saya.
891
01:42:43,100 --> 01:42:46,800
Dengar dengan teliti.
Dalam satu lagi poket awak...
892
01:42:48,100 --> 01:42:50,100
Mari kita lakukan.
893
01:42:55,800 --> 01:42:59,800
Kalau bergerak saya hancurkan kepalanya!
- Bertenang semua orang.
894
01:43:00,100 --> 01:43:03,800
Seorang pun jangan bergerak, faham?
- Turunkan senjata anda.
895
01:43:04,100 --> 01:43:08,500
Awak juga Hector! Saya bunuh dia kalau awak bergerak!
- Bertenang, kita tangkap dia di hentian seterusnya.
896
01:43:09,500 --> 01:43:11,500
Selamat tinggal, Mac.
897
01:43:12,700 --> 01:43:15,800
Dia menuju ke perhentian seterusnya.
Bergerak!
898
01:43:16,000 --> 01:43:18,800
Jangan tembak! Pergi dari sini!
- Bergerak!
899
01:43:44,600 --> 01:43:49,700
Awak tahu, saya tak tahu apa
yang berlaku di sini...
900
01:43:50,000 --> 01:43:54,500
...saya akan lihat awak ditangkap
oleh Biro disebabkan perkara ini.
901
01:43:54,800 --> 01:43:58,600
Ini belum berakhir, Mac.
- Saya percaya pada awak.
902
01:44:12,300 --> 01:44:16,800
Mac, ini seolah-olah penghujung
sebuah persahabatan yang teruk.
903
01:44:17,100 --> 01:44:19,600
Tapi awak masih berhutang
dengan saya hari ini.
904
01:44:21,500 --> 01:44:23,700
Saya selalu membayar hutang-hutang saya.
905
01:44:25,100 --> 01:44:30,200
Empat prototaip cip.
Nilainya lima juta dolar setiap satu.
906
01:44:39,400 --> 01:44:41,600
Harap dia juga bernilai.
907
01:44:42,300 --> 01:44:44,300
Dia memang bernilai.
908
01:44:44,900 --> 01:44:47,200
Saya akan memerhatikan awak, Mac.
909
01:44:48,600 --> 01:44:50,600
Saya tak fikir begitu.
910
01:44:55,500 --> 01:44:58,500
Bob, benarkan orang ramai kembali
ke landasan.
911
01:44:58,700 --> 01:45:00,700
Bawakan saya kereta.
912
01:46:12,693 --> 01:46:14,778
Bagaimana awak melakukannya?
913
01:46:14,862 --> 01:46:19,533
Saya terjun keretapi di pertengahan stesen.
Bila keretapi diperlahankan, saya...
914
01:46:19,617 --> 01:46:22,786
Cukup sempurna.
- Dalam keadaan sekarang?
915
01:46:24,200 --> 01:46:28,100
Awak tahu tak, Mac?
Saya tak mahu pegang rekod seorang diri.
916
01:46:28,400 --> 01:46:31,200
Tak mahu?
- Saya perlu bantuan awak untuk satu lagi tugas.
917
01:46:31,400 --> 01:46:36,200
Mahkota atau sesuatu dengannya?
- Bukan! Terlalu mudah!
918
01:46:36,400 --> 01:46:40,400
Saya terfikirkan tentang...
Saya kenal lelaki ini di Afrika Selatan.
919
01:46:40,600 --> 01:46:45,000
Berlian. Berlian paling besar yang pernah
awak lihat seumur hidup awak!
920
01:46:45,300 --> 01:46:47,700
Pernahkah saya beritahu awak betapa
besarnya saya menyukai berlian?
921
01:46:49,400 --> 01:46:51,500
Mac?
922
01:46:54,200 --> 01:46:56,200
Mac?
923
01:46:57,600 --> 01:47:00,100
Mac!
- Apa dia!
924
01:47:04,000 --> 01:47:06,200
Jadi, apa pendapat awak?
925
01:47:06,700 --> 01:47:09,500
Tentang apa?
- Tentang idea saya.
926
01:47:12,200 --> 01:47:14,200
Boleh dilakukan.
927
01:47:18,100 --> 01:47:20,700
Maafkan saya!70958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.