All language subtitles for Det.Som.Goms.I.Sno.S02E05.SWEDiSH.720p.WEB.H264-SUECOS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,721 --> 00:00:47,521 URBANOVI S LÁSKOU STELLA. 2 00:01:07,481 --> 00:01:08,561 Barbro? 3 00:01:09,801 --> 00:01:12,481 Je brzy. Vyzvednu tě za patnáct minut. 4 00:01:21,041 --> 00:01:22,281 Tady Peter. 5 00:01:26,521 --> 00:01:30,001 Znám Petera a jeho bratra už dlouho, víte. 6 00:01:30,081 --> 00:01:32,880 Bydlel nahoře, než se to stalo. 7 00:01:36,561 --> 00:01:40,081 Bylo hezké mít policistu v domě. 8 00:01:40,161 --> 00:01:42,761 Na půdu se vloupal zloděj. 9 00:01:42,841 --> 00:01:48,281 Způsobil velký nepořádek, aniž by ukradl něco cenného. 10 00:01:49,161 --> 00:01:51,961 Nějaké staré prádlo a další věci. 11 00:01:53,001 --> 00:01:57,841 Odnesl kufr plný harampádí, ale policii to nezajímalo. 12 00:01:58,801 --> 00:02:01,241 Zapomněla jsem na mléko. 13 00:02:08,681 --> 00:02:11,321 Takže Urban bydlel tady, než potkal Stellu? 14 00:02:11,401 --> 00:02:15,761 Ano, ale byt si nechal, pro případ, že by... 15 00:02:16,321 --> 00:02:19,681 K přenocování po noční mezi směnami. 16 00:02:27,281 --> 00:02:28,361 Tady. 17 00:02:30,641 --> 00:02:31,901 Tady přesně zemřel. 18 00:02:34,121 --> 00:02:36,801 Proč jsi nikdy nevěřil, že to byla sebevražda? 19 00:02:38,721 --> 00:02:40,761 Kvůli úhlu, jak se střelil. 20 00:02:41,441 --> 00:02:44,601 Střelná rána za pravým uchem vyšla levým spánkem. 21 00:02:45,241 --> 00:02:47,241 -Takže ho zastřelili zezadu? -Ano. 22 00:02:50,121 --> 00:02:54,601 Můžeš se takhle zastřelit, ale je to nepohodlné. 23 00:02:56,161 --> 00:02:59,241 Kdo ho našel? Byla to ona? 24 00:02:59,321 --> 00:03:01,001 Ne, nebyla. Byl to... 25 00:03:02,761 --> 00:03:04,321 Byl to Ante. 26 00:03:33,161 --> 00:03:34,961 INSPIROVÁNO SKUTEČNÝMI UDÁLOSTMI 27 00:03:36,081 --> 00:03:38,641 EPIZODA 5 28 00:03:56,281 --> 00:03:58,480 Simone! Snídaně! 29 00:04:29,721 --> 00:04:31,121 Asi jsem se úplně zbláznila, že? 30 00:04:36,681 --> 00:04:39,601 Ne, udělala jsi správnou věc. 31 00:04:42,641 --> 00:04:46,561 Já to vyřeším. Budeš dneska pryč dlouho? 32 00:04:46,641 --> 00:04:51,161 Cože? Jo, asi jo. Mám na celý den naplánované výslechy. 33 00:04:51,241 --> 00:04:52,261 Dobře. 34 00:05:18,681 --> 00:05:20,361 -Ahoj. -Ahoj. 35 00:05:22,281 --> 00:05:24,281 Ante, potřebujeme s tebou mluvit. 36 00:05:26,641 --> 00:05:28,401 Jistě, o co jde? 37 00:05:28,481 --> 00:05:31,001 Máme několik otázek. Jdeš? 38 00:05:35,841 --> 00:05:37,321 O co jde? 39 00:05:39,401 --> 00:05:41,761 Chceme, abys s námi jel na policejní stanici. 40 00:05:44,201 --> 00:05:46,841 -O co jde? -Nastup si do auta! 41 00:06:15,241 --> 00:06:16,801 Co se děje? 42 00:06:26,401 --> 00:06:27,421 Mami? 43 00:06:30,041 --> 00:06:31,081 Mami? 44 00:06:32,841 --> 00:06:34,320 Haló? Otevřete! 45 00:07:09,401 --> 00:07:10,561 Kam jdeš? 46 00:07:12,801 --> 00:07:16,641 Já nevím. Prostě pryč. 47 00:07:19,241 --> 00:07:20,381 A ty? 48 00:07:21,721 --> 00:07:22,961 Pojď. 49 00:07:49,161 --> 00:07:53,001 Čí to byl nápad vydírat klienty prostitutek, tvůj nebo Connyho? 50 00:07:56,681 --> 00:07:58,721 Mluv? Co Nicole? 51 00:08:05,321 --> 00:08:06,461 Jak zemřela? 52 00:08:17,361 --> 00:08:21,081 Sakra, Ante, máme tě nahraného. Mluv. 53 00:08:42,241 --> 00:08:45,441 Ano, Simon už odešel. Nechala jsem vám vzkaz v jeho batohu. 54 00:08:47,401 --> 00:08:52,401 Opravdu? Ano, děkuji. Díky za zavolání. 55 00:08:53,121 --> 00:08:54,121 Ahoj. 56 00:08:56,401 --> 00:09:00,281 Zbil jsi ji. Nejdříve pěstmi, ale to nestačilo. 57 00:09:02,281 --> 00:09:05,521 Něco sis vzal a pokračoval. 58 00:09:07,641 --> 00:09:10,961 Čím jsi ji mlátil? Co? 59 00:09:13,001 --> 00:09:14,021 Omdlela? 60 00:09:16,761 --> 00:09:19,601 Nebo byla při vědomí, když jsi ji škrtil? 61 00:09:28,001 --> 00:09:29,041 A co Urban? 62 00:09:34,481 --> 00:09:36,361 Přistihl tě při tom? 63 00:09:41,241 --> 00:09:42,321 Co? 64 00:09:46,121 --> 00:09:47,640 Ante, co se stalo? 65 00:09:52,961 --> 00:09:54,601 Zatraceně, Ante! 66 00:10:00,441 --> 00:10:01,841 Začni mluvit! 67 00:10:14,801 --> 00:10:15,900 Petere? 68 00:11:00,041 --> 00:11:01,321 Jak jsi mohl? 69 00:11:05,881 --> 00:11:11,441 Máme podezření, že je Ante do toho zapletený. 70 00:11:11,521 --> 00:11:13,121 Zapletený do čeho? 71 00:11:13,201 --> 00:11:16,641 Do vydírání. Nebo i do něčeho horšího. 72 00:11:17,321 --> 00:11:18,920 O čem to mluvíš? 73 00:11:22,561 --> 00:11:23,561 Proč mlčíš? 74 00:11:25,121 --> 00:11:28,000 Ty krvácíš. 75 00:11:42,081 --> 00:11:43,081 Petere? 76 00:11:44,001 --> 00:11:45,041 Petere! 77 00:13:17,601 --> 00:13:20,281 -Půda! -Co je s ní? 78 00:13:20,361 --> 00:13:23,641 -Říkala jste, že došlo k vloupání. -To je pravda. 79 00:13:23,721 --> 00:13:25,401 -Kdy? -Před lety. 80 00:13:25,481 --> 00:13:27,681 -A ukradli kufr? -Ano. 81 00:13:31,401 --> 00:13:35,401 Ano, to je ten kufr. Kde jste ho našli? 82 00:15:39,401 --> 00:15:40,401 Petere? 83 00:15:55,961 --> 00:15:56,961 Já... 84 00:16:02,041 --> 00:16:03,061 Petere! 85 00:16:06,641 --> 00:16:10,441 Kdo to udělal? Kdo ji ubil hodinkami? 86 00:16:13,761 --> 00:16:14,961 Táta. 87 00:16:16,921 --> 00:16:18,561 Náš táta to dělal. 88 00:18:46,041 --> 00:18:50,641 Proč jsi v dětském centru? Kde jsou tvoji rodiče? 89 00:18:50,721 --> 00:18:52,321 Nezvládali mě. 90 00:18:53,841 --> 00:18:55,200 Co tím myslíš? 91 00:19:07,281 --> 00:19:10,361 Mají dvě další děti. Ani mi nezvedají telefony. 92 00:19:14,660 --> 00:19:16,360 Nemůžeš jít do jiného dětského centra? 93 00:19:16,601 --> 00:19:17,801 To nezáleží na mně. 94 00:19:19,441 --> 00:19:23,921 Musí se dozvědět, že tě ta holka šikanuje. Máš oko samou modřinu! 95 00:19:24,001 --> 00:19:25,481 Prý sebepoškozování. 96 00:19:27,401 --> 00:19:29,281 Nevěří mi ani slovo. 97 00:19:44,641 --> 00:19:46,520 Jednu věc jsem se naučila. 98 00:19:47,201 --> 00:19:49,241 Všichni jsou v hloubi duše mizerové. 99 00:19:50,161 --> 00:19:52,241 Někteří to jen skrývají lépe než ostatní. 100 00:20:18,641 --> 00:20:20,961 Urban Wendel zavraždil Nicole. 101 00:20:24,121 --> 00:20:26,120 Chci, abys mi všechno řekl. 102 00:20:35,601 --> 00:20:37,001 Pokud jste se nikdy nesetkaly 103 00:20:37,081 --> 00:20:39,121 s prostitucí, nebo obchodem s bílým masem, 104 00:20:39,201 --> 00:20:40,481 tak jen těžko pochopíte, 105 00:20:42,241 --> 00:20:44,961 čím ty holky procházejí. 106 00:20:47,281 --> 00:20:51,681 Klienti riskovali jen pokutu, ale my jsme viděli skutečné následky. 107 00:20:55,081 --> 00:20:58,081 -Tak co jste s tím udělali? -Dobrá otázka. 108 00:20:59,961 --> 00:21:02,641 Ani to nebyl náš nápad. Byl to nápad jedné z holek. 109 00:21:04,521 --> 00:21:07,641 Nahráli jsme jednoho hrozného hajzla v Urbanově bytě 110 00:21:07,721 --> 00:21:09,481 a pak ho zmáčkli. 111 00:21:11,321 --> 00:21:12,400 Bylo to snadné. 112 00:21:14,681 --> 00:21:16,721 Pak už jsme ho nikdy neviděli. 113 00:21:18,521 --> 00:21:20,001 Peníze jsme si rozdělili. 114 00:21:22,081 --> 00:21:25,321 Plán byl toho nechat, 115 00:21:26,201 --> 00:21:28,041 ale v Urbanovi se něco zlomilo. 116 00:21:28,121 --> 00:21:29,281 Měl před očima 117 00:21:31,681 --> 00:21:33,281 tmu. 118 00:21:35,521 --> 00:21:38,001 Peter to v hloubi duše dobře zná. 119 00:21:40,121 --> 00:21:41,881 Šel z něj opravdový strach. 120 00:21:42,441 --> 00:21:43,841 Jaký strach? 121 00:21:44,481 --> 00:21:46,201 Začal být agresivní. 122 00:21:47,081 --> 00:21:48,600 Extrémně agresivní. 123 00:21:49,441 --> 00:21:51,260 Ale přesto jste pokračovali? 124 00:21:55,201 --> 00:21:59,161 Urban a Conny si našli jiné dívky a dali jim víc peněz. 125 00:22:02,121 --> 00:22:04,401 Když jsme pak načapali Luddeho, 126 00:22:06,881 --> 00:22:08,520 bylo to, jako by byly Vánoce. 127 00:22:08,520 --> 00:22:10,580 Urban Luddeho nenáviděl od samého začátku. 128 00:22:12,041 --> 00:22:14,800 Nechtěl jsem, aby se to zvrhlo. 129 00:22:17,401 --> 00:22:19,641 Ale nikdo z nás neměl ani tušení, že... 130 00:22:19,721 --> 00:22:22,480 -O čem? -O Luddem. 131 00:22:24,641 --> 00:22:29,161 O tom, jaký je. Že mučí mladé holky. 132 00:22:30,201 --> 00:22:35,201 -A Urban a Nicole? Co se stalo? -Já nevím. 133 00:22:39,281 --> 00:22:42,921 -Tušil jsem, že... -Co jsi tušil, Ante? 134 00:22:46,881 --> 00:22:48,761 Že Urban zavraždil Nicole. 135 00:23:02,641 --> 00:23:05,161 Takže Urban zavraždil Nicole. 136 00:23:05,881 --> 00:23:08,321 Kdo sakra zavraždil Connyho? 137 00:23:15,961 --> 00:23:20,761 Kdyby tě Jorma střelil a ty bys umírala, 138 00:23:21,961 --> 00:23:25,521 nezavolala bys někomu? 139 00:23:25,601 --> 00:23:28,081 Neřekla bys někomu, že to udělal Jorma? 140 00:23:31,201 --> 00:23:35,321 Ano, řekla bych někomu jeho jméno. 141 00:23:36,281 --> 00:23:39,841 Peter měl pravdu, Stello. 142 00:23:42,841 --> 00:23:45,441 Byla to policie. 143 00:23:48,161 --> 00:23:51,041 Moment. Těsně předtím, než auto zastavilo. 144 00:23:53,121 --> 00:23:56,520 Byla to policej... 145 00:23:57,241 --> 00:23:58,800 Řekl ještě něco. 146 00:23:59,361 --> 00:24:02,361 Slovo "policie". Je tam samohláska. 147 00:24:04,401 --> 00:24:07,641 Byla to policejní... 148 00:24:10,481 --> 00:24:13,441 Byla to policejní... 149 00:24:15,081 --> 00:24:18,681 - "A". "Policejní a..." - "Policejní as..." 150 00:24:19,521 --> 00:24:21,321 Aspirant. 151 00:24:24,001 --> 00:24:27,401 -Který rok hledáme? -Urban zemřel v roce 2012. 152 00:24:30,241 --> 00:24:31,301 Co bude teď? 153 00:24:33,081 --> 00:24:36,200 Jsi suspendován po celou dobu vyšetřování. 154 00:24:36,481 --> 00:24:37,561 A obvinění? 155 00:24:38,201 --> 00:24:39,961 Na to je příliš brzy. 156 00:24:40,561 --> 00:24:44,481 Víš, jak to chodí. Videa byla natočena v roce 2005. 157 00:24:45,361 --> 00:24:48,560 Kuplířství a vydírání je dávno promlčeno. 158 00:24:49,201 --> 00:24:50,921 Takže můžu jít? 159 00:25:05,921 --> 00:25:08,601 -Našel jsi něco? -Ne. 160 00:25:11,201 --> 00:25:13,881 Tak zkusím rok 2010. 161 00:25:20,441 --> 00:25:21,641 Vrať to zpátky. 162 00:25:24,761 --> 00:25:25,821 Barbro? 163 00:25:26,401 --> 00:25:27,461 Ano? 164 00:25:28,521 --> 00:25:29,561 Podívej se. 165 00:25:32,521 --> 00:25:33,521 Jenny? 166 00:25:34,561 --> 00:25:36,481 Byla policistka? 167 00:25:38,121 --> 00:25:40,321 Říkala, že byla prostitutka. 168 00:25:40,401 --> 00:25:43,841 Tak to neřekla. Říkala jen, že pracovala na Malmskillnadsgatanu. 169 00:25:43,921 --> 00:25:47,041 Je to tady. Nastoupila k policii jako stážista. 170 00:25:48,281 --> 00:25:49,961 K Urbanově zásahové jednotce. 171 00:25:53,961 --> 00:25:57,721 Kdy se vrací z práce? Kdy vyzvedává dítě ze školy? Chci všechno. 172 00:25:58,401 --> 00:25:59,880 Dobře, díky. 173 00:26:01,121 --> 00:26:06,241 Jennyin otec měl loveckou pušku stejné ráže, která zabila Connyho. 174 00:26:06,321 --> 00:26:10,001 Zemřel v březnu loňského roku. Ale žádnou pušku nikdo nikdy odevzdal. 175 00:26:21,921 --> 00:26:23,061 Jenny Eklundová? 176 00:26:37,521 --> 00:26:41,801 Moc toho nevím. Byla stážistka a Urban byl jejím nadřízeným. 177 00:26:42,681 --> 00:26:43,921 Ale dala výpověď. 178 00:26:44,001 --> 00:26:45,321 Proč? 179 00:26:46,721 --> 00:26:51,401 Chlap z její jednotky oznámil na vnitřní oddělení, že se něco stalo. 180 00:26:51,481 --> 00:26:53,281 Nebylo vůbec jasné, co to bylo, 181 00:26:53,361 --> 00:26:55,561 ale asi něco mezi ní a Urbanem. 182 00:26:58,321 --> 00:27:03,561 Okamžitě dala výpověď, ale odmítla vypovídat, takže jsme toho museli nechat. 183 00:27:06,321 --> 00:27:09,881 Abych byl upřímný, věděl jsem, že se na tu práci nehodí. 184 00:27:10,641 --> 00:27:13,641 Psycholog ji chtěl vyhodit už po prvním hodnocení. 185 00:28:06,121 --> 00:28:07,121 Ne! 186 00:28:28,161 --> 00:28:29,161 Zůstaň tady. 187 00:28:35,601 --> 00:28:38,160 Jorma s Caijsou zvedli jejího syna ze školy. 188 00:28:38,761 --> 00:28:40,880 -Sociálka je na cestě. -Dobře. 189 00:29:47,121 --> 00:29:48,561 ZNÁSILNĚNÍ 190 00:30:17,361 --> 00:30:19,561 -Kousek skládačky, který mi vždycky chyběl. -Cože? 191 00:30:20,601 --> 00:30:22,441 Connyho vyšetřování Urbana. 192 00:30:23,361 --> 00:30:25,681 Jenny to odnesla z jeho bytu. 193 00:30:45,481 --> 00:30:46,541 Není to...? 194 00:30:48,841 --> 00:30:51,801 -Není to auto tvé matky? -Jo. 195 00:31:25,161 --> 00:31:26,161 Petere? 196 00:31:31,161 --> 00:31:32,161 Petere!? 197 00:31:36,081 --> 00:31:38,200 -Petere? -Dej ty ruce pryč! 198 00:31:38,561 --> 00:31:42,601 Co jsi řekl Stelle? Řekl jsi jí o Urbanovi a...? 199 00:31:45,081 --> 00:31:46,081 Sakra! 200 00:32:03,801 --> 00:32:05,801 Mohl jsem s tím skončit už dávno. 201 00:32:05,881 --> 00:32:08,001 Ale víš co? Neudělal jsi to. 202 00:32:13,441 --> 00:32:14,641 Ne, neudělal. 203 00:32:15,481 --> 00:32:16,961 A všechno šlo do háje. 204 00:32:20,361 --> 00:32:21,401 Ante? 205 00:32:22,921 --> 00:32:24,000 Ante! 206 00:32:26,641 --> 00:32:30,281 Ke zdi! Zavolej jim! Volej! 207 00:32:35,321 --> 00:32:37,441 Lehni si, Simone! Na zem! 208 00:32:51,121 --> 00:32:52,281 Ne, ne, ne. 209 00:33:09,441 --> 00:33:12,081 Bruksgatan 21. Policista postřelen. 210 00:33:15,121 --> 00:33:17,441 Zpátky! Pohyb! 211 00:33:26,441 --> 00:33:28,480 Zpátky! Vraťte se! 212 00:33:33,321 --> 00:33:36,001 Musíme ho odtáhnout od okna! 213 00:33:36,081 --> 00:33:37,520 Pozor! Ke zdi! 214 00:33:52,921 --> 00:33:54,161 No tak, zaber! 215 00:33:59,121 --> 00:34:01,881 -Co to sakra je?! -Dej mi mého syna! 216 00:34:03,241 --> 00:34:05,281 Vrať mi mého syna, Petere! 217 00:34:05,361 --> 00:34:06,760 Tady. Zatlač, tlač! 218 00:34:10,401 --> 00:34:12,040 Otoč ho. 219 00:34:15,881 --> 00:34:19,601 -Nehýbej s ním. -Nechoď nikam. Nenechávej mě tady, Petere! 220 00:34:19,680 --> 00:34:21,240 Nenechávej mě tady! 221 00:34:29,961 --> 00:34:34,521 Přiveď mi Simona! Doveď mi Simona! 222 00:34:46,761 --> 00:34:49,640 Stůj! Je na střeše. 223 00:34:55,001 --> 00:34:57,161 Vrať mi mého syna! 224 00:35:26,881 --> 00:35:27,901 Dobře. 225 00:36:09,761 --> 00:36:10,801 Jenny? 226 00:36:13,361 --> 00:36:14,361 Jenny!? 227 00:36:21,041 --> 00:36:23,201 -Vím, co se stalo. -Kde je Simon? 228 00:36:24,601 --> 00:36:27,281 Nebyl to Ludde, kdo tě znásilnil. Byl to můj bratr, že? 229 00:36:33,041 --> 00:36:37,561 Když jsi zastřelila Urbana, on už předtím zabil jednu ženu. 230 00:36:39,521 --> 00:36:41,761 Mohl to klidně udělat znovu. 231 00:36:44,561 --> 00:36:46,460 Co to děláš, Jenny? 232 00:36:50,401 --> 00:36:51,401 Mysli na svého syna. 233 00:37:24,881 --> 00:37:27,161 Simone! Simone! 234 00:37:28,201 --> 00:37:29,321 Mami! 235 00:37:32,961 --> 00:37:34,001 Mami. 236 00:37:36,001 --> 00:37:37,080 No tak. 237 00:37:44,161 --> 00:37:46,161 Musíš se o něj postarat. 238 00:37:48,001 --> 00:37:49,481 Petere, je to tvoje rodina. 239 00:38:12,161 --> 00:38:16,001 Ještě musíš trochu... Ještě trochu, ještě... 240 00:38:16,721 --> 00:38:19,561 Dobře, v pořádku. 241 00:39:31,681 --> 00:39:33,841 Ukaž. Podívám se. 242 00:39:44,441 --> 00:39:45,481 Ahoj. 243 00:39:46,041 --> 00:39:47,281 -Ahoj. -Ahoj. 244 00:39:53,521 --> 00:39:56,801 -Nechceš něco k pití? -Ne, díky. 245 00:39:56,881 --> 00:39:58,001 Opravdu? 246 00:39:59,561 --> 00:40:01,480 Už jsi dojedl? Jdeme. 247 00:40:06,441 --> 00:40:07,521 Pojď sem. 248 00:40:08,441 --> 00:40:10,161 -Byl ten hot dog dobrý? -Jo. 249 00:40:11,001 --> 00:40:14,841 -Nepůjdeme se podívat na zvířata? -Jaká tam jsou zvířata? 250 00:40:14,921 --> 00:40:17,521 -Myslím, že tam mají losy. -Losy? 251 00:40:17,601 --> 00:40:20,201 -Viděl jsi někdy nějakého? -Ne. 252 00:40:20,201 --> 00:40:24,000 www.titulky.com 17484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.