Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,721 --> 00:00:47,521
URBANOVI S LÁSKOU STELLA.
2
00:01:07,481 --> 00:01:08,561
Barbro?
3
00:01:09,801 --> 00:01:12,481
Je brzy.
Vyzvednu tě za patnáct minut.
4
00:01:21,041 --> 00:01:22,281
Tady Peter.
5
00:01:26,521 --> 00:01:30,001
Znám Petera a jeho bratra
už dlouho, víte.
6
00:01:30,081 --> 00:01:32,880
Bydlel nahoře,
než se to stalo.
7
00:01:36,561 --> 00:01:40,081
Bylo hezké mít
policistu v domě.
8
00:01:40,161 --> 00:01:42,761
Na půdu se vloupal zloděj.
9
00:01:42,841 --> 00:01:48,281
Způsobil velký nepořádek,
aniž by ukradl něco cenného.
10
00:01:49,161 --> 00:01:51,961
Nějaké staré prádlo
a další věci.
11
00:01:53,001 --> 00:01:57,841
Odnesl kufr plný harampádí,
ale policii to nezajímalo.
12
00:01:58,801 --> 00:02:01,241
Zapomněla jsem na mléko.
13
00:02:08,681 --> 00:02:11,321
Takže Urban bydlel tady,
než potkal Stellu?
14
00:02:11,401 --> 00:02:15,761
Ano, ale byt si nechal,
pro případ, že by...
15
00:02:16,321 --> 00:02:19,681
K přenocování po noční
mezi směnami.
16
00:02:27,281 --> 00:02:28,361
Tady.
17
00:02:30,641 --> 00:02:31,901
Tady přesně zemřel.
18
00:02:34,121 --> 00:02:36,801
Proč jsi nikdy nevěřil,
že to byla sebevražda?
19
00:02:38,721 --> 00:02:40,761
Kvůli úhlu, jak se střelil.
20
00:02:41,441 --> 00:02:44,601
Střelná rána za pravým uchem
vyšla levým spánkem.
21
00:02:45,241 --> 00:02:47,241
-Takže ho zastřelili zezadu?
-Ano.
22
00:02:50,121 --> 00:02:54,601
Můžeš se takhle zastřelit,
ale je to nepohodlné.
23
00:02:56,161 --> 00:02:59,241
Kdo ho našel?
Byla to ona?
24
00:02:59,321 --> 00:03:01,001
Ne, nebyla.
Byl to...
25
00:03:02,761 --> 00:03:04,321
Byl to Ante.
26
00:03:33,161 --> 00:03:34,961
INSPIROVÁNO SKUTEČNÝMI UDÁLOSTMI
27
00:03:36,081 --> 00:03:38,641
EPIZODA 5
28
00:03:56,281 --> 00:03:58,480
Simone!
Snídaně!
29
00:04:29,721 --> 00:04:31,121
Asi jsem se úplně zbláznila, že?
30
00:04:36,681 --> 00:04:39,601
Ne, udělala jsi správnou věc.
31
00:04:42,641 --> 00:04:46,561
Já to vyřeším.
Budeš dneska pryč dlouho?
32
00:04:46,641 --> 00:04:51,161
Cože? Jo, asi jo. Mám na celý den
naplánované výslechy.
33
00:04:51,241 --> 00:04:52,261
Dobře.
34
00:05:18,681 --> 00:05:20,361
-Ahoj.
-Ahoj.
35
00:05:22,281 --> 00:05:24,281
Ante, potřebujeme s tebou mluvit.
36
00:05:26,641 --> 00:05:28,401
Jistě, o co jde?
37
00:05:28,481 --> 00:05:31,001
Máme několik otázek.
Jdeš?
38
00:05:35,841 --> 00:05:37,321
O co jde?
39
00:05:39,401 --> 00:05:41,761
Chceme, abys s námi jel
na policejní stanici.
40
00:05:44,201 --> 00:05:46,841
-O co jde?
-Nastup si do auta!
41
00:06:15,241 --> 00:06:16,801
Co se děje?
42
00:06:26,401 --> 00:06:27,421
Mami?
43
00:06:30,041 --> 00:06:31,081
Mami?
44
00:06:32,841 --> 00:06:34,320
Haló?
Otevřete!
45
00:07:09,401 --> 00:07:10,561
Kam jdeš?
46
00:07:12,801 --> 00:07:16,641
Já nevím.
Prostě pryč.
47
00:07:19,241 --> 00:07:20,381
A ty?
48
00:07:21,721 --> 00:07:22,961
Pojď.
49
00:07:49,161 --> 00:07:53,001
Čí to byl nápad vydírat klienty
prostitutek, tvůj nebo Connyho?
50
00:07:56,681 --> 00:07:58,721
Mluv?
Co Nicole?
51
00:08:05,321 --> 00:08:06,461
Jak zemřela?
52
00:08:17,361 --> 00:08:21,081
Sakra, Ante, máme tě nahraného.
Mluv.
53
00:08:42,241 --> 00:08:45,441
Ano, Simon už odešel.
Nechala jsem vám vzkaz v jeho batohu.
54
00:08:47,401 --> 00:08:52,401
Opravdu? Ano, děkuji.
Díky za zavolání.
55
00:08:53,121 --> 00:08:54,121
Ahoj.
56
00:08:56,401 --> 00:09:00,281
Zbil jsi ji. Nejdříve pěstmi,
ale to nestačilo.
57
00:09:02,281 --> 00:09:05,521
Něco sis vzal a pokračoval.
58
00:09:07,641 --> 00:09:10,961
Čím jsi ji mlátil?
Co?
59
00:09:13,001 --> 00:09:14,021
Omdlela?
60
00:09:16,761 --> 00:09:19,601
Nebo byla při vědomí,
když jsi ji škrtil?
61
00:09:28,001 --> 00:09:29,041
A co Urban?
62
00:09:34,481 --> 00:09:36,361
Přistihl tě při tom?
63
00:09:41,241 --> 00:09:42,321
Co?
64
00:09:46,121 --> 00:09:47,640
Ante, co se stalo?
65
00:09:52,961 --> 00:09:54,601
Zatraceně, Ante!
66
00:10:00,441 --> 00:10:01,841
Začni mluvit!
67
00:10:14,801 --> 00:10:15,900
Petere?
68
00:11:00,041 --> 00:11:01,321
Jak jsi mohl?
69
00:11:05,881 --> 00:11:11,441
Máme podezření, že je Ante
do toho zapletený.
70
00:11:11,521 --> 00:11:13,121
Zapletený do čeho?
71
00:11:13,201 --> 00:11:16,641
Do vydírání.
Nebo i do něčeho horšího.
72
00:11:17,321 --> 00:11:18,920
O čem to mluvíš?
73
00:11:22,561 --> 00:11:23,561
Proč mlčíš?
74
00:11:25,121 --> 00:11:28,000
Ty krvácíš.
75
00:11:42,081 --> 00:11:43,081
Petere?
76
00:11:44,001 --> 00:11:45,041
Petere!
77
00:13:17,601 --> 00:13:20,281
-Půda!
-Co je s ní?
78
00:13:20,361 --> 00:13:23,641
-Říkala jste, že došlo k vloupání.
-To je pravda.
79
00:13:23,721 --> 00:13:25,401
-Kdy?
-Před lety.
80
00:13:25,481 --> 00:13:27,681
-A ukradli kufr?
-Ano.
81
00:13:31,401 --> 00:13:35,401
Ano, to je ten kufr.
Kde jste ho našli?
82
00:15:39,401 --> 00:15:40,401
Petere?
83
00:15:55,961 --> 00:15:56,961
Já...
84
00:16:02,041 --> 00:16:03,061
Petere!
85
00:16:06,641 --> 00:16:10,441
Kdo to udělal?
Kdo ji ubil hodinkami?
86
00:16:13,761 --> 00:16:14,961
Táta.
87
00:16:16,921 --> 00:16:18,561
Náš táta to dělal.
88
00:18:46,041 --> 00:18:50,641
Proč jsi v dětském centru?
Kde jsou tvoji rodiče?
89
00:18:50,721 --> 00:18:52,321
Nezvládali mě.
90
00:18:53,841 --> 00:18:55,200
Co tím myslíš?
91
00:19:07,281 --> 00:19:10,361
Mají dvě další děti.
Ani mi nezvedají telefony.
92
00:19:14,660 --> 00:19:16,360
Nemůžeš jít do jiného
dětského centra?
93
00:19:16,601 --> 00:19:17,801
To nezáleží na mně.
94
00:19:19,441 --> 00:19:23,921
Musí se dozvědět, že tě ta holka šikanuje.
Máš oko samou modřinu!
95
00:19:24,001 --> 00:19:25,481
Prý sebepoškozování.
96
00:19:27,401 --> 00:19:29,281
Nevěří mi ani slovo.
97
00:19:44,641 --> 00:19:46,520
Jednu věc jsem se naučila.
98
00:19:47,201 --> 00:19:49,241
Všichni jsou v hloubi duše mizerové.
99
00:19:50,161 --> 00:19:52,241
Někteří to jen skrývají
lépe než ostatní.
100
00:20:18,641 --> 00:20:20,961
Urban Wendel zavraždil Nicole.
101
00:20:24,121 --> 00:20:26,120
Chci, abys mi všechno řekl.
102
00:20:35,601 --> 00:20:37,001
Pokud jste se nikdy nesetkaly
103
00:20:37,081 --> 00:20:39,121
s prostitucí, nebo obchodem
s bílým masem,
104
00:20:39,201 --> 00:20:40,481
tak jen těžko pochopíte,
105
00:20:42,241 --> 00:20:44,961
čím ty holky procházejí.
106
00:20:47,281 --> 00:20:51,681
Klienti riskovali jen pokutu,
ale my jsme viděli skutečné následky.
107
00:20:55,081 --> 00:20:58,081
-Tak co jste s tím udělali?
-Dobrá otázka.
108
00:20:59,961 --> 00:21:02,641
Ani to nebyl náš nápad.
Byl to nápad jedné z holek.
109
00:21:04,521 --> 00:21:07,641
Nahráli jsme jednoho hrozného
hajzla v Urbanově bytě
110
00:21:07,721 --> 00:21:09,481
a pak ho zmáčkli.
111
00:21:11,321 --> 00:21:12,400
Bylo to snadné.
112
00:21:14,681 --> 00:21:16,721
Pak už jsme ho nikdy neviděli.
113
00:21:18,521 --> 00:21:20,001
Peníze jsme si rozdělili.
114
00:21:22,081 --> 00:21:25,321
Plán byl toho nechat,
115
00:21:26,201 --> 00:21:28,041
ale v Urbanovi se něco zlomilo.
116
00:21:28,121 --> 00:21:29,281
Měl před očima
117
00:21:31,681 --> 00:21:33,281
tmu.
118
00:21:35,521 --> 00:21:38,001
Peter to v hloubi duše dobře zná.
119
00:21:40,121 --> 00:21:41,881
Šel z něj opravdový strach.
120
00:21:42,441 --> 00:21:43,841
Jaký strach?
121
00:21:44,481 --> 00:21:46,201
Začal být agresivní.
122
00:21:47,081 --> 00:21:48,600
Extrémně agresivní.
123
00:21:49,441 --> 00:21:51,260
Ale přesto jste pokračovali?
124
00:21:55,201 --> 00:21:59,161
Urban a Conny si našli jiné dívky
a dali jim víc peněz.
125
00:22:02,121 --> 00:22:04,401
Když jsme pak načapali Luddeho,
126
00:22:06,881 --> 00:22:08,520
bylo to, jako by byly Vánoce.
127
00:22:08,520 --> 00:22:10,580
Urban Luddeho nenáviděl
od samého začátku.
128
00:22:12,041 --> 00:22:14,800
Nechtěl jsem, aby se to zvrhlo.
129
00:22:17,401 --> 00:22:19,641
Ale nikdo z nás neměl
ani tušení, že...
130
00:22:19,721 --> 00:22:22,480
-O čem?
-O Luddem.
131
00:22:24,641 --> 00:22:29,161
O tom, jaký je.
Že mučí mladé holky.
132
00:22:30,201 --> 00:22:35,201
-A Urban a Nicole? Co se stalo?
-Já nevím.
133
00:22:39,281 --> 00:22:42,921
-Tušil jsem, že...
-Co jsi tušil, Ante?
134
00:22:46,881 --> 00:22:48,761
Že Urban zavraždil Nicole.
135
00:23:02,641 --> 00:23:05,161
Takže Urban zavraždil Nicole.
136
00:23:05,881 --> 00:23:08,321
Kdo sakra zavraždil Connyho?
137
00:23:15,961 --> 00:23:20,761
Kdyby tě Jorma střelil
a ty bys umírala,
138
00:23:21,961 --> 00:23:25,521
nezavolala bys někomu?
139
00:23:25,601 --> 00:23:28,081
Neřekla bys někomu,
že to udělal Jorma?
140
00:23:31,201 --> 00:23:35,321
Ano, řekla bych
někomu jeho jméno.
141
00:23:36,281 --> 00:23:39,841
Peter měl pravdu, Stello.
142
00:23:42,841 --> 00:23:45,441
Byla to policie.
143
00:23:48,161 --> 00:23:51,041
Moment.
Těsně předtím, než auto zastavilo.
144
00:23:53,121 --> 00:23:56,520
Byla to policej...
145
00:23:57,241 --> 00:23:58,800
Řekl ještě něco.
146
00:23:59,361 --> 00:24:02,361
Slovo "policie".
Je tam samohláska.
147
00:24:04,401 --> 00:24:07,641
Byla to policejní...
148
00:24:10,481 --> 00:24:13,441
Byla to policejní...
149
00:24:15,081 --> 00:24:18,681
- "A". "Policejní a..."
- "Policejní as..."
150
00:24:19,521 --> 00:24:21,321
Aspirant.
151
00:24:24,001 --> 00:24:27,401
-Který rok hledáme?
-Urban zemřel v roce 2012.
152
00:24:30,241 --> 00:24:31,301
Co bude teď?
153
00:24:33,081 --> 00:24:36,200
Jsi suspendován
po celou dobu vyšetřování.
154
00:24:36,481 --> 00:24:37,561
A obvinění?
155
00:24:38,201 --> 00:24:39,961
Na to je příliš brzy.
156
00:24:40,561 --> 00:24:44,481
Víš, jak to chodí.
Videa byla natočena v roce 2005.
157
00:24:45,361 --> 00:24:48,560
Kuplířství a vydírání
je dávno promlčeno.
158
00:24:49,201 --> 00:24:50,921
Takže můžu jít?
159
00:25:05,921 --> 00:25:08,601
-Našel jsi něco?
-Ne.
160
00:25:11,201 --> 00:25:13,881
Tak zkusím rok 2010.
161
00:25:20,441 --> 00:25:21,641
Vrať to zpátky.
162
00:25:24,761 --> 00:25:25,821
Barbro?
163
00:25:26,401 --> 00:25:27,461
Ano?
164
00:25:28,521 --> 00:25:29,561
Podívej se.
165
00:25:32,521 --> 00:25:33,521
Jenny?
166
00:25:34,561 --> 00:25:36,481
Byla policistka?
167
00:25:38,121 --> 00:25:40,321
Říkala, že byla prostitutka.
168
00:25:40,401 --> 00:25:43,841
Tak to neřekla. Říkala jen,
že pracovala na Malmskillnadsgatanu.
169
00:25:43,921 --> 00:25:47,041
Je to tady.
Nastoupila k policii jako stážista.
170
00:25:48,281 --> 00:25:49,961
K Urbanově zásahové jednotce.
171
00:25:53,961 --> 00:25:57,721
Kdy se vrací z práce?
Kdy vyzvedává dítě ze školy? Chci všechno.
172
00:25:58,401 --> 00:25:59,880
Dobře, díky.
173
00:26:01,121 --> 00:26:06,241
Jennyin otec měl loveckou pušku
stejné ráže, která zabila Connyho.
174
00:26:06,321 --> 00:26:10,001
Zemřel v březnu loňského roku.
Ale žádnou pušku nikdo nikdy odevzdal.
175
00:26:21,921 --> 00:26:23,061
Jenny Eklundová?
176
00:26:37,521 --> 00:26:41,801
Moc toho nevím. Byla stážistka
a Urban byl jejím nadřízeným.
177
00:26:42,681 --> 00:26:43,921
Ale dala výpověď.
178
00:26:44,001 --> 00:26:45,321
Proč?
179
00:26:46,721 --> 00:26:51,401
Chlap z její jednotky oznámil na vnitřní oddělení,
že se něco stalo.
180
00:26:51,481 --> 00:26:53,281
Nebylo vůbec jasné, co to bylo,
181
00:26:53,361 --> 00:26:55,561
ale asi něco mezi ní a Urbanem.
182
00:26:58,321 --> 00:27:03,561
Okamžitě dala výpověď, ale odmítla
vypovídat, takže jsme toho museli nechat.
183
00:27:06,321 --> 00:27:09,881
Abych byl upřímný, věděl jsem,
že se na tu práci nehodí.
184
00:27:10,641 --> 00:27:13,641
Psycholog ji chtěl vyhodit
už po prvním hodnocení.
185
00:28:06,121 --> 00:28:07,121
Ne!
186
00:28:28,161 --> 00:28:29,161
Zůstaň tady.
187
00:28:35,601 --> 00:28:38,160
Jorma s Caijsou
zvedli jejího syna ze školy.
188
00:28:38,761 --> 00:28:40,880
-Sociálka je na cestě.
-Dobře.
189
00:29:47,121 --> 00:29:48,561
ZNÁSILNĚNÍ
190
00:30:17,361 --> 00:30:19,561
-Kousek skládačky, který mi vždycky chyběl.
-Cože?
191
00:30:20,601 --> 00:30:22,441
Connyho vyšetřování Urbana.
192
00:30:23,361 --> 00:30:25,681
Jenny to odnesla z jeho bytu.
193
00:30:45,481 --> 00:30:46,541
Není to...?
194
00:30:48,841 --> 00:30:51,801
-Není to auto tvé matky?
-Jo.
195
00:31:25,161 --> 00:31:26,161
Petere?
196
00:31:31,161 --> 00:31:32,161
Petere!?
197
00:31:36,081 --> 00:31:38,200
-Petere?
-Dej ty ruce pryč!
198
00:31:38,561 --> 00:31:42,601
Co jsi řekl Stelle?
Řekl jsi jí o Urbanovi a...?
199
00:31:45,081 --> 00:31:46,081
Sakra!
200
00:32:03,801 --> 00:32:05,801
Mohl jsem s tím skončit už dávno.
201
00:32:05,881 --> 00:32:08,001
Ale víš co?
Neudělal jsi to.
202
00:32:13,441 --> 00:32:14,641
Ne, neudělal.
203
00:32:15,481 --> 00:32:16,961
A všechno šlo do háje.
204
00:32:20,361 --> 00:32:21,401
Ante?
205
00:32:22,921 --> 00:32:24,000
Ante!
206
00:32:26,641 --> 00:32:30,281
Ke zdi!
Zavolej jim! Volej!
207
00:32:35,321 --> 00:32:37,441
Lehni si, Simone!
Na zem!
208
00:32:51,121 --> 00:32:52,281
Ne, ne, ne.
209
00:33:09,441 --> 00:33:12,081
Bruksgatan 21.
Policista postřelen.
210
00:33:15,121 --> 00:33:17,441
Zpátky!
Pohyb!
211
00:33:26,441 --> 00:33:28,480
Zpátky!
Vraťte se!
212
00:33:33,321 --> 00:33:36,001
Musíme ho odtáhnout od okna!
213
00:33:36,081 --> 00:33:37,520
Pozor!
Ke zdi!
214
00:33:52,921 --> 00:33:54,161
No tak, zaber!
215
00:33:59,121 --> 00:34:01,881
-Co to sakra je?!
-Dej mi mého syna!
216
00:34:03,241 --> 00:34:05,281
Vrať mi mého syna,
Petere!
217
00:34:05,361 --> 00:34:06,760
Tady.
Zatlač, tlač!
218
00:34:10,401 --> 00:34:12,040
Otoč ho.
219
00:34:15,881 --> 00:34:19,601
-Nehýbej s ním.
-Nechoď nikam. Nenechávej mě tady, Petere!
220
00:34:19,680 --> 00:34:21,240
Nenechávej mě tady!
221
00:34:29,961 --> 00:34:34,521
Přiveď mi Simona!
Doveď mi Simona!
222
00:34:46,761 --> 00:34:49,640
Stůj!
Je na střeše.
223
00:34:55,001 --> 00:34:57,161
Vrať mi mého syna!
224
00:35:26,881 --> 00:35:27,901
Dobře.
225
00:36:09,761 --> 00:36:10,801
Jenny?
226
00:36:13,361 --> 00:36:14,361
Jenny!?
227
00:36:21,041 --> 00:36:23,201
-Vím, co se stalo.
-Kde je Simon?
228
00:36:24,601 --> 00:36:27,281
Nebyl to Ludde, kdo tě znásilnil.
Byl to můj bratr, že?
229
00:36:33,041 --> 00:36:37,561
Když jsi zastřelila Urbana,
on už předtím zabil jednu ženu.
230
00:36:39,521 --> 00:36:41,761
Mohl to klidně udělat znovu.
231
00:36:44,561 --> 00:36:46,460
Co to děláš, Jenny?
232
00:36:50,401 --> 00:36:51,401
Mysli na svého syna.
233
00:37:24,881 --> 00:37:27,161
Simone!
Simone!
234
00:37:28,201 --> 00:37:29,321
Mami!
235
00:37:32,961 --> 00:37:34,001
Mami.
236
00:37:36,001 --> 00:37:37,080
No tak.
237
00:37:44,161 --> 00:37:46,161
Musíš se o něj postarat.
238
00:37:48,001 --> 00:37:49,481
Petere, je to tvoje rodina.
239
00:38:12,161 --> 00:38:16,001
Ještě musíš trochu...
Ještě trochu, ještě...
240
00:38:16,721 --> 00:38:19,561
Dobře, v pořádku.
241
00:39:31,681 --> 00:39:33,841
Ukaž.
Podívám se.
242
00:39:44,441 --> 00:39:45,481
Ahoj.
243
00:39:46,041 --> 00:39:47,281
-Ahoj.
-Ahoj.
244
00:39:53,521 --> 00:39:56,801
-Nechceš něco k pití?
-Ne, díky.
245
00:39:56,881 --> 00:39:58,001
Opravdu?
246
00:39:59,561 --> 00:40:01,480
Už jsi dojedl?
Jdeme.
247
00:40:06,441 --> 00:40:07,521
Pojď sem.
248
00:40:08,441 --> 00:40:10,161
-Byl ten hot dog dobrý?
-Jo.
249
00:40:11,001 --> 00:40:14,841
-Nepůjdeme se podívat na zvířata?
-Jaká tam jsou zvířata?
250
00:40:14,921 --> 00:40:17,521
-Myslím, že tam mají losy.
-Losy?
251
00:40:17,601 --> 00:40:20,201
-Viděl jsi někdy nějakého?
-Ne.
252
00:40:20,201 --> 00:40:24,000
www.titulky.com
17484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.