All language subtitles for Det.Som.Goms.I.Sno.S02E02.SWEDiSH.720p.WEB.H264-SUECOS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,481 --> 00:01:06,401 INSPIROVÁNO SKUTEČNÝMI UDÁLOSTMI 2 00:01:07,241 --> 00:01:10,241 EPIZODA 2 3 00:01:30,881 --> 00:01:33,441 Je to divný pocit. 4 00:01:38,761 --> 00:01:42,401 Sedíme tady a sledujeme policejního komisaře. 5 00:01:48,401 --> 00:01:50,321 Přinesla jsem kafe. 6 00:01:51,921 --> 00:01:53,001 Chceš taky? 7 00:01:53,641 --> 00:01:55,561 -Ne, díky. -Vážně? 8 00:01:55,641 --> 00:01:56,960 Ne, nechci. 9 00:02:12,041 --> 00:02:15,001 Je slabé. 10 00:02:28,441 --> 00:02:29,501 Jedeme. 11 00:02:31,161 --> 00:02:33,081 Kdy mu začíná ta přednáška? 12 00:02:33,641 --> 00:02:34,761 V deset hodin. 13 00:02:38,561 --> 00:02:39,721 Odjíždí brzy. 14 00:02:45,041 --> 00:02:46,161 Dost brzy. 15 00:02:59,041 --> 00:03:01,641 Ta je přednáška tady? 16 00:03:02,801 --> 00:03:03,861 Ne. 17 00:03:41,521 --> 00:03:42,581 Dobře. 18 00:04:22,921 --> 00:04:25,001 Odbočuje. Kam to jede? 19 00:04:26,161 --> 00:04:27,761 Objedu to. 20 00:04:43,561 --> 00:04:45,401 Sakra. Ztratili jsme ho? 21 00:04:47,521 --> 00:04:48,961 Není támhle? 22 00:04:49,041 --> 00:04:50,481 Nevím ho. 23 00:04:51,201 --> 00:04:52,561 U toho sloupu? 24 00:04:54,081 --> 00:04:55,441 Nevidím ho. 25 00:04:56,161 --> 00:04:58,641 -Támhle. -Jo, tam! 26 00:05:22,361 --> 00:05:23,421 Počkej. 27 00:05:29,201 --> 00:05:30,961 Co to dělá? 28 00:05:39,721 --> 00:05:41,761 Proboha. 29 00:05:43,841 --> 00:05:46,201 Co to má za lubem? 30 00:05:54,601 --> 00:05:56,241 To jsem nečekala. 31 00:06:00,321 --> 00:06:06,161 Jak může! Nechápu to. Za bílého dne. 32 00:06:35,921 --> 00:06:37,401 Hodně štěstí, 33 00:06:47,561 --> 00:06:49,481 To je Caijsa. Musím jít. 34 00:06:50,241 --> 00:06:53,081 Caijsa? Seběhnu dolů. 35 00:06:53,161 --> 00:06:55,321 Zajdu ji pozdravit. 36 00:07:03,641 --> 00:07:05,521 Do prdele, do prdele, do prdele, do prdele! 37 00:07:22,881 --> 00:07:27,481 Ahoj! Já jsem Liselott. Jsem Jormova přítelkyně. Vy jste Caijsa, že jo? 38 00:07:27,561 --> 00:07:30,801 Ano, jsem. Jorma už jde? 39 00:07:30,881 --> 00:07:34,681 Páni! Gratuluji! 40 00:07:34,761 --> 00:07:36,561 -Děkuji. -Páni! 41 00:07:36,641 --> 00:07:39,401 Proč jsi nic neřekl? 42 00:07:40,441 --> 00:07:43,721 -O čem? -O tom, že je Caijsa těhotná. 43 00:07:45,881 --> 00:07:46,921 Nevěděla jsem o tom. 44 00:07:47,361 --> 00:07:50,761 My se snažíme už dlouho, ale zatím bez úspěchu. 45 00:07:50,841 --> 00:07:53,801 -Musíme jet. -Promluvíme si později. 46 00:07:53,881 --> 00:07:55,721 -Jo. -Ráda jsem vás poznala, Caijso. 47 00:07:55,801 --> 00:07:57,561 -Já taky. -Ještě jednou gratuluji. 48 00:07:57,641 --> 00:07:59,561 -Děkuji. -Měj se hezky, zlato. 49 00:07:59,641 --> 00:08:01,080 -Ahoj. -Ahoj. 50 00:08:36,920 --> 00:08:39,201 Může tam zaparkovat? 51 00:08:56,001 --> 00:08:57,881 -Kam to jdeš? -Počkej tady. 52 00:09:23,681 --> 00:09:24,701 Ne. 53 00:10:52,601 --> 00:10:55,961 -Bolí tě něco? -Cože? 54 00:10:56,041 --> 00:10:58,361 Jen se ptám, jestli jsi v pořádku? 55 00:11:10,241 --> 00:11:11,961 -Zjistila jsi něco? -Ne. 56 00:11:12,041 --> 00:11:14,241 -Měli jsme přece jet... -Já pracuji na jiném případu. 57 00:11:14,321 --> 00:11:15,881 -Jo, ale... -Nestarej se. 58 00:11:15,961 --> 00:11:20,241 Naším úkolem je zjistit, proč měl Conny ve své ložnici ty spisy. Fajn. 59 00:11:20,321 --> 00:11:21,361 Ale? 60 00:11:21,641 --> 00:11:25,201 Nezačnu pracovat na dalším případu, dokud nenajdu Nicolina vraha. 61 00:11:26,401 --> 00:11:27,401 Ne? 62 00:11:28,681 --> 00:11:29,681 Ne. 63 00:11:34,201 --> 00:11:35,241 Dobré ráno. 64 00:11:38,361 --> 00:11:39,641 -Ahoj. -Ahoj. 65 00:11:42,321 --> 00:11:43,321 Díky. 66 00:11:50,481 --> 00:11:54,121 Sledujeme ho teprve hodinu a už si stačil zaplatit kuřbu. 67 00:12:00,841 --> 00:12:01,901 Díky. 68 00:12:04,641 --> 00:12:06,841 -Ahoj. -Ahoj. 69 00:12:06,921 --> 00:12:11,241 Já jsem Jorma. Tohle je Caijsa. Jsme od stockholmské policie. 70 00:12:12,961 --> 00:12:17,081 Rádi bychom s vámi mluvili o vraždě, ke které jste se přiznal. 71 00:12:17,161 --> 00:12:19,081 Jestli vám to nevadí? 72 00:12:19,641 --> 00:12:22,121 Loni v létě vás zatkli 73 00:12:22,201 --> 00:12:26,441 za vraždu, kterou jste spáchal ve Falunu před 14 lety. 74 00:12:27,961 --> 00:12:31,601 Málem vám to prošlo, že? 75 00:13:13,881 --> 00:13:16,881 Ahoj. Jsi Emelie? 76 00:13:19,881 --> 00:13:21,481 Já jsem Stella. 77 00:13:21,561 --> 00:13:23,561 -Čekala jsi dlouho? -Ne. 78 00:13:24,601 --> 00:13:25,641 Kolik je ti let? 79 00:13:26,441 --> 00:13:27,481 Čtrnáct. 80 00:13:28,521 --> 00:13:29,641 Čtrnáct. 81 00:13:32,881 --> 00:13:34,121 Potřebuji peníze. 82 00:13:37,601 --> 00:13:40,601 Můžeš mi o sobě něco říct? 83 00:13:41,761 --> 00:13:43,001 Bydlíš u rodičů? 84 00:13:48,681 --> 00:13:50,401 Co se ti stalo? 85 00:13:51,721 --> 00:13:53,961 Mám problém. Nemůžete mi pomoct? 86 00:13:56,961 --> 00:14:01,001 Emelie, já... Samozřejmě, že ti pomůžu. 87 00:14:01,081 --> 00:14:02,921 Ale potřebuji trochu víc informací. 88 00:14:05,761 --> 00:14:11,641 Protože je ti teprve 14 let, kdyby ti někdo chtěl zaplatit za sex, 89 00:14:12,601 --> 00:14:15,361 měli bychom začít tím, že si promluvíme s policií. 90 00:14:17,201 --> 00:14:20,401 Emelie. Počkej, nech mě domluvit! 91 00:14:26,401 --> 00:14:31,040 Tady je vidět nejnovější statistika, 92 00:14:31,361 --> 00:14:35,720 která ukazuje, že jen 2 % mužů 93 00:14:35,921 --> 00:14:38,081 museli vyhledat lékařskou pomoc 94 00:14:38,161 --> 00:14:40,681 po napadení někým blízkým. 95 00:14:40,761 --> 00:14:42,881 SOUČASTNÁ STATISTIKA - ŠPIČKA LEDOVCE? 96 00:14:42,961 --> 00:14:48,761 Odpovídající číslo pro ženy je téměř patnáctkrát vyšší. 97 00:14:49,681 --> 00:14:55,921 Takže domácí násilí se týká především žen. 98 00:14:56,561 --> 00:14:59,161 Klid, Barbro. Nechal auto odemčené. 99 00:14:59,241 --> 00:15:02,401 Na tom nezáleží. Mohli by tě za to vyhodit. 100 00:15:12,361 --> 00:15:13,421 Co je to? 101 00:15:15,121 --> 00:15:18,121 Rozbitá flaška. Já nevím. Byla v autě. 102 00:15:25,081 --> 00:15:25,961 Wendel? 103 00:15:26,041 --> 00:15:28,241 Ahoj, toho chlapa z Falunu 104 00:15:28,321 --> 00:15:31,161 někdo vydíral týden před jeho zatčením. 105 00:15:31,241 --> 00:15:34,041 Někdo mu volal z neznámého čísla a chtěl peníze. 106 00:15:34,121 --> 00:15:35,361 Kdo? Conny? 107 00:15:35,441 --> 00:15:37,481 Ten vedl vyšetřování. 108 00:15:37,561 --> 00:15:39,681 Ale ten chlap z Falunu neměl ani cent, 109 00:15:39,761 --> 00:15:42,801 tak řekl, ať jdou k čertu. 110 00:15:42,881 --> 00:15:45,441 O dva týdny později ho zatkla místní policie. 111 00:15:45,521 --> 00:15:47,600 Dostali anonymní tip. 112 00:15:47,761 --> 00:15:48,601 Petere? 113 00:15:48,681 --> 00:15:51,121 Vracíme se zpátky. Uvidíme se po obědě. 114 00:15:51,201 --> 00:15:54,641 -Musím končit. Dobrá práce. -Dobře. Ahoj. 115 00:15:57,721 --> 00:16:01,081 To byl Jorma. Myslí si, že Conny vydíral vraha z Falunu. 116 00:16:02,321 --> 00:16:04,281 Myslíš si, že vydíral i Luddeho? 117 00:16:09,441 --> 00:16:10,881 Nejezdi moc blízko. 118 00:16:11,601 --> 00:16:12,621 Neboj. 119 00:16:18,121 --> 00:16:19,921 Jsi moc blízko. 120 00:16:20,001 --> 00:16:21,481 -Ne, nejsem. -Ano, jsi. 121 00:16:26,321 --> 00:16:27,401 To je Eddie. 122 00:16:29,401 --> 00:16:31,001 Ahoj, zlato. 123 00:16:33,601 --> 00:16:35,920 Má tam žrádlo a granule. 124 00:16:37,081 --> 00:16:39,681 Když je namočíš, nebudou tak tvrdé a dobře je stráví. 125 00:16:46,321 --> 00:16:49,200 Dej za mě pusu Machetovi. Ahoj. 126 00:16:53,161 --> 00:16:55,001 -Machetovi? -Jo. 127 00:17:02,921 --> 00:17:04,840 Copak to je jméno pro psa? 128 00:17:07,161 --> 00:17:09,281 Jeho majitel byl řidič kamionu. 129 00:17:16,441 --> 00:17:18,280 Je před tím autem. 130 00:17:18,561 --> 00:17:20,801 Není ten pes nemocný nebo co? 131 00:17:20,881 --> 00:17:22,360 Ne, ne. 132 00:17:23,761 --> 00:17:25,840 Ne, má nějakou vadu motoriky. 133 00:17:30,481 --> 00:17:34,681 Je fajn, že Eddie teď pracuje v kanceláři, 134 00:17:34,761 --> 00:17:36,441 jinak by ho nemohl chodit venčit. 135 00:17:37,721 --> 00:17:39,161 Proč ne? 136 00:17:39,241 --> 00:17:41,361 Byl hodně na cestách. 137 00:17:44,481 --> 00:17:46,160 Bylo by to těžké. 138 00:17:51,161 --> 00:17:56,521 Sakra, ten má ale naspěch! Kam asi jede? 139 00:17:59,281 --> 00:18:03,081 - Kde sakra je? Někde vpředu? - Nevidím ho. 140 00:18:03,161 --> 00:18:05,081 -Cože? Vidíš ho? -Jo, jo. 141 00:18:05,161 --> 00:18:06,281 Na téhle straně? 142 00:18:06,361 --> 00:18:09,081 Je tam vpředu. Před tímhle autem. 143 00:18:09,881 --> 00:18:12,041 -Před tou malou Kia. -Ne, ne. Tam. 144 00:18:15,761 --> 00:18:17,761 Hovno. Jsme moc blízko. 145 00:18:18,521 --> 00:18:20,321 -Nechám ho předjet. -Ať jede. 146 00:18:31,361 --> 00:18:32,921 -Dávej pozor. -Dávám. 147 00:18:33,001 --> 00:18:36,401 -Měli by tady být tři pruhy. -Ježíši, brzdí. 148 00:18:46,481 --> 00:18:47,841 Jsi příliš blízko. 149 00:18:57,801 --> 00:18:58,861 Sakra! 150 00:19:07,441 --> 00:19:09,001 -Okoukneme to. -Dobře. 151 00:19:21,521 --> 00:19:24,521 LISTOPADOVÉ SPECIALITY 152 00:19:39,001 --> 00:19:40,081 Ahoj! 153 00:19:40,441 --> 00:19:42,481 -Ahoj! -Co tady děláš? 154 00:19:42,561 --> 00:19:45,561 Měl jsem pár pochůzek ve městě, tak jsem... 155 00:19:47,601 --> 00:19:49,241 Takže jsme... 156 00:19:49,321 --> 00:19:52,041 Myslíme si, že jde o vydírání. 157 00:19:52,121 --> 00:19:53,801 Tady jsi. 158 00:19:53,881 --> 00:19:55,761 Myslel jsem, že jsem dorazil pozdě. 159 00:19:57,281 --> 00:19:59,121 S Ludvigem se znáš, že? 160 00:19:59,761 --> 00:20:01,161 Petere. 161 00:20:01,241 --> 00:20:03,841 Ludvig Larsson. Včera jsem se krátce potkali. 162 00:20:03,921 --> 00:20:05,121 Hrozné okolnosti. 163 00:20:06,961 --> 00:20:10,761 Vy dva se neznáte. Tohle je Vera, Petrova dcera. 164 00:20:10,841 --> 00:20:13,601 Je u nás na stáži. 165 00:20:13,681 --> 00:20:14,681 -Opravdu? -Ano. 166 00:20:16,001 --> 00:20:17,521 Chceš být policistou, Vero? 167 00:20:19,001 --> 00:20:20,241 Ještě nevím. 168 00:20:21,561 --> 00:20:25,321 Policie potřebuje více mladých žen. 169 00:20:25,401 --> 00:20:27,081 -Opravdu? -To si piš. 170 00:20:27,881 --> 00:20:29,441 -Takže, Ullo? Můžeme? -Jistě. 171 00:20:29,521 --> 00:20:31,281 Vy tři spolu jdete na oběd? 172 00:20:31,361 --> 00:20:35,521 Bude to zábava. Vera se seznámí s policejním komisařem 173 00:20:35,601 --> 00:20:37,361 a dozví se nějaké historky. 174 00:20:37,441 --> 00:20:38,561 Ty už jsi jedl? 175 00:20:40,801 --> 00:20:43,081 Chápu. Máš hodně práce. 176 00:20:44,281 --> 00:20:45,521 Ahoj, papi. 177 00:20:46,561 --> 00:20:47,721 "Papi"? 178 00:20:48,281 --> 00:20:49,481 Takhle mu říkáš? 179 00:20:51,161 --> 00:20:52,241 Děkuji. 180 00:21:36,041 --> 00:21:37,841 -Kde jsou peníze? -Jaké peníze? 181 00:21:38,681 --> 00:21:42,281 Seznámila jsem tě s poldou. Můj podíl je 500. Zapomněla jsi? 182 00:21:42,361 --> 00:21:43,161 Tak jsme se nedomluvili. 183 00:21:43,241 --> 00:21:45,361 -Nelži! -Nelžu! 184 00:21:46,201 --> 00:21:49,201 Dostal SMS a musel odjet. Zrovna mě vysadil. 185 00:21:51,521 --> 00:21:53,161 Pět set. 186 00:21:54,881 --> 00:21:56,001 Rozumíš? 187 00:21:57,121 --> 00:21:58,301 Rozumíš? 188 00:22:49,561 --> 00:22:51,441 -Trochu vody? -Ano, děkuji. 189 00:22:54,921 --> 00:22:58,121 -Odcházejí z restaurace. -Dobře. Jsem zpátky v Norrmalmu. 190 00:22:58,721 --> 00:23:01,361 Čekám na výpis hovorů z Connyho telefonu. 191 00:23:01,441 --> 00:23:02,361 Vydrž. 192 00:23:02,441 --> 00:23:03,441 Musím jet. 193 00:23:03,721 --> 00:23:05,081 Dobře. Promluvíme si později. 194 00:23:05,161 --> 00:23:06,221 Ahoj. 195 00:23:25,561 --> 00:23:26,681 Co s tou fleškou uděláš? 196 00:23:28,841 --> 00:23:30,801 Nemůžeš ji odnést na forenzní. 197 00:23:44,041 --> 00:23:45,641 Kde jsi ji vzal? 198 00:23:49,361 --> 00:23:50,441 Odkud ji máš? 199 00:23:53,961 --> 00:23:55,001 -Tohle? -Ano. 200 00:23:56,281 --> 00:23:58,321 Odnesl ji. Byla v bytě u Connyho. 201 00:23:59,441 --> 00:24:02,921 Jak se Conny dostal ke složkám našich případů? 202 00:24:03,001 --> 00:24:06,121 Musel by existovat zápis, kdyby si je vyžádal. 203 00:24:06,201 --> 00:24:10,361 Takže o to požádal někoho jiného. Nemyslíš? 204 00:24:11,521 --> 00:24:15,001 Existuje jen jedna osoba, která používá červené kancelářské sponky. 205 00:24:15,081 --> 00:24:16,121 Bernte? 206 00:24:16,201 --> 00:24:17,481 Kde se schováváš? 207 00:24:26,201 --> 00:24:27,761 Nechceš se vrátit zpátky? 208 00:24:28,801 --> 00:24:31,321 Myslel jsem, že nemáš čas na nás obyčejné smrtelníky, 209 00:24:31,401 --> 00:24:33,641 když si teď hraješ na policajtku. 210 00:24:34,521 --> 00:24:39,361 Dal jsi Connymu Bergovi složky k případům, aniž bys je zaevidoval, že? 211 00:24:39,441 --> 00:24:41,001 Netuším, o čem to mluvíš. 212 00:24:42,121 --> 00:24:45,321 Vždycky stačila jedna láhev něčeho tvrdého, abys dostal to, co chceš. 213 00:24:53,321 --> 00:24:54,801 To není důkaz. 214 00:25:02,681 --> 00:25:05,281 Všechny složky, které jsme našli v jeho bytě, jsou na tom papíře. 215 00:25:05,841 --> 00:25:07,141 O žádnou z nich nikdy nepožádal. 216 00:25:07,681 --> 00:25:10,281 Conny mohl dostat, co chtěl, aniž by o tom někdo věděl. 217 00:25:12,921 --> 00:25:17,921 Fajn. Dal mi 500. Nahlásíš mě? 218 00:25:18,001 --> 00:25:19,161 Uvidíme. 219 00:25:23,441 --> 00:25:25,721 Conny chtěl ještě jednu složku, 220 00:25:27,161 --> 00:25:29,241 která není na vašem seznamu. 221 00:25:33,001 --> 00:25:34,001 Sebevražda. 222 00:27:05,201 --> 00:27:07,081 -Není to... -Urban. 223 00:27:16,241 --> 00:27:19,881 Takže Urbanův případ také visel na této zdi. 224 00:27:19,961 --> 00:27:20,981 Ano. 225 00:27:23,161 --> 00:27:25,681 A osoba, která zabila Connyho odnesla spis s sebou. 226 00:27:51,001 --> 00:27:52,481 Sakra, pracuje také někdy? 227 00:28:54,281 --> 00:28:55,281 Kam jdeš? 228 00:28:55,961 --> 00:28:57,121 Mám nějakou práci. 229 00:28:57,201 --> 00:29:00,161 Ne, za 20 minut máš povinné aktivity. 230 00:29:00,241 --> 00:29:01,721 Dejte mi pět minut. 231 00:29:02,361 --> 00:29:05,961 Tobě nic netrvá pět minut Dnes večer tady zůstaneš. 232 00:29:13,681 --> 00:29:14,681 Boty. 233 00:30:01,801 --> 00:30:03,841 Teď s někým telefonuje. 234 00:30:12,081 --> 00:30:13,641 Velmi jsi mě zklamala. 235 00:30:14,681 --> 00:30:16,481 Měli jsme domluvenou schůzku, ty a já. 236 00:30:17,961 --> 00:30:22,281 Zavolala jsi mi a já jsem všeho nechal, abych ti pomohl, 237 00:30:22,361 --> 00:30:23,521 a ty se vůbec neukážeš. 238 00:30:24,361 --> 00:30:25,681 Posloucháš mě? 239 00:30:25,761 --> 00:30:26,801 Omlouvám se. 240 00:30:26,881 --> 00:30:27,901 Omlouvám se? 241 00:30:33,041 --> 00:30:34,081 Sundej si oblečení. 242 00:31:03,441 --> 00:31:06,521 Budeš tam jen tak sedět? Co? 243 00:31:07,401 --> 00:31:09,481 Všechno si sundej a odhrň si vlasy! 244 00:31:20,521 --> 00:31:21,521 Dobře. 245 00:31:24,681 --> 00:31:26,521 Hodně jsi zlobila, víš? 246 00:31:27,921 --> 00:31:28,981 Slyšíš? 247 00:31:32,081 --> 00:31:33,801 Řekni něco svému papínkovi. 248 00:31:40,401 --> 00:31:44,641 Ukaž mi... ...prsa. 249 00:31:49,881 --> 00:31:51,121 Sakra, Co to dělá? 250 00:31:59,561 --> 00:32:00,561 Petere? 251 00:32:01,001 --> 00:32:03,041 Musíme to říct Ulle a Antemu. 252 00:32:03,601 --> 00:32:04,401 Cože? 253 00:32:04,481 --> 00:32:06,161 Musíme jim říct o Luddem! 254 00:32:06,441 --> 00:32:09,001 O flešce, placeném sexu, o Connym, všechno. 255 00:32:09,081 --> 00:32:10,201 Rozhodně ne. 256 00:32:11,001 --> 00:32:15,201 Nejprve všechno o tom případu zjistíme. 257 00:32:15,281 --> 00:32:16,641 Ale my máme jen ty fotky! 258 00:32:17,241 --> 00:32:19,241 Jo, přesně tak. 259 00:32:19,321 --> 00:32:22,441 Komisař přijde o práci 260 00:32:22,521 --> 00:32:24,201 kvůli placenému sexu. 261 00:32:24,881 --> 00:32:26,881 Budou nás poslouchat. 262 00:32:26,961 --> 00:32:29,161 Ne, nebudou. 263 00:32:29,241 --> 00:32:33,441 Jen řeknou, že jsem blázen. Jako obvykle. 264 00:32:39,481 --> 00:32:42,281 Zajdu pro výpis Connyho hovorů. Třeba už dorazil. 265 00:32:46,921 --> 00:32:49,001 Barbro, můžeš... 266 00:32:51,521 --> 00:32:52,521 Barbro! 267 00:33:36,601 --> 00:33:40,641 POLICEJNÍ KOMISAŘ V ČELE BOJE ZA PRÁVA ŽEN 268 00:33:42,601 --> 00:33:44,601 U ŠVÉDSKÉ POLICII JE MÁLO ŽEN 269 00:33:44,681 --> 00:33:47,401 LUDWIG LARSSON VZPOMÍNÁ NA SVOJI KARIÉRU U POLICIE 270 00:34:37,041 --> 00:34:41,441 ZARA DĚTSKÉ CENTRUM, VILANS 271 00:34:51,081 --> 00:34:52,100 Je u sebe? 272 00:34:57,201 --> 00:35:00,401 Není. Myslel jsem, že je, ale jen zapomněl vypnou lampičku. 273 00:35:04,321 --> 00:35:05,321 Petere? 274 00:35:09,721 --> 00:35:11,481 Můžeme začít znovu? 275 00:35:15,121 --> 00:35:16,961 -Jistě. -Dobře. 276 00:35:18,521 --> 00:35:19,681 Uvidíme se. 277 00:35:49,721 --> 00:35:50,880 -Ahoj. -Ahoj. 278 00:35:59,041 --> 00:36:00,441 Zlato, co je tohle? 279 00:36:01,001 --> 00:36:02,081 Co? 280 00:36:04,161 --> 00:36:06,001 Máš to tam celý den? 281 00:36:06,081 --> 00:36:07,721 Ne, myslím, že ne. 282 00:36:08,521 --> 00:36:11,761 Ty jsi takový šmudla. Co je to? 283 00:36:11,841 --> 00:36:16,081 Já nevím, asi něco od oběda, řekl bych. 284 00:36:17,681 --> 00:36:18,681 Tak a je to pryč. 285 00:36:35,001 --> 00:36:38,001 PLATBA OD L. L. 200,- 286 00:37:00,361 --> 00:37:01,881 Poslala jsem ti dvě stovky. 287 00:37:03,881 --> 00:37:05,841 -Jsme vyrovnané? -Vyrovnané? 288 00:37:09,001 --> 00:37:10,401 Děláš si legraci? 289 00:37:12,601 --> 00:37:14,641 Dlužíš mi pět set. 290 00:37:14,721 --> 00:37:19,321 Dvě stovky nepokryjí ani úroky. Teď mi dlužíš už dva tisíce. 291 00:37:22,161 --> 00:37:23,161 Ale... 292 00:37:30,841 --> 00:37:34,681 Dva tisíce. Do zítřka. Jasný? 293 00:37:36,201 --> 00:37:38,881 Příště ti uříznu prst. 294 00:37:40,921 --> 00:37:42,041 Co se to tady děje? 295 00:37:43,121 --> 00:37:46,521 Nic. Nic. 296 00:37:55,561 --> 00:37:59,121 -Jsme před bytem Luddeho. -My jedeme za Antem. 297 00:37:59,201 --> 00:38:00,481 Za Antem? Proč? 298 00:38:00,561 --> 00:38:02,121 Právě jsme dostali výpis Connyho hovorů. 299 00:38:03,161 --> 00:38:05,401 Před smrtí uskutečnil jeden hovor. 300 00:38:23,201 --> 00:38:24,881 -Ahoj. -Ahoj. 301 00:38:26,161 --> 00:38:27,201 Co se děje? 302 00:38:30,641 --> 00:38:32,721 -Stello, dej to na hlasitý poslech. -Dobře. 303 00:38:34,241 --> 00:38:37,561 Máte dvě nové zprávy. 304 00:38:45,681 --> 00:38:48,681 Peter měl pravdu. 305 00:38:50,241 --> 00:38:54,161 Peter měl pravdu. Stello. 306 00:38:56,841 --> 00:39:01,001 Byla to policie. 307 00:39:51,121 --> 00:39:52,481 Nejdeš spát? 308 00:39:58,081 --> 00:39:59,801 Díváš se vůbec na tu televizi? 309 00:40:03,481 --> 00:40:04,961 Pozdravuje tě máma. 310 00:40:14,041 --> 00:40:17,281 Napustím si vanu a podříznu si žíly. Nevadí ti to? 311 00:40:22,881 --> 00:40:25,881 Prosím, nedělej to. 312 00:40:25,881 --> 00:40:29,000 www.titulky.com 21259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.