All language subtitles for Design for Living (1933) Criterion (1080p BluRay x265 10bit Tigole)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,675 --> 00:01:33,541 En voiture! 2 00:04:30,687 --> 00:04:31,927 -Bonjour. -Bonjour. 3 00:04:32,022 --> 00:04:33,353 Bonjour! 4 00:05:25,450 --> 00:05:27,111 Oh, nuts! 5 00:05:36,795 --> 00:05:39,503 Well, baby, the name is Curtis. 6 00:05:39,589 --> 00:05:42,456 -May I present Thomas B. Chambers. -My name is Gilda Farrell. 7 00:05:42,551 --> 00:05:45,134 - Coming back to the subject of art - - Are you a painter? 8 00:05:45,220 --> 00:05:46,961 -Yes. -What did you say your name was? 9 00:05:47,055 --> 00:05:49,171 -Curtis. -George Curtis? 10 00:05:50,183 --> 00:05:51,844 Yes. 11 00:05:53,812 --> 00:05:57,055 You exhibited a painting at the Shale Galleries. 12 00:05:57,148 --> 00:05:58,684 -True. -Let me see. 13 00:05:58,775 --> 00:06:01,175 -Oh, Lady Godiva, wasn�t it? -Did you like it? 14 00:06:01,236 --> 00:06:03,568 I saw it with a friend of mine. She loved it. 15 00:06:03,655 --> 00:06:05,646 We haven�t spoken since. 16 00:06:13,331 --> 00:06:14,913 I, uh... 17 00:06:15,000 --> 00:06:18,083 I wouldn�t consider her one of your greatest admirers. 18 00:06:19,087 --> 00:06:22,296 -Are you a painter too? -Oh, no, no. Not me. 19 00:06:22,382 --> 00:06:23,918 I�m a playwright. 20 00:06:24,009 --> 00:06:27,343 I write unproduced plays. And very good of that kind. 21 00:06:28,013 --> 00:06:30,926 -Why didn�t you like my picture? -It's smart-aleck. 22 00:06:31,016 --> 00:06:32,882 You�re wisecracking with paint. 23 00:06:32,976 --> 00:06:35,468 It simply creaks with originality. 24 00:06:37,606 --> 00:06:40,223 Lady Godiva riding a bicycle! 25 00:06:41,943 --> 00:06:44,105 I know what she means. 26 00:06:44,195 --> 00:06:48,314 A bicycle seat is a little hard on Lady Godiva�s historical background. 27 00:06:48,408 --> 00:06:49,739 Shut up! 28 00:06:51,536 --> 00:06:53,072 I see. 29 00:06:53,163 --> 00:06:55,279 Lady Godiva doesn�t belong on a bicycle... 30 00:06:55,373 --> 00:06:57,284 but it�s okay to put Napoleon... 31 00:06:57,375 --> 00:07:00,618 in a Kaplan and McGuire non-wrinkling, 2.50 union suit. 32 00:07:00,712 --> 00:07:02,874 Quite right. That�s not history. 33 00:07:02,964 --> 00:07:06,047 And if I may say so, they, uh - they do wrinkle. 34 00:07:06,134 --> 00:07:07,795 I�m a commercial artist. 35 00:07:07,886 --> 00:07:11,299 I'm being paid for telling the world that if Napoleon were alive today... 36 00:07:11,389 --> 00:07:15,633 he would wear Kaplan and McGuire�s 2.50, non-wrinkling underwear. 37 00:07:15,727 --> 00:07:17,263 Pure hooey. 38 00:07:18,271 --> 00:07:20,979 You�re wasting your time painting for art galleries. 39 00:07:21,066 --> 00:07:23,979 You should get in contact with some bicycle manufacturer. 40 00:07:24,069 --> 00:07:25,605 You�d clean up. 41 00:07:26,613 --> 00:07:28,399 I'll give you a good slogan: 42 00:07:28,490 --> 00:07:30,606 �Join Lady Godiva on our tandem.� 43 00:07:32,702 --> 00:07:35,694 Don�t say �nuts.� Not to a lady. 44 00:07:47,509 --> 00:07:49,591 -Hurry up, Gilda! -Shake a leg! 45 00:07:51,721 --> 00:07:55,430 It's amazing how a few insults can bring people together in three hours. 46 00:07:55,517 --> 00:07:57,745 It was certainly good to hear all the names you called me. 47 00:07:57,769 --> 00:08:00,101 I haven�t heard 'em since I left Father and Mother. 48 00:08:00,188 --> 00:08:03,055 What we want to know is, do you like us better than Kaplan and McGuire? 49 00:08:03,149 --> 00:08:06,358 Let me tell you, Curtis and Chambers deliver the goods. 50 00:08:07,195 --> 00:08:10,904 En voiture! 51 00:08:12,117 --> 00:08:14,529 En voiture! 52 00:08:40,937 --> 00:08:43,975 -Max! -Gilda! Darling! 53 00:08:44,983 --> 00:08:46,974 I don�t think it�s Kaplan. 54 00:08:48,820 --> 00:08:50,811 I doubt if it's McGuire. 55 00:08:51,990 --> 00:08:53,981 And it�s certainly not Napoleon. 56 00:09:16,347 --> 00:09:18,554 -Take a letter! -Yes, sir. 57 00:09:24,898 --> 00:09:26,889 My dear Mr. Thomas B. Chambers. 58 00:09:26,983 --> 00:09:28,439 Uh, cross that out. 59 00:09:28,526 --> 00:09:30,062 Mr. Chambers. 60 00:09:30,153 --> 00:09:31,860 Comma. Paragraph. 61 00:09:31,946 --> 00:09:35,610 I am writing you in regard to your undesirable attentions to Miss Gilda Farrell. 62 00:09:38,036 --> 00:09:39,743 Hello. Yes. 63 00:09:39,829 --> 00:09:41,740 No, no, no, that won�t do at all. 64 00:09:41,831 --> 00:09:44,289 I want the copy to read exactly as I laid it out. 65 00:09:44,375 --> 00:09:47,993 �The real aristocrat surrenders to Murphy Hold "Em Up Suspenders.� 66 00:09:48,088 --> 00:09:49,954 And put �Hold �Em Up� in a brighter color. 67 00:09:50,048 --> 00:09:53,211 A-And listen, put that French touch in the suspenders. 68 00:09:54,427 --> 00:09:55,713 Where was I? 69 00:09:55,804 --> 00:09:59,047 Undesirable attention to Miss Gilda Farrell. 70 00:10:01,810 --> 00:10:04,928 I'm afraid, Bassington, that you are wrong. 71 00:10:11,402 --> 00:10:14,360 I'm afraid, Bassington, that you are wr... 72 00:10:18,993 --> 00:10:21,655 I�m afraid, Bassington... 73 00:10:21,746 --> 00:10:23,737 that you are right... 74 00:10:24,791 --> 00:10:27,704 but nonetheless boring. 75 00:10:29,546 --> 00:10:31,503 Very good. 76 00:10:31,589 --> 00:10:33,045 Very good. 77 00:10:33,133 --> 00:10:37,502 Bassington curls his lips foolishly... 78 00:10:37,595 --> 00:10:40,007 and crosses to left. 79 00:10:41,057 --> 00:10:44,550 Bassington speaks: 80 00:10:50,817 --> 00:10:53,809 There�s only one thing I have to say to you. 81 00:10:56,698 --> 00:10:58,530 What could he say? 82 00:11:03,538 --> 00:11:05,700 There�s only one thing I have to say to you. 83 00:11:05,790 --> 00:11:07,781 Come in, come in. 84 00:11:09,711 --> 00:11:13,170 There�s only one thing I have to say to you. 85 00:11:16,259 --> 00:11:18,921 Ah, Plunkett, Incorporated! 86 00:11:19,012 --> 00:11:21,003 Well, welcome to Bohemia, sir. 87 00:11:22,682 --> 00:11:25,925 -How do you do? -Why, I'm getting on, sir, in my modest way. 88 00:11:26,019 --> 00:11:27,384 -And you? -I'm well, thank you. 89 00:11:27,478 --> 00:11:28,889 You�re looking splendid. 90 00:11:28,980 --> 00:11:32,564 That�s a fetching tie, Mr. Plunkett. And these spats - very exciting. 91 00:11:32,650 --> 00:11:34,311 What an ensemble, hmm? 92 00:11:34,402 --> 00:11:36,689 But personally, | don�t like derbies. 93 00:11:36,779 --> 00:11:38,941 They give a man that undertaker look. 94 00:11:39,032 --> 00:11:41,945 My dear Mr. Chambers, I have come here to speak to you man to man. 95 00:11:42,035 --> 00:11:43,946 My favorite type of conversation. 96 00:11:44,037 --> 00:11:46,278 | wish to broach a rather delicate subject. 97 00:11:46,372 --> 00:11:50,582 Oh, now, don�t let�s be delicate, Mr. Plunkett. Let�s be crude and objectionable, both of us. 98 00:11:50,668 --> 00:11:53,911 One of the greatest handicaps to civilization, and I may say to progress... 99 00:11:54,005 --> 00:11:57,123 is the fact that people speak with ribbons on their tongues. 100 00:11:57,217 --> 00:11:59,629 Delicacy, as the philosophers point out... 101 00:11:59,719 --> 00:12:03,087 is the, uh, banana peel under the feet of truth. 102 00:12:03,181 --> 00:12:07,140 And, uh, if you�ve come up here to raise a fuss about Gilda... 103 00:12:08,144 --> 00:12:11,011 this derby is a thing of the past. 104 00:12:11,105 --> 00:12:12,766 Mr. Chambers, I... 105 00:12:14,192 --> 00:12:16,650 Mr. Chambers, I don�t wish you to misunderstand me. 106 00:12:16,736 --> 00:12:21,071 I am not Miss Farrell�s husband, nor her fianc� in any shape, form or manner. 107 00:12:21,157 --> 00:12:23,068 Hmm. I see. Her devoted friend. 108 00:12:23,159 --> 00:12:25,070 -Yes. For five years. -Mm-hmm. 109 00:12:25,161 --> 00:12:27,402 -Her guide, I take it, and counselor. -Yes. 110 00:12:27,497 --> 00:12:28,908 -Her protector. -Exactly. 111 00:12:28,998 --> 00:12:32,992 Mm-hmm. In other words, Mr. Plunkett, you, uh - you never got to first base. 112 00:12:33,086 --> 00:12:34,542 Yes... 113 00:12:35,255 --> 00:12:37,292 -I'll overlook that insult. -Thank you. 114 00:12:37,382 --> 00:12:39,043 Will you be seated? 115 00:12:44,931 --> 00:12:48,890 Mr. Chambers, your attentions to Gilda are undesirable. 116 00:12:49,894 --> 00:12:51,635 -Has she been complaining? -No. 117 00:12:51,729 --> 00:12:53,811 Well, good, good. I'm very busy, Mr. Plunkett. 118 00:12:53,898 --> 00:12:55,889 I, uh - I�m creating. 119 00:12:59,112 --> 00:13:02,275 Mr. Chambers, there�s only one thing I have to say to you. 120 00:13:03,574 --> 00:13:05,815 -Do you know what it is? -Yes. 121 00:13:05,910 --> 00:13:07,696 Immorality may be fun... 122 00:13:07,787 --> 00:13:12,907 but it isn�t fun enough to take the place of 100% virtue and three square meals a day. 123 00:13:13,001 --> 00:13:14,912 Now, wait a minute. 124 00:13:15,003 --> 00:13:16,835 Immorality may be fun... 125 00:13:16,921 --> 00:13:18,707 But it isn�t fun enough to take the place... 126 00:13:18,798 --> 00:13:22,336 - Of 100% virtue - - And three square meals a day. 127 00:13:22,427 --> 00:13:23,667 -Superb! -Furthermore... 128 00:13:23,761 --> 00:13:25,923 Ah-ah! Not another word! Th-That�s a curtain. 129 00:13:26,014 --> 00:13:28,597 Three square meals a day... 130 00:13:29,475 --> 00:13:32,137 and Bassington exits. 131 00:13:32,228 --> 00:13:33,559 Mr. Chambers... 132 00:13:33,646 --> 00:13:36,138 Listen to me, Plunkett, Incorporated. 133 00:13:36,232 --> 00:13:40,567 I'm in love with Gilda. I adore her. I�m quite insane about her. 134 00:13:48,244 --> 00:13:49,655 I love you, Gilda. 135 00:13:49,746 --> 00:13:52,613 Oh, that�s sweet to hear. 136 00:13:52,707 --> 00:13:56,166 Gilda, sometimes I wonder what I see in you. 137 00:13:56,252 --> 00:13:59,244 You don�t appreciate me, and you know nothing about art. 138 00:14:00,298 --> 00:14:03,211 Maybe you love me because I'm an imbecile. 139 00:14:03,301 --> 00:14:05,713 It must be something like that. 140 00:14:08,306 --> 00:14:10,013 I really love you. 141 00:14:10,099 --> 00:14:12,136 I�m amazed at myself. 142 00:14:12,226 --> 00:14:14,558 It�s sincere. That�s what gets my goat. 143 00:14:16,981 --> 00:14:18,563 Gilda. 144 00:14:23,488 --> 00:14:26,196 I�m very fond of you. 145 00:14:27,367 --> 00:14:29,449 Oh. You�re fond of me, huh? 146 00:14:29,535 --> 00:14:31,446 Mm-hmm. 147 00:14:31,537 --> 00:14:33,153 I don�t like that. 148 00:14:37,251 --> 00:14:38,958 I know what�s the trouble. 149 00:14:39,045 --> 00:14:41,662 I swear I'll break his neck! 150 00:14:44,342 --> 00:14:48,927 Gilda, you�re mine! Tell him to get out of your life and stay out or I�ll cut him to bits! 151 00:14:49,013 --> 00:14:51,755 -Who? -That pal of yours, Max Plunkett. 152 00:14:51,849 --> 00:14:53,214 Oh. 153 00:14:53,309 --> 00:14:55,516 Well, what�s the verdict? 154 00:14:55,603 --> 00:14:57,310 Are you jealous? 155 00:14:57,397 --> 00:15:00,264 No. No, I'm not jealous. 156 00:15:00,358 --> 00:15:02,770 The whole point is that I just don�t want any competition. 157 00:15:02,860 --> 00:15:06,478 It belittles me in my own eyes. It - It interferes with my work. 158 00:15:06,572 --> 00:15:09,189 I - I can�t paint when I'm worried. 159 00:15:09,283 --> 00:15:10,944 All right. I'll tell Max. 160 00:15:11,035 --> 00:15:12,742 See that you do. Understand? 161 00:15:12,829 --> 00:15:14,866 Yes, sir. 162 00:15:14,956 --> 00:15:16,446 Gilda. 163 00:15:19,419 --> 00:15:22,707 Now please go. I'll see you tomorrow. 164 00:15:29,554 --> 00:15:31,636 Tomorrow my life begins! 165 00:15:35,726 --> 00:15:38,138 -Hello, Mr. Plunkett. -Hello. 166 00:15:38,229 --> 00:15:40,061 Oh! Mr. Curtis. 167 00:15:44,861 --> 00:15:47,068 -How are you? -I'm well, thank you. 168 00:15:47,155 --> 00:15:49,487 -Good night, Mr. Plunkett. -Uh, just a minute. 169 00:15:49,574 --> 00:15:51,690 What are you doing here? 170 00:15:51,784 --> 00:15:55,527 -At the moment I am leaving. -I mean, you�ve seen Miss Farrell? 171 00:15:55,621 --> 00:15:57,362 Yes, I've seen Gilda. 172 00:15:57,457 --> 00:15:59,198 -Well! -She�s expecting you. 173 00:15:59,292 --> 00:16:01,203 She has some news for you. 174 00:16:01,294 --> 00:16:05,333 Mr. Curtis, I wish to, uh, broach a rather delicate matter. 175 00:16:05,423 --> 00:16:07,005 It concerns Gilda. 176 00:16:08,342 --> 00:16:09,832 Sit down. 177 00:16:11,971 --> 00:16:13,382 Shoot! 178 00:16:13,473 --> 00:16:15,430 Mr. Curtis... 179 00:16:15,516 --> 00:16:18,599 what is your annual income, in round figures? 180 00:16:20,354 --> 00:16:23,312 In round figures... zero. 181 00:16:23,399 --> 00:16:26,391 -May I ask what you live on? -Nothing. 182 00:16:27,445 --> 00:16:29,277 I survive by miracles. 183 00:16:29,363 --> 00:16:33,607 Mr. Curtis, I must ask you man to man to discontinue your attentions to Gilda. 184 00:16:35,870 --> 00:16:37,990 Now you�re making very unbecoming faces, Mr. Plunkett. 185 00:16:38,039 --> 00:16:39,621 -She doesn�t need you. -Guess again! 186 00:16:39,707 --> 00:16:42,290 Mr. Curtis, there�s only one thing I have to say to you. 187 00:16:42,376 --> 00:16:46,085 Immorality may be fun, but it isn�t fun enough to take the place of 100% virtue... 188 00:16:46,172 --> 00:16:48,539 and three square meals a day. 189 00:16:48,633 --> 00:16:50,089 So! 190 00:16:50,176 --> 00:16:53,544 This is the way you talk to a man who wears Kaplan and McGuire union suits. 191 00:16:53,638 --> 00:16:57,176 Mr. Plunkett, I shall report you to your clients immediately. 192 00:16:57,266 --> 00:16:58,756 Good night, sir. 193 00:17:04,649 --> 00:17:07,016 -Yesterday it was Tom. -Yes? 194 00:17:07,109 --> 00:17:09,771 -Today it's George. -Yes? 195 00:17:09,862 --> 00:17:11,352 Okay. 196 00:17:12,406 --> 00:17:13,896 Hoodlums. 197 00:17:16,369 --> 00:17:18,201 Artistic bums. 198 00:17:18,287 --> 00:17:21,154 Both of �em put together aren�t worth a dime. 199 00:17:21,249 --> 00:17:23,741 Gilda, no one knows better than you how unselfish I've been... 200 00:17:23,834 --> 00:17:25,825 in all matters pertaining to you. 201 00:17:27,088 --> 00:17:28,999 -You�ve been nice. -I've been marvelous. 202 00:17:29,090 --> 00:17:31,206 No, just nice. 203 00:17:31,300 --> 00:17:33,211 Gilda, I've been your friend for five years... 204 00:17:33,302 --> 00:17:37,796 And I want you to remain my friend for the next 50 years, so please shut up. 205 00:17:45,022 --> 00:17:47,309 Max, have you ever been in love? 206 00:17:47,400 --> 00:17:49,107 This is no time to answer that. 207 00:17:49,193 --> 00:17:51,434 Have you ever felt your brain catch fire... 208 00:17:51,529 --> 00:17:55,818 and a curious, dreadful thing go right through your body... 209 00:17:55,908 --> 00:17:59,117 down, down to your very toes... 210 00:17:59,203 --> 00:18:01,490 and leave you with your ears ringing? 211 00:18:03,583 --> 00:18:05,995 That's abnormal. 212 00:18:06,085 --> 00:18:08,122 Well, that�s how I felt just before you came in. 213 00:18:08,212 --> 00:18:11,125 Yes? How�d you feel yesterday after your promenade with Tom? 214 00:18:11,215 --> 00:18:12,797 Just the opposite. 215 00:18:12,883 --> 00:18:17,878 It started in my very toes and came up, up, up very slowly... 216 00:18:17,972 --> 00:18:20,009 until my brain caught fire. 217 00:18:20,099 --> 00:18:22,431 But the ringing in the ears was the same. 218 00:18:26,564 --> 00:18:27,850 Hello. 219 00:18:27,940 --> 00:18:29,430 Hello. 220 00:18:33,821 --> 00:18:36,233 Did you go for the laundry? 221 00:18:36,324 --> 00:18:38,406 Hardly. 222 00:18:38,492 --> 00:18:40,574 Why not? 223 00:18:40,661 --> 00:18:42,572 Two cans of sardines, five francs. 224 00:18:42,663 --> 00:18:45,997 Madame Poperino, blackmail, seven francs 50. 225 00:18:46,083 --> 00:18:48,245 -No laundry. -That�s fine. 226 00:18:49,253 --> 00:18:51,164 I haven�t got a clean shirt to my name. 227 00:18:51,255 --> 00:18:53,417 Clean shirt? 228 00:18:53,507 --> 00:18:54,997 What's up, a romance? 229 00:18:55,092 --> 00:18:57,754 I�m not talking about pajamas. 230 00:18:57,845 --> 00:19:00,212 I�m talking about a clean shirt. 231 00:19:00,306 --> 00:19:03,298 I don�t want to go around looking like a rag picker. 232 00:19:03,392 --> 00:19:07,386 I�m talking about a white shirt, a shirt without a spot, without any holes... 233 00:19:07,480 --> 00:19:10,268 that won't fall apart when you unbutton your coat. 234 00:19:18,491 --> 00:19:21,074 How old is the laundress? 235 00:19:21,160 --> 00:19:22,742 Oh, she�s about 45. 236 00:19:22,828 --> 00:19:24,910 A young 45? 237 00:19:24,997 --> 00:19:26,704 Oh, I don�t know. 238 00:19:26,791 --> 00:19:28,577 She goes barefoot. 239 00:19:28,668 --> 00:19:32,127 She�s, uh, rather plump, a little soapy... 240 00:19:32,213 --> 00:19:34,375 but a very interesting mustache. 241 00:19:34,465 --> 00:19:36,957 Very charming, very charming. Not my type. 242 00:19:38,344 --> 00:19:42,338 Mustache or no mustache, I need a clean shirt for tomorrow. 243 00:19:55,903 --> 00:19:58,315 End of Act One. 244 00:19:58,406 --> 00:19:59,646 Curtain. 245 00:19:59,740 --> 00:20:01,572 Don�t read it. I know it by heart. 246 00:20:01,659 --> 00:20:05,013 You remember where Bassington has found out that Edgar was the man on the fire escape? 247 00:20:05,037 --> 00:20:07,324 -All right, shoot! -�There�s a pause. 248 00:20:07,415 --> 00:20:09,747 -Edgar smiles maddeningly.� -Go on, go on! 249 00:20:09,834 --> 00:20:13,043 �Bassington plays with his beard in order to cover his emotion. 250 00:20:13,129 --> 00:20:14,494 Edgar speaks. 251 00:20:14,588 --> 00:20:19,082 �I'm afraid, Bassington, that you are right, but nonetheless boring.� 252 00:20:19,176 --> 00:20:22,965 Bassington studies his fingernails like a man of the world, crosses to left. 253 00:20:23,055 --> 00:20:25,171 Edgar continues strumming his mandolin. 254 00:20:25,266 --> 00:20:27,382 Bassington, resuming with his beard... 255 00:20:27,476 --> 00:20:30,514 I have only one thing to say to you. 256 00:20:30,604 --> 00:20:32,561 Immortality may be fun... 257 00:20:32,648 --> 00:20:37,017 but it�s not fun enough to take the place of 100% virtue... 258 00:20:37,111 --> 00:20:39,944 and three square meals a day.� 259 00:20:44,452 --> 00:20:46,739 What�s the matter? 260 00:20:46,829 --> 00:20:50,538 -So! Double-crossing me, huh? -What are you buzzing about? 261 00:20:50,624 --> 00:20:53,241 You didn�t write that speech alone, and I know where you got it! 262 00:20:53,335 --> 00:20:56,327 - Well, if you think - - And don�t try to lie out of it! 263 00:20:56,422 --> 00:20:58,789 He was in here - Mr. Plunkett. 264 00:20:58,883 --> 00:21:01,875 And it isn�t difficult to guess why he was here either. 265 00:21:02,887 --> 00:21:04,844 So you�ve been making love to Gilda. 266 00:21:04,930 --> 00:21:06,261 - Now, listen, if you - - I know! 267 00:21:06,348 --> 00:21:09,340 �100% virtue and three square meals a day!� 268 00:21:12,688 --> 00:21:14,679 Wait a minute. 269 00:21:15,691 --> 00:21:18,399 So you�ve heard that speech before! 270 00:21:20,571 --> 00:21:23,063 Where did you hear that speech before? 271 00:21:23,157 --> 00:21:24,818 Oh, I see. 272 00:21:24,909 --> 00:21:26,491 Clean shirt, en? 273 00:21:26,577 --> 00:21:29,911 -So he caught you with Gilda. -It's a lie! He didn�t catch me. 274 00:21:29,997 --> 00:21:33,240 Very pretty work. True blue George. 275 00:21:33,334 --> 00:21:37,168 Look who's talking about true blue! I ought a bust you right in that ugly pan of yours! 276 00:21:37,254 --> 00:21:39,416 Let�s behave like civilized people. 277 00:21:39,507 --> 00:21:41,418 It's quite apparent beyond any question... 278 00:21:41,509 --> 00:21:44,422 that you behaved in this matter as a rather common, ordinary rat. 279 00:21:44,512 --> 00:21:45,923 I'm leaving. 280 00:21:55,940 --> 00:21:57,396 Where�s my suitcase? 281 00:21:57,483 --> 00:21:59,645 Or have you sold it to somebody? 282 00:22:04,990 --> 00:22:08,528 This is a little silly, after 11 years of friendship. 283 00:22:08,619 --> 00:22:10,610 You should have considered that earlier! 284 00:22:24,927 --> 00:22:27,840 Do you mind a personal question? 285 00:22:27,930 --> 00:22:29,512 Not at all. 286 00:22:29,598 --> 00:22:31,509 Are you pretty hard hit? 287 00:22:31,600 --> 00:22:34,137 That�s none of your business. 288 00:22:34,228 --> 00:22:36,560 -And you? -Likewise. 289 00:22:42,152 --> 00:22:45,144 What a pity we had to fall in love with the same girl. 290 00:22:49,451 --> 00:22:51,818 Charming, isn�t she? 291 00:22:51,912 --> 00:22:53,653 Rather. 292 00:22:53,747 --> 00:22:55,158 Nice eyes. 293 00:22:55,249 --> 00:22:56,739 Of a sort. 294 00:22:57,877 --> 00:23:01,120 Well, I guess we�re through. 295 00:23:01,213 --> 00:23:03,204 Looks like it. 296 00:23:03,299 --> 00:23:06,382 Curious to have a little bit of feminine fluff breaking up our friendship. 297 00:23:06,468 --> 00:23:08,584 Sad. 298 00:23:08,679 --> 00:23:10,340 Quite a dilemma. 299 00:23:11,849 --> 00:23:14,136 I wonder if she�s worth it. 300 00:23:14,226 --> 00:23:16,092 I wonder. 301 00:23:16,186 --> 00:23:17,642 In fact, I doubt it. 302 00:23:17,730 --> 00:23:20,267 There�s only one thing we know about her - she�s full of deceit. 303 00:23:20,357 --> 00:23:23,295 -She�s trying to hang it on both of us. -We shouldn�t let her get away with it. 304 00:23:23,319 --> 00:23:25,297 -She�s a troublemaker. -We ought to put our foot down. 305 00:23:25,321 --> 00:23:27,241 You're right. We oughtn�t to let her break it up. 306 00:23:27,323 --> 00:23:30,010 I've been listening to these half-witted dramas of yours for 11 years! 307 00:23:30,034 --> 00:23:32,262 Yes, and I've grown cockeyed looking at those humpty-dumpty pictures of yours. 308 00:23:32,286 --> 00:23:35,166 And we should give up all this on account of some girl we met on a train? 309 00:23:35,205 --> 00:23:36,474 -Third class! -No woman�s worth it. 310 00:23:36,498 --> 00:23:38,205 Absolutely not. 311 00:23:42,421 --> 00:23:44,458 No more clean shirts? 312 00:23:44,548 --> 00:23:46,755 -We ignore her, 50-50. -Fine. 313 00:23:49,345 --> 00:23:51,803 -Sacrifice helps an artist. -Exactly! 314 00:23:51,889 --> 00:23:54,551 The sorrows of life are the joys of art. 315 00:23:54,642 --> 00:23:57,555 -I don�t think we ought to discuss her anymore. -Right. 316 00:23:57,645 --> 00:24:02,390 If, uh, the occasion arises which requires our mentioning her at all... 317 00:24:02,483 --> 00:24:05,396 we�ll refer to her as, uh, Miss Farrell. 318 00:24:05,486 --> 00:24:08,399 -It'll make the whole thing more impersonal. -Exactly. 319 00:24:08,489 --> 00:24:12,983 Hey, George, did you really sell my suitcase? 320 00:24:15,079 --> 00:24:17,241 Yeah. 321 00:24:17,331 --> 00:24:18,331 Okay. 322 00:24:22,670 --> 00:24:24,331 Telephone? 323 00:24:25,547 --> 00:24:29,336 Well, um - Oh. Answer it if you wish. 324 00:24:29,426 --> 00:24:32,043 Go ahead. I trust you. 325 00:24:32,137 --> 00:24:33,627 Oh, thanks. 326 00:24:43,691 --> 00:24:45,147 Hello? 327 00:24:45,234 --> 00:24:46,599 Yes? 328 00:24:47,945 --> 00:24:49,936 Well, uh, just a second. 329 00:24:50,906 --> 00:24:53,898 It�s, uh - It�s Miss Farrell. 330 00:24:56,453 --> 00:24:58,364 What do you want, Gilda? 331 00:24:58,455 --> 00:25:00,116 I beg your pardon. 332 00:25:02,251 --> 00:25:03,491 I see. 333 00:25:03,585 --> 00:25:05,371 I-I see. 334 00:25:05,462 --> 00:25:07,954 Well, just a second, please. 335 00:25:09,466 --> 00:25:12,379 -She wants to come up tomorrow. -Tell her absolutely no. 336 00:25:12,469 --> 00:25:14,551 Okay. 337 00:25:14,638 --> 00:25:16,925 Uh, well... 338 00:25:17,016 --> 00:25:19,098 Uh, well, hold the wire. 339 00:26:38,055 --> 00:26:40,217 Miss Farrell�s a little late. 340 00:26:41,308 --> 00:26:42,798 It hardly matters. 341 00:26:43,894 --> 00:26:45,931 I think we ought to be polite. 342 00:26:47,022 --> 00:26:51,357 I�m going to assume a very nonchalant attitude. 343 00:26:56,448 --> 00:26:58,735 Don�t forget. Nonchalant. 344 00:27:06,625 --> 00:27:08,457 Oui. 345 00:27:33,026 --> 00:27:35,188 -How do you do? -How do you do? 346 00:27:36,280 --> 00:27:38,396 -How do you do? -How do you do? 347 00:27:39,575 --> 00:27:41,566 How do you do? 348 00:28:43,013 --> 00:28:46,131 Tommy, you're such a child. 349 00:29:17,005 --> 00:29:18,916 I�m so nervous. 350 00:29:20,008 --> 00:29:23,672 Couldn�t we all be a little bit more nonchalant? 351 00:29:27,432 --> 00:29:30,720 I came here to make a confession... 352 00:29:30,811 --> 00:29:34,270 a confession hard to make at 11:00 in the morning. 353 00:29:39,611 --> 00:29:41,022 George. 354 00:29:41,113 --> 00:29:42,524 Yes, please? 355 00:29:43,907 --> 00:29:45,989 Sit down here. 356 00:29:46,076 --> 00:29:47,942 [ Mutters I Well... 357 00:29:52,207 --> 00:29:55,370 -Shall I leave the room? -No, please! 358 00:29:56,420 --> 00:29:59,503 George. Dear George. 359 00:29:59,589 --> 00:30:03,674 When I let you make love to me yesterday, I didn�t tell you something. 360 00:30:03,760 --> 00:30:07,298 I didn�t tell you that the day before, Tom and I had... 361 00:30:09,433 --> 00:30:11,800 Did he tell you? 362 00:30:11,893 --> 00:30:13,509 No. 363 00:30:13,603 --> 00:30:16,561 -Thank you, Tommy. -You�re very welcome. 364 00:30:16,648 --> 00:30:19,731 George, promise me you won�t start smashing furniture. 365 00:30:21,111 --> 00:30:23,694 I�m more than fond of Tommy. 366 00:30:25,157 --> 00:30:27,740 -I'm sorry, old man. -Quite all right. 367 00:30:27,826 --> 00:30:29,783 -Thank you. -Okay! 368 00:30:31,788 --> 00:30:34,120 But... 369 00:30:36,043 --> 00:30:39,377 Tom, when we were in the park - Do you remember? 370 00:30:39,463 --> 00:30:42,046 -Very well. -I didn�t tell you. 371 00:30:42,132 --> 00:30:46,126 That morning I made a date with George for the next evening in my house... 372 00:30:46,219 --> 00:30:48,210 and I didn�t call it off. 373 00:30:48,305 --> 00:30:50,888 - And I want to be truthful. I - - Oh, I see. 374 00:30:50,974 --> 00:30:53,807 In other words, you�re very fond of George. 375 00:30:53,894 --> 00:30:55,350 More than fond. 376 00:30:58,732 --> 00:31:03,397 A thing happened to me that usually happens to men. 377 00:31:05,614 --> 00:31:08,902 You see, a man can meet two, three, or even four women... 378 00:31:08,992 --> 00:31:10,903 and fall in love with all of them... 379 00:31:10,994 --> 00:31:14,578 and then, by a process of, uh, interesting elimination... 380 00:31:14,664 --> 00:31:17,326 he�s able to decide which one he prefers. 381 00:31:17,417 --> 00:31:22,628 But a woman must decide purely on instinct, guesswork, if she wants to be considered nice. 382 00:31:22,714 --> 00:31:26,069 Oh, it�s quite all right for her to try on a hundred hats before she picks one out, but... 383 00:31:26,093 --> 00:31:29,006 Very fine. But which chapeau do you want, madam? 384 00:31:34,017 --> 00:31:35,678 Both. 385 00:31:37,187 --> 00:31:40,930 You see, George, you're sort of like a ragged straw hat... 386 00:31:41,024 --> 00:31:43,641 with a very soft lining. 387 00:31:44,694 --> 00:31:46,605 A little bit out of shape... 388 00:31:46,696 --> 00:31:49,028 very dashing to look at... 389 00:31:49,116 --> 00:31:52,199 and very comfortable to wear. 390 00:31:54,162 --> 00:31:55,323 And you, Tom. 391 00:31:55,414 --> 00:31:58,998 Chic, piquant, perched over one eye... 392 00:31:59,084 --> 00:32:02,167 and has to be watched on windy days. 393 00:32:04,172 --> 00:32:07,540 And both so becoming. 394 00:32:08,343 --> 00:32:09,674 Ohh! 395 00:32:11,221 --> 00:32:15,055 Oh, I'm the most unhappy woman in the world! 396 00:32:15,142 --> 00:32:17,975 Poor girl. She�s in rather a tough spot. 397 00:32:18,061 --> 00:32:19,893 Mm-hmm. 398 00:32:20,939 --> 00:32:22,350 George. 399 00:32:22,441 --> 00:32:26,309 Dear George, there�s no use pretending you could make me forget Tom. 400 00:32:26,403 --> 00:32:28,815 -I'd miss him. -You would not. 401 00:32:28,905 --> 00:32:31,397 But for the sake of argument, okay. 402 00:32:31,491 --> 00:32:35,325 And, Tom, if I went with you up hill and down dale... 403 00:32:35,412 --> 00:32:38,245 he would haunt me like a bogeyman. 404 00:32:38,331 --> 00:32:41,244 It�s a pitiful situation. 405 00:32:41,877 --> 00:32:45,120 Well, if it'll make you happy, I�m willing to step out. 406 00:32:45,213 --> 00:32:49,707 Never mind the grandstand gesture! I know how you�d step out - with a club. 407 00:32:49,801 --> 00:32:53,510 On the other hand, if you feel that you can�t get along without her... 408 00:32:53,597 --> 00:32:55,804 it wouldn�t be the first sacrifice I've made for you. 409 00:32:55,891 --> 00:32:58,178 What sacrifice? What have you ever done for me? 410 00:32:58,268 --> 00:32:59,929 Look who's talking! Little Rollo! 411 00:33:00,020 --> 00:33:02,915 Why, you're the most self-centered, egotistical, double-crosser I ever knew! 412 00:33:02,939 --> 00:33:05,681 - Now, listen, if I - - Shh! There you have it. 413 00:33:05,775 --> 00:33:09,609 You hate him, he hates you, and you both end up by hating me. 414 00:33:10,697 --> 00:33:13,485 Boys, let�s sit down. 415 00:33:19,372 --> 00:33:23,582 Now let�s talk it over from every angle without any excitement... 416 00:33:23,668 --> 00:33:26,126 like a disarmament conference. 417 00:33:58,578 --> 00:34:01,912 Well? What do you think? 418 00:34:01,998 --> 00:34:04,660 I think it can be worked out, providing... 419 00:34:04,751 --> 00:34:06,662 Yes, you�re right. 420 00:34:06,753 --> 00:34:08,494 �Providing.� 421 00:34:21,434 --> 00:34:24,347 Well, boys, it's the only thing we can do. Let�s forget sex. 422 00:34:24,437 --> 00:34:26,599 Okay. Agreed. 423 00:34:26,690 --> 00:34:29,418 -It may be a bit difficult in the beginning. -But it can be worked out. 424 00:34:29,442 --> 00:34:31,683 -Oh, it'll be grand! -Save lots of time. 425 00:34:31,778 --> 00:34:33,815 And confusion. 426 00:34:33,905 --> 00:34:35,816 We�re going to concentrate on work. 427 00:34:35,907 --> 00:34:37,818 Your work. My work doesn�t count. 428 00:34:37,909 --> 00:34:40,822 I think both you boys have a great deal of talent, but too much ego. 429 00:34:40,912 --> 00:34:44,325 You spend one day working and a whole month bragging. 430 00:34:44,416 --> 00:34:48,034 Gentlemen, there are going to be a few changes. 431 00:34:48,128 --> 00:34:50,540 I�m going to jump up and down on your ego. 432 00:34:50,630 --> 00:34:52,962 I�m going to criticize your work with a baseball bat. 433 00:34:53,049 --> 00:34:55,987 I�m going to tell you every day how bad your stuff is until you get something good... 434 00:34:56,011 --> 00:35:00,300 and if it's good, I'm going to tell you it's rotten till you get something better. 435 00:35:00,390 --> 00:35:03,928 I�m going to be a mother of the arts. 436 00:35:24,331 --> 00:35:25,571 No sex. 437 00:35:25,665 --> 00:35:26,996 -Uh-huh. -Oh, no. 438 00:35:29,586 --> 00:35:32,203 It's a gentleman�s agreement. 439 00:35:52,525 --> 00:35:54,266 Rotten, eh? 440 00:35:54,361 --> 00:35:57,281 Listen, my dear girl, when it comes to playwriting, you don�t know your... 441 00:35:58,031 --> 00:36:00,443 your dear little elbow from a barrel of flour. 442 00:36:00,533 --> 00:36:03,012 The third act is marvelous. I've never written anything better. 443 00:36:03,036 --> 00:36:05,073 It�s rotten. 444 00:36:05,163 --> 00:36:08,372 Fortunately, I know that intellectually you�re still in rompers. 445 00:36:09,542 --> 00:36:13,536 You should have realized by now, my dear, that I hate stupidity masquerading as criticism. 446 00:36:13,630 --> 00:36:15,246 Rotten. 447 00:36:15,340 --> 00:36:18,207 So I've had enough of that. You�re ruining me. You're ruining my work. 448 00:36:18,301 --> 00:36:20,633 You�re just being cheap and malicious. 449 00:36:20,720 --> 00:36:22,176 Rotten. 450 00:36:22,263 --> 00:36:25,597 Very well. It�s the last time you�re going to tell me that. 451 00:36:26,768 --> 00:36:28,475 Good-bye, my dear. 452 00:36:37,112 --> 00:36:40,230 -It was a complete flop in London. -I'm sorry, but I don�t ag... 453 00:36:41,491 --> 00:36:44,233 -I beg your pardon. -Forgive me for entering unannounced. 454 00:36:44,327 --> 00:36:47,490 -Mr. Douglas is very busy. -So they were kind enough to tell me downstairs. 455 00:36:47,580 --> 00:36:48,820 -Mr. Douglas? -Yes? 456 00:36:48,915 --> 00:36:51,602 Mr. Douglas, I consider you the greatest theatrical producer in London. 457 00:36:51,626 --> 00:36:53,208 -I... -In fact, in the world. 458 00:36:53,294 --> 00:36:55,626 My dear young lady, what precisely do you want? 459 00:36:55,714 --> 00:36:57,942 Well, I've read your list of productions for the next London season. 460 00:36:57,966 --> 00:36:59,582 -Yes? -They�re very bad. 461 00:36:59,676 --> 00:37:01,758 But believe me, there�s no need for you to despair. 462 00:37:01,845 --> 00:37:04,553 The situation isn�t entirely black, Mr. Douglas. 463 00:37:04,639 --> 00:37:06,742 Have you ever heard of a playwright called Thomas Chambers? 464 00:37:06,766 --> 00:37:07,847 No, never! 465 00:37:07,934 --> 00:37:09,954 You've never read a play called Good Night, Bassington? 466 00:37:09,978 --> 00:37:11,264 Heavens, no! Never! 467 00:37:11,354 --> 00:37:16,099 Well, here it is. Read it. I'm sure you�ll adore it. 468 00:37:16,192 --> 00:37:18,183 It's a woman�s play. 469 00:37:19,320 --> 00:37:20,936 Good-bye. 470 00:37:33,334 --> 00:37:34,790 Those faking art dealers! 471 00:37:34,878 --> 00:37:36,994 Peanut brains! Parasites! 472 00:37:39,716 --> 00:37:42,378 - Maybe he�s right. Maybe they are - - No, they are not! 473 00:37:42,469 --> 00:37:44,697 -I don�t know, Gilda. -Well, I know. Those paintings are great. 474 00:37:44,721 --> 00:37:47,158 -And don�t let anybody tell you they aren't. -Three of them have. 475 00:37:47,182 --> 00:37:50,595 Well, they�re all fools. They�ll be breaking their necks to get hold of your work. 476 00:37:50,685 --> 00:37:52,346 -Maybe when I'm dead. -Stop it! 477 00:37:52,437 --> 00:37:54,348 If you can�t believe in yourself, believe in me. 478 00:37:54,439 --> 00:37:56,476 I�m no good. I's getting obvious. 479 00:37:56,566 --> 00:38:01,561 George, you�re a fine painter. You�re an artist. You�re going to be one of the great ones. 480 00:38:01,654 --> 00:38:05,773 And if you lie down in the middle of the road, I'll hate you! 481 00:38:09,496 --> 00:38:12,488 Well, friends... 482 00:38:12,582 --> 00:38:14,493 the gentleman addressing you... 483 00:38:14,584 --> 00:38:18,669 is none other than the illustrious Mr. Thomas B. Chambers... 484 00:38:18,755 --> 00:38:22,214 the new dramatic thunderbolt of the London theater. 485 00:38:23,384 --> 00:38:25,842 Good Night, Bassington... 486 00:38:25,929 --> 00:38:27,545 has been accepted. 487 00:38:27,639 --> 00:38:29,721 -You don�t mean it! -Did you sign the contract? 488 00:38:29,808 --> 00:38:31,344 In letters of fire. 489 00:38:32,435 --> 00:38:34,392 One hundred pounds advance. 490 00:38:38,525 --> 00:38:40,107 It's colossal! 491 00:38:40,193 --> 00:38:41,934 -The Bank of England. -Uh-huh. 492 00:38:42,028 --> 00:38:44,440 -That�s a good bank, huh? -It's the best! 493 00:38:54,040 --> 00:38:56,031 By the way, Gilda, I, uh... 494 00:38:56,125 --> 00:38:57,911 I neglected to mention... 495 00:38:59,003 --> 00:39:00,994 I�m supposed to go to London. 496 00:39:02,674 --> 00:39:04,790 -To London? -Tonight. 497 00:39:04,884 --> 00:39:08,798 Uh, Mr. Douglas seems to think that I might be of great help during rehearsals. 498 00:39:09,806 --> 00:39:13,344 You know, half the play depends on someone... 499 00:39:13,434 --> 00:39:16,426 Bringing out its brittle quality. Oh, yes. 500 00:39:18,273 --> 00:39:20,685 What do you think? Should I go? 501 00:39:20,775 --> 00:39:24,188 Oh, well, you could do a lot in London, no doubt about that. 502 00:39:24,279 --> 00:39:26,737 And it would help the publicity, of course. 503 00:39:26,823 --> 00:39:29,861 But on the other hand if you stayed here, you could finish your new play. 504 00:39:29,951 --> 00:39:33,034 And yet you might make some valuable connections in London. 505 00:39:33,121 --> 00:39:36,739 But I'm just wondering if you could do as good work in the midst of all that hullabaloo... 506 00:39:36,833 --> 00:39:38,995 as you could if you stayed here. 507 00:39:40,378 --> 00:39:42,995 - Oh, well, Tom, I - - Aw, Gilda. 508 00:39:44,299 --> 00:39:47,883 I couldn�t do good work anywhere without you, and you know it. 509 00:39:48,887 --> 00:39:53,506 And if there should be any curtain calls after that third act, how could I take the bows alone? 510 00:39:54,517 --> 00:39:56,224 You�re nice, Tom. 511 00:39:56,311 --> 00:39:57,972 I�m not going. 512 00:40:02,108 --> 00:40:05,351 Well, drop me a line from London, old boy, will you? 513 00:40:05,445 --> 00:40:07,106 -Righto! -Right! 514 00:40:07,196 --> 00:40:09,437 Step a little more forward, Mr. Chambers. 515 00:40:09,532 --> 00:40:11,773 That�s it. Smile, please. 516 00:40:11,868 --> 00:40:14,451 -Take off your hat, Mr. Douglas. -Oh! 517 00:40:14,537 --> 00:40:16,198 That�s it. Hold it! 518 00:40:20,877 --> 00:40:24,165 Well, in five weeks you'll be taking the same train... 519 00:40:24,255 --> 00:40:26,792 and the three of us�ll sit in the royal box at the opening. 520 00:40:26,883 --> 00:40:28,544 En voiture! 521 00:40:28,635 --> 00:40:30,797 En voiture! 522 00:40:30,887 --> 00:40:33,549 -Good-bye, boy. -Good-bye, pal. 523 00:40:33,640 --> 00:40:35,222 Good-bye, Gilda. 524 00:40:35,308 --> 00:40:38,346 Keep that old typewriter of mine booted and spurred. 525 00:40:38,436 --> 00:40:40,894 I will. 526 00:40:40,980 --> 00:40:42,311 So long. 527 00:41:27,610 --> 00:41:29,146 You�ve had enough today. 528 00:41:29,237 --> 00:41:30,853 Please. 529 00:41:30,947 --> 00:41:32,437 Okay, teacher. 530 00:41:58,725 --> 00:42:01,558 I�ll have to sew a button on there. 531 00:42:03,896 --> 00:42:05,557 Gilda... 532 00:42:05,648 --> 00:42:08,561 I'm a pretty gloomy guy tonight. 533 00:42:08,651 --> 00:42:11,393 I have an idea I'm going to be rather bad company. 534 00:42:11,487 --> 00:42:12,898 Why don�t you... 535 00:42:12,989 --> 00:42:16,072 Why don�t you go out to a movie or something? 536 00:42:16,159 --> 00:42:18,867 Tarzan is playing at the Adelphia Theatre. 537 00:42:20,830 --> 00:42:22,821 Go on, like a good girl. 538 00:42:24,751 --> 00:42:27,914 Everything seems different, doesn�t it? 539 00:42:29,797 --> 00:42:32,664 You�d better go, Gilda, to Tarzan. 540 00:42:35,928 --> 00:42:38,545 I fancy this, uh... 541 00:42:38,639 --> 00:42:41,472 what you might call tension... 542 00:42:41,559 --> 00:42:43,550 would keep up for some weeks. 543 00:42:45,438 --> 00:42:48,897 Wouldn't it be wiser if I moved to a hotel? 544 00:42:48,983 --> 00:42:50,690 Yes, ma�am. 545 00:43:10,922 --> 00:43:13,380 I love you, Gilda. Why lie about it? 546 00:43:13,466 --> 00:43:16,629 You can�t change love by shaking hands with somebody. 547 00:43:16,719 --> 00:43:19,928 We�re unreal, the three of us, trying to play jokes on nature. 548 00:43:21,682 --> 00:43:23,264 This is real. 549 00:43:28,564 --> 00:43:32,649 A million times more honest than all the art in the world. 550 00:43:45,957 --> 00:43:47,698 I love you. 551 00:43:58,010 --> 00:44:00,843 It�s true we have a gentleman�s agreement... 552 00:44:01,639 --> 00:44:05,633 but unfortunately I am no gentleman. 553 00:44:08,980 --> 00:44:11,312 My dearest Gilda and dear George. 554 00:44:13,776 --> 00:44:16,313 This is the first letter I�ve ever dictated... 555 00:44:16,404 --> 00:44:19,897 so kindly overlook its correct spelling and perfect punctuation. 556 00:44:20,950 --> 00:44:23,362 An honest heart still beats beneath. 557 00:44:24,453 --> 00:44:27,115 Exclamation point, dash, paragraph. 558 00:44:28,124 --> 00:44:30,582 Well, pals, you'll be interested to know... 559 00:44:30,668 --> 00:44:34,662 that all London is agog with my wit and charm. 560 00:44:34,755 --> 00:44:36,666 Underline �charm.� 561 00:44:36,757 --> 00:44:38,543 Period. 562 00:44:38,634 --> 00:44:42,844 Lady Upterdyke, weight 203 ringside... 563 00:44:45,474 --> 00:44:50,389 has smuggled me into her cage of trained social lions. 564 00:44:50,479 --> 00:44:52,766 Here I am on exhibition nightly... 565 00:44:53,774 --> 00:44:56,812 up to my neck in duchesses. 566 00:44:56,903 --> 00:44:58,985 Period. 567 00:44:59,071 --> 00:45:01,904 The play, by the way, is in its second week of rehearsals... 568 00:45:01,991 --> 00:45:03,481 and looks hotsy-totsy. 569 00:45:05,328 --> 00:45:08,241 I beg your pardon, sir. �Hotsy-totsy�? 570 00:45:08,331 --> 00:45:09,947 Yes, hotsy-totsy. 571 00:45:11,542 --> 00:45:14,876 And yet, dear friends, these triumphs leave me sad. 572 00:45:15,671 --> 00:45:17,958 In the midst of all this pomp and glitter... 573 00:45:18,049 --> 00:45:20,040 I always remember that our play was written... 574 00:45:20,134 --> 00:45:23,172 on that old Remington Number 2 typewriter... 575 00:45:23,262 --> 00:45:26,425 and on a never-to-be-forgotten diet of frankfurters. 576 00:45:28,684 --> 00:45:29,684 Sir? 577 00:45:29,727 --> 00:45:31,092 Hmm. 578 00:45:31,187 --> 00:45:33,547 My heart is in the highlands of Montmartre. 579 00:45:33,606 --> 00:45:37,691 And the - Come in. And the night finds me pale and thoughtful, waiting... 580 00:45:39,028 --> 00:45:41,269 And the night finds me pale and thoughtful... 581 00:45:41,364 --> 00:45:43,947 waiting for the end of my exile when the three of us... 582 00:45:44,033 --> 00:45:46,900 Athos, Porthos and Mademoiselle d�Artagnan... 583 00:45:46,994 --> 00:45:49,736 will sit in the royal box at the opening... 584 00:46:15,356 --> 00:46:17,267 Start the letter over. 585 00:46:20,653 --> 00:46:22,644 Dear George and Gilda: 586 00:46:25,574 --> 00:46:27,064 Good luck. 587 00:46:31,497 --> 00:46:33,238 As ever, Tom. 588 00:46:52,435 --> 00:46:54,538 -Good evening, Mr. Chambers. -Good evening. Good evening. 589 00:46:54,562 --> 00:46:55,998 -Good evening, Mr. Chambers. -Good evening. 590 00:46:56,022 --> 00:46:57,457 -How�s the house tonight? -Completely sold out. 591 00:46:57,481 --> 00:46:58,642 -Advance sale? -Colossal! 592 00:46:58,733 --> 00:47:00,019 -Audience behaving? -Angelic. 593 00:47:00,109 --> 00:47:01,270 -Applauding? -Terrific. 594 00:47:01,360 --> 00:47:02,521 Thanks. 595 00:47:02,611 --> 00:47:05,103 -How are the programs selling tonight? -Enormous! 596 00:47:11,329 --> 00:47:13,866 -Busy? -Tremendous. 597 00:47:13,956 --> 00:47:16,414 And what were you doing on the fire escape? 598 00:47:16,500 --> 00:47:19,993 Cooling off. 599 00:47:40,441 --> 00:47:43,479 And what was your mandolin doing in my bed? 600 00:47:43,569 --> 00:47:46,231 I must ask you to leave my mandolin out of this. 601 00:47:55,498 --> 00:47:57,910 Edgar, I have only one thing to say to you. 602 00:47:58,000 --> 00:47:59,911 Immorality may be fun, but not fun enough... 603 00:48:00,002 --> 00:48:03,745 to take the place of 100% virtue and three square meals a day! 604 00:48:22,441 --> 00:48:26,526 -That�s the funniest show, I think. Don�t you? -You like that actor? 605 00:48:26,612 --> 00:48:29,104 I really enjoyed that show very much. 606 00:48:34,787 --> 00:48:37,028 -How do you do, Mr. Plunkett? -How do you do? 607 00:48:38,040 --> 00:48:39,701 -Oh, Mr. Chambers! -Yes? 608 00:48:39,792 --> 00:48:41,453 Well, hello. 609 00:48:41,544 --> 00:48:44,206 That�s a very funny play you�ve got in there, in spots. 610 00:48:44,296 --> 00:48:46,663 Thank you. Thank you. How - How�s Paris? 611 00:48:46,757 --> 00:48:49,715 Oh, great. Fine. Advertising going bigger than ever. 612 00:48:49,802 --> 00:48:52,419 -The French are getting billboard crazy. -I see. Hmm. 613 00:48:52,513 --> 00:48:54,800 And how - how�s Paris otherwise? 614 00:48:54,890 --> 00:48:57,973 -Oh, you don�t know what happened. -No. What? What? 615 00:48:58,060 --> 00:49:00,472 Well, it�s, uh, quite a story. 616 00:49:00,563 --> 00:49:04,807 The, uh, French government objected to showing Napoleon in union suits. 617 00:49:04,900 --> 00:49:07,688 Well, I was up against it for a while, but I changed it... 618 00:49:07,778 --> 00:49:09,314 to Julius Caesar. 619 00:49:09,405 --> 00:49:11,817 I'll tell you something - outsold Napoleon 2-to-1. 620 00:49:11,907 --> 00:49:13,614 -Hmm. -Just goes to show. 621 00:49:13,701 --> 00:49:15,157 Mm-hmm. 622 00:49:15,244 --> 00:49:17,986 Anything - Anything else going on in Paris? 623 00:49:18,080 --> 00:49:21,493 Mmm, no. No. 624 00:49:21,584 --> 00:49:25,077 Well, I�m glad I ran into you. Yes. Pretty good play for the money. 625 00:49:26,464 --> 00:49:29,957 Oh, Mr. Chambers. I almost forgot. Best regards from George and Gilda. 626 00:49:30,050 --> 00:49:31,836 Oh, thanks, thanks. How is George? 627 00:49:31,927 --> 00:49:33,383 We're friends. 628 00:49:33,471 --> 00:49:37,089 As you know, at first I was inclined to withhold my approval of the whole thing... 629 00:49:37,183 --> 00:49:39,390 but you know how much I like Gilda. 630 00:49:39,477 --> 00:49:43,892 It�s true I didn�t get to first base, but lots of other people didn�t either. 631 00:49:43,981 --> 00:49:46,063 Yeah. 632 00:49:46,150 --> 00:49:48,983 Uh, is George, uh - Is George getting - getting along nicely? 633 00:49:49,069 --> 00:49:52,152 Oh, great, great. He painted me. A portrait, from here up. 634 00:49:52,239 --> 00:49:55,857 -Hmm. -That put him over in the art world. Yes, sir. 635 00:49:55,951 --> 00:49:58,318 And, uh, how - how is Gilda? 636 00:49:58,412 --> 00:50:03,373 Fine. When they first broached the project of painting me, I put my foot down, but Gilda... 637 00:50:03,459 --> 00:50:05,370 -How-How is she? -Fine. 638 00:50:05,461 --> 00:50:08,078 Turned out to be a great painting. I's a masterpiece. 639 00:50:08,172 --> 00:50:11,290 Looks exactly like me. It's called �Man With Derby.� 640 00:50:11,383 --> 00:50:12,873 -Mmm. -Yes, sir. 641 00:50:12,968 --> 00:50:15,756 French museum bought it. Snapped it right up. 642 00:50:15,846 --> 00:50:17,928 I�m hanging on exhibition on the south wall. 643 00:50:18,015 --> 00:50:19,926 -Hmm! -Attracts lots of people. 644 00:50:20,017 --> 00:50:21,803 Yes, sir. 645 00:50:21,894 --> 00:50:24,636 Is, uh - Is Gilda happy? Is she... 646 00:50:24,730 --> 00:50:27,392 Oh, she�s just crazy about that painting. 647 00:50:28,901 --> 00:50:32,189 Well, I'm glad I ran into you. I don�t want to miss this last act. Yes. 648 00:50:41,914 --> 00:50:43,575 My things, please. 649 00:50:43,666 --> 00:50:45,577 Terrific tonight, isn�t it? 650 00:50:46,669 --> 00:50:48,330 Rather. 651 00:51:48,397 --> 00:51:51,139 -You want to talk to Mr. Curtis, don�t you? -Yes. 652 00:51:51,233 --> 00:51:54,066 Well, I'm sorry, but Mr. Curtis is not at home. 653 00:51:54,153 --> 00:51:56,064 Oh. What time do you expect him back? 654 00:51:56,155 --> 00:51:58,146 Well, Mr. Curtis is out of town. 655 00:51:58,240 --> 00:51:59,526 That�s too bad. 656 00:51:59,617 --> 00:52:02,075 -Something important? -Rather. 657 00:52:02,161 --> 00:52:04,653 Well, I'll let you talk to his secretary. 658 00:52:04,747 --> 00:52:06,704 To his, uh, secretary? 659 00:52:06,790 --> 00:52:09,202 Yes, to his secretary. Please. 660 00:53:18,946 --> 00:53:20,277 Hello. 661 00:53:22,616 --> 00:53:24,823 -Mr. Curtis�s secretary? -The same. 662 00:53:25,953 --> 00:53:27,443 My card. 663 00:53:28,247 --> 00:53:31,706 �Thomas B. Chambers, London�s leading playwright... 664 00:53:31,792 --> 00:53:34,409 and foremost wit.� 665 00:53:34,503 --> 00:53:36,540 Oh, come on. It doesn�t say that. 666 00:53:36,630 --> 00:53:38,291 It should. 667 00:53:38,382 --> 00:53:40,714 -Hello, you old vampire, you! -You hooligan! 668 00:53:40,801 --> 00:53:43,543 -You Benedict Arnold! -You... 669 00:53:43,637 --> 00:53:45,344 Shall we be seated? 670 00:53:54,440 --> 00:53:57,228 -Mmm! Like your suit. -Oh, thanks very much. 671 00:54:00,446 --> 00:54:02,357 I�m sorry George isn�t here. 672 00:54:02,448 --> 00:54:05,065 He�s in Nice. He�s painting a Mrs. Butterfield. 673 00:54:05,159 --> 00:54:06,445 Really? 674 00:54:06,535 --> 00:54:09,197 A rotund but noble creature from Des Moines. 675 00:54:10,205 --> 00:54:12,367 -Mmm. Des Moines, Iowa. -Yes. 676 00:54:14,543 --> 00:54:16,500 Oh, it�s so good to see you. 677 00:54:17,254 --> 00:54:18,744 Is it? 678 00:54:25,012 --> 00:54:27,174 - I've so much to - - To tell me. 679 00:54:29,057 --> 00:54:30,673 Yes. 680 00:54:30,768 --> 00:54:32,554 I can imagine. 681 00:54:45,532 --> 00:54:49,491 Oh, Tommy, if you've forgiven George, why not me? 682 00:54:49,578 --> 00:54:51,910 -We did the same thing. -Not at all. 683 00:54:52,915 --> 00:54:54,826 George betrayed me for you. 684 00:54:56,627 --> 00:54:59,585 Without wishing to flatter you, I understood that. 685 00:55:04,176 --> 00:55:06,087 I can still understand it. 686 00:55:08,764 --> 00:55:11,176 But you betrayed me for George. 687 00:55:13,101 --> 00:55:15,058 An incredible choice. 688 00:55:19,441 --> 00:55:20,931 Tommy. 689 00:55:34,665 --> 00:55:36,326 You didn�t keep it oiled. 690 00:55:38,126 --> 00:55:39,867 I did for a while. 691 00:55:39,962 --> 00:55:42,169 The keys are rusty... 692 00:55:43,131 --> 00:55:45,122 and the shift is broken. 693 00:55:54,476 --> 00:55:56,592 But it still rings. 694 00:56:02,317 --> 00:56:04,228 It still rings. 695 00:56:09,992 --> 00:56:11,574 Does it? 696 00:56:22,546 --> 00:56:25,334 Oh! Mr. Plunkett. Please. 697 00:56:26,842 --> 00:56:28,708 Gilda? 698 00:56:31,221 --> 00:56:32,552 -Hello, Gilda. -Hello. 699 00:56:32,639 --> 00:56:34,755 I must get in touch with George immediately. 700 00:56:34,850 --> 00:56:37,829 I just got back from London, dropped into the Luxembourg Museum with some friends... 701 00:56:37,853 --> 00:56:39,685 and big results for George. 702 00:56:39,771 --> 00:56:41,728 -I'm glad. -A commission for two portraits. 703 00:56:41,815 --> 00:56:43,897 Mrs. Olsen of Buffalo. You know the Buffalo Olsens. 704 00:56:43,984 --> 00:56:46,191 -Oh, yes. -And Ernie Maxwell, the tomato juice man. 705 00:56:46,278 --> 00:56:49,737 -The tomato juice man. -Hmm. Both are willing to pay as high as... 706 00:56:49,823 --> 00:56:52,781 Why, what�s the matter? ls George back? Why didn�t you tell me? 707 00:56:52,868 --> 00:56:54,984 -He came unexpectedly this morning. -He did? 708 00:56:55,078 --> 00:56:56,989 -Mm-hmm. -George! 709 00:56:57,873 --> 00:56:59,534 Shh! He�s asleep. 710 00:56:59,625 --> 00:57:03,118 He only arrived a couple of hours ago. He had a dreadful night on the train. 711 00:57:03,211 --> 00:57:05,122 You know, his old neuralgia�s back. 712 00:57:05,213 --> 00:57:08,922 Oh. Well, you tell him to get in touch with me just as soon as he wakes up. 713 00:57:09,009 --> 00:57:11,171 -Good-bye. -Good-bye. Thanks, Max. 714 00:57:11,261 --> 00:57:13,218 - Oh, I almost - - Shh! 715 00:57:17,935 --> 00:57:20,643 I almost forgot to tell you. Guess who I saw in London. 716 00:57:20,729 --> 00:57:23,312 -The king? -No, no, no! Tom Chambers. 717 00:57:23,398 --> 00:57:25,184 Oh. How is he? 718 00:57:25,275 --> 00:57:30,145 Well, I wouldn�t want George to hear this, but if you ask me, no good. 719 00:57:30,238 --> 00:57:31,524 Tsk, tsk, tsk. 720 00:57:31,615 --> 00:57:33,652 You made the right choice, all right -in a way. 721 00:57:33,742 --> 00:57:35,528 That guy in there - 10 times as good. 722 00:57:35,619 --> 00:57:37,530 Max, do me a favor. Go away. 723 00:57:37,621 --> 00:57:40,350 Of course, I know, you always had a soft spot for this fellow Chambers. 724 00:57:40,374 --> 00:57:42,160 Please, Max. I've a terrible headache. 725 00:57:42,250 --> 00:57:43,911 Why, what�s the matter? Anything wrong? 726 00:57:44,002 --> 00:57:46,539 No. Just one of my blue days. 727 00:57:46,630 --> 00:57:48,792 -Can I do anything for you? -No, Max, please! 728 00:57:48,882 --> 00:57:51,795 Well, uh, don�t tell George that I even mentioned Tom. 729 00:57:51,885 --> 00:57:54,297 I wouldn�t want to be mixed up - You know how it is. 730 00:57:54,388 --> 00:57:56,574 -It's a rather delicate matter. -And you don�t want to broach it. 731 00:57:56,598 --> 00:57:58,088 -No. -Then don�t. 732 00:57:58,183 --> 00:57:59,673 -Good-bye, Max. -Good-bye. 733 00:57:59,768 --> 00:58:01,725 -Thanks. -Why don�t you try some aspirin? 734 00:58:01,812 --> 00:58:04,850 Oh, you�re sweet, Max, but aspirin won�t help this time. 735 00:58:04,940 --> 00:58:07,477 -Nothing serious, I hope. -I hope not. 736 00:58:07,567 --> 00:58:09,308 Well, if - if anything should happen... 737 00:58:09,403 --> 00:58:12,191 I�ll come to you and ask for your advice. 738 00:58:12,280 --> 00:58:14,362 -Will you? -Always, Max. 739 00:58:14,449 --> 00:58:16,941 -Thank you, Gilda. -Thank you. 740 00:58:17,035 --> 00:58:18,525 Good-bye. 741 00:58:28,880 --> 00:58:30,791 Breakfast is ready. 742 00:58:45,814 --> 00:58:47,475 No orange juice? 743 00:58:47,566 --> 00:58:49,523 We never have any. 744 00:58:49,609 --> 00:58:52,897 Darling, will you remember after this - orange juice every morning, hmm? 745 00:58:52,988 --> 00:58:54,774 Large glass. 746 00:58:54,865 --> 00:58:56,902 Every morning, huh? 747 00:58:56,992 --> 00:58:58,699 Except Sunday. 748 00:58:58,785 --> 00:59:00,492 Uh, baked apple. 749 00:59:01,830 --> 00:59:04,413 It�s going to make a big revolution in my menu. 750 00:59:07,085 --> 00:59:09,076 The eggs are just right. 751 00:59:09,755 --> 00:59:11,746 You can have mine too. 752 00:59:13,050 --> 00:59:15,382 -No eggs for Gilda? -No. 753 00:59:17,095 --> 00:59:19,177 -Conscience bothering you? -No. 754 00:59:19,931 --> 00:59:21,547 Confused? 755 00:59:22,726 --> 00:59:24,387 Very much so. 756 00:59:25,437 --> 00:59:28,020 -Gilda. -Yes? 757 00:59:28,106 --> 00:59:30,973 ls George still given to smashing things? 758 00:59:31,068 --> 00:59:34,402 Well, we have to tell him the truth regardless of what happens to the furniture. 759 00:59:35,864 --> 00:59:37,775 I wonder if he�ll hit me. 760 00:59:38,950 --> 00:59:40,861 He was never very civilized. 761 00:59:41,536 --> 00:59:47,248 You're right. He is kind of - kind of barbaric. 762 00:59:49,544 --> 00:59:53,754 You know, Gilda, we did a marvelous job on that third act... 763 00:59:53,840 --> 00:59:57,458 and I have a feeling that if we got together and collaborated on a note to leave behind... 764 00:59:57,552 --> 00:59:59,168 and really worked on it... 765 00:59:59,262 --> 01:00:01,549 it would not only be a very fine piece of literature... 766 01:00:01,640 --> 01:00:04,428 but it might save me a black eye. 767 01:00:04,518 --> 01:00:07,476 No, no, I can�t run away. I don�t know how I'm going to tell him. 768 01:00:07,562 --> 01:00:09,803 I don�t dare think. 769 01:00:09,898 --> 01:00:12,890 I don�t even know what I�m going to tell him. 770 01:00:15,153 --> 01:00:16,894 It's very simple. 771 01:00:16,988 --> 01:00:18,820 You love me. 772 01:00:18,907 --> 01:00:21,990 That's the only thing I�m sure of right now. 773 01:00:22,077 --> 01:00:24,318 Let�s forget the rest. Let�s not talk about it. 774 01:00:24,412 --> 01:00:27,154 We've two more days. Let�s enjoy them. 775 01:00:27,249 --> 01:00:29,035 Oh, my dear! 776 01:00:36,258 --> 01:00:38,670 Tommy, I never forgot you. 777 01:00:38,760 --> 01:00:40,922 In fact, you never left me. 778 01:00:41,012 --> 01:00:43,504 You haunted me like a nasty ghost. 779 01:00:44,516 --> 01:00:48,305 On rainy nights, I could hear you moaning down the chimney. 780 01:00:50,605 --> 01:00:52,516 Tommy. Tommy. 781 01:00:54,943 --> 01:00:57,856 -What'll we do after lunch? -We'll take a long walk for our digestion. 782 01:00:57,946 --> 01:01:00,438 Oh, yes, let�s walk and walk until we�re dead tired. 783 01:01:00,532 --> 01:01:02,523 Gilda, I've got a better idea. 784 01:01:04,035 --> 01:01:06,697 Let�s stay home instead. 785 01:01:30,187 --> 01:01:33,054 Well, London Louie, the old rat himself! 786 01:01:34,816 --> 01:01:38,025 -You phony playwright! How are you? -I�m fine. 787 01:01:38,111 --> 01:01:40,148 -When did you arrive? -La-Last night. 788 01:01:40,238 --> 01:01:42,149 Boy, I can�t tell you how... 789 01:01:43,783 --> 01:01:45,399 -How are you, darling? -Fine. 790 01:01:45,493 --> 01:01:48,235 I forgot to kiss you. You can blame him. 791 01:01:52,167 --> 01:01:55,080 -Well, how are you, pal? -Ouch! Fine. 792 01:01:55,170 --> 01:01:57,332 Lucky I walked out on the Butterfields. 793 01:01:57,422 --> 01:01:59,083 Well, what happened? 794 01:01:59,174 --> 01:02:03,759 Oh, a very involved argument about la Butterfield�s double chin. 795 01:02:03,845 --> 01:02:08,134 I said to her, �Madam, I am an artist, not a masseur.� 796 01:02:08,225 --> 01:02:10,592 Up speaks Mr. Butterfield, and, uh... 797 01:02:15,857 --> 01:02:17,848 What are you doing in that suit? 798 01:02:31,122 --> 01:02:34,114 Tuxedo for breakfast, huh? Is that a new London custom? 799 01:02:34,209 --> 01:02:36,200 - George - - I didn�t ask you. 800 01:02:38,630 --> 01:02:40,962 Well, Tom. 801 01:02:41,049 --> 01:02:43,040 You know what I�m thinking. 802 01:02:44,636 --> 01:02:46,297 It's true. 803 01:02:46,388 --> 01:02:48,299 - George - - Shut up! 804 01:03:08,076 --> 01:03:10,238 Well, that�s one way of meeting the situation. 805 01:03:10,328 --> 01:03:13,036 Shipping clerk comes home, finds missus with boarder. 806 01:03:13,123 --> 01:03:15,080 He breaks dishes. 807 01:03:15,166 --> 01:03:17,077 It's pure burlesque. 808 01:03:17,168 --> 01:03:18,875 Then there�s another way. 809 01:03:18,962 --> 01:03:23,172 Intelligent artist returns unexpectedly, finds treacherous friends. 810 01:03:23,258 --> 01:03:27,343 Both discuss the pros and cons of the situation in grown-up dialogue. 811 01:03:28,638 --> 01:03:31,300 High-class comedy, enjoyed by everybody. 812 01:03:31,391 --> 01:03:32,881 And there�s a third way. 813 01:03:32,976 --> 01:03:36,469 I'll kick your teeth out, tear your head off and beat some decency into you! 814 01:03:36,563 --> 01:03:38,679 Cheap melodrama. Very dull. 815 01:03:43,028 --> 01:03:44,735 George, stop it. 816 01:03:45,363 --> 01:03:46,728 Still very dull. 817 01:03:46,823 --> 01:03:49,360 I suppose you feel sorry for him. 818 01:03:49,451 --> 01:03:51,783 I feel sorry for you. 819 01:03:51,870 --> 01:03:53,781 I�m sorry I hurt you. 820 01:03:55,457 --> 01:03:57,994 But it was inevitable. 821 01:03:58,084 --> 01:04:00,416 Go on. Get out of here, both of you. 822 01:04:01,421 --> 01:04:03,128 It's hard to believe I - I loved you both. 823 01:04:03,214 --> 01:04:05,192 -George! -I don�t want any part of either of you. 824 01:04:05,216 --> 01:04:09,210 Go on! Go with him in his top hat and fancy pants and silly name in lights... 825 01:04:09,304 --> 01:04:11,295 and good luck to both of you! 826 01:04:13,475 --> 01:04:15,682 The London train leaves at 4:00. 827 01:04:16,978 --> 01:04:19,015 You'll be very happy. 828 01:04:19,105 --> 01:04:20,595 I promise. 829 01:04:22,192 --> 01:04:23,853 Thank you, Tom. 830 01:04:23,943 --> 01:04:25,433 I'll pack. 831 01:04:30,325 --> 01:04:31,986 Good-bye, George. 832 01:04:33,578 --> 01:04:35,615 You did the right thing about the Butterfields. 833 01:04:35,705 --> 01:04:37,571 And, George... 834 01:04:37,665 --> 01:04:41,124 after I've gone, don�t change. 835 01:04:41,211 --> 01:04:43,543 Don�t ever bow to double chins. 836 01:04:43,630 --> 01:04:45,246 Stay an artist. 837 01:04:45,340 --> 01:04:46,830 That�s important. 838 01:04:48,051 --> 01:04:51,885 In fact, the most important thing. 839 01:05:17,831 --> 01:05:22,041 I didn�t want to praise you in front of Gilda, but you certainly pack a wicked right. 840 01:05:23,128 --> 01:05:24,789 A real wallop. 841 01:05:32,011 --> 01:05:34,298 There are a number of things here which belong to her. 842 01:05:34,389 --> 01:05:35,925 Oh, that�s all right. Never mind. 843 01:05:36,015 --> 01:05:38,848 No, no, I don�t want them. Where shall I send them? 844 01:05:38,935 --> 01:05:41,597 Forward them in my name in care of the Carlton Theatre, London. 845 01:05:42,772 --> 01:05:46,310 -And her mail? -Same place. I'll see that she gets it. 846 01:05:46,401 --> 01:05:49,063 -Anything else? -Not that I can think of. 847 01:05:50,238 --> 01:05:52,946 If anything should come up, will you be at this address? 848 01:05:53,032 --> 01:05:56,570 That�s immaterial. I don�t wish to enter into any correspondence. 849 01:05:56,661 --> 01:05:58,243 As you wish. 850 01:05:58,329 --> 01:06:00,391 Better tell her to hurry up. It�s getting to be a strain. 851 01:06:00,415 --> 01:06:03,018 -Well, you gotta give her a chance to pack. -Well, tell her to hurry up! 852 01:06:03,042 --> 01:06:05,033 All right! All right! Hurry up, Gilda! 853 01:06:06,754 --> 01:06:08,665 Hurry up, darling. 854 01:06:12,510 --> 01:06:14,421 Here, you rattlesnake. 855 01:06:15,263 --> 01:06:18,426 -So that�s how you feel. -Yes, that's how I feel. Understand? 856 01:06:18,516 --> 01:06:20,006 Perfectly. 857 01:06:20,101 --> 01:06:23,014 I felt that way once. 858 01:06:23,104 --> 01:06:25,596 Gilda, have you got room in your trunk? 859 01:07:02,101 --> 01:07:04,058 Here. For you. 860 01:07:04,145 --> 01:07:06,261 -What's that? -A note from Gilda. 861 01:07:21,871 --> 01:07:23,532 �Tommy dear. 862 01:07:26,334 --> 01:07:31,454 I am running away because I am afraid your house in London has a chimney too... 863 01:07:31,548 --> 01:07:34,381 and I fancy on rainy nights, I would hear... 864 01:07:38,179 --> 01:07:42,264 And I fancy on rainy nights, I would hear that old devil George moaning. 865 01:07:42,350 --> 01:07:44,887 So be nice, and let me be nice. 866 01:07:44,978 --> 01:07:47,470 Maybe I'll like it. Gilda.� 867 01:08:36,487 --> 01:08:38,819 -You think she�ll come back? -No. 868 01:08:39,991 --> 01:08:41,652 Should we try to find her? 869 01:08:41,743 --> 01:08:43,359 What's the use? 870 01:08:43,453 --> 01:08:46,787 The mother of the arts wants to be a nice girl. 871 01:08:48,166 --> 01:08:50,407 Tragic. 872 01:08:50,501 --> 01:08:52,959 No, it's comic. 873 01:08:53,046 --> 01:08:56,539 Two slightly used artists in the ash can. 874 01:08:59,093 --> 01:09:00,800 You�ll get drunk. 875 01:09:02,388 --> 01:09:04,755 It's the only sensible thing to do. 876 01:09:08,770 --> 01:09:10,306 To Gilda. 877 01:09:10,396 --> 01:09:11,978 To Gilda. 878 01:09:19,656 --> 01:09:22,398 Would you care to hit me? Please help yourself. 879 01:09:22,492 --> 01:09:24,859 Sorry. I'm too high-class. 880 01:09:24,952 --> 01:09:27,444 -A gentleman, huh? -To my fingertips. 881 01:09:28,539 --> 01:09:33,079 May I refer you to a letter sent to you from London in a similar crisis? 882 01:09:33,169 --> 01:09:35,206 A very high-class document. 883 01:09:35,296 --> 01:09:38,755 I could have enclosed some smallpox germs easily. 884 01:09:38,841 --> 01:09:40,832 But you didn�t. 885 01:09:40,927 --> 01:09:43,464 Very considerate. 886 01:09:43,554 --> 01:09:45,465 Let�s drink to that. 887 01:09:56,317 --> 01:09:58,558 To smallpox germs. 888 01:09:58,653 --> 01:10:01,862 In Latin, variola cocci. 889 01:10:11,332 --> 01:10:13,949 I think we�re being very sensible. 890 01:10:14,043 --> 01:10:15,909 Extremely. 891 01:10:16,003 --> 01:10:18,916 -Good for our livers. -Good for our immortal souls. 892 01:10:19,006 --> 01:10:21,168 But bad for our stomachs. 893 01:10:21,259 --> 01:10:23,466 Ah! That�s loose thinking. 894 01:10:23,553 --> 01:10:27,842 What�s bad for your stomach may be highly entertaining for my stomach. 895 01:10:28,850 --> 01:10:33,014 I'm glad the conversation has taken a scientific turn. 896 01:10:33,104 --> 01:10:36,096 Well, it�s better than discussing this Gilda. 897 01:10:36,190 --> 01:10:38,306 -We must forget Gilda. -Utterly. 898 01:10:39,527 --> 01:10:41,768 -Let�s change the subject. -Right. 899 01:10:41,863 --> 01:10:44,696 Let�s talk about something entirely new. 900 01:10:45,950 --> 01:10:48,692 Let�s talk about ourselves. 901 01:10:48,786 --> 01:10:50,447 Very interesting. 902 01:10:59,213 --> 01:11:00,874 -To ourselves. -No. 903 01:11:01,883 --> 01:11:03,669 It's bad taste. 904 01:11:03,760 --> 01:11:06,252 Well, we can�t drink to nothing. 905 01:11:06,345 --> 01:11:08,962 Well, it's better than drinking to ourselves. 906 01:11:10,308 --> 01:11:11,798 -To nothing. -No! 907 01:11:12,810 --> 01:11:14,847 I refuse to be silly. 908 01:11:14,937 --> 01:11:16,848 That's right. 909 01:11:16,939 --> 01:11:19,397 Well, there must be a reason for drinking. 910 01:11:22,195 --> 01:11:24,311 - To, uh - - No! 911 01:11:24,405 --> 01:11:26,692 I beg your pardon. 912 01:11:26,783 --> 01:11:30,902 To Kaplan and McGuire. 913 01:11:30,995 --> 01:11:33,612 Uh, don�t be hasty. 914 01:11:34,916 --> 01:11:36,577 To Kaplan. 915 01:11:40,588 --> 01:11:42,078 Ah. 916 01:11:47,094 --> 01:11:49,131 And now to McGuire. 917 01:11:54,352 --> 01:11:56,309 A letter to my mother. 918 01:11:57,522 --> 01:12:00,605 Mrs. Oscar F. Plunkett, Utica, New York. 919 01:12:03,611 --> 01:12:07,946 I will arrive on the 25th of this month on the U.S. liner S.S. Manhattan. 920 01:12:08,950 --> 01:12:11,783 I will be accompanied by Miss Gilda Farrell. 921 01:12:12,870 --> 01:12:16,784 Miss Gilda Farrell is the daughter of Mr. and Mrs. Anthony G. Farrell... 922 01:12:16,874 --> 01:12:19,366 of Fargo, North Dakota. 923 01:13:07,341 --> 01:13:09,753 -Got the ring? -Check. 924 01:13:09,844 --> 01:13:11,630 -Feel nervous, Max? -No. 925 01:13:11,721 --> 01:13:14,179 Had a fine nap. Feel a hundred percent. 926 01:13:44,670 --> 01:13:48,083 How does it feel to be Mrs. Plunkett? Any different? 927 01:13:48,174 --> 01:13:52,543 Well, it feels like standing with your feet on the ground. 928 01:13:53,763 --> 01:13:56,630 Peaceful, Max, and so secure. 929 01:13:56,724 --> 01:13:58,055 You bet. 930 01:13:58,142 --> 01:14:01,134 It�s going to be nice to be a law-abiding citizen. 931 01:14:01,228 --> 01:14:02,718 Gilda! 932 01:14:03,731 --> 01:14:05,688 What lovely flowers. 933 01:14:07,485 --> 01:14:10,273 �Strump and Egelbauer.� 934 01:14:10,363 --> 01:14:12,320 Very fine people, Strump and Egelbauer. 935 01:14:12,406 --> 01:14:14,147 -Biggest cement people in town. -Oh. 936 01:14:14,241 --> 01:14:15,857 Oh, you'll like �em. 937 01:14:15,952 --> 01:14:17,613 They sound adorable. 938 01:14:17,703 --> 01:14:19,034 -Gilda. -Yes, Max? 939 01:14:19,121 --> 01:14:22,239 Now that it�s all over - the excitement, et cetera... 940 01:14:22,333 --> 01:14:24,415 I'd like to know, what�s your attitude? 941 01:14:24,502 --> 01:14:26,334 My attitude? Well, toward what? 942 01:14:26,420 --> 01:14:28,161 I mean, do you love me? 943 01:14:28,255 --> 01:14:29,711 Oh, Max. 944 01:14:29,799 --> 01:14:32,507 People should never ask that question on their wedding night. 945 01:14:32,593 --> 01:14:34,834 It's either too late or too early. 946 01:14:34,929 --> 01:14:37,011 I�m your wife, Max. 947 01:14:37,098 --> 01:14:38,930 That�s well put. 948 01:14:40,977 --> 01:14:43,344 -Gilda, it's 9:30. -Oh, that late? 949 01:14:43,437 --> 01:14:46,020 Yes, and I have an appointment in the morning, 10:15 sharp. 950 01:14:46,107 --> 01:14:48,064 Oh, yes. 951 01:14:48,150 --> 01:14:49,640 Beautiful! 952 01:14:52,655 --> 01:14:54,692 �Kaplan and McGuire�! 953 01:14:54,782 --> 01:14:57,365 Your friends from now on, as well as mine. 954 01:15:10,464 --> 01:15:12,125 What did they do that for? 955 01:15:12,216 --> 01:15:14,878 Why, they want to remember us. I think it's very nice of them. 956 01:15:14,969 --> 01:15:16,630 This is no time for remembering. 957 01:15:16,721 --> 01:15:20,510 It would have been much more tactful of them to forget. I think it�s offensive. 958 01:15:20,599 --> 01:15:23,216 Oh, well, now, that�s a closed chapter in your life. 959 01:15:23,310 --> 01:15:25,426 Anyhow, you�ve nothing to worry about on that score. 960 01:15:25,521 --> 01:15:28,104 -I've forgiven you. -Forgiven me? For what? 961 01:15:28,190 --> 01:15:29,851 Oh, that�s all right. 962 01:15:29,942 --> 01:15:32,796 -Well, I don�t want to be forgiven! -Well, I forgive you just the same. 963 01:15:32,820 --> 01:15:34,731 It'll make you feel better. 964 01:15:34,822 --> 01:15:36,438 It's their idea of a joke. 965 01:15:36,532 --> 01:15:40,617 I can just see them sitting in China, laughing their heads off. 966 01:15:40,703 --> 01:15:42,364 About what? 967 01:15:43,456 --> 01:15:45,288 It's a rotten trick. 968 01:15:45,374 --> 01:15:47,144 -It's cheap. -Well, it shouldn�t surprise you. 969 01:15:47,168 --> 01:15:50,411 They never fooled me for a minute. Hooligans. 970 01:15:50,504 --> 01:15:52,745 Max, I don�t care to discuss them at all... 971 01:15:52,840 --> 01:15:55,207 but if you ever feel it�s necessary to mention them... 972 01:15:55,301 --> 01:15:57,383 don�t call them hooligans! 973 01:15:57,470 --> 01:15:59,757 Oh, well, of course, they have some fine qualities. 974 01:15:59,847 --> 01:16:02,430 Please stop talking about them! 975 01:16:02,516 --> 01:16:04,427 It's my wedding night. 976 01:16:04,518 --> 01:16:07,180 Leave those two boys where they are - in China! 977 01:16:10,024 --> 01:16:12,356 I've an appointment tomorrow morning. 978 01:16:14,070 --> 01:16:16,061 10:15 sharp. It�s important. 979 01:18:09,727 --> 01:18:11,638 -Hello, darling. -Hello. 980 01:18:17,651 --> 01:18:20,609 Well, Gilda. Great news for you. 981 01:18:20,696 --> 01:18:22,687 -Our party�s in the bag. -Really? 982 01:18:22,781 --> 01:18:24,897 -Yes, sir. Guess what. -I give up. 983 01:18:24,992 --> 01:18:27,575 -Mr. Egelbauer has accepted. -Is that good? 984 01:18:27,661 --> 01:18:30,198 Say, listen, I'll guarantee you one thing... 985 01:18:30,289 --> 01:18:33,769 Let this party be a success, and inside of two weeks we�ll be invited to the Egelbauers. 986 01:18:33,834 --> 01:18:37,077 I see. An eye for an eye, a tooth for a tooth. 987 01:18:37,171 --> 01:18:38,878 Oh, don�t talk like that. 988 01:18:38,964 --> 01:18:42,753 Strump and Egelbauer are figuring on the greatest publicity campaign in the history of cement. 989 01:18:42,843 --> 01:18:45,380 Well, what about the Strumps? Don�t we have to invite them too? 990 01:18:45,471 --> 01:18:48,259 Mr. Strump comes first. �Strump and Egelbauer.� 991 01:18:48,349 --> 01:18:50,841 No, no, no. We can�t have them at the same time. 992 01:18:50,935 --> 01:18:52,926 -They�re not on speaking terms. -That�s right. 993 01:18:53,020 --> 01:18:55,387 I forgot about Mr. Strump and Mrs. Egelbauer. 994 01:18:55,481 --> 01:18:57,597 Oh, don�t mention that! Don�t even breathe it. 995 01:18:57,691 --> 01:18:59,523 -I won't. -You promise? 996 01:18:59,610 --> 01:19:01,442 Promise. 997 01:19:01,528 --> 01:19:03,439 Word of honor? 998 01:19:03,530 --> 01:19:05,362 Cross my heart. 999 01:19:05,449 --> 01:19:07,440 And please don�t worry about the Strumps. 1000 01:19:07,534 --> 01:19:09,445 A week from Tuesday we have the Strumps. 1001 01:19:09,536 --> 01:19:11,447 That�s diplomacy. 1002 01:19:11,538 --> 01:19:13,779 And if this Strump party is a big social success... 1003 01:19:13,874 --> 01:19:15,852 is there any chance we�ll be invited to the Strumps? 1004 01:19:15,876 --> 01:19:18,538 -It�s a cinch. -What a season! 1005 01:19:25,427 --> 01:19:29,421 Everybody, please. Everybody who wants to play Twenty Questions, all in the living room. 1006 01:19:33,769 --> 01:19:36,489 Everybody who wants to play Twenty Questions, all in the living room. 1007 01:19:36,563 --> 01:19:38,895 Oh, that sounds fun! 1008 01:19:40,150 --> 01:19:41,891 Everybody who wants to play... 1009 01:19:45,948 --> 01:19:48,565 Gilda, what are you doing here? 1010 01:19:48,659 --> 01:19:50,570 -Just resting between rounds. -Oh. 1011 01:19:50,661 --> 01:19:52,764 Well, we�re going to play Twenty Questions in the living room. 1012 01:19:52,788 --> 01:19:54,428 -Mr. Egelbauer�s requested it. -Oh, Max! 1013 01:19:54,498 --> 01:19:56,159 Oh, it's gonna be great fun. 1014 01:19:56,250 --> 01:19:59,163 But I've had so much fun all evening. It's almost too much for me. 1015 01:19:59,253 --> 01:20:01,335 Post Office with Kaplan and McGuire. 1016 01:20:01,422 --> 01:20:03,379 Drop the Handkerchief with the linoleum group. 1017 01:20:03,465 --> 01:20:04,796 But Mr. Egelbauer... 1018 01:20:04,883 --> 01:20:07,070 Well, I've just played Going to Jerusalem with Mr. Egelbauer. 1019 01:20:07,094 --> 01:20:09,005 Well, now he wants to play Twenty Questions. 1020 01:20:09,096 --> 01:20:11,366 Oh, you've got to come. There�s no way of getting out of it. 1021 01:20:11,390 --> 01:20:12,926 All right. 1022 01:20:19,940 --> 01:20:21,931 We'll start right away. 1023 01:20:24,236 --> 01:20:25,818 -Shh! -Shh! 1024 01:20:27,364 --> 01:20:29,025 All right, Gilda. 1025 01:20:31,952 --> 01:20:34,740 Is it animal, vegetable or mineral? 1026 01:20:56,935 --> 01:20:58,551 Are you expected? 1027 01:20:58,645 --> 01:21:01,057 No, not exactly expected. 1028 01:21:01,148 --> 01:21:04,891 Anticipated, uh, hoped for and dreamed about. 1029 01:21:07,821 --> 01:21:09,812 -Do you wish to see Mr. Plunkett? -No! 1030 01:21:09,907 --> 01:21:12,945 -Positively no. -Mrs. Plunkett, if you please. 1031 01:21:13,035 --> 01:21:15,697 Mrs. Plunkett is engaged in playing Twenty Questions. 1032 01:21:15,788 --> 01:21:19,076 -She can�t be disturbed. -Oh! Oh, I see. 1033 01:21:19,166 --> 01:21:20,907 -Twenty Questions? -Mmm. 1034 01:21:21,001 --> 01:21:23,117 -Hmm. -It makes it rather difficult. 1035 01:21:23,212 --> 01:21:25,829 Well, uh, what you say, Inspector? 1036 01:21:25,923 --> 01:21:28,039 I beg your pardon. This is Inspector Knox. 1037 01:21:28,133 --> 01:21:30,295 -How do you do, sir? -How do you do? 1038 01:21:30,386 --> 01:21:33,128 Well, Sergeant - Excuse me. Sergeant O�Toole. 1039 01:21:33,222 --> 01:21:35,213 -How do you do? -How do you do, sir? 1040 01:21:35,307 --> 01:21:37,218 Headquarters. 1041 01:21:37,309 --> 01:21:39,141 Shall I notify them? 1042 01:21:39,228 --> 01:21:41,720 Oh, no, don�t bother, please. we'll, uh - We'll wait. 1043 01:21:41,814 --> 01:21:43,896 -Any trouble? -No, no, not at all. 1044 01:21:43,982 --> 01:21:47,270 We�re only here in behalf of the Policeman�s Benefit Ball. 1045 01:21:47,361 --> 01:21:49,443 -About some tickets? -Righto. 1046 01:21:49,530 --> 01:21:51,862 All right. Wait if you want to. 1047 01:21:54,326 --> 01:21:56,567 Well, uh, Inspector... 1048 01:21:56,662 --> 01:21:58,699 how did the butler strike you? 1049 01:21:58,789 --> 01:22:01,622 -A dual personality. -Hmm. 1050 01:22:01,708 --> 01:22:03,790 Shall we, uh, look over the premises? 1051 01:22:03,877 --> 01:22:05,413 Righto, Sergeant. 1052 01:22:05,504 --> 01:22:08,212 We may run into some valuable clues. 1053 01:22:08,298 --> 01:22:10,460 -Shall we start with the kitchen? -No. 1054 01:22:10,551 --> 01:22:12,542 -Let�s begin with the boudoir. -Ah. 1055 01:22:20,227 --> 01:22:22,559 -Animal, vegetable or mineral? -Animal! 1056 01:22:56,305 --> 01:22:57,795 -Gilda! -I won�t do it! 1057 01:22:57,890 --> 01:23:01,099 I guessed Mr. Egelbauer in 10 questions, and that�s enough. I'm worn out. 1058 01:23:06,982 --> 01:23:08,689 Gilda, I insist. 1059 01:23:08,775 --> 01:23:10,061 I won�t do it! 1060 01:23:10,152 --> 01:23:12,393 -You�re ruining everything. -I don�t care! 1061 01:23:12,488 --> 01:23:14,695 I won�t ask Mr. Egelbauer to sing. 1062 01:23:14,781 --> 01:23:16,843 -All right. Then I'll have to ask him myself. -Fine! 1063 01:23:16,867 --> 01:23:19,262 -And you�ll have to come downstairs and listen. -Nothing doing. 1064 01:23:19,286 --> 01:23:21,243 But he-he - he brought his music. 1065 01:23:21,330 --> 01:23:24,197 I�m not going to listen to that Egelbauer sing! 1066 01:23:24,291 --> 01:23:26,623 I won�t! I won�t! I won�t! 1067 01:23:27,794 --> 01:23:30,707 Oh, please, Max, let me rest. 1068 01:23:30,797 --> 01:23:33,129 All right. Get your rest. 1069 01:23:36,929 --> 01:23:38,920 Take two minutes and come down. 1070 01:23:41,725 --> 01:23:43,716 Oh, Egelbauer! 1071 01:23:45,312 --> 01:23:47,644 # Egelbauerg # # Egelbauer # 1072 01:23:48,732 --> 01:23:53,317 # Egelbauer # 1073 01:24:03,121 --> 01:24:06,284 Well, dear me. Look who�s here. 1074 01:24:12,089 --> 01:24:14,000 How did you get in? 1075 01:24:15,050 --> 01:24:18,418 -Shall we tell her? -I would. We have nothing to conceal. 1076 01:24:19,846 --> 01:24:21,837 The stork brought us. 1077 01:24:23,016 --> 01:24:25,929 I thought you were in China. 1078 01:24:26,019 --> 01:24:27,930 We moved. 1079 01:24:28,021 --> 01:24:30,513 -Shall we sit down? -Yes, please. 1080 01:24:36,029 --> 01:24:37,895 That�s Tom. 1081 01:24:37,990 --> 01:24:39,981 -And that�s George. -And this is Gilda. 1082 01:24:40,075 --> 01:24:42,066 Oh, no, that�s not Gilda. That's Mrs. Plunkett. 1083 01:24:42,160 --> 01:24:44,868 -No, that�s Gilda. -Oh, let�s see. 1084 01:24:44,955 --> 01:24:46,992 Well, there�s a certain resemblance. 1085 01:24:47,082 --> 01:24:48,743 You're right. It�s Mrs. Plunkett. 1086 01:24:48,834 --> 01:24:51,872 But from here - from here she looks a teeny-weeny bit like Max. 1087 01:24:51,962 --> 01:24:53,919 -Maybe it�s Mr. Plunkett. -Oh, I doubt it. 1088 01:24:54,006 --> 01:24:58,125 # Falling leaf # 1089 01:24:58,218 --> 01:25:03,133 # And fading tree # 1090 01:25:03,223 --> 01:25:04,223 # It's love... 1091 01:25:04,266 --> 01:25:06,758 -He really fell in the river? -Feet first! 1092 01:25:27,205 --> 01:25:29,162 What�s this? What�s going on here? 1093 01:25:29,249 --> 01:25:31,490 We have callers from China. 1094 01:25:31,585 --> 01:25:33,246 What are you doing here? 1095 01:25:33,337 --> 01:25:36,170 -Shh! -We�re hiding from Mr. Egelbauer. 1096 01:25:36,256 --> 01:25:37,746 Shh! 1097 01:25:37,841 --> 01:25:40,333 Listen, this is no time for jokes. I haven�t invited you. 1098 01:25:40,427 --> 01:25:42,509 I don�t want you here, and neither does Gilda. 1099 01:25:42,596 --> 01:25:45,008 Gilda, you must come down. Egelbauer�s on his second song. 1100 01:25:45,033 --> 01:25:47,246 -Egelbauer! Egelbauer! -Well, what am I going to say? 1101 01:25:47,270 --> 01:25:48,371 What am I going to do? 1102 01:25:48,451 --> 01:25:49,657 One moment, Mr. Plunkett. 1103 01:25:49,936 --> 01:25:52,678 Who is this Mr. Egelbauer? 1104 01:25:52,773 --> 01:25:55,265 You see, Mr. Egelbauer is not only a first-rate singer... 1105 01:25:55,359 --> 01:25:57,270 but he�s also the head of Strump and E... 1106 01:25:57,361 --> 01:26:00,319 I want you two to leave these premises at once! 1107 01:26:00,405 --> 01:26:02,897 Well, Inspector, what do you think? 1108 01:26:02,991 --> 01:26:04,982 Animal, vegetable or mineral? 1109 01:26:07,162 --> 01:26:08,652 Vegetable. 1110 01:26:11,541 --> 01:26:15,535 # Sky # 1111 01:26:15,629 --> 01:26:20,965 # Good-bye, summer # 1112 01:26:21,051 --> 01:26:23,292 # Good-bye # 1113 01:26:23,387 --> 01:26:26,049 # Good-bye # 1114 01:26:26,139 --> 01:26:29,131 # Good-bye # 1115 01:26:29,226 --> 01:26:31,217 Egelbauer! 1116 01:26:31,311 --> 01:26:34,269 # Good-bye # 1117 01:26:34,356 --> 01:26:38,896 # Good-bye # 1118 01:26:41,697 --> 01:26:44,485 What do you mean by smashing into all this? 1119 01:26:44,574 --> 01:26:46,736 You arranged all this. You were expecting 'em. 1120 01:26:46,827 --> 01:26:49,138 Don�t be silly. I arranged nothing. I knew nothing about it. 1121 01:26:49,162 --> 01:26:51,391 -Well, how�d they get here then? -The stork brought 'em. 1122 01:26:51,415 --> 01:26:53,747 Oh, I see. I see what you mean. Hooligans! 1123 01:26:53,834 --> 01:26:56,104 That's what they are, and that�s what they always will be! 1124 01:26:56,128 --> 01:26:58,586 Maybe they are. Maybe I'm a hooligan too. 1125 01:26:58,672 --> 01:27:00,413 Maybe I want to be a hooligan. 1126 01:27:00,507 --> 01:27:03,420 No. No, Gilda, no. No, you don�t. No. Now, we�ve got to calm down. 1127 01:27:03,510 --> 01:27:05,592 -Uh, you want a glass of water? -No, thank you. 1128 01:27:05,679 --> 01:27:07,920 Now, I'm willing to drop the whole matter. | forgive you. 1129 01:27:08,014 --> 01:27:09,675 Are you starting to forgive me again? 1130 01:27:09,766 --> 01:27:12,258 Now, just relax and be a good girl. I�ll handle this. 1131 01:27:12,352 --> 01:27:15,265 You let me go down first, and I�ll sell them the idea that... 1132 01:27:15,355 --> 01:27:17,016 that you�ve had an attack of hiccups. 1133 01:27:17,041 --> 01:27:19,749 And then two minutes later you come down, and you tell Mr. Egelbauer... 1134 01:27:19,773 --> 01:27:21,548 -I�ll tell him! -Yes. You tell Mr. Egelbauer 1135 01:27:21,572 --> 01:27:22,776 that you�re extremely sorry. 1136 01:27:22,863 --> 01:27:25,230 Make a simple little apology, but sincere. 1137 01:27:25,323 --> 01:27:27,610 Say that you heard his singing all the way upstairs... 1138 01:27:27,701 --> 01:27:29,487 and even at that distance it was wonderful. 1139 01:27:29,578 --> 01:27:31,239 Now, listen, Plunkett, Incorporated! 1140 01:27:31,329 --> 01:27:33,850 You go down to those customers of yours and give them a sales talk. 1141 01:27:33,874 --> 01:27:35,990 Sell them anything you want, but not me. 1142 01:27:36,084 --> 01:27:38,576 I'm fed up with underwear, cement, linoleum! 1143 01:27:38,670 --> 01:27:41,128 I'm sick of being a trademark married to a slogan! 1144 01:27:41,214 --> 01:27:43,296 -Gilda! -Don�t you tell 'em I've got hiccups. 1145 01:27:43,383 --> 01:27:47,593 Tell 'em I've got the advertising blues, the billboard collywobbles! 1146 01:27:47,679 --> 01:27:50,137 Slogans and sales talks morning, noon and night... 1147 01:27:50,223 --> 01:27:53,807 and not one human sound out of you and your whole flock of Egelbauers! 1148 01:27:53,894 --> 01:27:56,761 That�s just a lot of words. There�s only one issue here. 1149 01:27:56,855 --> 01:28:00,473 If this Strump and Egelbauer deal is spoiled, I'll know just who to blame. 1150 01:28:15,040 --> 01:28:18,249 -Where - Where is everybody? -I think they�ve all gone home. 1151 01:28:18,335 --> 01:28:21,043 Gone home? What for? Why? 1152 01:28:21,129 --> 01:28:24,167 -You should never have socked McGuire. -Socked McGuire? 1153 01:28:24,257 --> 01:28:28,000 I admit I was a bit careless, but how should I know Kaplan would creep up in the back? 1154 01:28:28,094 --> 01:28:29,584 That�s partnership. 1155 01:28:29,679 --> 01:28:31,340 -Kaplan? Creep up in the back? -Yes. 1156 01:28:31,431 --> 01:28:33,718 But the real surprise of the evening was Egelbauer. 1157 01:28:33,809 --> 01:28:37,177 - He starts slow - - But warms up. Wonderful footwork. 1158 01:28:37,270 --> 01:28:39,102 Wh-What - What - What happened? 1159 01:28:39,189 --> 01:28:41,396 -Was there a fight? -A marvelous fight! 1160 01:28:41,483 --> 01:28:43,474 It was quite a demonstration. 1161 01:28:43,568 --> 01:28:45,275 Oh! 1162 01:28:48,949 --> 01:28:50,860 -Gilda! -I know all about it. 1163 01:28:50,951 --> 01:28:53,304 I'm awfully sorry, Max, but it all can be remedied very easily. 1164 01:28:53,328 --> 01:28:55,168 But we�ve got to do something about it at once. 1165 01:28:55,247 --> 01:28:59,167 Quite right. But let me do it. After all, it�s my friends who caused the trouble, and I�m to blame. 1166 01:28:59,251 --> 01:29:03,210 - Well, what do you - - Max, I'm going to make a great sacrifice for your business. 1167 01:29:03,296 --> 01:29:04,957 I�m going to leave you. 1168 01:29:05,048 --> 01:29:07,790 Leave me? You're crazy. That won�t help. 1169 01:29:07,884 --> 01:29:09,545 Oh, yes, it will, tremendously. 1170 01:29:09,636 --> 01:29:13,470 Now, tomorrow you put on your nicest derby and you go and call on your customers... 1171 01:29:13,557 --> 01:29:15,284 and tell 'em you�ve separated from your wife... 1172 01:29:15,308 --> 01:29:17,675 because of her connection with those two terrible wretches. 1173 01:29:17,769 --> 01:29:22,229 I guarantee you, you�ll be considered the biggest martyr in the history of cement. 1174 01:29:22,315 --> 01:29:24,147 So, I see. 1175 01:29:24,234 --> 01:29:26,350 That�s the way you feel about the matter. 1176 01:29:26,444 --> 01:29:28,560 Good old Max. Cheer up. 1177 01:29:28,655 --> 01:29:30,566 You really haven�t any complaints. 1178 01:29:30,657 --> 01:29:33,115 I've more than doubled your business since our bridal night... 1179 01:29:33,201 --> 01:29:36,239 and after I leave you, it�s liable to triple. 1180 01:29:36,329 --> 01:29:38,991 That�s all you really wanted anyway. 1181 01:29:39,082 --> 01:29:41,915 Now, Gilda, be sensible. 1182 01:29:42,002 --> 01:29:44,744 Oh. That�s Mr. Egelbauer. 1183 01:29:47,716 --> 01:29:49,206 Hello. 1184 01:29:49,301 --> 01:29:51,292 Oh, hello, Mr. Egelbauer. 1185 01:29:51,386 --> 01:29:53,673 Oh, how are you, Mr. Egelbauer? 1186 01:29:53,763 --> 01:29:57,256 So! And poor Mrs. Egelbauer - How is she? 1187 01:29:57,350 --> 01:29:59,341 Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk. 1188 01:29:59,436 --> 01:30:03,395 Well, Mr. Egelbauer, you must realize that I had nothing to do with it whatsoever. 1189 01:30:03,481 --> 01:30:05,267 Good-bye, Max. 1190 01:30:05,358 --> 01:30:08,146 Gilda, just a minute! Y-Yes, Mr. Egelbauer? 1191 01:30:08,236 --> 01:30:10,728 Oh, I can explain everything to your fullest satisfaction. 1192 01:30:10,822 --> 01:30:12,654 I guarantee it. 1193 01:30:12,741 --> 01:30:15,950 Oh, thank you, Mr. Egelbauer. Oh, that�s big of you. 1194 01:30:16,036 --> 01:30:18,494 Tomorrow morning, 9:00 sharp. 1195 01:30:18,580 --> 01:30:22,494 Oh, you�ve made me a very happy man, Mr. Egelbauer! 1196 01:30:22,584 --> 01:30:24,916 Now we�ll have some fun. Back to Paris. 1197 01:30:25,003 --> 01:30:26,914 -To the same old studio? -The same old dump. 1198 01:30:27,005 --> 01:30:28,461 -And work! -Great. 1199 01:30:28,548 --> 01:30:30,664 -But you can�t paint in that suit. -I�ll burn it. 1200 01:30:30,759 --> 01:30:33,296 -And you can�t write in that top hat. -In the ash can with it! 1201 01:30:33,386 --> 01:30:37,345 Let�s hear, Gilda. Can you still say �rotten�? 1202 01:30:37,432 --> 01:30:39,673 Rotten! 1203 01:30:39,768 --> 01:30:42,635 Gilda, you gonna criticize us with that baseball bat of yours? 1204 01:30:42,729 --> 01:30:44,595 Till you say �uncle.� 1205 01:30:44,689 --> 01:30:46,350 Ha-ha! Gilda! 1206 01:30:47,734 --> 01:30:49,566 Dear critic! 1207 01:30:52,072 --> 01:30:55,485 But, boys, this is very important. There�s one thing that has to be understood. 1208 01:30:55,575 --> 01:30:57,441 -I know. -Yes, we know. 1209 01:30:57,535 --> 01:30:59,446 It's a gentleman�s agreement. 93584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.