All language subtitles for Dead.End.1937.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-alfaHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:03,481 [instrumental music] 2 00:00:40,127 --> 00:00:43,043 [music continues] 3 00:01:11,767 --> 00:01:13,073 [instrumental music] 4 00:01:39,099 --> 00:01:42,014 [music continues] 5 00:02:11,435 --> 00:02:13,350 [mellow music] 6 00:02:33,762 --> 00:02:35,024 [tapping baton] 7 00:02:35,111 --> 00:02:36,895 Come on. 8 00:02:36,982 --> 00:02:38,767 Move along. On your way. 9 00:02:59,004 --> 00:03:01,877 [music continues] 10 00:03:01,964 --> 00:03:03,618 [boat horn toots] 11 00:03:15,673 --> 00:03:18,546 [instrumental music] 12 00:03:47,183 --> 00:03:48,837 [music continues] 13 00:04:01,850 --> 00:04:03,982 [ball thudding] 14 00:04:04,069 --> 00:04:06,028 - Hi, boys. - Hi, Spit. 15 00:04:06,115 --> 00:04:08,639 So he said they want to come down and fight our gang, see 16 00:04:08,726 --> 00:04:10,728 but they got a guy with his leg broke bad 17 00:04:10,815 --> 00:04:12,904 and maybe he can't go around on account of poison. 18 00:04:12,991 --> 00:04:15,603 So I says for him to shut up because we got a guy with T.B. 19 00:04:15,690 --> 00:04:18,388 so that makes us even. 20 00:04:18,475 --> 00:04:20,695 Hey, that's you I was talkin' about. You. 21 00:04:20,782 --> 00:04:22,479 - Hi. - Hi, Spit. 22 00:04:22,566 --> 00:04:23,872 Kinda early, ain't it? 23 00:04:25,047 --> 00:04:26,396 Ain't too early for the old man 24 00:04:26,483 --> 00:04:28,790 to wash the booze out of his mouth. 25 00:04:28,877 --> 00:04:31,358 So I says we fight 'em anyway, and Tommy's the leader 26 00:04:31,445 --> 00:04:33,185 so he should come down and make up the fight with Tommy. 27 00:04:33,273 --> 00:04:34,883 Who says Tommy's the leader? 28 00:04:34,970 --> 00:04:36,841 Who says? We all says. 29 00:04:40,976 --> 00:04:42,630 - Aw, you dog! - What's the matter? 30 00:04:42,717 --> 00:04:43,892 I'll push you right in the river. 31 00:04:43,979 --> 00:04:45,197 Yeah? Try it. 32 00:04:45,285 --> 00:04:47,548 - Don't be a wise guy. - 'Hey!' 33 00:04:47,635 --> 00:04:49,637 How many times do I have to tell you? 34 00:04:59,908 --> 00:05:01,083 [spits] 35 00:05:19,231 --> 00:05:21,277 Hey, look it. Get a load of that. 36 00:05:34,029 --> 00:05:35,683 Hey, what's that? 37 00:05:35,770 --> 00:05:37,075 It's the new kid moved on the block. 38 00:05:37,162 --> 00:05:38,947 Boy, we could fix him fine, huh? 39 00:05:39,034 --> 00:05:40,252 - Yeah. - And how. 40 00:05:40,340 --> 00:05:44,561 - Hey, Dip. - Cut it out, will ya? 41 00:05:44,648 --> 00:05:48,130 Uh, how much longer shall we have to use this entrance? 42 00:05:48,217 --> 00:05:50,524 I'm sorry, sir. The other street will be repaired in a few days. 43 00:05:50,611 --> 00:05:53,527 Yes, but I can't even get my car through this street. 44 00:05:53,614 --> 00:05:55,485 - No, sir. - Oh, it's alright. 45 00:05:55,572 --> 00:05:56,747 It is not alright. 46 00:05:58,183 --> 00:05:59,837 Good morning, sir. 47 00:06:04,712 --> 00:06:06,888 That's what you see from the terrace. 48 00:06:06,975 --> 00:06:10,979 - Oh, they're sweet. - Yes, at a distance. 49 00:06:11,066 --> 00:06:12,328 [groans] 50 00:06:12,415 --> 00:06:14,330 [blabbering] 51 00:06:16,637 --> 00:06:18,465 - Don't worry about it. - Come on. 52 00:06:18,552 --> 00:06:20,467 [groans] They stuffed him like something dead. 53 00:06:20,554 --> 00:06:22,164 Hey, lady, does he smell? 54 00:06:22,251 --> 00:06:24,079 [laughing] 55 00:06:36,396 --> 00:06:37,440 Hello. 56 00:06:38,833 --> 00:06:41,009 Oh, coochie-coochie-coochie. 57 00:06:41,096 --> 00:06:44,012 [blabbering] 58 00:06:48,973 --> 00:06:50,322 Hmm. 59 00:06:52,673 --> 00:06:53,587 [blows horn] 60 00:07:04,249 --> 00:07:05,468 Bonjour,Philip. 61 00:07:05,555 --> 00:07:08,079 [speaking in foreign language] 62 00:07:10,212 --> 00:07:11,866 Oh, alright. 63 00:07:11,953 --> 00:07:14,390 En francais, Philip, en francais. 64 00:07:14,477 --> 00:07:15,652 Oui, mademoiselle. 65 00:07:17,915 --> 00:07:19,439 Unh-unh. Unh-unh. 66 00:07:22,137 --> 00:07:23,312 Tommy. 67 00:07:28,448 --> 00:07:30,319 It's gonna hurt the material, it's gonna be all worn out 68 00:07:30,406 --> 00:07:32,364 washing and ironing it all the time. 69 00:07:33,888 --> 00:07:35,585 Drina, I don't need no shirt. 70 00:07:37,282 --> 00:07:38,806 What's the matter with this? I'm late. 71 00:07:38,893 --> 00:07:40,982 Late for what? For those no-good kids? 72 00:07:41,069 --> 00:07:42,636 For playing in the street all day? 73 00:07:42,723 --> 00:07:45,943 Alright, so you'll be late, late for not workin'. 74 00:07:46,030 --> 00:07:47,858 Everybody's always asking what your sister's doing 75 00:07:47,945 --> 00:07:49,294 going on strike. They say you-- 76 00:07:49,381 --> 00:07:50,905 The next time those busybodies ask you 77 00:07:50,992 --> 00:07:52,428 what I'm striking for you tell them it's for money 78 00:07:52,515 --> 00:07:55,300 that's coming to me for hard work. 79 00:07:55,387 --> 00:07:57,738 That $3.50 extra a week would get you out of these streets 80 00:07:57,825 --> 00:07:59,522 for one thing. 81 00:07:59,609 --> 00:08:01,611 If you think any of us like walking up and down all day 82 00:08:01,698 --> 00:08:03,613 carrying signs and worrying how we're going to eat the next day 83 00:08:03,700 --> 00:08:05,397 you're crazy. 84 00:08:05,485 --> 00:08:07,617 And don't you go around being ashamed of what I do. 85 00:08:07,704 --> 00:08:10,620 Alright. Okay. 86 00:08:10,707 --> 00:08:13,144 Something must be the matter with you. You get so mad.. 87 00:08:16,626 --> 00:08:17,758 [door slams] 88 00:08:23,938 --> 00:08:26,331 Good mornin'. Hot, isn't it? 89 00:08:26,418 --> 00:08:28,508 Gonna be a scorcher. 90 00:08:28,595 --> 00:08:30,292 It came early this year, didn't it? 91 00:08:30,379 --> 00:08:31,772 [Drina] 'Certainly did.' 92 00:08:34,035 --> 00:08:37,255 Drina, you were late last night. That's why Dave didn't wait. 93 00:08:37,342 --> 00:08:39,431 'He didn't know whether you were comin' home or not.' 94 00:08:39,519 --> 00:08:43,087 I wasn't very late. Just a few minutes late. 95 00:08:43,174 --> 00:08:46,526 He used to wait for me. But now.. 96 00:08:51,618 --> 00:08:53,315 She doesn't mean anything to him. 97 00:08:53,402 --> 00:08:56,231 It's just they started talking like one day. 98 00:08:57,711 --> 00:08:59,800 Why don't you speak to him, Drina? 99 00:08:59,887 --> 00:09:02,542 I couldn't do that. I haven't any right to. 100 00:09:03,804 --> 00:09:05,196 I wouldn't anyway. 101 00:09:07,285 --> 00:09:09,157 [indistinct chatter] 102 00:09:18,383 --> 00:09:21,517 - Hey! - Alright. 103 00:09:21,604 --> 00:09:23,040 [Tommy] Hiya, fellas. Hiya, Angel. 104 00:09:23,127 --> 00:09:25,434 - Hiya, Tommy. - Hey. 105 00:09:25,521 --> 00:09:27,131 That's the new kid moved on the block, ain't it? 106 00:09:27,218 --> 00:09:28,480 - Yeah. - Yeah, that slug. 107 00:09:28,568 --> 00:09:30,482 Hey, you! 108 00:09:30,570 --> 00:09:32,136 - Yeah, you. - Come on! 109 00:09:32,223 --> 00:09:34,356 Get up here. Hurry up. 110 00:09:34,443 --> 00:09:37,228 Come on, lift it around. We ain't got all day. 111 00:09:37,315 --> 00:09:39,579 Hey. You're new kid moved on the block, ain't you? 112 00:09:39,666 --> 00:09:40,884 Yeah. 113 00:09:40,971 --> 00:09:42,886 - What's your name? - Milton. 114 00:09:42,973 --> 00:09:44,627 - You wanna belong to this gang? - Yeah, sure. 115 00:09:44,714 --> 00:09:46,586 You got any dough? You gotta be initiated. 116 00:09:46,673 --> 00:09:49,153 - I got three cents. - Gimme it. 117 00:09:49,240 --> 00:09:50,633 - Give it over. - Come on. 118 00:09:50,720 --> 00:09:53,375 Don't hold out. Get it up. Get it up. 119 00:09:54,768 --> 00:09:55,725 - It's all you got? - Yeah. 120 00:09:55,812 --> 00:09:57,031 - Sure? - Honest. 121 00:09:57,118 --> 00:09:58,162 - Search him. - You don't have to. 122 00:09:58,249 --> 00:10:00,687 Shut up, you. 123 00:10:00,774 --> 00:10:02,906 If you wanna belong to this gang you gotta have a quarter, see? 124 00:10:02,993 --> 00:10:04,734 A quarter? Where am I gonna get a quarter from? 125 00:10:04,821 --> 00:10:07,041 - From your old lady. - She won't give me no quarter. 126 00:10:07,128 --> 00:10:09,130 Well, you know where she keeps her dough, don't you? 127 00:10:12,481 --> 00:10:14,744 Gimme back my three cents. I don't wanna hang out with you. 128 00:10:14,831 --> 00:10:16,354 - Unh-unh. - Can it, will you, Moe? 129 00:10:16,441 --> 00:10:18,313 [indistinct chatter] 130 00:10:18,400 --> 00:10:20,707 [Milton] 'Gimme back my three cents!' 131 00:10:20,794 --> 00:10:22,273 I want my money back. Come on. 132 00:10:22,360 --> 00:10:23,623 [Tommy whistling] 133 00:10:23,710 --> 00:10:25,581 Come on, gimme back my three cents. 134 00:10:25,668 --> 00:10:27,452 - You want your three cents? - Yeah. 135 00:10:27,539 --> 00:10:28,453 Ah, give him his three cents. 136 00:10:28,540 --> 00:10:30,020 [indistinct yelling] 137 00:10:30,107 --> 00:10:31,979 Boys, get that out! Let go of it! 138 00:10:32,066 --> 00:10:34,242 [all clamoring] 139 00:10:44,905 --> 00:10:47,690 Stop it! Get away! Get away, boys! 140 00:10:47,777 --> 00:10:49,344 Stop it! Get out of here! 141 00:10:49,431 --> 00:10:51,041 Go on! Get out of here! 142 00:10:51,128 --> 00:10:54,131 - Tommy, come here! - Ah, scram, will ya? 143 00:10:54,218 --> 00:10:56,177 What are you doing, watching life in the slums? 144 00:10:56,264 --> 00:10:59,049 Is it funny? Why didn't you stop them? 145 00:10:59,136 --> 00:11:00,703 Lady, you're scaring me. 146 00:11:00,790 --> 00:11:02,444 [Milton coughing] 147 00:11:02,531 --> 00:11:05,839 - Are you hurt? - They took my three cents! 148 00:11:05,926 --> 00:11:07,536 - Tommy! - I ain't got it. 149 00:11:07,623 --> 00:11:10,670 - 'You?' - Not me. Don't look at me. 150 00:11:10,757 --> 00:11:12,454 - 'You?' - I ain't got it. 151 00:11:12,541 --> 00:11:13,977 Go on. Give it back to her, Spit. 152 00:11:14,064 --> 00:11:15,892 - Yeah. - Come on. Quick. 153 00:11:15,979 --> 00:11:18,025 - Oh, shut up. - I'll crack you. 154 00:11:18,112 --> 00:11:21,245 Then I'll sock you where it won't do you so much.. 155 00:11:21,332 --> 00:11:22,986 [clamoring] 156 00:11:23,073 --> 00:11:24,248 No dame gonna smack me first and get away with it. 157 00:11:24,335 --> 00:11:25,815 - Give her that dough! - What for? 158 00:11:25,902 --> 00:11:27,425 Give her that dough or I'll have to smack you! 159 00:11:27,512 --> 00:11:29,297 I can do my own fighting. I don't need your help. Come on. 160 00:11:29,384 --> 00:11:30,646 Give her that dough. 161 00:11:32,474 --> 00:11:34,084 [Milton shuddering] 162 00:11:39,350 --> 00:11:41,875 Here. Come on. 163 00:11:41,962 --> 00:11:43,920 You look like a nice kid. Stay away from them. 164 00:11:44,007 --> 00:11:46,531 - They're no good. - Yes, ma'am. 165 00:11:52,624 --> 00:11:55,497 It was a good fight. Too bad it couldn't go to the finish. 166 00:11:55,584 --> 00:11:57,412 Tough kids. 167 00:11:57,499 --> 00:11:59,066 [knocking on window] 168 00:11:59,153 --> 00:12:02,330 - You like? - Sure, what's it mean? 169 00:12:03,984 --> 00:12:05,246 He doesn't care what it means. 170 00:12:05,333 --> 00:12:07,074 He saw it on Park Avenue so he thinks 171 00:12:07,161 --> 00:12:09,511 if he puts it up, he'll get trade from our rich neighbors. 172 00:12:11,643 --> 00:12:15,517 I ran up to your place last night, but you hadn't come home. 173 00:12:15,604 --> 00:12:17,954 Kay, uh, Kay Burton and I 174 00:12:18,041 --> 00:12:19,434 'went over to the park, listened to music.' 175 00:12:19,521 --> 00:12:22,480 'I wanted you to come along and meet her.' 176 00:12:22,567 --> 00:12:25,614 I was late. Very late. 177 00:12:28,660 --> 00:12:29,966 Who are the choir boys? 178 00:12:31,663 --> 00:12:33,230 I don't know. 179 00:12:35,537 --> 00:12:36,930 That short one looks familiar. 180 00:12:38,801 --> 00:12:40,411 We had a strike meeting last night. 181 00:12:40,498 --> 00:12:43,023 I thought I told you. 182 00:12:43,110 --> 00:12:44,764 I was telling Kay about you 183 00:12:44,851 --> 00:12:46,591 how when you, as a kid, and I used to come home from school 184 00:12:46,678 --> 00:12:48,593 'and tell you everything I'd learned that day.' 185 00:12:48,680 --> 00:12:50,204 'I was telling her what a swell girl you were' 186 00:12:50,291 --> 00:12:51,466 'and how hard you've worked.' 187 00:12:51,553 --> 00:12:54,208 There. 188 00:12:54,295 --> 00:12:56,471 Picketing all day is hard on the shoes. 189 00:12:56,558 --> 00:12:58,952 The paper keeps 'em from wearing out. 190 00:12:59,039 --> 00:13:01,476 'It may save the shoes, but it's hard on the feet.' 191 00:13:06,655 --> 00:13:08,352 I ain't complaining. 192 00:13:08,439 --> 00:13:10,354 When I think of the other people who are striking 193 00:13:10,441 --> 00:13:13,227 most of them with big families.. 194 00:13:13,314 --> 00:13:15,272 I've only got Tommy and me to worry about. 195 00:13:20,582 --> 00:13:23,324 - What's the matter, Drina? - Nothing. Nothing. 196 00:13:29,634 --> 00:13:31,462 [screams] 197 00:13:31,549 --> 00:13:34,204 [clamoring] 198 00:13:37,077 --> 00:13:38,600 Boy, ain't that something? 199 00:13:38,687 --> 00:13:40,428 You should've seen what used to be there. 200 00:13:40,515 --> 00:13:42,212 What for? I don't want to even see it now. 201 00:13:42,299 --> 00:13:43,605 I don't wanna hear you say it every minute. 202 00:13:43,692 --> 00:13:45,172 Nobody knows us, so shut up. 203 00:13:48,218 --> 00:13:50,003 - Hiya, Dave. - Hiya, T.B. 204 00:13:50,090 --> 00:13:51,352 Come on, Dippy. Let's see you dive in. 205 00:13:51,439 --> 00:13:53,745 Okay, okay, I'm goin'. 206 00:13:53,833 --> 00:13:56,400 Look at me, look at me. I'm divin'. A blackjack! 207 00:13:56,487 --> 00:13:57,967 [Spit] 'Get someone to knock you in.' 208 00:13:58,054 --> 00:14:00,274 I'm comin', I'm comin'. Only my head acts funny. 209 00:14:00,361 --> 00:14:02,232 Aw, get out and let me alone. I'll go in. 210 00:14:02,319 --> 00:14:04,104 Get out of here, will ya? 211 00:14:04,191 --> 00:14:06,933 - Hey, kid. - What? 212 00:14:07,020 --> 00:14:08,282 You got sense enough to run an errand? 213 00:14:08,369 --> 00:14:09,370 Sure, where? 214 00:14:09,457 --> 00:14:11,024 What are you doing? I'll go. 215 00:14:11,111 --> 00:14:13,591 418, third floor, second door. 216 00:14:13,678 --> 00:14:15,593 Tell the old lady there a friend wants to see her. 217 00:14:15,680 --> 00:14:17,552 Okay. 418. Okay. 218 00:14:29,825 --> 00:14:31,044 I know you, don't I? 219 00:14:32,872 --> 00:14:34,264 No. 220 00:14:34,351 --> 00:14:37,006 - Why, you're-- - He said no, didn't he? 221 00:14:37,093 --> 00:14:39,574 Why, you're Martin. Baby Face Martin. 222 00:14:44,622 --> 00:14:47,190 My name is Johnson, get it? 223 00:14:47,277 --> 00:14:48,670 Johnson. 224 00:14:48,757 --> 00:14:50,280 Sure. 225 00:14:50,367 --> 00:14:51,368 And my name is Dave Connell. 226 00:14:51,455 --> 00:14:53,327 Remember me? 227 00:14:53,414 --> 00:14:56,678 I used to be one of the gang of kids here...Johnson. 228 00:14:58,549 --> 00:14:59,855 Yeah. 229 00:15:01,335 --> 00:15:03,772 Yeah, sure. 230 00:15:03,859 --> 00:15:06,209 You weren't such a bad kid. 231 00:15:06,296 --> 00:15:09,386 Still good at keepin' your lips buttoned up? 232 00:15:09,473 --> 00:15:12,607 Depends on how good you are keeping your hands buttoned up. 233 00:15:12,694 --> 00:15:15,392 Ah, don't worry. I ain't lookin' for trouble. 234 00:15:28,101 --> 00:15:29,450 What are you gonna do about him? 235 00:15:29,537 --> 00:15:32,366 Nothin'. Nothin' as long as he shuts up. 236 00:15:34,237 --> 00:15:35,847 And he'll shut up. 237 00:15:38,198 --> 00:15:39,590 Had your face fixed up? 238 00:15:41,375 --> 00:15:42,680 Yeah. 239 00:15:44,856 --> 00:15:46,902 Been readin' about me in the papers, huh? 240 00:15:48,948 --> 00:15:50,471 Go on over and try that address in Brooklyn 241 00:15:50,558 --> 00:15:52,299 see if you can find her. 242 00:15:52,386 --> 00:15:55,824 And get something for your nerves while you're over there. 243 00:15:55,911 --> 00:15:57,652 Go on, beat it. 244 00:16:02,004 --> 00:16:04,267 I'm sending him over for Francey. 245 00:16:04,354 --> 00:16:06,182 - Remember Francey? - Francey? 246 00:16:06,269 --> 00:16:08,358 Yeah. She was my girl when we was kids. 247 00:16:08,445 --> 00:16:09,533 Oh, yeah, I remember. 248 00:16:09,620 --> 00:16:11,231 - Nice kid. - Yeah, you bet. 249 00:16:11,318 --> 00:16:14,451 They don't make 'em no better than Francey, I know. 250 00:16:14,538 --> 00:16:16,584 You ain't seen her around here lately, have you? 251 00:16:16,671 --> 00:16:18,716 No. She moved away a long time ago. 252 00:16:21,632 --> 00:16:24,200 Well, you're gettin' to be quite a headliner, huh? 253 00:16:24,287 --> 00:16:25,723 All over the newspapers. 254 00:16:27,247 --> 00:16:29,553 Should you be around here? 255 00:16:29,640 --> 00:16:32,426 I ain't here. I'm out West. 256 00:16:32,513 --> 00:16:35,733 I got kind of a yen to see my old lady...and Francey. 257 00:16:35,820 --> 00:16:37,779 You know, I ain't seen my mother in ten years 258 00:16:37,866 --> 00:16:40,564 not since the day I come out of reform school. 259 00:16:40,651 --> 00:16:42,914 You've come a long way since then. 260 00:16:43,002 --> 00:16:44,438 Killed eight men. 261 00:16:44,525 --> 00:16:46,309 What are you trying to do? Tell me off, you.. 262 00:16:46,396 --> 00:16:50,009 No. I guess I'm just jealous 'cause you got away from here. 263 00:16:50,096 --> 00:16:52,359 Yeah, far away. 264 00:16:54,317 --> 00:16:55,797 What's your racket? 265 00:16:55,884 --> 00:16:59,061 Me? I'm an architect. Build houses. 266 00:16:59,148 --> 00:17:02,282 'That is, I would if I could find any to build.' 267 00:17:02,369 --> 00:17:04,806 You don't say. 268 00:17:04,893 --> 00:17:06,547 An architect? 269 00:17:06,634 --> 00:17:08,940 To build houses? 270 00:17:09,028 --> 00:17:10,594 You went to high school, huh? 271 00:17:10,681 --> 00:17:13,032 Yeah, and to college, too, for six years. 272 00:17:13,119 --> 00:17:14,642 I worked like a dog at anything I could to get enough-- 273 00:17:14,729 --> 00:17:16,470 An architect. 274 00:17:16,557 --> 00:17:18,254 Well, you was always smarter than the other slobs, Dave. 275 00:17:18,341 --> 00:17:19,690 Maybe it was worth it. 276 00:17:19,777 --> 00:17:21,301 You must be into big dough now, huh? 277 00:17:21,388 --> 00:17:23,651 [chuckles] Yeah, it was well worth it. 278 00:17:23,738 --> 00:17:25,218 I've been painting for Pascagli. 279 00:17:25,305 --> 00:17:27,176 He's gonna give me 25 bucks for it. 280 00:17:27,263 --> 00:17:29,570 It's the first dough I've earned in a long time. 281 00:17:30,788 --> 00:17:33,095 [laughs] 282 00:17:33,182 --> 00:17:35,271 Six years you work in a college and all you get out of it 283 00:17:35,358 --> 00:17:37,273 is hand-outs. That's a good one. 284 00:17:37,360 --> 00:17:39,275 Well, I'm glad I ain't like you saps. 285 00:17:39,362 --> 00:17:41,712 Starving and freezing for what? 286 00:17:41,799 --> 00:17:44,628 Peanuts. I got mine. I took it. 287 00:17:44,715 --> 00:17:46,239 The fat of the land I'm living off of. 288 00:17:46,326 --> 00:17:49,024 Now, look, silk. 20 bucks. 289 00:17:49,111 --> 00:17:51,766 Custom-tailored. 150 bucks. 290 00:17:51,853 --> 00:17:54,551 - And dames.. - Ever get scared? 291 00:17:54,638 --> 00:17:57,772 Me? What of? You can't live forever. 292 00:17:57,859 --> 00:17:59,208 Well, I don't know. 293 00:17:59,295 --> 00:18:00,818 Sometimes I get the jitters 294 00:18:00,905 --> 00:18:04,300 and sometimes I get a terrific yen to stay put. 295 00:18:04,387 --> 00:18:05,867 But the eight guys won't let you-- 296 00:18:05,954 --> 00:18:06,955 Quit talkin' about the eight guys 297 00:18:07,042 --> 00:18:08,565 or there's gonna be nine of 'em. 298 00:18:08,652 --> 00:18:10,001 You and I ain't gonna be friends anymore like we used to 299 00:18:10,089 --> 00:18:11,742 hear me? 300 00:18:21,100 --> 00:18:24,103 I wanna see Francey. I wonder what she's doing. 301 00:18:24,190 --> 00:18:25,930 I bet she got married, huh? 302 00:18:26,017 --> 00:18:27,149 Nah. 303 00:18:28,585 --> 00:18:30,283 Maybe she died. 304 00:18:30,370 --> 00:18:31,980 Nah, not Francey. 305 00:18:32,067 --> 00:18:33,416 She had too much sense. 306 00:18:33,503 --> 00:18:34,765 Hey, fellas, look what's here! 307 00:18:34,852 --> 00:18:36,245 [whooping] 308 00:18:36,332 --> 00:18:37,681 Hey, where'd ya get the suit? 309 00:18:37,768 --> 00:18:39,944 All fixed up fancy like a mutt. 310 00:18:40,031 --> 00:18:42,033 - Nah. Maybe they're brothers. - Hey, what are you? 311 00:18:42,121 --> 00:18:44,297 - 'A boy or a girl?' - 'He's a girl, can't you see?' 312 00:18:44,384 --> 00:18:46,429 - I'm a man! - You're a what? 313 00:18:46,516 --> 00:18:48,866 [clamoring] 314 00:18:48,953 --> 00:18:51,173 - A wise guy, huh? - Sure! 315 00:18:51,260 --> 00:18:53,567 I can name all the presidents of the United States, can you? 316 00:18:53,654 --> 00:18:56,352 So what? I bet the cream puff can't even swim. 317 00:18:56,439 --> 00:18:57,788 [Philip] That's how much you know. 318 00:18:57,875 --> 00:18:59,312 We have a pool in there and an instructor 319 00:18:59,399 --> 00:19:00,922 and I go in swimming every day. 320 00:19:01,009 --> 00:19:03,272 A pool in the house? Ah, baloney. 321 00:19:03,359 --> 00:19:04,926 Let's see you swim. 322 00:19:05,013 --> 00:19:06,797 [Philip] 'In there? It's dirty.' 323 00:19:06,884 --> 00:19:09,060 - Dirty? - Dirty? Dirty. He says dirty. 324 00:19:09,148 --> 00:19:11,411 He says it's dirty. I'll sock 'em. 325 00:19:11,498 --> 00:19:13,587 Hey, what's that junk you got in your mouth like a horse? 326 00:19:13,674 --> 00:19:16,067 This? It's a brace to make my teeth straight. 327 00:19:16,155 --> 00:19:18,418 What? I could do that with one wallop. 328 00:19:18,505 --> 00:19:19,941 [laughs] 329 00:19:20,028 --> 00:19:22,596 You just try. My uncle is Judge Griswald. 330 00:19:22,683 --> 00:19:24,293 Yeah? Did ya ever hear of Judge Perkins? 331 00:19:24,380 --> 00:19:25,947 He's a friend of mine, see? 332 00:19:26,034 --> 00:19:28,167 He sent me to reform school once. 333 00:19:28,254 --> 00:19:29,820 Why don't ya come down here? You're afraid to? 334 00:19:29,907 --> 00:19:32,040 I'm not afraid. I'm not afraid of anything. 335 00:19:32,127 --> 00:19:33,433 Alright, then, come on down 336 00:19:33,520 --> 00:19:34,825 if you're not afraid of anything. 337 00:19:34,912 --> 00:19:36,697 Alright, I will. 338 00:19:39,265 --> 00:19:40,962 - Yeah? - Well.. 339 00:19:41,049 --> 00:19:42,485 I think, and I think, and I think 340 00:19:42,572 --> 00:19:44,139 and I can't remember the number. 341 00:19:44,226 --> 00:19:46,446 Then I remember the house, but then I forget the floor. 342 00:19:46,533 --> 00:19:48,317 But I try all the bells, but whatever she is 343 00:19:48,404 --> 00:19:50,363 she ain't there. Huh? 344 00:19:50,450 --> 00:19:52,495 Nothin' for nothin', kid. 345 00:19:52,582 --> 00:19:54,062 That's a fine thing to do to a kid. 346 00:19:54,149 --> 00:19:55,803 A fine thing, a fine thing. 347 00:19:55,890 --> 00:19:57,544 If my big brother was here, you wouldn't do that. 348 00:19:57,631 --> 00:19:59,241 Bang you on the head, that's what he'd do. 349 00:19:59,328 --> 00:20:00,938 Bust your nose and give you a blinker, that's what. 350 00:20:01,025 --> 00:20:02,288 [Tommy] Hey, Dippy. 351 00:20:05,465 --> 00:20:07,945 Hey, Sharpie, come here. 352 00:20:09,773 --> 00:20:11,688 Alright. 353 00:20:11,775 --> 00:20:13,690 - 'Hey, hey, hey.' - Watch it, boys. 354 00:20:13,777 --> 00:20:15,475 - What's the matter here? - Oh! 355 00:20:15,562 --> 00:20:17,825 It's those horrible children. I see them from above. 356 00:20:17,912 --> 00:20:19,435 Philip didn't want to wait for me, Mr. Griswald. 357 00:20:19,522 --> 00:20:22,003 Aw, shut up, you big bag o' wind. 358 00:20:22,090 --> 00:20:23,526 - You try to hit him-- - Ah! 359 00:20:23,613 --> 00:20:25,833 Go get him the army and navy for a bodyguard. 360 00:20:25,920 --> 00:20:27,530 Next time, try hitting them back. 361 00:20:27,617 --> 00:20:29,619 They're your age. If they try to fight, fight back. 362 00:20:29,706 --> 00:20:31,273 Come here, guys. 363 00:20:31,360 --> 00:20:32,927 Here's how we're gonna get that lump of mush. 364 00:20:33,014 --> 00:20:35,799 Hey, fellas, watch. Hey, crumb, duck. 365 00:20:37,627 --> 00:20:39,499 [laughing] 366 00:20:40,717 --> 00:20:42,632 [speaking in foreign language] 367 00:20:44,199 --> 00:20:46,723 [blabbering] 368 00:20:54,470 --> 00:20:57,081 Hey, lady, has your kitchen stove got diamonds in it 369 00:20:57,168 --> 00:20:58,692 like that kid makes out? 370 00:20:58,779 --> 00:21:00,215 - No. - Whoo! 371 00:21:00,302 --> 00:21:02,348 - No? No. Ooh. - Oh! Oh! 372 00:21:02,435 --> 00:21:04,263 Hey, guys, let's grab a dip. 373 00:21:04,350 --> 00:21:07,135 - 'I don't feel like it.' - Hey, what's that? 374 00:21:07,222 --> 00:21:10,312 - Oh, her? Friend of Dave's. - No. 375 00:21:10,399 --> 00:21:12,401 Yeah. Comes to see him all the time. 376 00:21:12,488 --> 00:21:14,447 Hey, wait for me, fellas, will ya? 377 00:21:14,534 --> 00:21:16,492 [clattering] 378 00:21:20,844 --> 00:21:25,327 - Good morning. - Good morning. You're late. 379 00:21:25,414 --> 00:21:27,808 - I know. I meant to be. - Why? 380 00:21:28,939 --> 00:21:31,507 Oh...nothing. 381 00:21:31,594 --> 00:21:33,161 Well, I don't like it when you're late. 382 00:21:34,771 --> 00:21:37,165 I wish we had somewhere else to meet. 383 00:21:37,252 --> 00:21:38,688 I had fun last night. 384 00:21:38,775 --> 00:21:39,907 I never knew there were so many places to go 385 00:21:39,994 --> 00:21:40,951 that didn't cost anything. 386 00:21:41,038 --> 00:21:42,301 I know 'em all. 387 00:21:42,388 --> 00:21:43,693 I always go to the smart places 388 00:21:43,780 --> 00:21:44,912 and have a dull time. 389 00:21:44,999 --> 00:21:46,217 But I had fun with you. 390 00:21:46,305 --> 00:21:48,176 I always have fun with you. 391 00:21:48,263 --> 00:21:49,656 Fun for the first time in years. 392 00:21:51,701 --> 00:21:56,140 - Do you like him? - Yes, I, I like him. 393 00:21:56,227 --> 00:21:58,186 I was pretty hard up when I met him 394 00:21:58,273 --> 00:22:00,231 and tired of being hard up. 395 00:22:00,319 --> 00:22:02,495 He's been good to me. 396 00:22:02,582 --> 00:22:05,280 - That's his boat, isn't it? - Uh-huh. 397 00:22:05,367 --> 00:22:06,890 It's a beauty. 398 00:22:06,977 --> 00:22:08,544 You know, when I was a kid I used to make boats 399 00:22:08,631 --> 00:22:10,241 and sail them here on the river. 400 00:22:12,461 --> 00:22:14,071 Looks like it's getting ready to make a trip. 401 00:22:15,421 --> 00:22:17,684 - When? - I don't know. 402 00:22:17,771 --> 00:22:19,947 I, I don't know. 403 00:22:20,034 --> 00:22:21,818 You'll be going with him, won't you? 404 00:22:21,905 --> 00:22:23,864 Yes, uh.. No, I don't know. 405 00:22:23,951 --> 00:22:27,563 He wants me to go. He, he wants to marry me now. 406 00:22:30,261 --> 00:22:31,393 But I'm-I'm not in love with him. 407 00:22:31,480 --> 00:22:33,613 I haven't even told him I was. 408 00:22:33,700 --> 00:22:34,831 But I'm frightened of being poor again. 409 00:22:34,918 --> 00:22:36,355 I-I hate what it does to people. 410 00:22:36,442 --> 00:22:39,488 I saw what it did to my family, and, and to me. 411 00:22:42,230 --> 00:22:44,232 Yes, I don't blame you. 412 00:22:44,319 --> 00:22:46,277 It's something to be scared of. 413 00:22:46,365 --> 00:22:47,453 But.. 414 00:22:48,758 --> 00:22:50,151 Look, Kay 415 00:22:50,238 --> 00:22:51,718 I'm to phone Del Block this afternoon. 416 00:22:51,805 --> 00:22:53,415 That's Carter and Block, I've been trying to get a job 417 00:22:53,502 --> 00:22:55,112 with them for a long while and.. 418 00:22:55,199 --> 00:22:58,072 Well, I left some of my drawings there, and they liked them. 419 00:22:58,159 --> 00:22:59,682 Well, two of their draftsmen are going on a vacation. 420 00:22:59,769 --> 00:23:00,988 There might be something. 421 00:23:01,075 --> 00:23:02,685 It wouldn't pay very much, but.. 422 00:23:04,905 --> 00:23:06,776 No. Why am I talking like this? 423 00:23:08,648 --> 00:23:11,433 I'm sorry you're going away. 424 00:23:11,520 --> 00:23:13,392 I haven't thought about the trip much. 425 00:23:13,479 --> 00:23:15,524 I kept pushing it off because.. 426 00:23:15,611 --> 00:23:17,570 Well, I suppose because of you. 427 00:23:17,657 --> 00:23:19,136 We've never talked about ourselves before 428 00:23:19,223 --> 00:23:22,488 but I've thought about us a lot. Haven't you? 429 00:23:22,575 --> 00:23:24,228 I've tried not to. 430 00:23:24,315 --> 00:23:27,623 - Car's waiting, Miss Burton. - Oh. Yes. Alright. 431 00:23:29,669 --> 00:23:31,279 Will you know about the job today? 432 00:23:31,366 --> 00:23:34,587 Yes. I think so. Yes. Maybe this afternoon. 433 00:23:34,674 --> 00:23:37,154 - Will you wait for me? - Yes. 434 00:23:44,292 --> 00:23:47,208 [clamoring] 435 00:23:52,474 --> 00:23:55,651 - One, two, three. - Cut it out! 436 00:23:55,738 --> 00:23:57,261 Get him out of this thing. Guys, come on. 437 00:23:57,348 --> 00:23:59,394 You want some more, you little rascal? 438 00:23:59,481 --> 00:24:01,352 - I'll fix your wagon. - Come on. 439 00:24:01,440 --> 00:24:02,528 Hey. 440 00:24:03,964 --> 00:24:07,620 - Hey! - What? 441 00:24:07,707 --> 00:24:10,753 Look, if you want, I could snitch that quarter for you. 442 00:24:10,840 --> 00:24:12,668 Okay, kid. That'll put you in the gang. 443 00:24:12,755 --> 00:24:14,409 - What's your name? - Milton. 444 00:24:14,496 --> 00:24:16,846 Anybody gets funny with Milt, gets funny with me, see. 445 00:24:16,933 --> 00:24:18,195 Come on, kid, let's see what you can do. 446 00:24:18,282 --> 00:24:19,675 Okay, Tommy, okay. 447 00:24:19,762 --> 00:24:21,503 See, he's a good kid. He learns fast. 448 00:24:21,590 --> 00:24:23,374 Remember the time I moved around here? 449 00:24:23,462 --> 00:24:24,811 I was wearin' white socks, I wouldn't curse. 450 00:24:24,898 --> 00:24:26,247 Youse guys thought I was a sissy. 451 00:24:26,334 --> 00:24:28,728 - Except me, Tommy. - Yeah, except you. 452 00:24:28,815 --> 00:24:32,296 Everybody else I had to beat the pants off of first. 453 00:24:32,383 --> 00:24:35,517 Yep, fellas. It all comes from learnin'. 454 00:24:40,130 --> 00:24:41,784 Give me three and make 'em good. 455 00:24:41,871 --> 00:24:44,700 - I'll take two. - Five. 456 00:24:46,615 --> 00:24:49,009 For years, we been telling him he can't take five. 457 00:24:49,096 --> 00:24:51,620 Five he keeps sayin'. 458 00:24:51,707 --> 00:24:54,231 - Four. - You can only take three. 459 00:24:58,061 --> 00:24:59,454 Gimme one. 460 00:25:01,108 --> 00:25:02,675 I'm takin' two. 461 00:25:09,725 --> 00:25:12,119 - Hiya, guys. - Hiya, Tommy. 462 00:25:12,206 --> 00:25:13,947 - Whatcha playin' for? - Uh, we're just owin' today. 463 00:25:14,034 --> 00:25:16,906 [Tommy] 'Deal me in the next hand, huh?' 464 00:25:16,993 --> 00:25:19,605 - Okay, Ange, what do you do? - I blow. 465 00:25:19,692 --> 00:25:21,737 - Blow me. - What do you guys want? 466 00:25:21,824 --> 00:25:23,260 - Hey! - Hey! 467 00:25:23,347 --> 00:25:25,306 - Get the.. - Get out. 468 00:25:25,393 --> 00:25:28,309 - Blah! - Go on. Get outta here. 469 00:25:32,313 --> 00:25:35,316 - That crazy brother o' mine. - Anybody see the rich kid? 470 00:25:35,403 --> 00:25:37,710 Don't worry, we been on the lookout for him. 471 00:25:37,797 --> 00:25:40,495 Hey, T.B., feel that bump. Just feel it. 472 00:25:40,582 --> 00:25:42,279 [T.B. whistles] 473 00:25:42,366 --> 00:25:44,630 - Me old man give it to me. - For what? 474 00:25:44,717 --> 00:25:47,197 For nothin'. Just like that. For nothin'. 475 00:25:47,284 --> 00:25:50,287 - So he comes in drunk-- - Hey. 476 00:25:53,421 --> 00:25:55,815 - You're not coming up? - Jean, I can't. 477 00:25:55,902 --> 00:25:58,861 You can't, you can't. You mean you don't want to. 478 00:25:58,948 --> 00:26:01,777 That's what you mean, isn't it? Isn't it? 479 00:26:01,864 --> 00:26:03,953 Yes. That's what I do mean. 480 00:26:05,999 --> 00:26:07,957 Yeah, lady. I guess he ain't comin' up. 481 00:26:12,092 --> 00:26:14,268 Hey, Blondie, wouldn't I do instead? 482 00:26:14,355 --> 00:26:16,270 [kids laughing] 483 00:26:21,405 --> 00:26:23,625 Oh, go stick your head in a spittoon. 484 00:26:23,712 --> 00:26:25,192 [indistinct yelling] 485 00:26:26,541 --> 00:26:28,325 So like I was tellin' you. 486 00:26:28,412 --> 00:26:31,241 So he comes in sopping, so he could've been sponged. 487 00:26:31,328 --> 00:26:33,374 And he starts beating me old lady. 488 00:26:33,461 --> 00:26:35,028 What's so funny about that? 489 00:26:35,115 --> 00:26:36,507 So nothing's funny 490 00:26:36,595 --> 00:26:38,422 'cause then he picks up a chair to wallop me with. 491 00:26:38,509 --> 00:26:41,251 - What'd you do then? - So I grabs a kitchen knife. 492 00:26:41,338 --> 00:26:45,212 That big. And I says, "Touch me, you rat, and I give you this." 493 00:26:45,299 --> 00:26:47,606 - Yeah, so what's he do? - So he falls on the floor. 494 00:26:47,693 --> 00:26:49,608 And goes to sleep and snores. 495 00:26:49,695 --> 00:26:51,305 [imitates snoring] Like that. 496 00:26:51,392 --> 00:26:53,133 Right on the floor he goes to sleep. 497 00:26:55,439 --> 00:26:57,528 You find Francey? 498 00:26:57,616 --> 00:26:59,008 Well, where is she? 499 00:26:59,095 --> 00:27:00,706 She ain't comin' over right away because you said 500 00:27:00,793 --> 00:27:03,230 not to give her your name.. 501 00:27:03,317 --> 00:27:06,407 ...so she's comin' over when she gets out of bed. 502 00:27:06,494 --> 00:27:08,365 Of course, she don't know it's you. 503 00:27:10,367 --> 00:27:13,806 She seemed kinda busy, your Francey. 504 00:27:13,893 --> 00:27:15,677 What're you talkin' about, clown? 505 00:27:15,764 --> 00:27:17,244 Nothin'. 506 00:27:23,293 --> 00:27:25,687 [indistinct chatter] 507 00:27:25,774 --> 00:27:27,602 Hey, who's the leader of this gang? 508 00:27:27,689 --> 00:27:29,691 - Me. Who wants to know? - We're from up the block. 509 00:27:29,778 --> 00:27:31,562 - Yeah? Well, fly back there. - You tell him. 510 00:27:31,650 --> 00:27:34,696 - You wanna fight our gang? - Okay. 511 00:27:34,783 --> 00:27:36,567 - Okay, fellas? - Sure. 512 00:27:36,655 --> 00:27:38,178 - Certainly. - Saturday, 4 o'clock? 513 00:27:38,265 --> 00:27:40,049 [indistinct chatter] 514 00:27:40,136 --> 00:27:42,225 - Okay. Saturday, 4 o'clock. - Okay. 515 00:27:42,312 --> 00:27:44,271 No bottles or rocks, just bare knucks and sticks. 516 00:27:44,358 --> 00:27:46,186 Flat sticks. No bats, okay? 517 00:27:46,273 --> 00:27:47,448 - Okay. - Okay. 518 00:27:48,841 --> 00:27:50,712 Hey, come on back here a second. 519 00:27:53,280 --> 00:27:55,978 - Look, fellas.. - Take it easy, Moe. 520 00:27:56,065 --> 00:27:58,938 The mark of the squealer. Good one, too. 521 00:27:59,025 --> 00:28:01,549 Oh. Go on, beat it! 522 00:28:01,636 --> 00:28:05,553 Beat it, wise guy. Shine, mister? 523 00:28:05,640 --> 00:28:07,598 Okay. 524 00:28:07,686 --> 00:28:09,731 - Hey, what's the mark? - Don't you know nothing? 525 00:28:09,818 --> 00:28:11,298 The mark of the squealer. 526 00:28:11,385 --> 00:28:13,213 It's what you get when you squeal. 527 00:28:13,300 --> 00:28:17,130 - Just keep it in mind. - Yeah. Just keep it in mind. 528 00:28:17,217 --> 00:28:18,784 So your fight's at 4 o'clock, eh? 529 00:28:18,871 --> 00:28:20,263 - Yeah. - 'Yes, sir.' 530 00:28:20,350 --> 00:28:21,700 'We'll be there right on the minute.' 531 00:28:21,787 --> 00:28:23,571 That's the wrong way. Get there early. 532 00:28:23,658 --> 00:28:25,704 Earlier than you said, see. Then they won't be ready for ya. 533 00:28:25,791 --> 00:28:27,488 - Yeah? - Yeah. 534 00:28:27,575 --> 00:28:30,099 And get yourself some old electric bulbs and throw 'em. 535 00:28:30,186 --> 00:28:32,058 Then you throw a couple of milk bottles, see? 536 00:28:32,145 --> 00:28:34,060 When some of the other kids get hurt, then you charge 'em 537 00:28:34,147 --> 00:28:35,539 but not before, see? 538 00:28:35,626 --> 00:28:37,063 Can't. We made up no milk bottles. 539 00:28:37,150 --> 00:28:39,326 - Only bare knucks and sticks. - You made up. 540 00:28:39,413 --> 00:28:40,893 Listen, kid, when you fight, the idea is to win 541 00:28:40,980 --> 00:28:42,938 it don't matter how, and in gang fightin' 542 00:28:43,025 --> 00:28:44,897 you take out the tough guys first. 543 00:28:44,984 --> 00:28:47,290 A stocking full of sand and rocks is good for that. 544 00:28:47,377 --> 00:28:48,857 And if that don't work, a knife will. 545 00:28:48,944 --> 00:28:50,554 No knives. Gee, that ain't fair 'cause we-- 546 00:28:50,641 --> 00:28:53,209 It ain't fair, huh? Fancy talk. 547 00:28:53,296 --> 00:28:55,342 Suppose some other kid pulls a knife on you? 548 00:28:55,429 --> 00:28:57,953 Then I pulls one on him. Like.. 549 00:28:58,040 --> 00:28:59,433 Lend me. 550 00:29:01,870 --> 00:29:03,437 Like this. 551 00:29:06,788 --> 00:29:08,398 - Like this. - Come on. Quit it. 552 00:29:09,660 --> 00:29:10,879 You see that? 553 00:29:12,533 --> 00:29:13,621 Pot shot! 554 00:29:13,708 --> 00:29:15,318 - Whoa! - Boy, what a pip! 555 00:29:15,405 --> 00:29:17,059 [Tommy] 'I know. You flick.' 556 00:29:17,146 --> 00:29:20,889 - You do it this way. - Tommy, put that knife down. 557 00:29:20,976 --> 00:29:25,024 - Pretty good, huh? - Teaching him tricks, are you? 558 00:29:25,111 --> 00:29:26,765 You were always good at that. 559 00:29:28,854 --> 00:29:30,943 Mind your business. I mean it. 560 00:29:31,030 --> 00:29:33,728 I don't like you around here, so don't stay too long. 561 00:29:33,815 --> 00:29:35,469 See your old lady and get out quick. 562 00:29:37,036 --> 00:29:39,342 Hey, you got a visitor. Your swell girl. 563 00:29:39,429 --> 00:29:41,127 She just went in lookin' for you. 564 00:29:41,214 --> 00:29:43,042 - What are you talking about? - Talkin' about your girl. 565 00:29:43,129 --> 00:29:45,000 She just went in looking for you, I guess. 566 00:29:45,087 --> 00:29:47,046 She sure wasn't lookin' for me. 567 00:29:51,746 --> 00:29:52,878 [man coughing] 568 00:29:55,097 --> 00:29:56,490 [female #1] 'Quit it. Quit it, can't you?' 569 00:29:56,577 --> 00:29:58,753 'That coughing's driving me crazy.' 570 00:29:58,840 --> 00:30:01,843 All day and all night. All the time it goes. 571 00:30:01,930 --> 00:30:04,585 - 'Where you goin' now?' - Where do you think? 572 00:30:04,672 --> 00:30:07,370 To earn some dough so I can pay the rent to hear you cough. 573 00:30:07,457 --> 00:30:09,242 [door slams] 574 00:30:09,329 --> 00:30:12,593 Well, do you think you'll know me now that you've seen me? 575 00:30:15,465 --> 00:30:16,771 [man coughs] 576 00:30:22,995 --> 00:30:24,648 Excuse me, lady. 577 00:30:27,738 --> 00:30:29,653 [baby crying] 578 00:31:09,128 --> 00:31:11,086 Ah. 579 00:31:11,173 --> 00:31:13,697 That's twice in a row. You're a dog. 580 00:31:13,784 --> 00:31:15,264 - How do you do it? - Boy! 581 00:31:15,351 --> 00:31:16,962 Hey, look, I've got a hair. 582 00:31:17,049 --> 00:31:21,140 - Baby, that's some hair. - Oh, that's a beauty. 583 00:31:21,227 --> 00:31:22,576 Ow! 584 00:31:22,663 --> 00:31:24,230 [indistinct chatter] 585 00:31:26,014 --> 00:31:27,755 - Akeys akeys haffies? - What for? 586 00:31:27,842 --> 00:31:29,191 Come on, I said akeys. I said haffies. 587 00:31:29,278 --> 00:31:30,932 What for? I won 'em, but before I won 'em 588 00:31:31,019 --> 00:31:32,499 I lent 'em to T.B. so he could play. 589 00:31:32,586 --> 00:31:34,109 Come on, haffies or I'll kick you in the slats. 590 00:31:34,196 --> 00:31:35,719 Hey, Tommy, do I gotta give him? 591 00:31:35,806 --> 00:31:37,634 Nah. He didn't have his fingers crossed. 592 00:31:37,721 --> 00:31:39,636 - Well, I'll choose you. - You think I'm some dope? 593 00:31:39,723 --> 00:31:41,334 Yeah. A dope what smells on ice. 594 00:31:41,421 --> 00:31:43,162 Stand up to him, Milty. Stand up to him. 595 00:31:43,249 --> 00:31:44,380 What's the matter? You want to fight? 596 00:31:44,467 --> 00:31:45,686 - Yeah! - You do? 597 00:31:45,773 --> 00:31:47,383 - Yeah. - Well, join the army. 598 00:31:47,470 --> 00:31:49,124 - Hey, hey.. - Hey, hey.. 599 00:31:49,211 --> 00:31:51,300 You crumb. 600 00:31:51,387 --> 00:31:53,346 Atta boy, Milty. 601 00:31:53,433 --> 00:31:54,651 - Hey, Angel. - What? 602 00:31:54,738 --> 00:31:56,218 I'll swap you something for the knife. 603 00:31:56,305 --> 00:31:58,742 - You ain't got nothin' to swap. - Well, loan it to me. 604 00:31:58,829 --> 00:32:01,180 No, I need it. Honest, I need it. 605 00:32:01,267 --> 00:32:03,791 Hey, look, Angel, I'll give you 11 cents for it. 606 00:32:03,878 --> 00:32:05,532 Sure. 607 00:32:05,619 --> 00:32:07,577 [laughs] It only cost ten. 608 00:32:07,664 --> 00:32:09,884 I don't care. Here, Tommy. 609 00:32:09,971 --> 00:32:11,364 You mean you're giving it to me? 610 00:32:11,451 --> 00:32:13,018 Yeah. You can keep it. 611 00:32:13,105 --> 00:32:15,498 Ah, gee, thanks, Milty. That's swell. Thanks. 612 00:32:15,585 --> 00:32:17,979 - Ah, that's nothing. - Thanks a lot. 613 00:32:21,940 --> 00:32:23,332 Uh, I'll wait here. 614 00:32:26,031 --> 00:32:27,467 Well, go on. 615 00:32:30,252 --> 00:32:32,472 Oh, boy, oh, boy, oh, boy. oh, boy. 616 00:32:39,000 --> 00:32:41,089 [Tommy whistling] 617 00:32:50,533 --> 00:32:53,362 Gee, that's a nice watch you got there. What time is it? 618 00:32:53,449 --> 00:32:56,409 A minute and a quarter past half past four. 619 00:32:56,496 --> 00:32:57,888 Oh. 620 00:32:57,976 --> 00:33:00,195 [coughs] 621 00:33:00,282 --> 00:33:02,241 - T.B. I got T.B. - Come on, fellas. 622 00:33:02,328 --> 00:33:04,156 I got something great to show you. Come on. 623 00:33:04,243 --> 00:33:06,201 Okay, okay. 624 00:33:06,288 --> 00:33:08,812 - You wanna come see? - No, he can't see. 625 00:33:08,899 --> 00:33:11,206 Oh, why not? He's a good kid. 626 00:33:11,293 --> 00:33:13,600 This is, this is only for the gang. Only for the gang. 627 00:33:13,687 --> 00:33:15,558 - Nah! - What is it? 628 00:33:15,645 --> 00:33:18,344 Gee, I can't tell you, but, boy, it's something great. 629 00:33:18,431 --> 00:33:20,433 Will you get the lead outta your pants? 630 00:33:20,520 --> 00:33:22,696 - 'Hurry up.' - 'Come on.' 631 00:33:22,783 --> 00:33:24,306 Too bad they won't let you see it. 632 00:33:24,393 --> 00:33:26,004 Boy, you never saw anything like that before. 633 00:33:26,091 --> 00:33:29,137 - Ah, I don't care anyhow. - It'll only take you a minute. 634 00:33:29,224 --> 00:33:30,660 Hey, fellas, let him come and see, will you? 635 00:33:30,747 --> 00:33:32,184 He's okay, no kiddin'. 636 00:33:35,361 --> 00:33:38,407 - Well, alright. Let him come. - Come on. 637 00:33:43,673 --> 00:33:45,893 - Come on. - Well, I-I don't know. 638 00:33:45,980 --> 00:33:48,330 - Alright. - Wait, wait. I'm coming. 639 00:33:56,686 --> 00:33:59,080 [Philip screaming] 640 00:33:59,167 --> 00:34:00,255 [glass shatters] 641 00:34:01,952 --> 00:34:04,607 [kids clamoring] 642 00:34:08,307 --> 00:34:10,091 I've got a club here. 643 00:34:38,989 --> 00:34:40,643 Mom. Mom! 644 00:34:44,386 --> 00:34:47,346 How are you, mom? It's me. 645 00:34:47,433 --> 00:34:49,957 It's me. I only had my face fixed. 646 00:34:53,439 --> 00:34:55,310 You no-good tramp. 647 00:34:57,312 --> 00:35:00,576 Mom...ain't you glad to see me? 648 00:35:04,667 --> 00:35:06,930 That's how glad I am. 649 00:35:07,017 --> 00:35:08,584 You dog. 650 00:35:09,977 --> 00:35:12,066 You dirty yellow dog, you.. 651 00:35:13,763 --> 00:35:15,374 Mom, what kind of talk is that? 652 00:35:17,550 --> 00:35:19,117 Don't call me mom. 653 00:35:20,379 --> 00:35:22,424 You ain't no son of mine. 654 00:35:24,861 --> 00:35:26,863 What do you want from me now? 655 00:35:29,344 --> 00:35:30,911 Nothin'. 656 00:35:30,998 --> 00:35:33,522 Then get out of here.. 657 00:35:33,609 --> 00:35:35,872 ...before I crack your face again! 658 00:35:37,439 --> 00:35:38,875 Get out of here. 659 00:35:38,962 --> 00:35:40,573 I killed a guy for lookin' at me the way you are now. 660 00:35:41,791 --> 00:35:43,141 Yeah.. 661 00:35:45,230 --> 00:35:47,101 You're a killer, alright. 662 00:35:48,189 --> 00:35:50,191 You're a murderer. 663 00:35:50,278 --> 00:35:52,411 You're a butcher, sure. 664 00:35:54,848 --> 00:35:56,937 Why don't you let me forget you? 665 00:35:58,591 --> 00:36:02,203 Ain't I got troubles enough with the cops.. 666 00:36:02,290 --> 00:36:04,597 ...and newspapers bothering me? 667 00:36:05,989 --> 00:36:08,383 And Johnny and Martha. 668 00:36:08,470 --> 00:36:09,471 What's the matter with them? 669 00:36:09,558 --> 00:36:11,212 None of your business. 670 00:36:12,344 --> 00:36:14,433 Just leave us alone. 671 00:36:16,435 --> 00:36:19,177 You never brought nothing but trouble. 672 00:36:21,135 --> 00:36:27,185 Just stay away and leave us alone and...die. 673 00:36:28,925 --> 00:36:31,058 But leave us alone. 674 00:36:33,756 --> 00:36:36,629 [sobbing] 675 00:37:09,749 --> 00:37:12,360 - Two gins. Double. - Okay. 676 00:37:13,840 --> 00:37:15,320 [coin clatters] 677 00:37:15,407 --> 00:37:18,279 [instrumental music on stereo] 678 00:37:20,673 --> 00:37:23,676 Turn that thing off. Turn it off, quick! 679 00:37:35,122 --> 00:37:36,210 [music stops] 680 00:37:46,438 --> 00:37:47,961 - Chaser? - Yeah. 681 00:37:48,048 --> 00:37:49,963 Piece of sausage for me and water for him. 682 00:37:51,834 --> 00:37:55,229 I thought a little noise might make you feel better. 683 00:37:55,316 --> 00:37:57,884 It's funny how some people don't like music. 684 00:38:06,936 --> 00:38:10,157 I come all the way across the country. 685 00:38:10,244 --> 00:38:13,116 I must've been soft in the head, so help me. 686 00:38:13,203 --> 00:38:16,032 And what do you get for coming all the way across the country? 687 00:38:16,119 --> 00:38:18,339 A crack in the face. 688 00:38:18,426 --> 00:38:20,428 I don't know. My old lady ain't like that. 689 00:38:20,515 --> 00:38:22,082 When I go home, there's something to eat 690 00:38:22,169 --> 00:38:23,953 something to drink, she wants a little money. 691 00:38:24,040 --> 00:38:25,520 It's always, "Hello, how are you?" 692 00:38:25,607 --> 00:38:27,000 Shut up. 693 00:38:30,003 --> 00:38:31,396 I must have been crazy in the head. 694 00:38:32,745 --> 00:38:34,790 I must have been nuts. 695 00:38:34,877 --> 00:38:36,357 Ah! 696 00:38:36,444 --> 00:38:38,141 She just ain't got any heart. 697 00:38:38,228 --> 00:38:39,534 Shoulda slugged her one. You shoulda.. 698 00:38:39,621 --> 00:38:41,319 [glass shatters] 699 00:38:43,364 --> 00:38:45,366 Buy yourself another one someplace else. 700 00:38:46,672 --> 00:38:48,413 Go on. 701 00:39:01,817 --> 00:39:04,429 [kids clamoring] 702 00:39:06,953 --> 00:39:09,608 [clattering] 703 00:39:12,306 --> 00:39:14,787 - Hey! - Good going.. 704 00:39:14,874 --> 00:39:17,572 Ooh. That's a, that's a beaut, huh? 705 00:39:17,659 --> 00:39:19,052 - Maybe we better beat it, huh? - Eh, not me. 706 00:39:19,139 --> 00:39:20,575 I'm going in for a dip. 707 00:39:20,662 --> 00:39:21,794 What's the matter with you, scared? 708 00:39:21,881 --> 00:39:23,273 Come on, fellas, let's go. 709 00:39:23,361 --> 00:39:25,014 [indistinct yelling] 710 00:39:27,277 --> 00:39:29,541 How do you do? How do you do? How do you do? 711 00:39:30,716 --> 00:39:32,282 [clamoring] 712 00:39:32,370 --> 00:39:34,589 No way. Get outta here. 713 00:39:34,676 --> 00:39:36,635 - Hello, Drina. - Hello, Tommy. 714 00:39:36,722 --> 00:39:38,811 - What's gonna be for supper? - Stew. 715 00:39:38,898 --> 00:39:42,423 - Ugh! - And lucky to have it. 716 00:39:42,510 --> 00:39:44,164 Maybe I could buy us something nice. 717 00:39:44,251 --> 00:39:46,427 - Maybe I could buy us a soda. - What with? 718 00:39:48,864 --> 00:39:50,170 What have you been up to? 719 00:39:51,780 --> 00:39:54,435 Nothin'. Nothin'. I been up to nothing. 720 00:39:54,522 --> 00:39:55,915 I was just thinkin' how hot you looked 721 00:39:56,002 --> 00:39:57,525 a-and a soda.. 722 00:40:02,182 --> 00:40:04,097 - Hi, Dave. - Hi. 723 00:40:04,184 --> 00:40:05,141 [T.B.] Oi! 724 00:40:05,228 --> 00:40:06,534 [water splashing] 725 00:40:09,015 --> 00:40:11,583 Don't think out loud. I'm here. 726 00:40:11,670 --> 00:40:13,498 Hello, Drina. 727 00:40:13,585 --> 00:40:15,587 Hey, you're home early. 728 00:40:15,674 --> 00:40:18,459 - Any news? - Mm-hmm. Maybe good news. 729 00:40:18,546 --> 00:40:19,939 Today the boss said our committee should come in 730 00:40:20,026 --> 00:40:21,375 and talk things over. 731 00:40:21,462 --> 00:40:25,901 And maybe...just maybe.. 732 00:40:25,988 --> 00:40:28,600 ...that raise would mean a lot. I could get him away from here. 733 00:40:30,993 --> 00:40:34,344 - Far enough away? - I don't know. 734 00:40:34,432 --> 00:40:38,044 - I can only try. - You'll be alright. 735 00:40:38,131 --> 00:40:40,307 You'll always be alright. 736 00:40:40,394 --> 00:40:43,049 I'll be alright. Drina will be alright. 737 00:40:43,136 --> 00:40:45,486 Drina was good to her mother. Drina's good to her brother. 738 00:40:45,573 --> 00:40:47,836 Drina works hard, Drina works, and cooks 739 00:40:47,923 --> 00:40:49,664 'and cleans, and goes to bed to get enough sleep' 740 00:40:49,751 --> 00:40:51,710 'to get up the next day and work.' 741 00:40:51,797 --> 00:40:53,581 I've heard that ever since I was ten years old. 742 00:40:53,668 --> 00:40:55,627 I'm tired of hearing it. 743 00:40:55,714 --> 00:40:57,150 'Don't say it again.' 744 00:40:59,500 --> 00:41:01,981 You want something for yourself now. 745 00:41:02,068 --> 00:41:03,461 That's right. 746 00:41:05,027 --> 00:41:06,246 Maybe I'll go away. 747 00:41:07,769 --> 00:41:09,379 I mean, far away. 748 00:41:10,729 --> 00:41:12,948 Mm-hmm. 749 00:41:13,035 --> 00:41:16,561 You see, I know a man. He's very rich and he likes me. 750 00:41:16,648 --> 00:41:20,086 I met him in the subway. He's very good-looking. 751 00:41:20,173 --> 00:41:22,523 It was so hot and crowded. 752 00:41:22,610 --> 00:41:25,657 When I got out, I was dizzy and he took my arm 753 00:41:25,744 --> 00:41:28,486 and apologized, of course, for speaking to me like that. 754 00:41:28,573 --> 00:41:31,880 And he brought me a glass of water and we started talking. 755 00:41:31,967 --> 00:41:35,928 He looked so clean. You know, like they always do. 756 00:41:36,015 --> 00:41:38,234 Well, I knew it wasn't right, but I didn't care. 757 00:41:38,321 --> 00:41:40,367 And he took me to dinner. 758 00:41:40,454 --> 00:41:42,630 The kind of dinner where you can order anything you like. 759 00:41:44,589 --> 00:41:46,460 He's very, very rich. 760 00:41:46,547 --> 00:41:48,680 He's got a house in New York and.. 761 00:41:48,767 --> 00:41:50,551 ...a wonderful house in the country. 762 00:41:50,638 --> 00:41:53,206 I like that one best.. 763 00:41:53,293 --> 00:41:55,208 ...'cause it looks like a Christmas card 764 00:41:55,295 --> 00:41:57,253 with chickens and snow. 765 00:41:58,864 --> 00:42:00,518 He likes me very, very much. 766 00:42:01,997 --> 00:42:03,303 Do you like him? 767 00:42:07,046 --> 00:42:09,178 I don't know. 768 00:42:09,265 --> 00:42:10,876 I made it all up. 769 00:42:10,963 --> 00:42:13,008 Not now. Years ago, when I was a kid. 770 00:42:16,708 --> 00:42:19,101 I know that house in the country so well 771 00:42:19,188 --> 00:42:20,668 I could almost build it. 772 00:42:22,801 --> 00:42:26,544 He'd be young...and very kind. 773 00:42:32,854 --> 00:42:35,596 I wish I could buy you those things. 774 00:42:35,683 --> 00:42:37,424 I even wish I could find him for you. 775 00:42:39,121 --> 00:42:40,296 Do you? 776 00:42:43,473 --> 00:42:46,564 Hey, Pascagli, what's-a matter? You no like-a de water? 777 00:42:46,651 --> 00:42:47,913 [sucks teeth] 778 00:42:49,567 --> 00:42:51,220 Stop crying, Philip. 779 00:42:51,307 --> 00:42:53,832 Nothing is going to happen to you now. Where are they? 780 00:42:53,919 --> 00:42:55,573 You told me he'd gone to the garage with James. 781 00:42:55,660 --> 00:42:56,922 It's your business to know where he is. 782 00:42:57,009 --> 00:42:58,401 But always he goes to the garage. 783 00:42:58,488 --> 00:43:00,186 - Always to the garage. - There they are! 784 00:43:02,318 --> 00:43:04,625 They're the ones. He's the one. He's the leader! 785 00:43:06,540 --> 00:43:09,456 [clamoring] 786 00:43:12,502 --> 00:43:13,895 Why did you beat this boy? 787 00:43:13,982 --> 00:43:15,157 - What did you do it for? - Hey, fellas! 788 00:43:15,244 --> 00:43:16,245 Don't let him go, daddy. He's got my watch. 789 00:43:16,332 --> 00:43:18,421 He's got my watch. 790 00:43:18,508 --> 00:43:19,814 Don't stand there. Call the police. 791 00:43:19,901 --> 00:43:21,207 I ain't got the watch, but I'll get it for you. 792 00:43:21,294 --> 00:43:23,339 Honest, I will. Ah, mister, don't call the cops. 793 00:43:23,426 --> 00:43:24,776 I won't touch him again. 794 00:43:24,863 --> 00:43:26,255 We do it to all the kids and they do it to us. 795 00:43:26,342 --> 00:43:28,301 - That ain't nothin'. - No, you don't. 796 00:43:28,388 --> 00:43:30,433 - You're breaking my arm. - Here you are. Here you are. 797 00:43:30,520 --> 00:43:32,174 Here's the watch. Let him go, mister. 798 00:43:32,261 --> 00:43:33,349 Put the watch down there and get away from here. 799 00:43:33,436 --> 00:43:34,960 He didn't do anything. 800 00:43:35,047 --> 00:43:37,049 - Let him go. - 'Ow, you're hurtin' my arm!' 801 00:43:37,136 --> 00:43:38,703 What are you doing to him? Let him go. 802 00:43:38,790 --> 00:43:40,182 Let him go. You're hurting him. 803 00:43:40,269 --> 00:43:41,967 - You know this boy? - No, I'd never seen her before. 804 00:43:42,054 --> 00:43:43,751 - Mind your business, lady. - 'What's going on here?' 805 00:43:43,838 --> 00:43:45,231 Where is that policeman? 806 00:43:45,318 --> 00:43:48,364 Lemme go, lemme go, I tell you. Lemme go. 807 00:43:48,451 --> 00:43:49,714 [grunts] 808 00:43:49,801 --> 00:43:51,411 - Come on! - Let's go, let's go! 809 00:43:51,498 --> 00:43:53,239 - Come here, will you? - What happened, Mr. Griswald? 810 00:43:53,326 --> 00:43:54,501 Never mind. Take my handkerchief and wrap it around. 811 00:43:54,588 --> 00:43:56,372 Drina, Drina, let him get away. 812 00:43:56,459 --> 00:43:57,591 Don't do anything now. 813 00:43:58,984 --> 00:44:00,594 Alright, alright. 814 00:44:02,422 --> 00:44:04,598 - What's the matter here? - Just an accident. 815 00:44:04,685 --> 00:44:06,948 I wouldn't call it an accident. 816 00:44:07,035 --> 00:44:08,384 One of these hoodlums on the block here cut me. 817 00:44:08,471 --> 00:44:10,038 I want you to find the boy and arrest him. 818 00:44:10,125 --> 00:44:11,779 I'm so sorry you were hurt, but he didn't mean it. 819 00:44:11,866 --> 00:44:13,694 - Well, what's the boy's name? - I don't know. 820 00:44:13,781 --> 00:44:15,304 Ask this girl. She seems to know him. 821 00:44:15,391 --> 00:44:17,045 I don't know him. I never saw him before. 822 00:44:17,132 --> 00:44:18,917 But I live around here and I know these kids are wild 823 00:44:19,004 --> 00:44:20,745 but they don't mean any harm, really, they don't. 824 00:44:20,832 --> 00:44:22,485 If they don't mean any harm, and a beating, a theft 825 00:44:22,572 --> 00:44:23,965 and a stabbing are pretty good all in one day. 826 00:44:24,052 --> 00:44:25,706 You call that meaning no harm? 827 00:44:25,793 --> 00:44:27,403 Call Dr. Merriam and ask him to come over immediately. 828 00:44:27,490 --> 00:44:29,188 What does the boy look like? 829 00:44:29,275 --> 00:44:31,886 Thin and dark and.. Oh, I don't know what he looked like. 830 00:44:31,973 --> 00:44:33,453 Shouldn't be hard for you to find him. 831 00:44:33,540 --> 00:44:35,455 No? Thin and dark, huh? 832 00:44:35,542 --> 00:44:37,022 How many like that do you think there are? 833 00:44:37,109 --> 00:44:38,763 I want that boy caught and arrested. 834 00:44:38,850 --> 00:44:40,634 - What good will that do? - It will do this much good. 835 00:44:40,721 --> 00:44:42,027 It'll get the little gangster before he can do 836 00:44:42,114 --> 00:44:43,419 more harm than this. 837 00:44:43,506 --> 00:44:44,899 But he can be punished some other way. 838 00:44:44,986 --> 00:44:46,248 I'll see to it. 839 00:44:46,335 --> 00:44:48,250 I mean, I'll speak to his mother. 840 00:44:48,337 --> 00:44:50,296 Find out where he lives and arrest that boy. 841 00:44:50,383 --> 00:44:53,299 You understand? And let me know when you've found him. 842 00:44:53,386 --> 00:44:57,216 Well.. And who does that guy think he is? 843 00:44:57,303 --> 00:44:59,174 Judge Griswald's brother. That's all. 844 00:44:59,261 --> 00:45:01,046 Just Judge Griswald's brother. 845 00:45:03,309 --> 00:45:05,485 [whistles] 846 00:45:05,572 --> 00:45:07,792 Well, what's the kid's name? Where does he live? 847 00:45:07,879 --> 00:45:09,228 - I don't know. - Listen, you. 848 00:45:09,315 --> 00:45:11,186 You said before you knew his mother. 849 00:45:11,273 --> 00:45:12,884 And if I did, I wouldn't tell you. 850 00:45:12,971 --> 00:45:14,799 That's the trouble with all you people around here. 851 00:45:14,886 --> 00:45:17,105 You're cop-haters, a cop asks you something polite 852 00:45:17,192 --> 00:45:18,411 and right away, you're ready to kill him. 853 00:45:18,498 --> 00:45:20,326 Yeah? See this? 854 00:45:20,413 --> 00:45:21,719 We were picketing the store today 855 00:45:21,806 --> 00:45:22,763 and one of you dirty cops hit me. 856 00:45:22,850 --> 00:45:24,112 What's that? 857 00:45:24,199 --> 00:45:25,505 I said one of you dirty cops hit me. 858 00:45:25,592 --> 00:45:26,985 Well, you were picketing, weren't you? 859 00:45:27,072 --> 00:45:28,247 Sure. We got a right to picket. 860 00:45:28,334 --> 00:45:29,509 They hit us right and left. 861 00:45:29,596 --> 00:45:31,293 Three of the girls were hurt bad. 862 00:45:31,380 --> 00:45:34,514 - Yeah, I'd tell you anything. - Aw, go on. Go on and beat it. 863 00:45:34,601 --> 00:45:37,212 Hey, you. Do you know who this kid was? 864 00:45:37,299 --> 00:45:39,475 Sure. He was my father. 865 00:45:41,434 --> 00:45:44,524 Oh. Why didn't I learn a trade? 866 00:45:44,611 --> 00:45:46,091 I don't know who he was. 867 00:45:46,178 --> 00:45:48,093 I don't think he was anybody from this block. 868 00:45:56,971 --> 00:45:58,756 What's the matter? Having a little trouble? 869 00:45:58,843 --> 00:46:01,628 Ah, it don't pay to be nice around here. 870 00:46:01,715 --> 00:46:03,804 Fine job for a grown man. 871 00:46:03,891 --> 00:46:05,937 Looking for a punk kid because he gave an old man 872 00:46:06,024 --> 00:46:09,418 a pin scratch. He's fit to be tied. 873 00:46:09,505 --> 00:46:12,639 He's got a brother that's a judge. He could break me. 874 00:46:12,726 --> 00:46:15,729 First thing you know, I'll be pounding a beat in Harlem. 875 00:46:15,816 --> 00:46:19,602 This is a tough enough precinct, but Harlem.. 876 00:46:19,689 --> 00:46:21,953 Pal of mine got killed there. 877 00:46:22,040 --> 00:46:23,868 Of course, you know what they always say. 878 00:46:23,955 --> 00:46:27,306 The quickest way to get killed is to kill a cop. 879 00:46:27,393 --> 00:46:29,612 Yeah, that's what they always say. 880 00:46:29,699 --> 00:46:31,832 Yeah, but I'd rather not be the one that gets killed 881 00:46:31,919 --> 00:46:34,182 just so they can kill someone else, see my point? 882 00:46:34,269 --> 00:46:36,315 [both laughing] 883 00:46:36,402 --> 00:46:40,406 Well, there ain't no profit in chasing kids. 884 00:46:40,493 --> 00:46:42,800 I bet you'd like to get your hands on one of the big boys 885 00:46:42,887 --> 00:46:45,063 with the rewards on 'em? 886 00:46:45,150 --> 00:46:47,892 [scoffs] Who wouldn't? Yes, sir, who wouldn't? 887 00:46:47,979 --> 00:46:51,373 I'd buy myself a soft drink stand on the Merrick Road. 888 00:46:51,460 --> 00:46:53,506 Oh, nothing around here 889 00:46:53,593 --> 00:46:56,161 but making old hags take in the garbage. 890 00:47:04,169 --> 00:47:06,432 Why didn't you go on home to dinner with him? 891 00:47:07,825 --> 00:47:09,783 Doc did a pretty good job. 892 00:47:13,178 --> 00:47:17,486 Jimmy! Jimmy, come on up. Supper is ready. Come on. 893 00:47:21,403 --> 00:47:22,883 Ain't we ever gonna eat anymore? 894 00:47:24,450 --> 00:47:26,495 You know, there must be something in it. 895 00:47:26,582 --> 00:47:27,627 Huh? 896 00:47:27,714 --> 00:47:29,716 I mean to have a place to go to. 897 00:47:29,803 --> 00:47:31,718 You sit in the same place every night. 898 00:47:31,805 --> 00:47:33,459 It's your own chair, and-- 899 00:47:33,546 --> 00:47:37,506 Not me. I'll take mine in a dump with music 900 00:47:37,593 --> 00:47:39,639 where you can have anything you want you can pay for. 901 00:47:39,726 --> 00:47:42,860 You can have one thing one night something else the next. 902 00:47:42,947 --> 00:47:45,645 I'm gettin' sick of what I can pay for. 903 00:47:45,732 --> 00:47:47,255 I can remember different. 904 00:47:49,344 --> 00:47:51,259 You've changed more than your face, alright. 905 00:47:53,566 --> 00:47:57,222 So you're gettin' ready for a little woman and some kids, huh? 906 00:47:57,309 --> 00:47:59,572 I got enough dough. 907 00:47:59,659 --> 00:48:02,140 Well, I always say, every sucker for what he wants. 908 00:48:07,014 --> 00:48:09,321 That Francey. That girl you want to see. 909 00:48:09,408 --> 00:48:10,670 Why do you have to bother with that cheap little-- 910 00:48:10,757 --> 00:48:12,759 Cheap little what? 911 00:48:12,846 --> 00:48:17,024 Maybe I'm wrong. We all make mistakes, boss. 912 00:48:17,111 --> 00:48:19,592 That's why they put rubber on the ends of pencils. 913 00:48:19,679 --> 00:48:22,421 Well, who's the important guy who wants to see me? 914 00:48:22,508 --> 00:48:24,118 Oh, come on, come on. I'm busy. 915 00:48:27,382 --> 00:48:28,514 Francey? 916 00:48:28,601 --> 00:48:31,256 How do you know my name? Who are you? 917 00:48:40,918 --> 00:48:43,703 Well, for the love of.. Marty. 918 00:48:45,705 --> 00:48:47,141 Yeah. 919 00:48:49,883 --> 00:48:53,843 How are you, Marty? Y-you did something to your face. 920 00:48:53,931 --> 00:48:56,803 Yeah. Plastic, they called it. 921 00:48:56,890 --> 00:49:00,502 Oh, they-they said you were out around Colorado, the newspapers. 922 00:49:00,589 --> 00:49:01,721 Yeah. 923 00:49:03,984 --> 00:49:05,116 [coughs] 924 00:49:06,944 --> 00:49:08,554 Gee, I'm glad to see you. 925 00:49:10,208 --> 00:49:12,471 - No. Don't. - What's the matter? 926 00:49:14,386 --> 00:49:17,519 - I ain't good enough for you? - Oh, no, it ain't that. 927 00:49:19,521 --> 00:49:23,961 You know, Francey, I never forgot you. 928 00:49:24,048 --> 00:49:27,051 [chuckles] Oh, go on, you with all your fancy dames. 929 00:49:27,138 --> 00:49:28,922 - Where do I come off? - They don't mean nothing. 930 00:49:29,009 --> 00:49:30,619 That chorus girl. What's her name? 931 00:49:30,706 --> 00:49:34,362 Nothin'. She ain't got nothin'. None of 'em have. 932 00:49:34,449 --> 00:49:35,755 Remember that night on the roof? 933 00:49:37,278 --> 00:49:39,933 Yeah, I remember. 934 00:49:40,020 --> 00:49:45,765 The sky was full of stars and I was full of dreamy ideas. 935 00:49:45,852 --> 00:49:48,376 Yeah. Me too. 936 00:49:51,814 --> 00:49:53,294 A couple of crazy kids, we were. 937 00:49:54,904 --> 00:49:57,646 We were gonna get married. 938 00:49:57,733 --> 00:49:59,953 I bought a ring at the five-and-dime store. 939 00:50:00,040 --> 00:50:01,607 Yeah. Only we didn't have money enough 940 00:50:01,694 --> 00:50:04,218 to buy the license, remember? 941 00:50:04,305 --> 00:50:05,785 Gee, it seems like yesterday. 942 00:50:05,872 --> 00:50:08,092 We were talkin' about it right here. 943 00:50:08,179 --> 00:50:10,268 Yesterday? 944 00:50:10,355 --> 00:50:12,661 Seems like a million years. 945 00:50:12,748 --> 00:50:13,967 [coughs] 946 00:50:17,579 --> 00:50:18,841 Listen. You got to take care of yourself. 947 00:50:18,928 --> 00:50:20,408 What are you doing here anyway? 948 00:50:20,495 --> 00:50:21,801 You got to get away. I don't want 'em to get you. 949 00:50:21,888 --> 00:50:23,281 What difference does it make where I go? 950 00:50:23,368 --> 00:50:24,804 They got their finger on me everywhere. 951 00:50:24,891 --> 00:50:26,371 Oh, but they won't recognize you. They won't. 952 00:50:26,458 --> 00:50:27,415 - Even I didn't. - Yeah. 953 00:50:27,502 --> 00:50:29,026 But you can't change these. 954 00:50:29,113 --> 00:50:30,592 Three times I burned them with acid and things. 955 00:50:30,679 --> 00:50:32,290 It's no good. 956 00:50:32,377 --> 00:50:35,336 But I'm getting out of here. I come back for you. 957 00:50:38,948 --> 00:50:41,690 - I wouldn't be good for you. - I'll worry about that. 958 00:50:44,215 --> 00:50:47,957 It's a dream. I'm having a dream. 959 00:50:48,045 --> 00:50:49,829 What I wanted for so long. 960 00:50:52,049 --> 00:50:54,616 I'm tired. I'm sick. Can't you see it? 961 00:50:54,703 --> 00:50:57,315 Look at me good. You've been lookin' at me like I used to be. 962 00:50:57,402 --> 00:50:58,881 [sobs] 963 00:51:16,073 --> 00:51:20,294 - Why didn't you get a job? - They don't grow on trees. 964 00:51:20,381 --> 00:51:22,644 - Why didn't you starve first? - 'Why didn't you?' 965 00:51:25,212 --> 00:51:27,258 Well, what did you expect? 966 00:51:31,131 --> 00:51:32,524 I don't know. 967 00:51:52,805 --> 00:51:55,112 Here. It's hot. Be careful where you spend it. 968 00:51:55,199 --> 00:51:56,243 And keep your lips buttoned up. 969 00:51:56,330 --> 00:51:57,853 I wouldn't tell on you, Marty. 970 00:51:57,940 --> 00:52:00,073 Not if they tied me to wild horses, I wouldn't. 971 00:52:00,160 --> 00:52:02,336 Honey, could you spare another twenty bucks? 972 00:52:02,423 --> 00:52:03,685 - I got to-- - No! 973 00:52:05,296 --> 00:52:06,993 Okay, Marty, forget it. I was just-- 974 00:52:07,080 --> 00:52:08,603 Alright, alright. Beat it. 975 00:52:18,874 --> 00:52:21,790 For old times' sake, will you do me a favor? 976 00:52:21,877 --> 00:52:26,708 Please. Will you kiss me here? Just for old times' sake? 977 00:52:32,279 --> 00:52:33,541 Thanks. 978 00:52:48,774 --> 00:52:51,211 [instrumental music on stereo] 979 00:53:21,589 --> 00:53:22,677 [music stops] 980 00:53:27,160 --> 00:53:28,944 I know. Two double gins. 981 00:53:29,031 --> 00:53:31,469 Sausage for you and water for you, right? 982 00:53:31,556 --> 00:53:33,035 Yeah. 983 00:53:33,122 --> 00:53:35,560 Chez Pascagli never forgets an order 984 00:53:35,647 --> 00:53:37,649 'and never forgets a face.' 985 00:53:44,133 --> 00:53:46,571 I know what you feel. Anybody would. 986 00:53:47,615 --> 00:53:48,921 Twice in one day. 987 00:53:50,705 --> 00:53:51,880 Yeah. 988 00:53:53,230 --> 00:53:55,319 Twice in one day. 989 00:53:55,406 --> 00:53:57,016 I told you we shouldn't have come back. 990 00:53:57,103 --> 00:54:00,280 But you wouldn't listen to me. You never listen to me. 991 00:54:00,367 --> 00:54:02,630 Never go back. Always go forward. 992 00:54:02,717 --> 00:54:05,154 - Shut up. - I read that. 993 00:54:05,242 --> 00:54:08,070 You know where? When I was a kid. 994 00:54:08,157 --> 00:54:10,682 My old lady bought it in a store, a sign, I mean. 995 00:54:10,769 --> 00:54:13,032 And hung it over the bed. 996 00:54:13,119 --> 00:54:14,599 I've always kept it in mind. 997 00:54:16,992 --> 00:54:19,908 What do you say we go back to St. Louis, huh? 998 00:54:19,995 --> 00:54:23,390 That Dawn La Gatta. I bet she's waiting for you. 999 00:54:23,477 --> 00:54:26,480 She was alright. Regular. 1000 00:54:26,567 --> 00:54:30,049 And as respectable as a whistle. I mean in the right way. 1001 00:54:32,269 --> 00:54:34,271 I betcha there's "welcome" on the doormat for you there. 1002 00:54:34,358 --> 00:54:36,273 Alright. Alright. Forget about the dames. 1003 00:54:41,103 --> 00:54:42,757 But twice in one day. 1004 00:54:44,542 --> 00:54:45,934 And that's what I come back for. 1005 00:54:47,371 --> 00:54:49,938 That's what I take a chance for. 1006 00:54:50,025 --> 00:54:51,375 I get this. 1007 00:54:53,202 --> 00:54:54,943 What I been thinking about all these years.. 1008 00:54:57,076 --> 00:54:58,773 Aw, forget it. 1009 00:54:58,860 --> 00:55:01,559 Listen, Marty. You come back here for a reason. 1010 00:55:01,646 --> 00:55:04,649 And I came with you. Because where you go, I go. 1011 00:55:04,736 --> 00:55:06,303 Well, let's get out of here tonight. 1012 00:55:06,390 --> 00:55:07,913 Too many people know you here. 1013 00:55:08,000 --> 00:55:09,306 Tonight, huh? 1014 00:55:11,960 --> 00:55:13,310 What do you say? 1015 00:55:23,363 --> 00:55:25,931 You see what they did to that rich kid today? 1016 00:55:26,018 --> 00:55:28,890 They took him down in that old warehouse. 1017 00:55:28,977 --> 00:55:31,371 Well, there's no reason he can't be taken further away. 1018 00:55:31,458 --> 00:55:33,547 Oh. No, no. 1019 00:55:33,634 --> 00:55:35,680 We're too hot. 1020 00:55:35,767 --> 00:55:37,203 Kidnappin' ain't in our line. 1021 00:55:38,857 --> 00:55:41,947 I come home for something. I didn't get it. 1022 00:55:42,034 --> 00:55:44,210 But I'm coming out with something 1023 00:55:44,297 --> 00:55:46,212 even if it's only dough. 1024 00:55:46,299 --> 00:55:48,127 - Oh, no, no, Marty-- - Shut up. 1025 00:55:48,214 --> 00:55:49,694 Go out and get Whitey. 1026 00:55:49,781 --> 00:55:51,609 Find out what he knows about that rich dump. 1027 00:55:54,351 --> 00:55:57,441 Go ahead, Hunk. Get goin'. 1028 00:56:29,081 --> 00:56:30,691 [ship horn blares] 1029 00:56:35,348 --> 00:56:37,611 Not a sign of Tommy anywhere. 1030 00:56:37,698 --> 00:56:39,570 Yeah, I know. I've been all over. 1031 00:56:41,180 --> 00:56:43,182 Don't worry, Drina. He knows his way around. 1032 00:56:43,269 --> 00:56:44,749 He can take care of himself. 1033 00:56:44,836 --> 00:56:46,838 He can take care of himself too well. 1034 00:56:46,925 --> 00:56:48,492 How could he have done such a thing? 1035 00:56:48,579 --> 00:56:50,145 Where does he learn about knives and.. 1036 00:56:50,232 --> 00:56:52,974 He had an expert teacher. 1037 00:56:53,061 --> 00:56:56,369 Anyway, it's not hard to learn in a place like this. 1038 00:56:56,456 --> 00:56:58,284 But he's not a bad kid. Not really bad. 1039 00:56:58,371 --> 00:57:00,852 He never has been. 1040 00:57:00,939 --> 00:57:02,941 The famous Baby Face Martin used to live on this block. 1041 00:57:03,028 --> 00:57:04,986 He wasn't such a bad kid either, at first. 1042 00:57:05,073 --> 00:57:08,337 He was smart and brave and decent, at first. 1043 00:57:08,425 --> 00:57:10,427 Like Tommy, you mean. 1044 00:57:10,514 --> 00:57:12,429 Ever since he was a little kid I've tried to teach him 1045 00:57:12,516 --> 00:57:13,952 what's right. I don't know what else to do. 1046 00:57:14,039 --> 00:57:15,562 I've tried to bring him up decent. 1047 00:57:15,649 --> 00:57:17,651 What chance have they got against all this? 1048 00:57:17,738 --> 00:57:19,000 They've got to fight for a place to play 1049 00:57:19,087 --> 00:57:20,262 fight for a little extra something to eat 1050 00:57:20,349 --> 00:57:21,350 fight for everything. 1051 00:57:21,438 --> 00:57:23,048 They get used to fighting. 1052 00:57:23,135 --> 00:57:25,572 Enemies of society, it says in the papers. 1053 00:57:25,659 --> 00:57:29,315 Why not? What have they got to be so friendly about? 1054 00:57:29,402 --> 00:57:31,143 It didn't do those things to you. 1055 00:57:31,230 --> 00:57:34,538 Didn't it? Well, it did enough to me, the other way. 1056 00:57:34,625 --> 00:57:37,062 It made them accept it and get tough about it. 1057 00:57:37,149 --> 00:57:39,151 It made me into a fool. 1058 00:57:39,238 --> 00:57:41,762 I spent my life dreaming about tearing these places down. 1059 00:57:43,851 --> 00:57:46,071 Well, I found out today. 1060 00:57:46,158 --> 00:57:47,725 I saw myself and these rotten holes 1061 00:57:47,812 --> 00:57:50,510 we live in through somebody else's eyes. 1062 00:57:50,597 --> 00:57:52,773 I wanted to tear them down with my fingers. 1063 00:57:55,080 --> 00:57:57,256 Yeah, you always talked about that 1064 00:57:57,343 --> 00:57:58,605 how you were going to tear all this down 1065 00:57:58,692 --> 00:58:00,477 and all the other places like them. 1066 00:58:00,564 --> 00:58:01,956 How you were going to build a decent world 1067 00:58:02,043 --> 00:58:04,045 where people could live decent and be decent. 1068 00:58:04,132 --> 00:58:05,786 But now you want them down just so she won't see them 1069 00:58:05,873 --> 00:58:07,571 'cause they're not pretty for her to see. 1070 00:58:07,658 --> 00:58:09,790 All it means to you now is whether or not you get her. 1071 00:58:09,877 --> 00:58:12,184 Well, go on and get her. And forget all this. 1072 00:58:12,271 --> 00:58:13,577 And if you can forget, it's all you were ever good for 1073 00:58:13,664 --> 00:58:15,187 in the first place! 1074 00:58:33,510 --> 00:58:34,946 Tommy. 1075 00:58:40,517 --> 00:58:42,127 Tommy. It's alright. 1076 00:59:04,453 --> 00:59:06,238 I got to beat it soon, Drina. I can't hang around. 1077 00:59:06,325 --> 00:59:07,631 What did you do it for, Tommy? 1078 00:59:07,718 --> 00:59:09,371 I didn't mean to hurt him that way. 1079 00:59:09,458 --> 00:59:10,982 He was twistin' my arm and callin' the cops. 1080 00:59:11,069 --> 00:59:13,898 But a knife. They'll send you to jail. 1081 00:59:13,985 --> 00:59:17,858 Yeah. They gotta catch me first. 1082 00:59:17,945 --> 00:59:19,991 - Got to run away, Drina. - Where are you gonna run to? 1083 00:59:20,078 --> 00:59:22,384 I have plenty of places to hitch to. Lots of guys do. 1084 00:59:22,471 --> 00:59:24,561 Oh, don't talk so crazy. What are you gonna eat? 1085 00:59:24,648 --> 00:59:26,084 Where you gonna sleep? How're you gonna get along? 1086 00:59:26,171 --> 00:59:27,520 - You're just a kid. - I'll get along some way. 1087 00:59:27,607 --> 00:59:28,956 I don't know. 1088 00:59:29,043 --> 00:59:32,264 - Ah! Let me alone. - I won't let you alone. 1089 00:59:32,351 --> 00:59:34,962 Did momma work her life away just so you should be a tramp? 1090 00:59:35,049 --> 00:59:37,225 Is that what I've worked for ever since I was a kid? 1091 00:59:37,312 --> 00:59:39,750 - That's fine. - Alright, it's fine. 1092 00:59:39,837 --> 00:59:42,361 What do you want me to do? 1093 00:59:42,448 --> 00:59:44,885 I'll go to that man and tell him about us. 1094 00:59:44,972 --> 00:59:45,930 Maybe he'll be nice and-- 1095 00:59:46,017 --> 00:59:47,845 You know that won't do any good. 1096 00:59:47,932 --> 00:59:50,195 They'll lock me up till I'm 21. That'll be fine, too. 1097 00:59:50,282 --> 00:59:52,284 No. I won't let that happen. I won't let 'em touch you. 1098 00:59:52,371 --> 00:59:54,112 I'm going with you. We'll get out of here. 1099 00:59:54,199 --> 00:59:55,896 - We'll go someplace together. - No, you couldn't do that. 1100 00:59:55,983 --> 00:59:57,855 You're a girl. 1101 00:59:57,942 --> 00:59:59,639 - I gotta go soon, Drina. - No. 1102 00:59:59,726 --> 01:00:01,772 They don't even know your name. You're better off here. 1103 01:00:01,859 --> 01:00:03,600 Somebody could see you in the street. 1104 01:00:03,687 --> 01:00:06,515 Listen, Tommy, I'm going with you. We'll get along alright. 1105 01:00:06,603 --> 01:00:09,606 I'll get work someplace. Maybe in the country. 1106 01:00:09,693 --> 01:00:12,391 You, you just be quiet. I'll get some things ready. 1107 01:00:12,478 --> 01:00:14,959 And we'll wait 'til the street's empty and nobody'll see you. 1108 01:00:17,352 --> 01:00:20,225 Oh. We've had trouble before. 1109 01:00:20,312 --> 01:00:22,706 But it's been the two of us. 1110 01:00:22,793 --> 01:00:24,795 That's the way it's always going to be. 1111 01:00:26,405 --> 01:00:28,276 I got nothing to stay here for now. 1112 01:00:30,061 --> 01:00:32,193 - Nothing at all. - 'Drina.' 1113 01:00:35,109 --> 01:00:36,676 Drina. 1114 01:00:41,942 --> 01:00:43,074 'Drin..' 1115 01:00:51,517 --> 01:00:54,389 [instrumental music on stereo] 1116 01:02:09,813 --> 01:02:11,902 What do you think? 1117 01:02:11,989 --> 01:02:14,034 Maybe. 1118 01:02:14,121 --> 01:02:15,949 What do you mean maybe? I want to know. 1119 01:02:18,082 --> 01:02:20,345 Two apartments on the same floor. 1120 01:02:20,432 --> 01:02:22,390 Not so good. 1121 01:02:22,477 --> 01:02:24,871 But I think the back elevator's got a private hall 1122 01:02:24,958 --> 01:02:26,612 leading to the Griswald place. 1123 01:02:26,699 --> 01:02:28,048 What about the guy in the elevator? 1124 01:02:29,441 --> 01:02:30,659 He won't be in the elevator. 1125 01:02:32,139 --> 01:02:33,706 When do you want it? 1126 01:02:33,793 --> 01:02:36,230 - Tonight. - Tonight? 1127 01:02:38,363 --> 01:02:41,627 Okay. Give me a couple of hours. 1128 01:02:44,543 --> 01:02:47,676 - Big enough dough? - Plenty. 1129 01:02:54,205 --> 01:02:55,641 Shut up. 1130 01:03:11,744 --> 01:03:13,702 I thought I told you to get out of here. 1131 01:03:14,965 --> 01:03:16,314 'You've made trouble enough.' 1132 01:03:16,401 --> 01:03:18,316 'Now get out of here and get out quick.' 1133 01:03:18,403 --> 01:03:20,187 'Take your friend with you.' 1134 01:03:20,274 --> 01:03:22,886 [jazz music] 1135 01:03:24,539 --> 01:03:26,280 Alright. 1136 01:03:26,367 --> 01:03:28,369 That was your chance. 1137 01:03:28,456 --> 01:03:31,459 If you don't want it, the cops will. 1138 01:03:31,546 --> 01:03:33,505 I think they're going to like to know you're in New York. 1139 01:03:36,377 --> 01:03:37,509 [knife thuds] 1140 01:03:40,251 --> 01:03:41,861 [water splashes] 1141 01:03:48,259 --> 01:03:50,652 [music continues] 1142 01:04:01,315 --> 01:04:03,230 Phew! Hot, ain't it? 1143 01:04:09,062 --> 01:04:11,630 Hey, you ain't seen that kid around anyplace, have you? 1144 01:04:11,717 --> 01:04:14,807 Old man Griswald's gonna have quintuplets if he ain't found. 1145 01:04:18,593 --> 01:04:20,682 [music continues] 1146 01:04:23,033 --> 01:04:24,512 You'd think if they didn't have to work 1147 01:04:24,599 --> 01:04:27,080 they'd sit quiet and have a nice beer. 1148 01:04:27,167 --> 01:04:28,168 Look at 'em. 1149 01:04:29,256 --> 01:04:30,823 Yeah. 1150 01:04:30,910 --> 01:04:33,043 Well, I gotta get my summer khaki out pretty soon. 1151 01:04:33,130 --> 01:04:34,653 It's gettin' too hot for this. 1152 01:04:40,180 --> 01:04:41,312 [door closes] 1153 01:04:44,010 --> 01:04:45,794 [breathing heavily] 1154 01:04:53,237 --> 01:04:56,109 [rattling] 1155 01:05:48,727 --> 01:05:51,164 [thudding] 1156 01:05:51,251 --> 01:05:52,861 [gunshot] 1157 01:06:02,132 --> 01:06:04,308 [police whistle blowing] 1158 01:06:38,342 --> 01:06:39,691 [gunshot] 1159 01:06:48,700 --> 01:06:49,831 [gunshot] 1160 01:06:57,970 --> 01:06:59,276 [gunshot] 1161 01:07:01,539 --> 01:07:03,845 [people clamoring] 1162 01:07:07,371 --> 01:07:08,937 [gunshot] 1163 01:07:09,025 --> 01:07:11,418 [people clamoring] 1164 01:07:19,644 --> 01:07:21,124 [whistle blowing] 1165 01:07:24,518 --> 01:07:25,780 [gunshot] 1166 01:07:31,786 --> 01:07:33,919 [police whistle blowing] 1167 01:07:37,575 --> 01:07:38,924 [gunshot] 1168 01:07:42,710 --> 01:07:44,190 [gunshot] 1169 01:07:47,585 --> 01:07:49,021 [women screaming] 1170 01:07:49,108 --> 01:07:50,370 [body thuds] 1171 01:07:50,457 --> 01:07:53,330 [people clamoring] 1172 01:07:57,377 --> 01:07:59,727 Get back. Get back. I'm going out. 1173 01:07:59,814 --> 01:08:01,033 [gunshot] 1174 01:08:02,469 --> 01:08:05,342 [gunshots] 1175 01:08:08,997 --> 01:08:11,913 [people clamoring] 1176 01:08:13,915 --> 01:08:15,091 [dog barking] 1177 01:08:16,918 --> 01:08:19,443 - Who is this guy? - I don't know. 1178 01:08:28,930 --> 01:08:31,194 [Mrs. Martin screaming] 1179 01:08:32,586 --> 01:08:35,459 [wailing] 1180 01:08:43,162 --> 01:08:48,124 Say, Old Lady Martin. That's the guy. Baby Face. Sure. 1181 01:08:48,211 --> 01:08:50,082 No, that's not him. Can't be. 1182 01:08:50,169 --> 01:08:52,171 I was talking to this one a few minutes ago. 1183 01:08:52,258 --> 01:08:55,131 Oh, so you were talkin' to Baby Face Martin, were you? 1184 01:08:55,218 --> 01:08:56,567 A few minutes ago, huh? 1185 01:08:56,654 --> 01:08:58,743 Sure, we were talkin' along just as nice as-- 1186 01:08:58,830 --> 01:09:00,962 Well, you'd better keep it a secret, you dope. 1187 01:09:01,049 --> 01:09:02,964 - Gee, this guy-- - Hey, Peters is hurt bad. 1188 01:09:03,051 --> 01:09:05,489 I'll get an ambulance. Get out of here. Gangway. 1189 01:09:05,576 --> 01:09:07,621 You'd better go up and get her. We need her for identification. 1190 01:09:07,708 --> 01:09:09,101 Say, where's the guy that did this? 1191 01:09:09,188 --> 01:09:10,450 Yeah, who is he? Where'd he go? 1192 01:09:10,537 --> 01:09:12,060 He's up on the roof here. 1193 01:09:18,502 --> 01:09:21,766 Box 5027. Mulligan. Send an ambulance. 1194 01:09:21,853 --> 01:09:25,291 Make all notifications.. Baby Face Martin was just shot. 1195 01:09:25,378 --> 01:09:27,119 Get back! This ain't no circus. 1196 01:09:27,206 --> 01:09:29,817 Come on, break this up here. Keep this clear. 1197 01:09:29,904 --> 01:09:31,863 Come on, get back there! 1198 01:09:31,950 --> 01:09:35,562 Harry. Harry, I'm gonna pick up this guy around the corner. 1199 01:09:35,649 --> 01:09:37,042 Alright. 1200 01:09:37,129 --> 01:09:39,610 Say, that was a nice haul, kid. 1201 01:09:39,697 --> 01:09:41,177 Are you hurt bad? 1202 01:09:42,569 --> 01:09:45,181 Hey, do you know who your friend was? 1203 01:09:45,268 --> 01:09:47,531 That's the famous Baby Face Martin. 1204 01:09:47,618 --> 01:09:50,098 You know there's a nice $4800 in reward money up for him? 1205 01:09:51,187 --> 01:09:53,101 They pay you for it, huh? 1206 01:09:53,189 --> 01:09:54,886 Sure, they pay you for it. 1207 01:09:54,973 --> 01:09:57,802 Come on, open it up. Open it up. Gangway. 1208 01:09:57,889 --> 01:09:59,847 - What's up? - We just got Baby Face Martin. 1209 01:09:59,934 --> 01:10:01,588 - Hey, doc, right here. - Oh. 1210 01:10:01,675 --> 01:10:04,112 "We" just got Baby Face Martin, huh? 1211 01:10:04,200 --> 01:10:06,245 Get up to the hospital, quick. 1212 01:10:06,332 --> 01:10:08,421 Hey, doc, take a look at him, will ya? 1213 01:10:12,251 --> 01:10:14,210 You're lucky, I don't think it's bad 1214 01:10:14,297 --> 01:10:15,950 but go on up to the hospital and have it cleaned. 1215 01:10:16,037 --> 01:10:17,822 - I'm alright. - Well, come on. 1216 01:10:17,909 --> 01:10:19,867 Hey, take our hero up to the hospital, will you 1217 01:10:19,954 --> 01:10:20,868 and have him fixed up right away. 1218 01:10:20,955 --> 01:10:22,435 Come on, kid. 1219 01:10:22,522 --> 01:10:24,350 And, say, have him cleaned up nice and pretty 1220 01:10:24,437 --> 01:10:27,353 so he can spend the reward money. 1221 01:10:27,440 --> 01:10:30,835 Alright, open up there. Come on, step back, folks. 1222 01:10:30,922 --> 01:10:34,186 'Open up. Come on, get back there.' 1223 01:10:36,101 --> 01:10:39,104 'Open up. Come on, step back, please.' 1224 01:10:39,191 --> 01:10:41,454 - 'Open it up.' - Hey, buddy, turn around. 1225 01:10:41,541 --> 01:10:44,457 'One side. Come on, open up.' 1226 01:10:47,243 --> 01:10:50,637 Alright, keep it clear. Gangway. Keep this lane open. 1227 01:10:50,724 --> 01:10:53,553 - Alright, open up. - Certainly did a good job here. 1228 01:10:53,640 --> 01:10:55,381 Not enough left for a good post-mortem. 1229 01:10:55,468 --> 01:10:57,862 106, 35th Precinct. You got his pedigree? 1230 01:10:57,949 --> 01:11:01,822 Sure, he knows all about him. He used to talk to him, too. 1231 01:11:01,909 --> 01:11:06,479 Joe Martin, 31, white, US. 1232 01:11:06,566 --> 01:11:10,135 Five feet, eleven inches. A hundred and fifty pounds. 1233 01:11:10,222 --> 01:11:12,398 Unmarried. Occupation.. 1234 01:11:13,834 --> 01:11:15,488 Alright. Dr. Flynn. Mark him DOA. 1235 01:11:15,575 --> 01:11:17,577 - Right. Dead on arrival. - Hello, doctor. 1236 01:11:17,664 --> 01:11:21,494 So somebody finally got Martin. It's about time. Gang murder? 1237 01:11:21,581 --> 01:11:23,148 Seems to have been a local fight. 1238 01:11:23,235 --> 01:11:26,238 Yeah, local boy makes good. He-he. 1239 01:11:26,325 --> 01:11:28,153 - What have you got on him? - Twelve gunshot wounds. 1240 01:11:28,240 --> 01:11:30,460 Five stomach, four chest, three head. 1241 01:11:30,547 --> 01:11:32,853 Diamond ring. Look at that rock. 1242 01:11:32,940 --> 01:11:34,420 Look out a minute. 1243 01:11:37,075 --> 01:11:40,208 [whistles] What a pile. You count it. 1244 01:11:40,296 --> 01:11:41,819 Send him down to the morgue. 1245 01:11:41,906 --> 01:11:43,255 I'll look him over in the morning. 1246 01:11:43,342 --> 01:11:44,778 And, Mulligan, you see me there, too. 1247 01:11:44,865 --> 01:11:46,650 Yes, sir. 1248 01:11:46,737 --> 01:11:48,434 Come on. 1249 01:11:48,521 --> 01:11:51,481 Alright, bring it in. 1250 01:11:51,568 --> 01:11:53,874 Come on, keep this lane open. Come on, open up there. 1251 01:11:56,137 --> 01:11:57,965 Hey, Mulligan, come here. 1252 01:11:58,052 --> 01:11:59,489 That's one of them kids, one of the gang. 1253 01:11:59,576 --> 01:12:00,838 What kid? What are you talkin' about? 1254 01:12:00,925 --> 01:12:02,361 The one that stabbed Mr. Griswald. 1255 01:12:02,448 --> 01:12:03,667 What? Oh, where? 1256 01:12:03,754 --> 01:12:05,190 - 'In the window there.' - 'Are you sure?' 1257 01:12:05,277 --> 01:12:07,758 - 'Certainly. I'd swear to it.' - Hey, let me go! 1258 01:12:07,845 --> 01:12:09,368 Hey, let me alone! Let me go, will ya? 1259 01:12:09,455 --> 01:12:12,719 I didn't do nothin'! Let me go! Let me alone! 1260 01:12:12,806 --> 01:12:14,373 What's this kid got to do with it? 1261 01:12:14,460 --> 01:12:16,462 - Ah. That's something else. - Let me go, will ya? 1262 01:12:16,549 --> 01:12:17,855 You're one of the gang that beat up a boy the other day 1263 01:12:17,942 --> 01:12:19,509 and stabbed his father, ain't ya? 1264 01:12:19,596 --> 01:12:21,032 No, I ain't. I didn't have nothin' to do with it. 1265 01:12:21,119 --> 01:12:22,860 It was a kid by the name of Tommy Gordon. 1266 01:12:22,947 --> 01:12:24,644 [Mulligan] 'Tommy Gordon? Where does he live?' 1267 01:12:24,731 --> 01:12:26,429 Come on, where does he live? 1268 01:12:26,516 --> 01:12:27,865 440. 1269 01:12:29,432 --> 01:12:31,651 [people clamoring] 1270 01:12:31,738 --> 01:12:34,001 Pick up a Tommy Gordon for me, will ya? Number 440. 1271 01:12:34,088 --> 01:12:36,439 He's wanted for stabbing some guy. I gotta wait here. 1272 01:12:38,615 --> 01:12:40,878 Hey, you, don't go too far away. 1273 01:12:40,965 --> 01:12:43,228 - Hey, Drina, where's Tommy? - I-I don't know. Why? 1274 01:12:43,315 --> 01:12:45,143 The cops are coming. Somebody told 'em it was Tommy. 1275 01:12:45,230 --> 01:12:47,363 They're coming here. I just heard 'em. 1276 01:12:50,583 --> 01:12:51,976 [knock on door] 1277 01:12:54,457 --> 01:12:57,155 [Drina] Tommy, it's me. Let me in. 1278 01:12:57,242 --> 01:12:58,635 They know your name. They know you did it. 1279 01:12:58,722 --> 01:13:00,158 What? They couldn't see me from the window. 1280 01:13:00,245 --> 01:13:01,681 I was watching, sure, but they couldn't see me. 1281 01:13:01,768 --> 01:13:03,291 No, no, no, Milty said somebody told the cops. 1282 01:13:03,379 --> 01:13:05,119 - Who-who told 'em? - You gotta get out of here. 1283 01:13:05,206 --> 01:13:06,469 What chance have we got if they catch you? 1284 01:13:06,556 --> 01:13:07,731 I wouldn't know what to do, or where to go. 1285 01:13:07,818 --> 01:13:09,080 I'll be alright. They won't get me. 1286 01:13:09,167 --> 01:13:10,516 Alright, you hide someplace, I'll be looking 1287 01:13:10,603 --> 01:13:12,388 in the street downstairs for you. 1288 01:13:15,347 --> 01:13:17,393 We're going together, do you hear? 1289 01:13:17,480 --> 01:13:20,265 Do you hear me, Tommy? We're going together. 1290 01:13:20,352 --> 01:13:21,484 Alright. 1291 01:13:23,834 --> 01:13:26,706 [footsteps approaching] 1292 01:13:31,711 --> 01:13:34,975 Hey, where's the party called Gordon? 1293 01:13:35,062 --> 01:13:37,282 - Here, me. What about it? - That's about it. 1294 01:13:37,369 --> 01:13:39,806 'I want a kid called Tommy Gordon. He here?' 1295 01:13:39,893 --> 01:13:41,982 No. I mean, he's not here now. 1296 01:13:42,069 --> 01:13:43,375 He's my brother and he lives with me 1297 01:13:43,462 --> 01:13:45,246 but I don't know where he is. 1298 01:13:45,333 --> 01:13:46,900 What do you want him about? 1299 01:13:49,033 --> 01:13:50,208 What are you looking in there for? 1300 01:13:50,295 --> 01:13:51,905 I told you he wasn't around. 1301 01:13:53,254 --> 01:13:56,780 Well, he'd better be around soon. 1302 01:13:56,867 --> 01:13:59,086 We want to see him, and you'd better try finding him. 1303 01:14:02,176 --> 01:14:03,439 [door slams] 1304 01:14:07,530 --> 01:14:08,922 [male #1] 'Come on, break it up. It's all over.' 1305 01:14:09,009 --> 01:14:10,924 Why don't you go on home? Come on, beat it. 1306 01:14:11,011 --> 01:14:13,361 I live on this block and I work on this block 1307 01:14:13,449 --> 01:14:15,407 and I got a right to see what's going on. 1308 01:14:15,494 --> 01:14:18,366 Aw, shut up. Come on, go on home. Go on. 1309 01:14:18,454 --> 01:14:19,890 - Don't push me! - Well, go on home. 1310 01:14:19,977 --> 01:14:21,544 Well? 1311 01:14:21,631 --> 01:14:23,850 The guy's sister's up there, but there's no sign of him. 1312 01:14:23,937 --> 01:14:25,417 Are you sure you got the right place? 1313 01:14:25,504 --> 01:14:28,594 I can hear, can't I? Gordon, 440. 1314 01:14:28,681 --> 01:14:30,291 'That's what the kid said, ain't it?' 1315 01:14:30,378 --> 01:14:32,642 Say, what's so important about gettin' the punk kid? 1316 01:14:32,729 --> 01:14:35,949 It ain't so important to you, but it may be to me. 1317 01:14:36,036 --> 01:14:38,735 Judge Griswald's got a brother who's got a kid.. 1318 01:14:38,822 --> 01:14:41,215 [indistinct chatter] 1319 01:15:12,595 --> 01:15:14,901 Extra! Read all about Baby Face Martin. 1320 01:15:14,988 --> 01:15:17,556 Extra! Paper! Read all about it! 1321 01:15:17,643 --> 01:15:20,385 'Extra! Paper! Read all about the big killing here.' 1322 01:15:20,472 --> 01:15:22,822 'Baby Face Martin killed. Extra!' 1323 01:15:22,909 --> 01:15:25,999 '"Dawn Mourns for Baby Face." Extra! Paper!' 1324 01:15:26,086 --> 01:15:28,828 'Extra! Paper! Read all about the big killing here.' 1325 01:15:38,359 --> 01:15:40,187 [Angel] Hey, fellas, listen to this. 1326 01:15:40,274 --> 01:15:42,929 "Mystery man today shot and killed 1327 01:15:43,016 --> 01:15:45,410 "the famous Baby Face Martin. 1328 01:15:45,497 --> 01:15:48,718 "The killing took place in a picturesque 1329 01:15:48,805 --> 01:15:50,371 "tenement basement 1330 01:15:50,458 --> 01:15:52,896 the walls covered with blood and bullets." 1331 01:15:52,983 --> 01:15:55,899 Says so in the paper. The paper can't be wrong. 1332 01:15:55,986 --> 01:15:58,466 But that ain't the way it happened. 1333 01:15:58,554 --> 01:16:01,600 "It is reported that his last thoughts were of his mother 1334 01:16:01,687 --> 01:16:03,733 "a plump, pink-cheeked little woman 1335 01:16:03,820 --> 01:16:05,996 "who lives in a neat cottage near.. 1336 01:16:06,083 --> 01:16:08,912 ...Sunnyside, Long Island." 1337 01:16:08,999 --> 01:16:12,655 The old lady's lived up in that hole for 30 years. 1338 01:16:12,742 --> 01:16:15,875 - I don't get this. - It says so in the paper. 1339 01:16:15,962 --> 01:16:19,923 They found 20 grand in his pockets. Boy, 20 grand. 1340 01:16:20,010 --> 01:16:21,577 He must've been a pretty smart guy. 1341 01:16:21,664 --> 01:16:24,188 Baby Face? Sure, he was the tops. 1342 01:16:24,275 --> 01:16:27,452 Public enemy number one. Boy, he wasn't scared of nobody. 1343 01:16:27,539 --> 01:16:30,542 Boy, he could knock 'em all over like anything, or like nothin'. 1344 01:16:30,629 --> 01:16:32,631 [imitating gunfire] 1345 01:16:32,718 --> 01:16:34,894 - I got a machine gun. - Bang-bang! 1346 01:16:34,981 --> 01:16:37,244 No, you can't do that. You're dead. I shot you first. 1347 01:16:37,331 --> 01:16:39,377 - Ah, you're wacky. - Yeah? So's your old-- 1348 01:16:39,464 --> 01:16:41,814 Boy, nothin' gonna stop their party now. 1349 01:16:41,901 --> 01:16:43,816 [jazz music] 1350 01:16:44,991 --> 01:16:46,602 I heard a guy say to Dave's girl 1351 01:16:46,689 --> 01:16:48,734 that there was no use of her acting so funny 1352 01:16:48,821 --> 01:16:51,215 and they might as well all get soused. 1353 01:16:51,302 --> 01:16:53,260 Hey, look! They're dancing like they like it! 1354 01:16:53,347 --> 01:16:58,831 ♪ Boo-hoo I'll tell my mommy on you ♪ 1355 01:16:58,918 --> 01:17:02,313 ♪ And as I sit here and sigh says I ♪ 1356 01:17:02,400 --> 01:17:03,967 ♪ I can't believe it's true ♪ 1357 01:17:04,054 --> 01:17:05,359 ♪ Boo-hoo ♪♪ 1358 01:17:05,446 --> 01:17:06,970 Hey, look at me, fellas! I'm dancing! 1359 01:17:07,057 --> 01:17:08,798 Look at me, I'm dancing! Look at me! 1360 01:17:08,885 --> 01:17:11,235 Sit down. You smell. 1361 01:17:11,322 --> 01:17:13,237 Yeah? Can you do better? 1362 01:17:15,456 --> 01:17:16,806 [instrumental music] 1363 01:17:18,721 --> 01:17:21,245 - Have you seen Tommy? - We ain't seen a hair of him. 1364 01:17:21,332 --> 01:17:23,856 We've been here for over an hour and he ain't passed this way. 1365 01:17:23,943 --> 01:17:25,423 - Milty, have you seen Tommy? - No, ma'am. 1366 01:17:25,510 --> 01:17:27,120 Not since I saw you. 1367 01:17:32,996 --> 01:17:34,432 Hey, the cops are wise to Tommy. 1368 01:17:34,519 --> 01:17:35,955 No kidding, no kidding. 1369 01:17:36,042 --> 01:17:37,217 Ah, baloney. 1370 01:17:37,304 --> 01:17:39,089 No baloney. Some guy snitched. 1371 01:17:39,176 --> 01:17:40,656 No kidding. 1372 01:17:40,743 --> 01:17:42,222 Hey, guys, how are the mickeys comin'? 1373 01:17:42,309 --> 01:17:44,964 Gee. I bet a dollar he's sent to reform school. 1374 01:17:45,051 --> 01:17:47,053 [Dippy] 'Sure, that's what they do, ain't it, T.B.?' 1375 01:17:47,140 --> 01:17:48,751 [T.B.] 'Yeah, they sent me to reform school' 1376 01:17:48,838 --> 01:17:50,666 'for just swiping a bunch of bananas.' 1377 01:17:50,753 --> 01:17:53,016 And they was all rotten, too, most of them. 1378 01:17:53,103 --> 01:17:55,583 I pity the guy who snitched. 1379 01:17:55,671 --> 01:17:57,324 The mickeys are almost done now, guys. 1380 01:17:57,411 --> 01:17:59,413 Ouch! Yeah, like a rock. 1381 01:17:59,500 --> 01:18:01,328 Hey, T.B., do they give mickeys in reform school 1382 01:18:01,415 --> 01:18:02,416 like these, I mean? 1383 01:18:02,503 --> 01:18:04,288 Slop they get, slop! 1384 01:18:04,375 --> 01:18:06,856 Unless they get some dough to smear the jailies with. 1385 01:18:06,943 --> 01:18:09,728 - 'Tommy will get two years.' - Three maybe, I bet. 1386 01:18:09,815 --> 01:18:12,165 Yeah, never mind, you learn a barrel of good things 1387 01:18:12,252 --> 01:18:14,515 in reform school. Tommy will, too. 1388 01:18:14,602 --> 01:18:16,604 Hey, listen, you guys, I'm not gonna tell you again. 1389 01:18:16,692 --> 01:18:18,650 Aw, why don't you cut it out, you-- 1390 01:18:18,737 --> 01:18:20,043 I'm telling you, you put that fire out 1391 01:18:20,130 --> 01:18:21,653 and get out of here, or I'll call a cop. 1392 01:18:21,740 --> 01:18:24,743 - Go slip in a lake. - What? 1393 01:18:24,830 --> 01:18:26,092 Nothin'. 1394 01:18:30,706 --> 01:18:32,795 I'll marbleize ya, you goon! 1395 01:18:32,882 --> 01:18:34,622 [T.B.] 'Ya big palooka!' 1396 01:18:36,494 --> 01:18:39,976 Hey, the fire's dyin' down. Better get some more wood. 1397 01:18:40,063 --> 01:18:41,238 You get down behind there. 1398 01:18:41,325 --> 01:18:42,630 You stay and guard those mickeys. 1399 01:18:42,718 --> 01:18:44,807 Come on, let's go down to First Avenue. 1400 01:18:44,894 --> 01:18:46,460 I'm going home. 1401 01:18:46,547 --> 01:18:48,549 [indistinct chatter] 1402 01:18:50,029 --> 01:18:52,423 [instrumental music] 1403 01:18:55,469 --> 01:18:58,037 Psst! Angel. 1404 01:19:03,173 --> 01:19:05,131 - Tommy! Gee.. - Shut up! 1405 01:19:05,218 --> 01:19:06,611 What are you gonna do? 1406 01:19:06,698 --> 01:19:08,613 Run away so the bulls don't get me. 1407 01:19:08,700 --> 01:19:11,007 But before I go, I'm gonna get the guy who snitched. 1408 01:19:12,399 --> 01:19:14,053 - You know who it was? - Me? No. 1409 01:19:14,140 --> 01:19:15,489 Come on, don't lie to me. I'll kill ya! 1410 01:19:15,576 --> 01:19:18,014 You know me, Tommy. 1411 01:19:18,101 --> 01:19:19,102 Alright. 1412 01:19:20,277 --> 01:19:21,582 I think I'm wise to who done it. 1413 01:19:21,669 --> 01:19:24,107 - Who? Gee. - Spit. 1414 01:19:24,194 --> 01:19:26,370 I'm gonna hide, so you do like I tell ya. 1415 01:19:26,457 --> 01:19:28,938 When Spit gets back, tell him like this.. 1416 01:19:29,025 --> 01:19:32,942 The guy I stabbed was down here looking for Spit 1417 01:19:33,029 --> 01:19:37,076 to give him five bucks for snitching on who done it. 1418 01:19:37,163 --> 01:19:38,948 Got that straight? 1419 01:19:39,035 --> 01:19:41,385 The guy what he got stabbed 1420 01:19:41,472 --> 01:19:43,996 was down here lookin' for Spit.. 1421 01:19:45,389 --> 01:19:47,652 ...to give him five bucks for-- 1422 01:19:47,739 --> 01:19:50,916 - For snitchin' on who done it. - For snitchin' on who done it. 1423 01:19:51,003 --> 01:19:52,744 - Right. - Okay. 1424 01:19:54,702 --> 01:19:56,792 What are you gonna do to Spit if he done it? 1425 01:20:04,451 --> 01:20:05,801 The mark of the squealer. 1426 01:20:07,367 --> 01:20:09,717 - Right. - Gee. 1427 01:20:09,805 --> 01:20:12,546 Now go and play your kazoo, see, like nothin' happened. 1428 01:20:12,633 --> 01:20:13,896 Look out! 1429 01:20:20,424 --> 01:20:21,947 [Angel humming] 1430 01:20:24,254 --> 01:20:26,343 Gee, Dave. Gee, how ya feelin'? 1431 01:20:26,430 --> 01:20:28,911 How ya feelin'? We been lookin' all over for ya. 1432 01:20:28,998 --> 01:20:31,043 The guys want to know all about what happened. 1433 01:20:31,130 --> 01:20:33,741 Boy, that was some pretty one you shot across the roof. 1434 01:20:33,829 --> 01:20:36,135 - The paper says you-- - Yeah, alright, alright. 1435 01:20:36,222 --> 01:20:37,920 You mean you don't want to tell about it? 1436 01:20:38,007 --> 01:20:39,530 Boy, if it was me.. 1437 01:20:39,617 --> 01:20:41,053 Hey, there was some guys from the newspapers 1438 01:20:41,140 --> 01:20:44,013 down at your joint, banging away. 1439 01:20:44,100 --> 01:20:46,406 She was there a couple of times already. 1440 01:20:46,493 --> 01:20:48,365 I've been looking for you. Are you alright? 1441 01:20:48,452 --> 01:20:50,323 I tried to get to you, but.. 1442 01:20:52,586 --> 01:20:54,458 I'm alright. I was lucky. 1443 01:20:56,634 --> 01:20:59,028 [instrumental music] 1444 01:21:09,125 --> 01:21:11,170 Your boat's sailing tonight, isn't it? 1445 01:21:11,257 --> 01:21:13,781 Yes. I thought it best for me to go quickly. 1446 01:21:13,869 --> 01:21:16,567 I came to see you this afternoon to find out about.. 1447 01:21:16,654 --> 01:21:17,916 Yes, I saw you. 1448 01:21:19,222 --> 01:21:20,527 You did? 1449 01:21:20,614 --> 01:21:22,312 Yes, and I saw what you felt. 1450 01:21:24,270 --> 01:21:26,142 Yes, I was frightened. 1451 01:21:26,229 --> 01:21:28,405 I thought I had been poor, but I never saw anything like.. 1452 01:21:30,407 --> 01:21:31,799 But now it wouldn't have to be. 1453 01:21:31,887 --> 01:21:34,367 You'll have some money, and.. 1454 01:21:34,454 --> 01:21:35,934 I don't want to go. 1455 01:21:36,021 --> 01:21:37,544 I won't go if you'll tell me not to. 1456 01:21:39,677 --> 01:21:42,332 - If I'll tell you not to? - We could go away now. 1457 01:21:42,419 --> 01:21:46,466 We could go away together, away from all this. 1458 01:21:46,553 --> 01:21:49,687 We could have a year, at least a whole year together. 1459 01:21:49,774 --> 01:21:51,863 - And after that year was over? - I don't know. 1460 01:21:51,950 --> 01:21:54,213 Maybe back to this, but I don't care what comes after. 1461 01:21:54,300 --> 01:21:55,736 We could have a year of happiness 1462 01:21:55,823 --> 01:21:57,782 and that's more than I thought I'd ever get. 1463 01:22:00,654 --> 01:22:04,789 No, Kay, that's not what I want. It never was. 1464 01:22:04,876 --> 01:22:08,140 I don't want a spree. That isn't what I was looking for. 1465 01:22:08,227 --> 01:22:10,708 Look, Kay, you're an honest girl. 1466 01:22:10,795 --> 01:22:13,711 I'll be honest, too, and then you'll understand. 1467 01:22:13,798 --> 01:22:15,234 I knew this afternoon that we.. 1468 01:22:16,888 --> 01:22:18,977 Well, that it wasn't.. 1469 01:22:19,064 --> 01:22:21,588 That I wasn't what you wanted? That you'd made a mistake? 1470 01:22:23,590 --> 01:22:27,377 I don't belong in your world, Kay. You don't belong in mine. 1471 01:22:27,464 --> 01:22:29,335 It's good that we found that out now. 1472 01:22:31,555 --> 01:22:35,080 - 'Come on, Kay. We're waiting.' - Yes, I'm coming. 1473 01:22:38,301 --> 01:22:39,780 I'm coming. 1474 01:22:43,784 --> 01:22:44,960 Well.. 1475 01:22:46,526 --> 01:22:47,919 Goodbye. 1476 01:22:49,965 --> 01:22:51,531 Goodbye, Kay. 1477 01:22:54,708 --> 01:22:57,059 [music continues] 1478 01:23:00,976 --> 01:23:02,716 Come on, lift it around, will ya, T.B.? 1479 01:23:02,803 --> 01:23:06,285 Look what I got! It'll go up like wildfire, huh! 1480 01:23:06,372 --> 01:23:08,331 Boy, that'll keep the home fires burnin'! 1481 01:23:08,418 --> 01:23:09,375 Don't even have to break it up. 1482 01:23:09,462 --> 01:23:10,681 Hey, Spit. 1483 01:23:10,768 --> 01:23:12,335 Where'd you go for that crate, Joe? 1484 01:23:12,422 --> 01:23:14,163 - 'Third.' - I went over around Schultz's. 1485 01:23:14,250 --> 01:23:16,121 [Spit] 'Boy, he had some beauts over there!' 1486 01:23:16,208 --> 01:23:18,123 'Big ones, little ones..' 1487 01:23:18,210 --> 01:23:20,647 'Must have been selling out the business or somethin'.' 1488 01:23:20,734 --> 01:23:24,347 - Hey! - Where'd you get the crate? 1489 01:23:24,434 --> 01:23:25,957 Hey! You think this'll burn? 1490 01:23:26,044 --> 01:23:28,438 I think it'll burn like a house on fire! Huh? 1491 01:23:28,525 --> 01:23:30,483 - It'll smell up the place. - 'Oh!' 1492 01:23:30,570 --> 01:23:33,921 - So you're still here, huh? - Nah, we just left. 1493 01:23:34,009 --> 01:23:36,098 Alright, alright, I'll fix ya. 1494 01:23:37,751 --> 01:23:40,885 - Alright, alright, I'll fix ya. - 'Hey, Spit.' 1495 01:23:40,972 --> 01:23:43,279 - Hey, what are you doin'? - My mickey's done. 1496 01:23:43,366 --> 01:23:45,281 Hey! That big one's mine! I swiped it! 1497 01:23:45,368 --> 01:23:47,196 Aw, go on home or I'll belt ya one! 1498 01:23:47,283 --> 01:23:48,893 If Tommy was here, you wouldn't do that. 1499 01:23:48,980 --> 01:23:51,200 - Hey, Spit. - Yeah? 1500 01:23:51,287 --> 01:23:53,245 There was a guy here what.. 1501 01:23:53,332 --> 01:23:55,943 You know the guy who Tommy stabbed? 1502 01:23:56,031 --> 01:23:59,034 - Well, he was here. - Yeah? What for? 1503 01:23:59,121 --> 01:24:00,774 He was lookin' for you. 1504 01:24:00,861 --> 01:24:02,733 - For me? - Yeah. 1505 01:24:02,820 --> 01:24:04,952 He was gonna give you five bucks.. 1506 01:24:05,040 --> 01:24:07,085 I think it was five bucks.. 1507 01:24:07,172 --> 01:24:08,695 For snitchin' on who done it. 1508 01:24:08,782 --> 01:24:10,697 Yeah? Where is he? Which way'd he go? 1509 01:24:10,784 --> 01:24:12,221 - 'Hey, you snitched on Tommy!' - 'You're right.' 1510 01:24:12,308 --> 01:24:14,266 - What's it to ya? And you? - Nothin'. 1511 01:24:14,353 --> 01:24:16,312 Shut up, or you'll get your lumps in a minute. 1512 01:24:16,399 --> 01:24:18,531 Well, where is he? Which way'd he go? I want that.. 1513 01:24:23,884 --> 01:24:25,799 [both grunting] 1514 01:24:26,974 --> 01:24:28,585 Hey, let me go! 1515 01:24:28,672 --> 01:24:29,977 I'm gonna give you something you won't get so easy. 1516 01:24:30,065 --> 01:24:31,718 - Say your prayers, you dog! - Let me go! 1517 01:24:31,805 --> 01:24:33,503 Look, I, I didn't mean to rat! They had me! 1518 01:24:33,590 --> 01:24:35,113 The cops had me! What could I do? 1519 01:24:35,200 --> 01:24:37,159 [Tommy] Shut up! 1520 01:24:37,246 --> 01:24:39,465 You know what you get for this, don't ya? 1521 01:24:39,552 --> 01:24:41,076 Oh, don't cut me! Don't cut me! 1522 01:24:41,163 --> 01:24:42,294 The mark of the squealer. 1523 01:24:42,381 --> 01:24:44,079 - No kiddin'. - Wow! 1524 01:24:44,166 --> 01:24:46,559 I'll give you anything, only take the knife.. 1525 01:24:46,646 --> 01:24:48,213 [Tommy] Shut up! 1526 01:24:48,300 --> 01:24:50,085 Tommy! 1527 01:24:50,172 --> 01:24:52,739 Tommy, you crazy? Give me that knife! 1528 01:24:52,826 --> 01:24:55,220 Get away from me, Dave. I'll give it to him right away. 1529 01:24:55,307 --> 01:24:58,223 - It's gettin' easy, isn't it? - Yeah, it's a cinch. 1530 01:24:58,310 --> 01:25:00,443 Give me that knife. You've done enough! 1531 01:25:00,530 --> 01:25:02,140 Now, give me that knife! 1532 01:25:10,540 --> 01:25:12,542 - Beat it, ya fink! - Ah, alright. 1533 01:25:13,934 --> 01:25:15,588 Hey, have you seen-- 1534 01:25:15,675 --> 01:25:16,589 If you're looking for your brother, he's down there. 1535 01:25:16,676 --> 01:25:18,113 He just tried to cut my throat! 1536 01:25:18,200 --> 01:25:19,375 When you see him tell him I'll get him for this! 1537 01:25:19,462 --> 01:25:20,419 - Where is he? - Down there! 1538 01:25:20,506 --> 01:25:22,595 I'll get him for this! 1539 01:25:22,682 --> 01:25:25,294 All her life she's worked and slaved for you, and for what? 1540 01:25:25,381 --> 01:25:27,905 So she can take the rap for you every time you get in trouble? 1541 01:25:27,992 --> 01:25:29,733 She's young and pretty and decent. 1542 01:25:29,820 --> 01:25:31,691 She oughta have something, too. 1543 01:25:31,778 --> 01:25:33,954 'So you're gonna run away, are you, the two of you?' 1544 01:25:34,041 --> 01:25:37,219 'What for? So she can get old working for you?' 1545 01:25:37,306 --> 01:25:38,655 Listen, I've seen you before. 1546 01:25:38,742 --> 01:25:40,483 There are thousands of you in streets like these. 1547 01:25:40,570 --> 01:25:42,441 You saw the end of one of 'em today. 1548 01:25:42,528 --> 01:25:45,183 Start out with knives and end up with guns. 1549 01:25:45,270 --> 01:25:48,186 Alright. If that's what you are, good luck to you. 1550 01:25:48,273 --> 01:25:49,492 But leave her out of it. 1551 01:25:49,579 --> 01:25:51,407 Let her forget you before it's too late. 1552 01:25:51,494 --> 01:25:53,670 - Tommy! Tommy! - Spit squealed on me, Drina. 1553 01:25:53,757 --> 01:25:55,541 I wasn't gonna hurt him. I was only gonna scare him. 1554 01:25:55,628 --> 01:25:58,414 Why didn't you meet me? What's happened to you? 1555 01:25:58,501 --> 01:25:59,850 Where is all this gonna end, Tommy? 1556 01:26:01,330 --> 01:26:03,027 Know what, Drina? 1557 01:26:03,114 --> 01:26:04,507 I think I'm gonna give myself up 1558 01:26:04,594 --> 01:26:06,117 'tell 'em I didn't mean to do it.' 1559 01:26:07,771 --> 01:26:10,948 If I swear on the Bible I'll never do it again 1560 01:26:11,035 --> 01:26:12,819 maybe they'll let me go. 1561 01:26:12,906 --> 01:26:14,952 - 'Get out of here! Go on home!' - Gee, a cop! 1562 01:26:15,039 --> 01:26:16,606 You want to set fire to this wharf? 1563 01:26:16,693 --> 01:26:18,390 Let me catch you doing this again and I'll-- 1564 01:26:18,477 --> 01:26:20,566 Red, white, and blue coat, couldn't catch a nanny goat! 1565 01:26:25,005 --> 01:26:26,790 - Hey, mister. - What do you want? 1566 01:26:26,877 --> 01:26:28,879 - Come on, beat it. - I'm Tommy Gordon. 1567 01:26:28,966 --> 01:26:30,576 What of it? 1568 01:26:30,663 --> 01:26:32,274 I'm the kid that stabbed that man today. 1569 01:26:32,361 --> 01:26:33,971 - What? - That's him, alright. 1570 01:26:34,058 --> 01:26:35,320 Wait, I'll call Mr. Griswald. 1571 01:26:35,407 --> 01:26:37,409 Now, you hold him here, do you hear me? 1572 01:26:37,496 --> 01:26:39,194 Don't you tell me what to do. 1573 01:26:39,281 --> 01:26:40,760 He was breaking my arm. That's why I did it. 1574 01:26:40,847 --> 01:26:42,240 He didn't know what he was doing. 1575 01:26:42,327 --> 01:26:44,068 He won't do it again. Let him go, please. 1576 01:26:44,155 --> 01:26:45,678 You can tell that to the judge, miss. 1577 01:26:45,765 --> 01:26:47,506 He didn't mean to do it. Let him go! 1578 01:26:47,593 --> 01:26:49,726 - Don't try that. Get away. - That ain't gonna help. 1579 01:26:49,813 --> 01:26:51,641 He's right, Drina. That's not gonna help. 1580 01:26:51,728 --> 01:26:53,512 Hey, Tommy, when you go to reform school-- 1581 01:26:53,599 --> 01:26:56,733 Get out of here, all of ya. Go on, get out of here. 1582 01:26:56,820 --> 01:26:58,343 There he is, sir. 1583 01:26:58,430 --> 01:26:59,736 - So you caught him? - Yes, sir. 1584 01:26:59,823 --> 01:27:01,694 He didn't catch him. The kid gave himself up. 1585 01:27:01,781 --> 01:27:03,653 I'm his sister, he gave himself up 1586 01:27:03,740 --> 01:27:05,176 because he thought it was the right thing to do. 1587 01:27:05,263 --> 01:27:07,222 - It was. - Then give him another chance. 1588 01:27:07,309 --> 01:27:09,049 Careful of that arm, please. 1589 01:27:09,136 --> 01:27:12,618 Oh, I'm sorry. Please give him another chance. 1590 01:27:12,705 --> 01:27:14,968 Another chance to do what? To kill somebody this time? 1591 01:27:15,055 --> 01:27:16,709 I won't ever do it again. 1592 01:27:16,796 --> 01:27:18,668 You was hurtin' my arm, and I was seein' black. 1593 01:27:18,755 --> 01:27:20,191 I'm going to take him away from here. 1594 01:27:20,278 --> 01:27:21,845 He's a good boy. He's a smart boy. 1595 01:27:21,932 --> 01:27:23,716 Then there's no excuse for him at all. 1596 01:27:23,803 --> 01:27:25,588 Alright, he made a mistake. He's sorry. 1597 01:27:25,675 --> 01:27:27,764 Yes, a mistake happened. It's deep and painful. 1598 01:27:29,244 --> 01:27:31,594 I know that. I'm sorry about that. 1599 01:27:31,681 --> 01:27:33,900 Your being sorry won't help. 1600 01:27:33,987 --> 01:27:35,728 Will it help to send him to reform school? 1601 01:27:35,815 --> 01:27:37,469 Maybe not, but at least it'll keep him 1602 01:27:37,556 --> 01:27:38,731 from doing it to somebody else. 1603 01:27:38,818 --> 01:27:41,038 I swear I'll never do it again. 1604 01:27:41,125 --> 01:27:42,692 He'll be better off where they'll send him. 1605 01:27:42,779 --> 01:27:43,997 They'll at least take him from the gutter 1606 01:27:44,084 --> 01:27:45,608 and teach him a useful trade. 1607 01:27:45,695 --> 01:27:46,913 What do you know about it? 1608 01:27:47,000 --> 01:27:48,611 Teach him a useful trade, will it? 1609 01:27:48,698 --> 01:27:50,439 The man that was killed today came from this street 1610 01:27:50,526 --> 01:27:52,049 and from that reform school. 1611 01:27:52,136 --> 01:27:53,790 Taught him a useful trade, didn't it? 1612 01:27:53,877 --> 01:27:57,054 - It'll teach this kid one, too. - That will be up to him. 1613 01:27:57,141 --> 01:27:59,796 There is nothing else I can do. 1614 01:27:59,883 --> 01:28:01,754 Didn't you ever do anything you were sorry for? 1615 01:28:01,841 --> 01:28:05,018 Didn't anyone ever forgive you for anything? 1616 01:28:05,105 --> 01:28:06,542 Don't you know what it means for people like us 1617 01:28:06,629 --> 01:28:08,108 to be in trouble? 1618 01:28:09,501 --> 01:28:11,460 I'm awfully sorry, believe me. 1619 01:28:11,547 --> 01:28:14,463 I'm not punishing him for hurting me. That's done. 1620 01:28:14,550 --> 01:28:16,813 But today, for no reason at all he beat up my boy 1621 01:28:16,900 --> 01:28:20,251 and stole his watch. There are other boys like mine. 1622 01:28:20,338 --> 01:28:21,992 They've got to be protected, too. 1623 01:28:23,907 --> 01:28:26,170 Alright, officer. 1624 01:28:26,257 --> 01:28:28,041 - Alright, let's go. - Hey, Tommy. 1625 01:28:28,128 --> 01:28:29,782 - Look up a guy named Smokey. - Get away from here! 1626 01:28:29,869 --> 01:28:31,480 Or I'll bounce one off your head. 1627 01:28:31,567 --> 01:28:33,656 Get some water and put out that fire. 1628 01:28:33,743 --> 01:28:36,702 Don't worry, Drina. I ain't so scared. 1629 01:28:36,789 --> 01:28:38,400 No, don't be scared. I'm coming with you. 1630 01:28:38,487 --> 01:28:40,576 Hey, Drina, wait. 1631 01:28:40,663 --> 01:28:42,882 Look, there's a guy at reform school named Smokey. 1632 01:28:42,969 --> 01:28:44,971 Liked to have a smoke. They call him Smokey. 1633 01:28:45,058 --> 01:28:46,756 Now, you tell Tommy to be nice to him 1634 01:28:46,843 --> 01:28:48,845 and give him things like cigarettes and that 1635 01:28:48,932 --> 01:28:51,021 'cause this guy Smokey knows a lot of swell rackets 1636 01:28:51,108 --> 01:28:53,371 'for Tommy when he gets out. Of course, Tommy's a..' 1637 01:28:53,458 --> 01:28:55,504 [sobbing] 1638 01:28:55,591 --> 01:28:56,853 What's the matter? What did I say? 1639 01:28:56,940 --> 01:28:58,115 I didn't say nothin'. What did I say? 1640 01:28:58,202 --> 01:28:59,899 Aw, shut up. Don't worry, Drina. 1641 01:28:59,986 --> 01:29:01,901 We'll get Tommy off, we'll go down in the morning 1642 01:29:01,988 --> 01:29:03,381 and get the best lawyer in New York. 1643 01:29:03,468 --> 01:29:04,861 It's a cinch if you've got the money. 1644 01:29:04,948 --> 01:29:07,994 Yes...with $1.25 in my purse. 1645 01:29:08,081 --> 01:29:10,388 I know, but I'll have the money, plenty of it. 1646 01:29:10,475 --> 01:29:12,042 The reward money. 1647 01:29:16,351 --> 01:29:17,874 I couldn't do that. 1648 01:29:19,615 --> 01:29:22,574 You take your money and go away with her. 1649 01:29:22,661 --> 01:29:25,708 Get yourself something you want, even if it's for a little while. 1650 01:29:27,057 --> 01:29:28,667 Don't matter. Something. 1651 01:29:28,754 --> 01:29:32,149 But Drina, that's not what I want. 1652 01:29:32,236 --> 01:29:34,978 I found that out today. 1653 01:29:35,065 --> 01:29:37,284 Remember when you first moved here? 1654 01:29:37,372 --> 01:29:39,765 You were just a little kid. 1655 01:29:39,852 --> 01:29:41,941 I never could think about you any other way. 1656 01:29:47,207 --> 01:29:49,862 Drina! Drina! 1657 01:29:49,949 --> 01:29:51,647 We're coming, darling. 1658 01:30:11,928 --> 01:30:13,669 [whistles] 1659 01:30:13,756 --> 01:30:15,932 Holy smoke! 1660 01:30:16,019 --> 01:30:18,151 You know, this guy Smokey, all the time at reform school 1661 01:30:18,238 --> 01:30:20,197 he used to sing a song about angels. 1662 01:30:20,284 --> 01:30:22,808 If I had the wings of an angel! Ha-ha. 1663 01:30:22,895 --> 01:30:24,506 Let's go! 1664 01:30:24,593 --> 01:30:26,116 [harmonica music] 1665 01:30:26,203 --> 01:30:27,639 That's right. That's it. 1666 01:30:27,726 --> 01:30:30,816 ♪ If I had the wings of an angel ♪ 1667 01:30:30,903 --> 01:30:34,341 ♪ Over these prison walls I would fly ♪ 1668 01:30:34,429 --> 01:30:37,344 ♪ Straight to the arms of my mother ♪ 1669 01:30:37,432 --> 01:30:41,131 ♪ And there I'd be willing to die ♪ 1670 01:30:41,218 --> 01:30:45,396 ♪ I wish I had someone to love me.. ♪♪ 1671 01:30:48,704 --> 01:30:51,358 [instrumental music] 1672 01:31:14,164 --> 01:31:16,645 [instrumental music] 124757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.